Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
Красиво под конец года входит в нашу книжную жизнь Брендон Сандерсон. "Ритм войны", четвёртая книга эпического во всех смыслах цикла "Архив Буресвета", начала появляться в продаже. Но это не все новости о Сандерсоне.
Аннотация:
Ценой немалых усилий Далинар Холин создаёт коалицию монархов, способную противостоять в войне за Рошар жестокости и коварству Приносящих пустоту. Но победа остаётся лишь зыбкой мечтой, ведь врагам помогает могущественное божество, а среди друзей скрываются предатели. Адолин и Шаллан отправляются в мир спренов, чтобы заручиться помощью союзников, рискуя в случае неуспеха обречь всё человечество на гибель. Они ещё не знают, что главное сражение вскоре развернётся в городе-башне Уритиру и его исход будет зависеть не от военной мощи противоборствующих сторон, а от их стойкости, решимости и проницательности.
Под выход книги был обещан более подробный анонс в издательской колонке. Однако у нас есть кое-что получше вместо текста с картинками и фотографиями. 24 сентября, в 10:00 по московскому времени, издательство "Азбука" и "Мир фантастики" совместно проводят стрим (интервью в прямом эфире) с Брендоном Сандерсоном. Эфир будет транслироваться в сообществе "Мир фантастики" во ВК. Для тех, кто не сможет подключиться в прямом эфире, стрим будет доступен в записи.
Уже сейчас можно задать вопросы писателю в сообществах "Мир фантастики" во ВК и "Брендон Сандерсон | Brandon Sanderson" во ВК. Автор лучшего вопроса, выбранного самим Сандерсоном по итогам эфира, получит от "Азбуки" все четыре вышедшие к настоящему моменту книги цикла "Архив Буресвета". Вести эфир с Сандерсоном будут знаток Космера Александр Стрепетилов ("Мир фантастики") и постоянный переводчик цикла "Архив Буресвета" в издании "Азбуки" Наталия Осояну.
И это ещё не все новости, связанные с автором. В октябрьском плане — "Убийца Войн" в полностью переработанном для нового издания переводе Алексея Смирнова и с обложкой Сергея Шикина. Полноценный анонс — скоро, а пока — аннотация.
Среди причудливых миров Космера есть один, где правят странные боги — ожившие мертвецы, или возвращённые. Прекрасные и молодые, они бессмертны и не помнят прошлой жизни. Для поддержании жизни им нужен дох — неуловимая субстанция, которая наполняет мир красками и обостряет чувства. Дох есть у каждого человека; боги предпочитают забирать его у детей. Таковы порядки в Халландрене — государстве, погрязшем в роскоши и распутстве. Там правит таинственный Бог-король. Страна много лет не знала войн, но скоро всё должно измениться. Кто-то разжигает конфликт, стремясь столкнуть Халландрен с холодным горным Идрисом, что неизбежно повлечёт за собой Панвойну. Мир можно спасти, если заключить брак между Богом-королём и идрисской принцессой Вивенной. Но в Халландрен отправляется не она. И вряд ли удастся избежать кровопролития, если не вмешается таинственный и легендарный Убийца Войн.
Для затравки — кожаный пепеплёт и соединяющиеся в диптих иллюстрации Дэна Дос Сантоса с форзацей специального издания "Убийцы Войн", выпущенного в 2019 году к десятилетию романа.
В конце года следует ожидать ещё одно долгожданное переиздание — "Город богов" ("Элантрис"). Книга в декабрьском плане. Подробности последуют чуть позже, пока же можно сказать, что не вошедшая в текст романа дополнительная сцена, то есть — рассказ "Надежда Элантриса", в книге будет.
Также хочется напомнить об одном весьма важном проекте. В конце этого года ожидается появление в продаже официальной настольной игры «Дорога приключений: Архив Буресвета» по циклу Брендона Сандерсона от издательства GaGa Games.
Конечно же — это не все новости, связанные с Сандерсоном. Когда придёт время, будет ещё что представить.
Что такое осень? Это книги, листы которых переворачивать гораздо приятнее, чем календарь — по крайней мере, это точно можно сказать о сентябрьских новинках "Азбуки". Былое (в большей степени) и грядущее (в меньшей степени) сойдутся в этом анонсе, но не в смертельном поединке, а в лирическом дуэте, как и подобает осенью.
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды — Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» — последний роман канадского мастера и его творческое завещание — это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен “Дептфордской трилогии” и “Что в костях заложено”» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла — прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», — расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!
Перевод с английского Татьяны Боровиковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Земля стала полем боя для двух инопланетных цивилизаций, и человечество не уцелело в этой войне. А теперь не только летательные аппараты чудовищных горгонцев и сверхтехнологичные штурмовые отряды сайферов угрожают последнему бастиону людей. Кажется, сама вселенная ополчилась против горстки выживших, которые один за другим, не выдержав отчаяния, сводят счеты с жизнью или превращаются в «серых людей», лишившихся всего человеческого.
Но однажды во главе смельчаков встает подросток по имени Этан, который в разразившемся апокалипсисе потерял память, зато обнаружил в себе непостижимые способности, дающие земной цивилизации последний шанс на спасение.
США. Недавнее прошлое. Несколько человек в разных местах страны страдают от необъяснимых недугов: Доминик, писатель, — от лунатизма, Джинджер, врач в больнице при Колумбийском университете, — от кратких отключений сознания, священник Брендан теряет веру — правда, взамен обретает дар целительства, Эрни, в прошлом морпех, прошедший Вьетнам, поражен боязнью темноты. Всех их объединяет одно: прошлым летом все они останавливались в мотеле «Транквилити», штат Невада. Там-то и начались все их личные неприятности.
Похоже, кто-то сознательно вычистил из их памяти события, в которых они участвовали…
Перевод с английского Григория Крылова
Оформление обложки Ивана Лицука
736 страниц
Предыдущее издание романа выходило в другом переводе под названием «Незнакомцы».
Повести и рассказы, вошедшие в этот том, разнятся по времени написания. Объединяет их человеческая составляющая, сильно оттеняющая задачи будущего научно-технического прогресса.
«Уолдо» — повесть об одиноком гении, который, презрев человечество и став затворником на земной орбите, преодолевает чувство своей отверженности.
«Неприятная профессия Джонатана Хога» — история об иллюзорности мира, который нас окружает.
Или рассказ «Наш прекрасный город», повествующий о дружбе человека и странного существа, живущего на городских улицах.
В книге есть рассказы о потерянной и возвращенной любви («Человек, который торговал слонами»). О доме, каждая дверь в котором ведет в места неожиданные («В скрюченном домишке»). О том, как вернуть себя, распавшегося на множество двойников («Все вы, зомби?..»). О том… В общем, о многом. И достоверном, и фантастическом.
В настоящем издании перевод многих произведений доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского П. Вязникова, С. В. Голд, В. Гольдича, И. Оганесовой, И. Гуровой, И. Зивьевой, В. Ковалевского, Н. Штуцер, Г. Корчагина, В. Ларионова, А. Новикова, Ю. Павлова, М. Пчелинцева, Н. Романецкого, А. Щербакова
Серийное оформление С. Шикина
Оформление обложки Е. Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 1 октября 2021 года.
Андрэ Нортон «Тройка мечей»
Аннотация:
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Вселенная Нортон удивительна — магия здесь всесильна (и даже признана официально), а законы непреложны, и нарушившего их рано или поздно настигает справедливое возмездие. В Колдовской мир можно попасть через магические Ворота — и это дает любому человеку замечательный шанс начать новую жизнь на новой земле.
В настоящий том входят три романа: «Тройка мечей», «Берегись ястреба» и «Кошачьи врата» — все в новом переводе.
