480 страниц (офсет)
Тип обложки: 7БЦ
Формат: 130x200 мм
ISBN 978-5-904919-26-9
тираж 3000 экз
Полина Липкина ака Гильрас.
Феминистическая фантастика. Что это такое? Фантастика о женщинах? Фантастика, пропагандирующая идеи феминизма? Фантастика, которая идеи феминизма рассматривает, вертит их так и сяк, придумывает утопии и антиутопии на тему, протестует и соглашается, возмущается и сострадает?
Составитель Далия Трускиновская обозначила идею сборника «ФЕМИНИУМ» просто: феминистическая фантастика это фантастика, действующие и претерпевающие различные приключения герои которой – женщины. «В обычной фантастике звездолет ведет мужчина, в феминистической — женщина». Что же, так бывает и в жизни, и такое действительно интересно почитать. И мужчинам и женщинам. Недаром в западных коммерческих фантастических сериалах довольно часто мелькают женщины-воительницы, женщины – командиры звездолетов и космических станций, женщины-маги. В русской фантастике тоже женщин-героев хватает (вспомнить хотя бы ведьму Вольху) но, однако, еще не настолько. Тем более интересно почитать подобный сборник. Впрочем, в его состав входят и феминистические рассказы в более узком смысле слова. Рассказы, которые касаются самой идеи феминизма и вертят его и так и сяк, на тот лад и на этот. Но, и это радует, грубой пропаганды, в какую бы то ни было сторону – нет.
И, наконец, еще один дополнительный бонус для читателей – возможность погадать на кофейной гуще. Мужчина или женщина автор того или иного текста? Все авторы (за исключением Людмилы Козинец) публикуются под псевдонимами. Женскими. Можно ли понять, кто там настоящая дама, а кто нет? Авторов-мужчин и авторов-женщин в сборнике примерно поровну.
Пожалуй, более всего мне понравилась повесть «Араукана». Прочиталось бы на одном дыхании, если бы в какой-то момент я не начала старательно тормозить сама себя – дабы растянуть удовольствие.
Тормозилась я, однако, с некоторым трудом, как престарелый грузовик на обледенелой дороге. Каждую минуту хотелось узнать, что же там будет дальше; и даже тогда, когда в тексте вроде бы ничего особенного не происходило. Но и это «ничего особенного» регулярно и совершенно неожиданно взрывалось резкой переменой событий.
Я бы обозначила этот текст как «магический детектив». По идее, в магическом детективе, в отличие от обыкновенного, читатель не может найти разгадку, но в этом, думаю, сделать такое возможно ... теоретически. Мне, правда, найти разгадку самостоятельно не удалось. Однако и магия, и альтернативная история взяты не с потолка, а подчиняются хотя и своей, но довольно жесткой логике, так что погадать над детективом можно.
Надо сказать, что автор очень хорошо разбирается в материале. И в истории Чили, и в магических представлениях индейцев, и в древней истории Геродота, и еще во многих других вещах. Поэтому текст выглядит весьма оригинальным и своеобычным, а отнюдь не сделаным под одну копирку, как многие современные фэнтезийные тексты. Это понятно — ведь ничто не может сравниться с реальной историей и настоящей мифологией. В отличие от собственной фантазии, это вещи неисчерпаемые. И если их знать и на них опираться, то (при наличии таланта, разумеется) поневоле напишишь нечто оригинальное.
Если же опираться только на одного (действительно гениального) «Властелина Колец», то результат, скорее всего, будет иным.
На втором месте для меня стоит «Четыре судьбы Шикибу». А может быть и не на втором, а рядом, я сомневаюсь. Впрочем, когда речь идет о действительно классных текстах, сравнительные характеристики «больше» — «меньше» «место первое» — «место второе» более чем условны. Я прочитала их – и этого достаточно. Тем или иным образом эти тексты вошли в меня и там остались.
«Четыре судьбы Шикибу» написаны очень красиво и поэтично, но в тоже время описания и не мешают развитию действия. Японский антураж сейчас уже, кажется, довольно обычен для русской фантастики, но, по-моему, еще никто не собрался описать японских женщин – ныряльщиц за жемчугом, ама.
