Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Еще Белинский говорил, что комедия — главный жанр литературы. Именно она позволяет и развлечь человека, и заставить задуматься о серьёзных вещах, и более менее безнаказанно покритиковать власть... И при этом он в первую очередь восхищался именно Аристофаном.
Аристофан конечно не был первым комедиографом Древней Греции. До него их было уже много, но о них мы знаем мало, от их комедий до нас дошли лишь считанные строчки... Поэтому следует считать Аристофана как минимум продолжателем уже сложившейся традиции.
Начинал он как многие молодые люди — смело и даже несколько бездумно — с нападок на тогдашнего стратега Клеона. Причём высмеивал он его резко и достаточно продолжительно. За что тот даже вызывал Аристофана в суд. Но тот отделался лёгким испугом. Зато и постепенно стал менять направленность и содержание своих комедий.
Более поздний Аристофан — это уже более вечные темы, можно сказать социальные утопии. В этом смысле Аристофана можно смело назвать первым утопистом и фантастом. Он первым предположил, что бы было, если бы государством например управляли женщины — в одной из самых известных своих комедий "Лисистрата". Или даже — птицы — в одноимённой комедии... Интересно, Хичкок помнил об этом, когда снимал свой одноимённый фильм?
Кажется, на первый взгляд, что для Аристофана нет ничего святого — он подвергал высмеиванию и власть, и религию, и общество, и граждан, и философов с их философией, и других авторов комедий и трагедий...
Но нет. Это лишь на первый взгляд.
Аристофан был ярым сторонником высокого стиля и не менее высоких идеалов, предпочитал Эсхила Евприпиду, всячески критиковал и нападал на последнего.
В каком-то смысле творческий путь Аристофана можно сравнить с творческим путём Шекспира — он так же от конкретики и явной злободневности уходил постепенно в более вечные и непреходящие мечты о возвышенных идеалах. От реализма шёл к фантастическому романтизму и идеализму в хорошем смысле слова. От были к сказке, сказочной терапии.
Издание содержит полный корпус из одиннадцати комедий Аристофана в переводах Адриана Пиотровского, а также фрагменты.
Книга подготовлена В.Н. Ярхо и вышла в серии "Литературные памятники", подробно прокомментирована.
Еврипид — третий из тройки великих трагиков Древней Греции. И соответственно младший из них. И хотя он родился всего лишь на десяток лет позже Софокла — между ними пролегает колоссальная пропасть, как и между Софоклом и Эсхилом. Время сохранило для нас творения лишь этой троицы, поэтому изучать древнегреческую трагедию мы можем практически исключительно по ним — за исключением небольших фрагментов и свидетельств более поздних авторов. Так вот Эсхил, Софокл и Еврипид, хотя их и разделяет между собой не более чем поколение, представляют собой три совершенно разные этапа развития трагедии.
Эсхил — максимально приближен к культу великой древности. По его собственным словам он лишь собирал крошки со стола Гомера. И действительно — для него миф как источник сюжетов и героев — в первую очередь — предмет поклонения, идеализации. Это ориентир, к которому нужно стремиться.
Софокл уже свободнее обращается с мифом и даже в рамках его собственного творчества он порой допускает различные трактовки одного и того же мифа в зависимости от собственных художественных задач. Примером могут служить например ранняя его трагедия "Эдип-царь" и поздняя — "Эдип в Колоне".
Еврипид — обращается с мифом уже совершенно вольно. Практически низводит его до семейно-бытового уровня. Для него уже нет высоких идеалов Эсхила и Софокла. Его герои — совершенно обычные люди, населяющие Землю в целом и Афины в частности.
Соответственно среди его героев уже нет и примеров для подражания — они так же мелочны, падки и греховны.
Даже его современнику Софоклу приписывают слова "Я изображаю людей такими, какими они должны быть, а Еврипид — такими, какие они есть". Что же сказать об Эсхиле? Он изображал не просто людей, а именно героев — людей, которые поднимались над собой, делая невероятное усилие.
И по сути эволюцию или деволюцию (кому как угодно) от Эсхила через Софокла к Еврипиду можно сравнить с переходом от романтизма в конце XVIII — начале XIX века к реализму во второй половине XIX века.
За такой подход к описанию своих персонажей при жизни Еврипид получил в свой адрес много критики. И при жизни он выигрывал в состязаниях не так много, как его более старшие коллеги. Но, как ни странно, сохранилось от него больше других — семнадцать трагедий и одна сатировская драма. Это может говорить о том, что на тот момент реализм и проза жизни победили романтизм и стремление к чему-то возвышенному... И действительно — культура Древней Греции скоро пришла в упадок, на смену ей пришли более практичные и материалистичные римляне...