Лорд Трегарт, сын знаменитого Саймона Трегарта, отставного полковника, некогда проникшего в Колдовской мир, является в Эсткарп с призывом вернуться в родные земли Эскора, чтобы избавить их от вторжения Темных Сил. В числе тех, кто отправился в путь вместе с лордом, — хилый и робкий паренек Йонан. Но именно ему в руки попадает могущественный меч, который сам выбирает себе хозяина…
Один и тот же загадочный сон много лет преследует Тирту и заставляет ее пуститься на поиски Ястребиного Утеса — разрушенной крепости, некогда принадлежавшей ее роду...
В безлюдном уголке Северо-Шотландского нагорья Келси спасает дикую кошку от охотника, в пылу борьбы пролетает через каменную арку и... оказывается в Эскоре — стране Колдовского мира. Келси предстоит встретиться с Саймоном Трегартом, Йонаном, Владычицей Зеленой Долины и вместе с ними защищать Эскор от Зла.
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Тетралогия Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» (плюс вышедшая посмертно «Книга Мерлина») — произведения знаковые не только в фантастике, но и в литературе в целом. Достаточно упомянуть имена писателей, прямо говоривших о том влиянии, которое оказал на них Т. Х. Уайт, чтобы убедиться в этом. Майкл Муркок, Джоан Роулинг, Нил Гейман — список можно продолжать долго.
Источник цикла, конечно, Томас Мэлори, его «Смерть Артура». С другой стороны, Уайт настолько созвучен своей эпохе, настолько напитал эти книги мыслями о добре и зле, тревогой за современный мир (первые книги цикла выходили в предвоенные годы), что, независимо от источника, ценность и самобытность их не вызывает сомнений.
На надгробном камне на могиле Т. Х. Уайта выбита надпись: «Писателю, который из глубины своего измученного сердца доставлял людям радость и восхвалял жизнь».
И это действительно так.
Перевод с английского Сергея Ильина
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Уильяма Хэтерелла
800 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Роберт Хайнлайн «Луна – суровая госпожа. Свободное владение Фарнхэма»
Аннотация:
Все знают Луну как большую космическую тюрьму; многие десятилетия сюда ссылали с Земли уголовников и диссидентов. Теперь это сырьевой придаток метрополии, обеспечивающий бесценным зерном Индию, Великий Китай и Северо-Американский Директорат. Но однажды Лунная администрация перегнула палку — и лунари взбунтовались…
Построить убежище от ядерного удара — накладно, да, но вполне возможно. Обустроить его, обжить… И вот, некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы, наконец, выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии, и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе, и при этом примитивное рабство…
Под одной обложкой два классических романа Хайнлайна — оба, кроме литературных премий, завоевали всеобщее читательское признание, оба актуальны и по сегодняшний день.
Перевод с английского Павла Киракозова, Владимира Ковалевского, Нины Штуцер
Франция не очень фантастическая страна, по сравнению, например, с Америкой. Кого, кроме Жюля Верна, вы можете вспомнить из французских фантастов? Почти никого. Рони-старший с его «Борьбой за огонь», Морис Ренар, Жерар Клейн… Кто еще? Но есть в фантастике Франции имя, которое наш отечественный читатель знает наверняка, — Франсис Карсак. Его роман «Робинзоны космоса», переведенный и опубликованный в нашей стране в самом начале 1960-х, сразу же вывел писателя на одно из ведущих мест в рейтинге симпатий российских читателей.
В очередной сборник Карсака вошла дилогия из цикла «Галактическое содружество» — романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», повествующие о борьбе объединенного человечества с «теми-кто-гасит-звезды», странными существами, прилетевшими из другой вселенной.
«Наша родина — космос» — вариации французского классика на тему «свой среди чужих, чужой среди своих», история космического гвардейца, верного идеалам империи, но, неумолимой силою обстоятельств, оказавшегося среди вольных скитальцев, в мире, где идеал — свобода, а не приказ, диктуемый императором.
Сборник дополнен рассказами, впервые публикуемыми на русском.
В корпусе произведений Карсака, представленных в этом томе, восстановлены сокращения и пропуски, допущенные в предыдущих изданиях.
Перевод с французского Максима Безгодова, Аркадия Григорьева, Феликса Мендельсона, Льва Самуйлова
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди — страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей...
По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном.
В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, — встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы.
Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.
Перевод с испанского Александра Богдановского
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Егора Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Традиционный тизер из планов октября: в серии "Мир фантастики. Коллекция делюкс" ждем второй том с романами Клиффорда Саймака!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
Долго сверкали где-то за горизонтом зарницы, и вот, наконец, настал заветный час: кавалькаду августовских новинок от "Азбуки" возглавляет сам Брендон Сандерсон с "Ритмом войны"! Но не Сандерсоном единым славен август: здесь постмодернизм соседствует с вампиризмом, а современный хоррор — с паранормальными расследованиями.
Ценой немалых усилий Далинар Холин создает коалицию монархов, способную противостоять в войне за Рошар жестокости и коварству Приносящих пустоту. Но победа остается лишь зыбкой мечтой, ведь врагам помогает могущественное божество, а среди друзей скрываются предатели. Адолин и Шаллан отправляются в мир спренов, чтобы заручиться помощью союзников, рискуя в случае неуспеха обречь все человечество на гибель. Они еще не знают, что главное сражение вскоре развернется в городе-башне Уритиру и его исход будет зависеть не от военной мощи противоборствующих сторон, а от их стойкости, решимости и проницательности.
С каждым годом в мире разумных волков-метов все суровее холода. Долгие зимы и затяжные снегопады пробуждают древний страх в стае Дегнанов — страх перед вторжением свирепых кочевников, нападением загадочных ведьм-силт и приходом граукена — поры, когда разум уступает инстинкту и меты пожирают друг друга.
Юная Марика полна отчаяния, поскольку всем этим угрозам не способны противостоять ни ее семья, ни вся стая. Но в ней самой пробуждается сила, равной которой нет в целом мире, легендарная способность, которая может не только спасти мир, но и открыть Марике дорогу к самим звездам…
Знаменитая трилогия публикуется на русском в новом переводе, а рассказ «Темная война», примыкающий к ней, выходит на русском впервые!
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните... Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…
Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская Плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Перевод с английского Николая Кудряшева
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Франсуа Баранже – многоликий художник: автор комиксов, иллюстратор книг (российский читатель знаком с его великолепными работами по повестям Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» и «Хребты Безумия»), дизайнер компьютерных игр. Он много работал для кинематографа как концептуалист («Принц Персии», «Гарри Поттер и Дары смерти», «Битва титанов», «Красавица и чудовище»). В 2013 году он написал научно-фантастический роман «Dominium Mundi», восторженно встреченный читателями и критикой. В 2017 году за ним последовал триллер «Эффект домино».
2202 год: на планете Земля после кровопролитной войны, охватившей все континенты, возникает Новая христианская империя. Урбан IX, всемогущий папа, властитель мира, железной рукой правит народами, вернувшимися к средневековому образу жизни. Космический корабль исследует созвездие Центавра в надежде завоевать для человечества новые территории, одна из планет оказывается обитаемой, более того, новоявленные колонизаторы обнаружили там подлинную гробницу Христа! Но попытка завладеть ею потерпела сокрушительное поражение. На Акию Центавра направлен с Земли гигантский космолет «Святой Михаил». В результате вторжения убиты тысячи атамидов, разрушены их города. Но среди многочисленных посланцев Земли наметился раскол, ведь далеко не все готовы уничтожать инопланетную жизнь огнем и мечом. Конец этой абсурдной войне намерен положить рыцарь-тамплиер Танкред. Он и его спутники получают уникальную возможность наблюдать изнутри за жизнью коренных жителей Акии Центавра. Удастся ли Танкреду наладить контакт с атамидами, или земляне сотрут эту уникальную цивилизацию с лица планеты? Выстоят ли аборигены против новых крестоносцев?