“У нас здесь, на Тойдо, земли слишком неплодородны. Люди кормятся морем и, я полагаю, знают все о нем. Эти амы, женщины моря, все равно, что воины, — каждый день они сражаются с морем и побеждают его“.
Порадовал также и артефакт — жемчужина Унэмэ. Это не очередной клон Кольца Всевластия – потрясающе описанного Толкином, разумеется, да сколько ж можно.
Это нечто иное.
Рассказ необычен – и это на мой читательский вкус очень хорошо.
А еще в рассказе есть опасности, приключения и четыре варианта судьбы. Интересно посмотреть на разные развилки судьбы человека, верно?
Конец этой истории очень необычен. Очень. Хочется даже сказать – нелеп. То есть, это первое что ты думаешь, когда читаешь развязку и... тут же понимаешь, что твои ощущения не в ладу с твоей логикой. Логика говорит — нелепо, ощущения — без колебания протестуют. Нет там никакой нелепости. Никакой. Это, может быть, не единственно возможное, но вполне естественное развитие событий. Как ни странно.
И в результате весь рассказ вместе с его странно-нелепым концом производит впечатление увиденности. Как будто бы все это было на самом деле, а автор лишь непонятным образом это узрел.
Я не хочу сказать, что в рассказе надо искать какую-то мистику, спрашивать у автора, не ловил или он глюки и так далее. Просто некоторые тексты производят впечатление вот такой увиденности. И некоторые кажутся увиденными в большей степени, а некоторые — в меньшей.
Следующим в моем личном списке я бы назвала рассказ «Альфа-Чезаре».
Это антиутопия-перевертыш. Женщины работают, мужчины обслуживают их в постели, и, как правило, занимаются только домашним хозяйством (кстати, не просто так, а за деньги). За труд домашнее хозяйство, видимо, в этом обществе совсем не считается, впрочем, и мужчин за мужчин не считают тоже. Здесь они лишь низшие — гамма и омега. Альфа и бета – женщины, дочери Кошки. Мужчины, то есть, простите: гамма и омега, родились из-под пыли из ее лап.
Особи мужского пола и ведут себя соответственно – как некоторые женщины в нашем мире. «Ты совсем не уделяешь мне внимания! «Я тебе, видно, уже надоел». «Почему ты не хочешь со мной поговорить? Что значит дела, а я?» Ну и так далее. Выглядит весьма забавно и вначале кажется, что это все интересная, но совершенно не серьезная история. Читается влет и очень смешно. Но потом выясняется, что все не так и просто и рассказ серьезен. А может даже и трагичен. Но, во всяком случае, до самого конца он читается на одном дыхании.
Есть в сборнике и еще одна атиутопия в стиле матриархат. Это «И мир ее – возмездие».
Не особенно, правда, понятно, как устроена экономика в этом обществе, но, в общем, таково рода разъяснения отнюдь не обязательное условие для хорошей книжки. А так-то все ясно. Мужчины – низшие. Женщины – высшие, хозяева жизни. Еще есть институт «избранников», я бы сказала, любимцев, петов. Некоторые выскопоставленные женщины берут себе в любовники содержантов-мужчин, берут как игрушку. Как домашнего любимца, оказывающего притом и определенные услуги. Тут становится ясно (и в дальнейшем подтверждается) что текст определенным образом импровизирует на темы, взятые из известного аниме «Клин любви». Сюжет – очень близок, правда есть и определенные изменения, довольно существенные. И пара, аналогичная Ясону Минку и Рики – гетеросексуальна.
Что ж, я бы сказала, что сама идея подобной импровизации выглядит весьма интересной и сразу же обнадеживает. На чужие сюжеты писал, к примеру, Пушкин. Пушкин, «Анжело» — Шекспир, «Мера за меру», Пушкин, «Каменный гость» – Молина, «Дон Гуан».
К тому же аниме «Клин любви» оказало определенное влияние на русскую литературу, в основном в форме так называемых «фэнфиков», и некоторые из этих «фэнфиков» на мой взгляд, прочно заняли в литературе свое место (в первую очередь, разумеется, я имею в виду фэнфики Джаксиан Танг.)
«И мир ее возмездие» до фэнфиков Джаксиан Танг все-таки не дотягивает. Однако в этом тексте многое может быть интересно.