«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось все с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного братьями Стругацкими под псевдонимом «С. Бережков, С. Витин» в далеком 1969 году. В космосе Нортон найдется место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций, и погоне на летающих катерах, и бегству через джунгли от стаи обезумевших мутантов…
Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
Перевод с английского Сергея Анисимова, Екатерины Доброхотовой-Майковой, Михаила Левина
«Ракетный корабль “Галилей”»… Роман о том, как четыре американских подростка, свято верящие в мечту о космосе, о Луне, о миссии человечества преодолеть земные пределы, осуществляют свои желания. Но всё не так просто. Мечта — мечтой, а Луна, как о ней ни мечтай, — слишком «суровая хозяйка», как скажет о спутнике нашей планеты годы спустя сам автор. Преодолевая то, что кажется, на взгляд человека бескрылого, просто непреодолимым, хайнлайновские герои доказывают: не боги приближают небо к земле, а землю к небу приближает человек деятельный.
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь всё прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского Андрея Шарова, Игоря Почиталина
Вуди Букмен, прожив одиннадцать лет, ни разу не произнес ни слова. Даже когда отец погиб при крушении вертолета. Даже когда мать, Меган, сказала сыну, что любит его больше всего на свете. Вуди уверен, что за гибелью отца стоит зло — чудовищное, непримиримое, беспощадное, — и это зло угрожает теперь и ему, и матери. Не у него одного подобные ощущения. Неизвестный ему союзник слушает мысли мальчика. Кипп, собака наделенная разумом и преданная до самоотвержения людям, слышит Вуди и понимает, что, пока еще не поздно, надо его найти.
Самые жуткие подозрения мальчика обретают форму. Человек, движимый изощренным злом, идет след в след за Вуди и его матерью. И этот человек не один. И только сила, более мощная, чем само зло, способна предотвратить трагедию…
Дебютный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии — за «Сон №9» и за «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски). Именно «Литературный призрак» с его фирменной митчелловской полифоничностью в мгновение ока вознес молодого автора на британский литературный олимп. На этих страницах переплелись жизненные пути молодого сектанта, по указке Его Провидчества устроившего зариновую атаку в токийском метро, и начинающего саксофониста, который подрабатывает в магазинчике коллекционного винила, банковского менеджера из Лондона, отмывающего в Гонконге деньги русской мафии, и ветерана английской разведки, решившего опубликовать свои воспоминания, его «литературного негра» (по совместительству — лидера панк-группы) и витающего над монгольскими степями бесплотного призрака, женщины-физика с ирландского островка, за которой охотится Пентагон, похитителей эрмитажных картин, нью-йоркского диджея и многих-многих других....
«Один из лучших романов, прочитанных мною за долгое время. <…> Я буквально не могла оторваться от книги — а еще больше удовольствия получила при перечитывании» (А. С. Байетт).
Перевод публикуется в новой редакции.
Перевод с английского Ирины Климовицкой под редакцией Юлия Аврутина, Александры Питчер
Исповедь вампира Лестата, героя «Вампирских хроник», пытающегося отыскать истоки своего вечного существования, встретиться с Детьми Тысячелетий, проносит нас сквозь века и континенты: Древний Египет и Америка XX века, Римская империя и Венеция эпохи Возрождения... Исторически точное и в то же время, исполненное безграничной фантазии повествование, позволяет приоткрыть завесу над древними тайнами, проникнуть в секреты древней магии, заглянуть в бездну, наполненную страстями, — бездну под названием человеческая душа…
Предыдущий роман писательницы «Интервью с вампиром», открывший цикл «Вампирских хроник» и продолженный романом «Вампир Лестат», стал настоящим событием в мире литературы. Общий его тираж превысил рекордные 15 миллионов экземпляров, это едва ли не самая продаваемая из книг современных авторов в истории книжной торговли.
Однажды в подземельях Шаннурана, где властвует чудовищная Черная Вдова, сошлись трое: мальчик Краш, приемный сын Вдовы, великий маг Симон Пламенный и авантюрист Вульм из Сегентарры. Двадцать лет спустя судьба вновь сводит их вместе. Мальчик вырос, откликается на прозвище Циклоп и носит кожаную повязку, закрывающую лоб. Маг после битвы с демоном тяжело болен — и вынужден искать помощи у Циклопа. Что же до авантюриста, то он хорошо усвоил, что лишь драконы смеются последними. Зимой, в снегах, заваливших мрачный город Тер-Тесет, этой троице будет жарко. Гибнет настройщица амулетов Инес ди Сальваре, которую болезнь превратила в чудовище, и Циклоп — верный слуга Инес — решает продолжить исследования хозяйки, над которыми смеялись сильнейшие волшебники округи…
Роман «Циклоп» авторы посвятили Роберту Говарду, одному из отцов современной фэнтези. Впрочем, декорации «меча и магии» лишь оттеняют реалистичность повествования.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Татьяны Павловой
Иллюстрации на обложке и контртитуле Владимира Бондаря
Когда в интервью на телеканале «Культура» Кира Булычева попросили назвать самое важное из всего им написанного, мастер ответил, что у него есть дело, если не всей жизни, то, по крайней мере, последнего десятилетия. Цикл «Река Хронос», он говорил о нем.
В романах, входящих в цикл, нашли воплощение обе творческие ипостаси писателя: история и литература. В них соединились самые разные литературные направления: и семейная сага, и фантастика, и альтернативная история, и детектив, и роман о любви, и сатира, и жизненная трагедия…
Река Хронос — по Булычеву — река строптивая, как сама История. В нее можно нырнуть и вынырнуть совсем не там, где ожидаешь, и увидеть совсем не то, что надеешься увидеть. Например, Константинополь-Стамбул, взятый штурмом российскими войсками, победившими в Первой мировой войне. Или венчание на царство сына императора Николая...
Главные герои романов цикла, Андрей и Лидия Берестовы, проходят через мясорубку всех бед, свалившихся на Россию в начале XX века, — от ада мировой бойни до Февральской и Октябрьской революций и событий, происходивших позже.
Фантастический прибор, который Андрей получил в наследство, позволяет переноситься вперед во времени, и это его чудесное свойство дало возможность писателю Киру Булычеву описать историю нашей страны такой, какой он видел ее своим непредвзятым взглядом.
По страницам популярного цикла историко-приключенческих романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. Он все время ходит по острию клинка, судьба то несправедлива к нему, то, наоборот, благосклонна — Алатристе наживает себе врагов, вступает в схватку с могущественной испанской инквизицией, участвует в долгой осаде Бреды, воспетой великим Веласкесом на знаменитой картине, отвоевывает золото у контрабандистов, нелегально вывозящих его из Нового Света. И что при этом достается ему? Слава? Богатство? Нет. Потому что есть в мире ценности, которых не заменит ни звон металла, ни награды из холодных вельможных рук. Честь — превыше всего! Честь и достоинство. Это и есть девиз отважного капитана Алатристе.
Артуро Перес-Реверте, действительный член Королевской академии испанского языка и литературы (с 2003 года), автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе, смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.
«Три мушкетера» — величайший авантюрно-приключенческий роман, самая знаменитая книга блистательного французского романиста Александра Дюма. Несчетное число раз экранизированная история дерзких похождений гасконца д’Артаньяна, несмотря на почти двухсотлетний возраст, живет, вопреки законам времени и забвения, с прежней неувядаемой силой.
В настоящем издании воспроизводится полный комплект великолепных иллюстраций известного французского художника Мориса Лелуара (1853-1940).
Перевод с французского Деборы Лившиц, Веры Вальдман, Ксении Ксаниной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
736 страниц
Плановая дата готовности 14 сентября 2021 года
Традиционный тизер из сентябрьских планов: ждем "Короля былого и грядущего" Т.Х. Уайта в серии "Мир фантастики"!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
Обещанный материал о Джиме Батчере и цикле "Архивы Дрездена" — к выходу в серии "Звёзды новой фэнтези" первого омнибуса, в который вошли сразу три первых романа знаменитой городской фэнтези о практикующем маге и частном детективе Гарри Блэкстоуне Копперфилде Дрездене. Итак, том "Архивы Дрездена: Гроза из преисподней. Луна светит безумцам. Могила в подарок" уже в продаже, а значит — пора рассказать историю появления в городской среде жанра фэнтези детектива, которому в расследованиях очень странных дел с тёмной стороны Чикаго помогают магические силы.
В минувшем году исполнилось 20 лет с момента, как в апреле 2000 года свет увидело первое издание первого романа "Архивов Дрездена" — "Гроза из преисподней" (Storm Front). Какие магические силы подтолкнули Джима Батчера, литературного отца детектива Гарри Дрездена, на то, чтобы дать жизнь герою, кому для работы одинаково важны навыки детектива и волшебные заклинания, несмотря на то, что эта тема в фэнтези явно не нова? Если не вдаваться совсем в глубокую историю, первым настоящим оккультным детективом в литературе можно считать Томаса Карнакки из цикла, написанного британцем Уильямом Хоупом Ходжсоном . Карнакки появился в далёком 1910 году. С тех пор писательская братия из разных стран явила миру многих детективов, для кого различная чертовщина, монстры из мрака, волшебство и совершенно невероятные события — привычное дело. Появившийся даже чуть раньше Карнакки Джон СайленсЭлджернона Блэквуда, Жюль де ГранденСибери Куинна, Стив ХаррисонРоберта И. Говарда, Титус КроуБрайана Ламли, Гарри Д'АмурКлайва Баркера, ГарретГлена Кука, Анита БлейкЛорел Гамильтон и минимум с десяток других.
Гарри Дрезден, каким он был в первом романе цикла. Иллюстрация Криса МакГрата с обложки специального издания Storm Front к 20-летию цикла (Grim Oak Press, 2020):
Это только часть имён оккультных детективов и владеющих оружием и приёмами самообороны охотников на нечисть, появившихся до 2000 года. Если перешагнуть рубеж века, то и здесь конкуренция высокая. Мередит Джентри той же Лорел Гамильтон, Джон ТейлорСаймона Грина, Джек ШпроттДжаспера Ффорде, а если расширить рамки, то и Сэндмен СлимРичарда Кадри, Энтони ЛоквудДжонатана Страуда, Иоганн КабалДжонатана Л. Говарда, Рэйчел МорганКим Харрисон, и конечно не стоит забывать о Джоне Константине, которого придумал, работая над комиксами о Болотной твари, Алан Мур.
Образ Аниты Блейк в комикс-адаптации романов Лорел Гамильтон для Marvel (художник обложки — Harvey Tolibao):
Ни толпа предшественников, ни дышащие в затылок современники не помешали Джиму Батчеру создать Гарри Дрездена, кого в тенях Чикаго ждёт столько испытаний. За три года до появления Дрездена, с платформы платформы 9¾ лондонского вокзала "Кингс-Кросс" учиться волшебству отправился мальчик с таким же именем — Гарри. Только Джим Батчер начал создавать своего Гарри — Дрездена — много раньше, ещё в начале 90-х. А при создании образа детектива-мага он вдохновлялся многими героями: дружелюбным соседом Питером Паркером из комиксов, крепким орешком Джоном Маклейном из кино, и ещё в какой-то мере Оби-Ваном Кеноби, мудрым Гендальфом из "Властелина колец", крутой Анитой Блейк из цикла Лорел Гамильтон и Шерлоком Холмсом, кого Джим считал если не колдуном в каком-то смысле, то определённо — волшебным персонажем. Давайте об источниках вдохновения и пути к признанию чуть подробней.
На фото минимум десятилетней давности Джим Батчер позирует с мечом (один из его бесполезных навыков) и собачкой породы бишон фризе (французской белой болонкой), однажды спасшей семью писателя от медведя:
Джим Батчер родился 26 октября 1971 года в городе Индепенденс (штат Миссури). В этом же городе родилась известная актриса и танцовщица, звезда Голливуда и партнёрша Фреда Астера по фильмам и танцам Джинджер Роджерс. В Индепенденсе провёл большую часть жизни 33-й президент США Гарри Трумэн: здесь же находятся могилы его и его жены. Из известных писателей в одном городе с Джимом родилась Маргарет Уэйс, чьё имя связано с миром ролевой игры Dungeons & Dragons и фэнтези-серии "Сага о Копье" (DragonLance).
Любопытная деталь: в Индепенденсе в первой трети XIX столетия американец в шестом поколении Джозеф Смит-младший как первый пророк Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней стал духовным лидером Движения святых последних дней. Приверженцев этого движения в настоящее время во всём мире знают как мормонов.
Джозеф Смит-младший. В возрасте 14 лет ему явился Иисус Христос (в более поздней версии его истории — ангел Мороний), призвавший юношу вернуть христианской религии первоначальный смысл и чистоту и восстановить истинное учение:
О писательстве Батчер помышлял ещё в юные годы, но после школы он пошёл учиться в Университет Оклахомы на инженера, и только в начале 90-х решил попробовать стать писателем. Первые зёрна в благодатную почву ещё в конце 70-х подбросили две старшие сестры Джима (он был третьим и младшим ребёнком в семье Батчеров). Когда он однажды в школе заболел ангиной и изнывал дома от скуки в вынужденном недельном постельном заточении, сёстры подсунули младшему братишке пару книжных бокс-сетов — с "Властелином колец" Толкина и "Приключениями Хана Соло"Брайана Дейли. Вот тогда-то привычный мир американского мальчишки и дал трещину: из иных измерений потянулись щупальцами к юному разуму идеи, образы, слова, истории.
Обложки оригинальных изданий трилогии Брайана Дейли (1979) и переиздание в одном томе (1992) от Del Rey/Ballantine Books:
Кстати, одна из сестёр Джима, Джули Батчер, тоже связала свою жизнь с книгами. Она колумнист и автор обзоров на ресурсе Buzzy Mag, у неё шестеро детей, и она всегда готова поддержать брата. Как поддержала во время болезни, когда Джиму было всего семь лет, и он начал читать запоем.
Тот день автор "Архивов Дрездена" вспоминает очень коротко: "Я проглотил те книги за неделю. Начиная с того момента, я был обречён пополнить собой ряды фанатов научной фантастики и фэнтези. А уж оттуда было рукой подать до решения стать писателем. Так что во всём виноваты мои сёстры".
Первой большим литературным увлечением Джима стала героическая фэнтези ("фэнтези мечей и лошадей"). Толкин изменил жизнь семилетнего мальчишки. Дальше были Клайв Стейплз Льюис и Ллойд Александер ("Хроники Придайна"). Позже Джим разнообразил свой книжный рацион и зачитывался Фрицем Лейбером, Роджером Желязны, Полом Андерсоном, Робертом Говардом, Дэвидом Эддингсом, Терри Бруксом, Гленом Куком и землячкой Маргарет Уэйс (она писала романы из цикла "Сага о Копье" совместно с Трейси Хикмэном). "Прежде чем я понял, что происходит, я перестал быть только гражданином Соединённых Штатов Америки, став также жителем Ланкмара (Лейбер — Прим. авт.), Нарнии, Киммерии, Гора (вымышленная вселенная из романов Джона Нормана; обычаи, терминология и образы, описанные в этих книгах, оказали влияние на формирование субкультуры БДСМ, но, к счастью, Джиму до этого не было никакого дела в его счастливом книжном детстве — Прим. авт.), Кринна (Уэйс — Прим. авт.), Амбера".
Стоит ли удивляться, что после таких книг, Джим решит написать сам что-то иное, кроме героической фэнтези? Не один год Батчер оттачивал свой будущий стиль на историях о "мечах и лошадях". В ккой-то момент он начал укрепляться в уверенности, что нашёл дело себе по душе, что у него есть пусть небольшой, но врождённый дар создавать такие истории. До первой опубликованной книги были ещё долгие годы, хотя первый полноценный роман Джим написал годам к девятнадцати.