Напряженный приключенческий и драматический сюжет. Хорошо прописанные эмоциональные сцены (вот тут у автора неполохо получились диалоги). Красивый язык. Очень красивые и поэтические описания.
Однако именно тут кроется и главный недостаток текста. Описания и впрямь весьма поэтичны и необычны, но их слишком много. И они плохо сочетаются с сюжетом. Сюжет в тексте приключенческий и острый. Погони, драки, сражения. Сюжет весьма драматичен. Это история о том, как ломают человека. Читателю хочется узнать что дальше – убежит или нет? Читателю хочется понять – что с героем: сломали его или нет? И как вышло, что его сломали? А как вышло, что сломали не до конца – ведь только что он был весь как поломанная о колено палка? Все это интересно и затрагивает читателя эмоционально, а автор между тем накручивает красивые описания природы и вещей. Они хорошо воспринимались сначала, когда дела еще не приняли столь жесткий оборот, но чем дальше, тем больше они не к месту. Сюжет требует глаголов, но автор накручивает прилагательные.
Хотя само пе себе сочетание острого сюжета и множества прилагательных — идея суть не плохая. В свое время именно так Брюсов и написал свою «Гору Звезды» – и повесть до сих пор читается с удовольствием. Но у Брюсова прилагательных было все же поменьше, и сюжет у него не столь драматичен.
Короче говоря, автор переборщил. Но все же в тексте присутствует много интересного и занимательного, да и сама попытка написать что-то оригинальное не может не притягивать читателя.
Хочется так же отметить рассказ «Имидж-программа». Взаимоотношению полов и «женскому вопросу» в этом сборнике посвящены не только антиутопии. «Имидж-программа» – не антиутопия. Мир этого текста, по сути, очень похож на наш — только технилогии шагнули вперед. Хотя, разумеется, новые технологии это весьма важно, и они в любом случае меняют облик мира. Одно из неоспоримых достоинств рассказа – ощущение чужеродности, «инакости» той среды, в которой живут герои. Вроде бы ничего необычного, жена – домохозяйка, муж – преуспевающий менеджер. Но масса деталей, весьма нешаблонных, окунают читателя в нечто иное, не похожее на привычную реальность. Вроде, например, человека, который притворяется андроидом. Зачем? Да так, ничего особенного, просто реклама.
“Ай, молодца, автообменщики! — и живую рекламу себе соорудили — нам, мол, для наших клиентов даже синтета купить не жалко, и денег не потратили, и не подкопаешься. Никто не запретит низкорослому смуглокожему монголоиду носить куртку из субмагазина с логотипом ген-симс. Даже принадлежать к субкультуре псевдосинтетов никто не запретит. Какой он, кстати, национальности, интересно? Не похоже, что он специально менял внешность — такое простому заправщику не по карману. А то, что куртка в сочетании с ростом и внешностью у любого обывателя намертво ассоциируется с синтетом — так это автообменщики не виноваты“.
И это только один пример, такого там много.
Постепенно рассказ сворачивает на утверждение/развенчание феминизма.
Мне показалось, что автор ближе скорее к развенчанию, но я могу ошибиться. Этим рассказ и хорош – там нет никакой агитации ни в ту, ни в другую сторону, автор предлагает читателю подумать. Развитие событий довольно неожиданное и непредсказуемое, я, по крайней мере, даже близко не догадывалась, к чему идет дело.
Не совсем, правда, уверена, в экономической оправданности описанной в рассказе ситуации, но, с другой стороны, кто может разобраться в экономике будущего?
Рассказ «Достойный противник».
Тут нет ни феминизма, ни антифеминизма, ни чего-либо в этом роде. Просто – главная героиня женщина. Нестандартная фантастическая придумка для завязки. Напряженный сюжет и загадка – совершенно непонятно к чему клонится дело и чем это все кончится.
Из этого рассказа, как и из предыдущего, также встает иной мир. Иной, не наш. Множество деталей обозначают для читателя это ощущение чуждости. Всякие разные планеты, всякие разные их обитатели, я уж не говорю про необычный игорный бизнес, от которого пляшет сюжет.
Рассказ «Нетрадиционный психоанализ».