"Архивы Дрездена" уже почти были открыты, до них оставалось всего ничего. Экспериментируя с подачей истории, Джим постоянно расширял территорию обитания для своих историй, добавляя понемногу в исходный код элементы научной фантастики, мистики и современного фэнтези. То, чем он увлекался в жизни, также оказывало влияние на стиль и содержание историй, которые он хотел написать. Батчер заядлый геймер. Он провёл множество часов за игрой в настольные игры, консольные и на PC, а ещё он довольно активно принимал участие в том, что называется LARP, а у нас известно как субкультура ролевиков, или ролевых игр живого действия — на природе, в костюмах и с оружием. Участие в ролевых играх повлекло за собой развитие и других навыков — в верховой езде, фехтовании и даже в пении и игре на музыкальных инструментах. Вдобавок к этому у Батчера более чем 15-летний опыт в любительском овладении основами некоторых боевых искусств — кунг-фу, Рюкю кэмпо, тхэквондо и Сёрэй-рю (окинавского каратэ).
Джим Батчер — настоящий гик. И ничто гиковское ему не чуждо. На фото — он в образе Гомеса и косплеерша Китти Крелл (Kitty Krell) в образе Мортиши Аддамс на Denver Comic Con (2015):
Из всех этих увлечений и экспериментов и родились знаменитые "Архивы Дрездена". Как вспоминает сам Джим, получилось это случайно: как при открытии пенициллина. Он оттачивал скиллы в написании историй, и в итоге стало вырисовываться нечто конкретное, с чем уже можно было начать беспокjить литературных агентов и издателей. Но не сразу, конечно. Джим свой первый роман написал в 1990-м и это было ужасно. После этого написал ещё несколько — всё равно получалось плохо. Где-то к четвёртому-пятому роману стало что-то вырисовываться. То, что впоследствии стало первой книгой "Архивов Дрездена", было написано на писательских курсах в университете, где чуть ранее Джим начал обучение с первоначальной целью стать инженером. Тот текст назывался "The Dresden Chronicles, Book One: Semiautomagic". Позже, после многочисленных правок и переделок книга сменила название на "The Dresden Files, Book One: Storm Front".
Административный корпус Университета Оклахомы, где Джим Батчер становился писателем:
С этим текстом Батчер и начал штурмовать издательства. Он примерно подсчитал, что пробиваются к изданию книги каждого третьего из тысячи претендентов, а среди этих счастливчиков только один из десяти становится успешным настолько, чтобы жить на писательские гонорары. Этих шансов, видимо, было для него вполне достаточно. Кстати, именно в то время он заработал прозвище Лонгшот (Longshot), означающее, что шансы Джима на успех были весьма невелики.
Джим написал ещё два романа, пока получал отказы один за одним, тон которых варьировался от стандартных отписок до хитро обнадёживающих, но ничего не гарантирующих, а одно письмо было откровенно оскорбительным. Так прошло несколько лет. Слегка отчаявшись, Джим сменил ожидание на конкретные действия. Он пытался встречаться и общаться с редакторами на различных конвентах, и ему даже удалось познакомиться кое с кем, но продать свою первую книгу он так и не смог. Те контакты пригодятся ему позже, когда о нём заговорят, а в активе будет несколько изданных бестселлеров.
Не получив и таким путём желаемого, Батчер решил действовать более хитро. Друг посоветовал ему искать выходы на тех агентов и редакторов, которые представляют авторов, чьи книги похоже на то, что пишет Джим. Совет оказался весьма дельным. Батчер создавал "Архивы Дрездена" с оглядкой на цикл об Аните Блейк Лорел Гамильтон, потому окольными вышел на Ричию Майнхардт (Ricia Mainhardt), чьё агентство представляло тогда Гамильтон. Ричия не была новичком в книжном мире. Бакалавр Северо-Западного Университета (Эванстон, Иллинойс) и магистр Университета Вашингтона в Сент-Луисе (Миссури) в области электрофизиологии слуховой системы, она некоторое время работала по специальности, а также была торговым представителем швейных предприятий. Понимание, чем именно она хочет заниматься, пришло не сразу. В 1987 году она открыла в Нью-Йорке своё агентство, представляющее интересы писателей. Увлечённой читательнице и завсегдатаю фантастических конвентов ей помогла на первых порах дружба с Робертом Хайнлайном, Рэем Брэдбери и Харланом Эллисоном.
Ричия с Рэем Брэдбери и Робертом Блохом:
Ричия Майнхардт, помимо работы с Джимом Батчером, Лорел Гамильтон, Брайаном Ламли, Майклом Стэкполом, известна как редактор (совместно с Ричардом Матесоном) сборника Robert Bloch: Appreciations of the Master, в который, помимо избранных работ Мастера, включены 30 эссе от видных писателей, режиссёров и актёров — Джона Карпентера, Стивена Кинга, Рэмси Кэмпбелла, Артура Кларка, Питера Страуба, Кристофера Ли и других.
И вот к этому человеку Джим Батчер решил попасть во что бы то ни стало. Его заявку агентство Ричии отклонило. Тогда он отправился на конвент, где, как он точно знал, будут Лорел и Ричия. И ему удалось привлечь внимание к себе со стороны Лорел. Она была столь добра, что пригласила настойчивого юношу на обед, на котором, помимо Ричии, присутствовали ещё несколько редакторов и другой агент, представляющий писателей.
Лорел Гамильтон (фото из личного архива):
Другим агентом была Дженнифер Джексон (Jennifer Jackson), которая позже станет представлять Батчера, после того, как его выпустит в большой книжный мир Ричия. К Дженнифер Джим обращался и до той встречи на обеде, но получил отказ. Когда через несколько лет, уже на правах состоявшегося писателя, Джим спросит Дженнифер, почему она ему сначала отказала, а затем согласилась его представлять, она ответила очень просто: "Это всё было до того, как я увидела тебя".
Дженнифер Джексон:
Дженнифер ныне вице-президент Donald Maass Literary Agency. Она литературный агент Джима Батчера, Ким Харрисон, Элизабет Бир, Сета Дикинсона, Марты Уэллс, Тэмсин Мьюир и других авторов.
Тот обед всё изменил для Джима. Ричия взялась прочесть рукопись его первого романа "Архивов Дрездена" и очень быстро продала книгу Дженнифер Хеддл (Jennifer Heddle) из Roc / New American Library (ныне импринт Penguin Random House). Хеддл сначала не проявляла особого энтузиазма по поводу текста новичка, но оживилась, узнав, что у Джима уже готовы ещё два романа серии.
Дженнифер Хеддл, третья женщина, наряду с Лорел и Ричией, давшая путёвку в жизнь Батчеру, за 20 лет сделала карьеру. Начинала она в середине 90-х обычным менеджером отдела маркетинга в Macmillan, затем ассистент литагента в Spectrum Literary Agency, после — редактор в Penguin Publishing Group, где она и издала первый роман Батчера. Примерно через четыре года после того, как был издан Storm Front, она перешла на более высокую должность в Simon and Schuster, а с 2011 года она ответред в Disney Publishing Worldwide, где, в частности, отвечает за книги по вселенной Star Wars, включая нынешние воплощения историй об этой вселенной в комиксах Marvel. Именно Дженнифер, уже работая на корпорацию Диснея, предложила Джиму осуществить его давнюю мечту — написать книгу, действие которой происходит во вселенной Человека-Паука.
Дженнифер Хеддл с Кэрри Фишер и обложка книги Джима Батчера The Darkest Hours:
В апреле 2000 года Roc / New American Library в пейпербэке издали первый роман будущего цикла "Архивы Дрездена". Книга объёмом 322 страницы продавалась в США за 6 долларов 99 центов, а канадцам книгу продавали за 9 долларов 99 центов. Иллюстрацию для обложки создал Ли Маклеод (Lee MacLeod)
С тех пор свет увидели 17 номерных романов, два десятка рассказов и несколько повестей, объединённых во внушительные Архивы Гарри Дрездена. Помимо этого вселенная Дрездена в 2007 году расширилась до киновоплощения в сериале "Детектив Дрезден: Секретные материалы" (The Dresden Files), ролевой настольной игры The Dresden Files Roleplaying Game (2010) и нескольких серий комиксов — Jim Butcher's The Dresden Files и Dog Men.
Комикс, игра и сериал по "Архивам Дрездена":
За 20 лет Джим Батчер продвинулся очень далеко. Сегодня его имя заслуженно стоит в одном ряду с именем Лорел Гамильтон, на которую он решил равняться, будучи наивным 19-летним юношей с писательскими амбициями. Его дебютный роман выдержал с десяток переизданий только на английском и издан на множестве других языков — русском, китайском, польском, тайском, иврите, фарси, испанском, турецком и других. Всего-то, если верить его словам, надо было не переставать писать, даже когда поначалу это не приносило никаких дивидендов, кроме отказов. Продолжая писать, надо не сдаваться и снова и снова стучаться в двери, со всем уважением относясь к труду редакторов и литагентов, которых собираешься поразить своей прозой. Одним из факторов успеха на писательском поприще, когда после многих неудачных попыток тебя наконец замечают, Батчер называет уважение к тем тем людям, которые находят среди новых писателей таланты и издают их книги. А успеха в жанре, в котором и до и после него отметилось немало людей, некоторые с куда большим талантом, Батчер добился, потому что следовал простому правилу.
Настоящий большой писатель Джим Батчер (фото с его странички на сайте Penguin Random House):
Он представлял себе, что все те, кто пишет книги, близкие к тому, о чём пишет он, все вместе убегают от дикого медведя-гризли. И в этой гонке совсем не обязательно бежать быстрее всех, ведь так рискуешь выдохнуться и упасть под ноги бегущим, чтобы тебе спокойно сожрал медведь. Не надо конкурировать со всеми твоими подражателями и всеми, на кого стремишься быть похожим ты. Достаточно опережать того, кто бежит рядом с тобой. Обгонишь его — и молодец. Продолжай бежать, пока те, кто бежал рядом, сдаются, уходят из профессии, не выдерживают давления. А ты продолжай вести себя как подобает профессионалу, и другие поверят в то, что ты такой и есть. Если повезёт, то поверишь даже ты сам.
Обложки изданий Storm Front на разных языках (угадываем страну по надписи на обложке):
Как легко поверить в то, что рецепт Батчера как стать писателем рабочий, так же легко представить реальным человеком Гарри Дрездена, несмотря на мир, в котором он живёт и работает. Время в "Архивах Дрездена" течёт так же, как и в нашем мире. В первом романе — "Гроза из преисподней" — действие происходит примерно в 2000 году (максимум — на год позже). На момент событий первой книги цикла Гарри Дрездену, сыну мага Малкольма и волшебницы Маргарет Гвендолин, где-то 25 лет. Когда-то сам автор отвечал читателям, что Гарри примерно на год моложе Джима Батчера, но хронология событий цикла, поделенная, как в "Звёздных войнах", на периоды "до Storm Front" и "после SF", не подтверждает этого точно. День рождения Гарри — 31 октября, на пять дней позже, чем у Джима. Полное имя он получил в честь трёх великих иллюзионистов — Гарри Гудини, Гарри Блэкстоуна-старшего и Дэвида Копперфилда.
Знаменитая поездка Гарри Дрездена на зомби-ти-рексе глазами художника Дэна дос Сантоса:
Он любит лошадей, как и Джим, и несмотря на особые отношения с электричеством, "если его начать пытать огнём", он сознается, что любит музыку Моцарта, Бетховена, Beatles, Offspring, Guns N’ Roses, Джонни Кэша. Он ведёт дела в Чикаго, хотя поначалу Джим хотел поселить его в Канзас-Сити, потому что это город недалеко от его родного Индепенденса, а ещё в какой-то мере из-за того, что Анита Блейк действует в Сент-Луисе. Между Канзас-Сити и Сень-Луисом всего-то километров 300 с небольшим. Из-за близости двух городов редактор посоветовал Батчеру чуть дальше поселить Дрездена, чтобы избежать лишних ассоциаций с героиней романов Лорел Гамильтон.
Лучше всего он сам представит себя — через две цитаты.
цитата
Я не убийца. Я не такой, как Виктор Селлз. Я — Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Я — чародей. Чародеи умеют управлять своей силой, своей властью. Они не позволяют им управлять собой. И чародеи не используют магию для убийства других людей. Они используют её для познания, для защиты, для помощи, для созидания. Но никак не для разрушения.
цитата
Я не желаю жить в мире, где правят сильные, а слабые вынуждены прятаться. Я предпочитаю места, где всё немного тише и спокойнее. Где тролли не кажут носа из-под своих мостов и где эльфы не крадут детей из колыбели. Где вампиры с уважением относятся к установленным рамкам, а фэйри знают своё место.
Меня зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с моим именем — за последствия не отвечаю. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните.
Мое имя есть в «Жёлтых страницах».
Его имя теперь украшает серию "Звёзды новой фэнтези". Пришло время одним читателям впервые отыскать его имя в тех самых "Жёлтых страницах", а другим, уже пережившим все или большую часть приключений вместе с Дрезденом, перечитать лучшие страницы повторно.
Специальное издание Storm Front к 20-летию цикла (Grim Oak Press, 2020):
Те, кто уже читал, оставляют такие отзывы о работе этого детектива-чародея.
appoik
"Никогда прежде не читал мистику. Но эта серия заставила пересмотреть свои вкусы. Прекрасные произведения, изумительный ГГ."
Кармакс
"Сериал из банального детективчика начал преображаться так, как гусеница постепенно превращается в бабочку. От книги к книге мир автора начинал расширяться, меняться на глазах. Действия приобретали всё больший масштаб, романы начинали «обрастать» новыми героями, в «игру» вступали новые партии, а мысли автора начинали всё чаще доносить до нас идеи, так называемую «пищу для ума». И вот, от банального детективного расследования (пусть и с мистикой) мы приходим к глобальной войне и преддвериям апокалипсиса, от узкого круга лиц — к широте образов, каждый из которых уникален и интересен, от простых и постоянных взаимоотношений — к сложным перипетиям и нюансам взаимосвязи всех героев, от простого описания «экшна и мочилова» — к размышлениям о человеческой сущности, страхах, соблазнах. И само собой меняется герой. От книги к книге Гарри Дрезден «растёт», развивается, учится, приобретает нечто новое, как в физическом и магическом плане, так и в плане идей и мировоззрения. И вместе с этим ты сам погружаешься в этот мир, который не становится яснее, а лишь только загадочнее, и ты хочешь находиться в нём до тех пор, пока история ГГ не будет дописана да последней точки..."
"Люблю я этот цикл. «Люблю» — не то слово, слишком слабое. Начал читать, когда там было только семь романов. Прочитал один за другим запоем. Когда закончил... через несколько дней понял, что со мной «что-то не то». Наступила своего рода ломка, ничего другого читать не могу, прямо наркотическая зависимость образовалась."
Melamori
"Отличительная черта цикла – постоянная эволюция. Здесь нет места застою: развиваются герои, мир, а самое главное – развивается автор."
Будни Гарри Дрездена глазами Винсента Чонга (Vincent Chong) (внутренняя иллюстрация из переиздания романов цикла в Subterranean Press):
SaltiPazar
"Отменный чёрный юмор, многогранные, харизматичные персонажи, удивительно притягательное описание города — почитаешь книги и хочется самому побывать в Чикаго."
Задумчивая кошка
"Батчер создал весьма правдоподобный и интереснейший мир. И населил его интереснейшими персонажами, человеческой и нечеловеческой природы. Главный герой умный, харизматичный. Развитие его характера плавное и закономерное. Сюжеты с каждой книгой становятся всё более сложными и закрученными."