И вновь – ни феминизма, ни антифеминизма. Просто — главная героиня женщина. Рассказ посвящен излечению этой женщины от ее фобии, от которой она страдает. Я не знаю, традиционный ли психоанализ там используется, или нетрадиционный, и какими знаниями в этой области обладает автор, но его описание воспринимается правдоподобно. Читать, как излечивают фобию не менее интересно, чем читать, как расследуют преступление, хотя, вероятно, писать о первом сложнее, чем о втором. Во всяком случае, ранее я не наталкивалась на тексты подобные этому рассказу. Если дело тут в их отсутствии, а не в моей недостаточной литературной оснащенности, то, возможно, с «Нетрадиционного психоанализа» начнется новый жанр.
Рассказ «Двойная игра». Традиционная фэнтези, традиционный фэнтезийный мир. Вроде бы ничего нового и особенного, но читать интересно. Самый подходящий текст чтобы взять и с удовольствием погрузиться в традиционные фэнтезийные приключения, традиционные сражения, традиционные фэнтезийные реалии. На протяжении всего рассказа внимание читателя не ослабевает. Отлично описываются боевки, их интересно и занимательно читать, а ведь это, вроде бы самое интересное, часто оказывается и самым скучным из-за неумения автора отобразить их должным образом.
Но конец разочаровывает. Это не развязка. Ничего не выясняется, достойного финала нет. Рассказ, по сути, не рассказ, а лишь эпизод из повести или романа или же завязка романа. Не исключаю, что мы когда-нибудь прочтем этот роман.
Рассказ «Приз» Людмилы Козинец. Единственный рассказ, опубликованный под реальным именем автора.
Тоже довольно традиционная фэнтези, достаточно традиционный фэнтезийный мир. И относительно традиционная завязка. При всем этом рассказ читается с удовольствием и неослабеваемым вниманием. Боевки описаны весьма интересно, они глотаются с удовольствием и с азартом – так что же будет дальше? Так кто победит? Впрочем, как и весь рассказ.
Конец неожиданен. Для меня, во всяком случае. Допускаю, что найдутся люди, которые скажут, что им было ясно все с самого начала, но лично я не ожидала ничего подобного.
Да, для меня конец был совсем неожиданен и, кроме того, он мне понравился.
Рассказ «Посольство принца-лебедя».
Этот рассказ, я полагаю, может быть интересен всем, но особенно – тем, кто интересуется ирландскими мифами.
Красивый язык. Много необычных деталей.
«А потом, когда ты вышла на свадьбу в обличье белой лошади, с женщиной в зеленом, сидящей у тебя на спине, я некоторое время гадал, на ком из вас я должен жениться.
— Ну да, — сказала келпи, изящно облизывая пальцы, — фоморы ж могут размножаться с кем и с чем угодно, причем так, что сразу и не придумаешь… Ты и не ведал тогда,
что я могу быть обеими одновременно?”
Интересный сюжет. Красивые описания. Но описаний тут в меру, сюжет они не заслоняют.
Ну и, разумеется, Фир Болг, Туата Да Данан и так далее. Не очень многие о них пишут и не каждый день можно почитать обо всех этих интересных вещах.
Под конец не могу не упомянуть юмористические рассказы сборника.
«Правосудие» рассказ смешной и, пожалуй, не лишенный некого феминистического подтекста. Хотя его можно, а может даже и нужно воспринимать просто как юмор. Но кто знает, иногда бывает и так, что в шутке есть доля шутки. Да и вообще интересный вопрос – чем могли бы заниматься современные ведьмы?
Рассказы «Из-за острова на стрежень» и «Время для себя» это, пожалуй, просто очень смешные и веселые рассказы. Действительно очень веселые и смешные. Пока вы их читаете, хорошее настроение вам гарантировано. А вполне возможно, что и после их прочтения многие ваши проблемы покажутся вам отнюдь не такими серьезными, как они выглядели ранее. По крайней мере, на какое-то время.
Вот, пожалуй, и все, что я хотела тут сказать.
Если говорить о сборнике в целом, на мой взгляд, в нем есть рассказы интересные более и интересные менее, но, пожалуй, в той или иной степени интересны все. Можно сказать, что книжка получилась удачной.
За исключением, разумеется, предисловия издателя, в котором читателю предлагают отличить «феминистку от фантаста». Но, поскольку сборник вышел интересным, спишем эту фразу на неудачную шутку.