Гарри Дрезден глазами Mika Kuloda:
Hermit
"Редкий случай длинного цикла, который и не думает выдыхаться. <...> Пожалуй, это лучшее городское фентези, которое мне доводилось читать."
vacool
"Чем ближе к концу цикла, тем больше обстановку пропитывает дух нуара. Несмотря на впечатление, оставленное первой книгой, здесь не будет вечно живых, молодых и счастливых персонажей. Цикл одинаково хорошо подойдёт как любителям экшена, лёгкого юмора, так и поклонникам драматичных событий."
Anahitta
"Самый настоящий крутой детектив. Присутствуют полицейские, бандиты, красотки, бармены, погони, стрельба, жёсткая нехватка времени на расследование, что-то утаивающие свидетели. И вдобавок ко всему этому – чёрная и белая магия, демоны, вампиры, эльфы и чародейство, которые вписываются в обычный детективный сюжет, превращая его в альтернативный жанр."
Из множества образов Гарри Дрездена, созданных разными художниками (для официальных изданий и как фанарт) за годы существования серии "Архивы Дрездена", одним из самых запоминающихся образ, воплощённый художником Крисом Макгратом. Иллюстрация этого художника украшает обложку первого омнибуса с романами серии.
Крис Макграт родился в Бронксе. С 12 лет увлёкся изобразительным искусством, особенно — иллюстрациями в жанрах фантастики и фэнтези. Был покорён работами Фрэнка Фразетты и понял, что хочет быть книжным иллюстратором. Окончил Школу изобразительных искусств в Нью-Йорке и с 2001 года в профессии. На него также оказали влияние работы Майкла Уэлана. Его иллюстрации украшают обложки книг Брендона Сандерсона. В его версии Гарри Дрезден одновременно похож на героя нуара и вестерна и, пожалуй, выглядит наиболее сурово.
За два десятка лет вокруг "Архивов Дрездена" сложилась собственная вселенная, далеко вышедшая за рамки фантазии одного Джима Батчера. Это не вселенная "Звёздных войн", но фанатов у Гарри Дрездена немало. Вот, к примеру, общее фото косплееров, которые пришли на проходящий в Атланте Dragon Con в 2019 году в костюмах героев из вселенной "Архивов".
Этим фото завершим, надеемся, первую часть из нескольких рассказа о мире "Архивов Дрездена". За кадром осталось ещё много интересного, что накопилось за годы на сайте Джима Батчера и в фанатских сетевых энциклопедиях.
Аннотация:
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните... Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Жёлтых страницах»…
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с такими лидерами фэнтезийного детектива, как Глен Кук с его цикломо приключениях Гаррета и Саймон Грин, подаривший читателям Джона Тейлора, мага и частного детектива, работающего на Тёмной стороне Лондона.
Перевод с английского Николая Кудряшева, Натальи Ульяновой ("Луна светит безумцам")
Нестерпимая жара одолевает, но книги, к счастью, не тают — вот и анонс июльских новинок от "Азбуки" нисколько не испортился и не уменьшился от аномальных температур. Глен Кук, Андрэ Нортон, Аластер Рейнольдс, Сэмюел Дилэни и другие герои этого анонса помогут скоротать время до прихода прохладных дней!
Все перемешалось в мире, где живет Гаррет. Гоблины и тролли здесь соседствуют с гномами и людьми, а огнедышащий дракон в небе такое же обыденное явление, как самолет над городами Европы. В этом странном мире отсутствует огнестрельное оружие, поэтому частному детективу Гаррету больше приходится применять физическую силу и магию. А еще у него есть хороший помощник — живой мертвец, восстающий по мере надобности из праха и вновь отправляемый на покой, когда разгадана очередная загадка. Загадок же здесь хоть отбавляй, и все они сопряжены с риском, поэтому Гаррету и приходится что ни день идти по лезвию бритвы.
Перевод с английского Кирилла Королева, Глеба Косова, Елены Поляковой
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Бершад Безупречный — лучший драконьер на всей Терре. А также — «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, — тоже…
Впервые на русском — «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен „Ведьмака“ Сапковского» (Grimdark Magazine).
Перевод с английского Прохора Александрова
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Вселенная Нортон удивительна — магия здесь всесильна (и даже признана официально), а законы непреложны, и нарушившего их рано или поздно настигает справедливое возмездие. В Колдовской мир можно попасть через магические Ворота — и это дает любому человеку замечательный шанс начать новую жизнь на новой земле.
В настоящий том цикла «Колдовской мир» вошли два романа и рассказы, объединенные местом действия; почти все произведения — в новом переводе.
Юный Кетан, герой «Волшебного пояса», получает необычный подарок и с его помощью обретает сверхъестественные способности и истинную свободу. Однако двойственная природа противоречива, и перевоплощение может стать необратимым...
Героиня романа «Проклятие Зарстора» стремится раскрыть секрет старинной родовой легенды, чтобы победить злые чары. Но кто-то или что-то неотступно следует за ней по пятам...
Сборник «Тайны Колдовского мира» представляет эту волшебную вселенную во всем ее красочном многообразии. Слепая ткачиха видит больше обычного с помощью своих «зрячих пальцев», и однажды ей в руки попадает лоскут шелка, сотканного не человеком... Рожденная в топях дитя-бабочка во сне скитается по чужим мирам и песней призывает сестру, возникающую в вихре песка... Высоко в горах есть Жабий круг, где исполняются желания, в лесу же можно встретить гостеприимного оборотня, которому прислуживает кот... Как много историй, и в каждой — новая тайна!
Перевод с английского Галины Соловьевой, Кирилла Королева, Виталия Волковского
Сэмюел Дилэни — ярчайшая звезда фантастики XX века, один из символов американской «новой волны», наряду с Урсулой Ле Гуин и Роджером Желязны, и один из ее тончайших стилистов, лауреат обильного урожая главных жанровых премий: четыре «Небьюлы» и «Хьюго» — и все это, когда ему еще и не исполнилось 27 лет. Данная книга содержит самый яркий роман его классического периода, «Нова», заложивший один из кирпичиков того, что через полтора десятилетия стало киберпанком, а также практически полное собрание короткой формы мастера — самую позднюю, расширенную версию авторского сборника «Да, и Гоморра»; роман представлен в новом переводе, многие рассказы и повести публикуются по-русски впервые, остальные — в новой редакции. Вместе с Лорком фон Рэем и киберштырями «Птицы Рух» вы нырнете в сердце коллапсирующей звезды, на Звездной Станции у края галактики проводите в бесконечную ночь золотых детей, и, обзаведясь жабрами и перепонками, погрузитесь в океанские глубины, и ощутите время как спираль из полудрагоценных камней…
«Дилэни — не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля» (Умберто Эко).
Перевод с английского Татьяны Боровиковой, Николая Караева, Марины Клеветенко, Геннадия Корчагина, Владимира Кучерявкина, Светланы Силаковой
Космос Аластера Рейнольдса — «британского Хайнлайна» — не ласков к тем, кто расселился по нему за несколько столетий, преодолев земную гравитацию. Здесь бушуют «звездные войны» между непримиримыми фракциями, на которые раскололось человечество. Здесь плавящая чума — мутация наномеханизмов-вирусов — привела в полнейший упадок высокотехнологичную колонию, достигшую благодаря этим же вирусам невероятного процветания. Здесь подстерегают добычу пиратские корабли с экипажами из генетически измененных животных, а торговцы-ультранавты — люди, добровольно превратившиеся в киборгов, — охотно возьмутся добыть для богатого сноба-коллекционера живое инопланетное чудовище…
Тринадцать мастерски написанных повестей и рассказов, тринадцать новых фрагментов гигантской таинственной мозаики, имя которой — «Пространство Откровения».
Большинство произведений, вошедших в эту книгу, на русском языке публикуются впервые.
Перевод с английского С. Абовской, Д. Кальницкой, Е. Кисленковой, Г. Корчагина, А. Лактионова, А. Маркова, О. Ратниковой, С. Удалина
Серийное оформление и оформление обложки В. Манацковой
Франция не очень фантастическая страна, по сравнению, например, с Америкой. Кого, кроме Жюля Верна, вы можете вспомнить из французских фантастов? Почти никого. Рони-старший с его «Борьбой за огонь», Морис Ренар, Жерар Клейн… Кто еще? Но есть в фантастике Франции имя, которое наш отечественный читатель знает наверняка, — Франсис Карсак. Роман «Робинзоны космоса», переведенный и опубликованный в нашей стране в самом начале 1960-х, сразу же вывел Карсака на одно из ведущих мест в рейтинге симпатий российских читателей. Вселенская катастрофа, кусок планеты отрывается от Земли, и люди, на нем живущие, оказываются в миллионах километров от дома, в мире, который нужно освоить и покорить.
Из крупных произведений, кроме «Робинзонов космоса», в этот том вошли:
«Бегство Земли». Книга о человеке из далекого будущего, рассказавшем людям современной эпохи о том, какая беда поставит под угрозу планету и как правнуки ради спасения человечества решатся на грандиозный эксперимент — «побег» Земли на орбиту чужого солнца;
А также — знаменитые «Львы Эльдорадо» и повести, примыкающие к роману; история о человеке и о льве, разумном помощнике человека, о планете Эльдорадо, о ее бедах и о ее защитниках.
В корпусе произведений Карсака, представленных в этом томе, восстановлены сокращения и пропуски, допущенные в предыдущих изданиях; многие из вошедших в книгу работ писателя публикуются на русском впервые.
Перевод с французского Владилена Каспарова, Феликса Мендельсона, Льва Самуйлова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Татьяны Павловой
Иллюстрация на обложке и контртитуле Виталия Еклериса
736 страниц
Более подробную информацию можно найти в этом посте.
Клиффорд Дональд Саймак — один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии “Небьюла”».
Эта книга — второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Перевод с английского Евгении Алексеевой, Олега Битова, Зинаиды Бобырь, Светланы Васильевой, Норы Галь, Владимира Гольдича, Татьяны Гордеевой, Дмитрия Жукова, Игоря Иванова, Алексея Иорданского, Марины Клеветенко, Вероники Ковальчук, Александра Корженевского, Кирилла Королева, Геннадия Корчагина, Анастасии Кузнецовой, Василия Мидянина, Кирилла Плешкова, Андрея Полошака, Ирины Оганесовой, Ирины Тетериной, Александра Филонова, Виктории Яковлевой
Миры вселенной знаменитого Хайнского цикла Урсулы Ле Гуин не столько поражают воображение (хотя и этого здесь с избытком), сколько заставляют задуматься о главных, порою неразрешимых проблемах, которые ставит на пути вселенского человечества эволюция и природа.
В романе «Обделенные» (удостоен премий «Хьюго», «Небьюла», «Локхид» и «Прометей») перед нами две планеты-близнеца, Уррос и Анаррес: на одной общество разделено на две непримиримые части, на другой, пустынной и малопригодной для жизни, переселенцы убеждены, что, только объединив усилия, можно улучшить мир и приблизить человечество к будущему союзу Экумены.
В романе «Четыре пути к прощению», состоящем из четырех повестей, мы попадаем в мир, где рабство норма и принятый образ жизни. Одна из повестей, «День прощения», удостоена мемориальной премии Теодора Старджона и премии читателей журнала «Азимов».
Роман «Толкователи» (премия «Локус») переносит нас на планету Ака, живое воплощение крылатой фразы о том, что благими намерениями вымощена дорога в ад и не всякий прогресс, особенно навязанный извне, идет на пользу коренным обитателям планеты.
Перевод с английского Ольги Васант, Ирины Гуровой, Илана Полоцка, Владимира Старожильца, Ирины Тогоевой, Сергея Трофимова
Не всякому дано побывать в Эфире. Но именно здесь начнутся странствия юного Гиппоноя, прозванного Беллерофонтом, Метателем-Убийцей. Куда ведут его дороги? В крепкостенный Аргос и заморскую Ликию, на Красный остров, обитель Горгон и великанов, в небеса, где властвует огнедышащая Химера. Дороги ведут в будущее, скрытое за грозовыми тучами, и в прошлое, которое неохотно раскрывает свои тайны.
Все ли в этом мире решают молнии?
Беллерофонт, герой и скиталец. Крылатый конь Пегас, обгоняющий ветер. Великан Хрисаор Золотой Лук. Жизнь этих троих связана крепче, чем они думают. Даже крепче, чем это кажется могучим богам Олимпа.
В сборник Сьюзен Хилл, известной английской писательницы, лауреата престижных национальных премий, вошли четыре рассказа о потусторонних силах и призраках. В этих рассказах с изысканным налетом готики стирается тонкая грань между реальным и воображаемым, уступая место темным, трагическим, загадочным явлениям. Здесь и злобные мотыльки, которые выпархивают из ниоткуда и превращают жизнь главного героя в настоящий кошмар, и мальчик-призрак, который неожиданно появляется в школе-интернате и также неожиданно исчезает, и загадочная новая сотрудница, от которой в офисе веет распадом и смертью, и желчная старуха, которая наводит ужас на всю семью не только при жизни, но и после смерти, являясь в дом своего пасынка и терроризируя детей. Таинственные и сюрреалистичные, эти рассказы местами трогательные, местами пугающие до мурашек, местами забавные.
Когда-то под словом Тедас подразумевались земли, которые еще не успела захватить могучая империя Тевинтер. Но теперь так называется весь континент, и пришедшая в упадок империя вынуждена делить его с несколькими враждующими странами, где ютятся остатки древнего народа эльфов, где сражаются фанатичные воины кунари, где некроманты-морталитаси вершат свои секретные ритуалы, а лучшие в мире наемные убийцы — Антиванские Вороны — готовы, и не обязательно за деньги, пролить чью угодно кровь. Мир «Dragon Age» невероятно щедр на подвиги и приключения, на интриги и заговоры, на тайны и загадки, — и до отказа насыщен магией.
В книгу вошли три романа от ведущего сценариста компании «Bioware», создателя истории и дизайна вселенной знаменитой игры «Dragon Age».
Эмилио Сальгари (1862–1911) — прославленный писатель, которого современники называли «итальянским Жюлем Верном», создавший около двухсот романов и рассказов. Кажется, нет такого континента, по которому не ходили бы персонажи его произведений, нет таких морей и океанов, по которым не плавали бы его благородные корсары и флибустьеры.
В настоящее издание вошли три романа из так называемого Африканского цикла, причем два из них – «Разбойники Сахары» и «Грабители Эр-Рифа» выходят на русском языке впервые. В этих романах захватывающие приключения в лучших традициях Эмилио Сальгари происходят в Северной Африке, в краях безжалостных разбойников, религиозных фанатиков и экзотических красавиц.
Произведения сопровождаются иллюстрациями знаменитых итальянских художников Дженнаро Д᾿Амато и Альберто делла Валле.
Перевод с итальянского Светланы Резник и Ирины Соболевой
Перу великого английского драматурга Уильяма Шекспира принадлежит более десяти комедий. Их сюжеты различны, но есть в них нечто общее — безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и незаурядные герои, которых роднит воля, острый ум, стремление к независимости и сокрушающее жизнелюбие. Это и романтические сказки, и очаровательные приключения, комедии положений и гротескные небылицы. Но самое интересное в них — это изображение причуд человеческого сердца, того, что можно назвать странностями любви.
В настоящее издание вошли самые известные комедии Шекспира: «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь», «Двенадцатая ночь, или Что угодно», «Много шума из ничего» и другие.
Книга сопровождается классическими иллюстрациями американского художника XIX века Феликса Дарли.
Перевод с английского Михаила Кузмина, Вильгельма Левика, Эльги Линецкой, Полины Мелковой, Татьяны Щепкиной-Куперник