В двухтомник вошли все семнадцать трагедий и одна сатировская драма Еврипида в классических переводах Иннокентия Анненского. А в дополнениях также помещены трагедия "Вахканки" в переводе Ф.Ф. Зелинского и трагедия "Рес", приписываемая Еврипиду, в переводе Анненского. Фрагменты к сожалению в издание не вошли. Тем не менее это пока самое полное издание Еврипида на русском языке.
Издание выполнено в двух томах, выпущено в серии "Литературные памятники", содержит подробные комментарии. Подготовили его М.Л.Гаспаров и В.Н. Ярхо.
Софокл является вторым классиком древнегреческого театра после Эсхила. Эсхил мужественно сражался в Марафонской битве, Софокл же в числе мальчиков танцевал на празднестве в честь победы. Но вскоре он подрос и стал наступать Эсхилу на пятки. Долгое время бытовало мнение, что именно после того как Эсхил проиграл в соревновании молодому Софоклу, он, не выдержав горя и не желая оставаться на вторых ролях в Афинах покинул этот славный город в пользу Сицилии. Но более тщательные исследования показали, что причиной отъезда Эсхила было не это — как выяснилось, он и после этого ставил свои трагедии в Афинах, и даже выигрывал у того же Софокла...
Но речь сейчас о Софокле... Уже современники говорили, что уста его словно намазаны мёдом, а сам он как пчела — так сладко он слагал свои строки... Даже будучи уже глубоким старцем, когда его родственники пользуясь его старостью хотели завладеть его землями, а самого обвинить в старческом маразме, Софокл вместо того чтобы прочесть речь в свою защиту просто прочёл начало своей новой трагедии "Эдип в Колоне". Этого было достаточно, чтобы все присутствующие убедились не только в его здравом рассудке, но и в гениальности...
В книге представлен весь основной корпус из сохранившихся семи трагедий, а также единственная дошедшая до нас сатировская драма "Следопыты". И фрагменты. Весь корпус текстов печатается в переводе Фаддея Францевича Зелинского (1859-1944) — одного из величайших классических переводчиков с древнегреческого.
Впервые целиком все драмы Софокла в переводе Зелинского увидели свет в трёхтомнике 1914-1915 годов, и с тех пор не переиздавались. Зелинский был не просто переводчик, он был настоящий исследователь и популяризатор античной культуры. Во многом благодаря ему наша классическая филология конца XIX века — начала XX приобрела новый размах и качество глубокого анализа. И хотя сам Зелинский во многом воспринимал древнегреческую драму и античность вообще скорее с позиций человека XIX века, его вклад в развитие филологии неоценим.
Издание подготовлено под общей редакцией М.Л.Гаспарова и В.Н. Ярхо.
Античная драма — многотонный монолит, поражающий своей многовековой тяжестью и при этом необыкновенной современностью и актуальностью.
Эсхил — первый из величайших древнегреческих трагиков, дошедших до нас достаточно крупным корпусом текстов. Нет, он не был первым. Известно, что до него был например Феспид — именно он и считается зачинателем древнегреческой трагедии. Был также Фриних, известный своей постановкой "Взятие Милета", наделавшей много шума и послужившей даже причиной нападок на самого Фриниха, в результате чего трагедия была запрещена, а сам Фриних приговорён к огромному штрафу. Так что цензура действовала еще и две с половиной тысячи лет назад... Но от этих трагиков до нас не дошло ничего...
А Эсхила бережно сохранило время — классический корпус из семи трагедий стал каноническим еще в Древней Греции. Его многократно издавали, и именно поэтому он выдержал все испытания временем. От других трагедий Эсхила остались лишь считанные обрывки — где-то всего по несколько связанных между собой строк, где-то и того меньше.
Эсхил монолитен и велик как никто в древнегреческой трагедии. Он ближе всех к изначальному культовому действу. Его трагедии максимально минималистичны по своему действию и чрезвычайно насыщены по своей смысловой нагрузке. Судите сами — на сцене одновременно находится не более двух актёров и хор. Иногда бывает, что присутствует третий актёр, но он в это время хранит молчание. Но зато хор является не меньшим действующим лицом, чем актёры — он принимает участие в событиях, живо реагирует на реплики.
Структура текстов очень стройна, строго выверена и симетрична. Это может говорить лишь о длительной традиции, в которой Эсхил находится и чётко следует её принципам. За строфой всегда следует антистрофа, ритмически полностью её повторяющая.
Именно ритмика Эсхила стала и его особенностью, и его коньком, и в то же время сложностью для перевода и передачи на другие языки. И к тому же чрезвычайная словесная насыщенность. Эсхил часто нанизывает одно схожее по смыслу слово на другое, невероятно усиливая смысл произносимых реплик.
Другой особенностью Эсхила является его величавость и даже в какой-то степени архаичность. Он был сложен уже для древних греков чуть более младшего поколения. Но вместе с тем был и велик.
Данная книга представляет собой собрание всех переводов Эсхила, выполненных русским поэтом Вячеславом Ивановым — уж он-то знал толк в архаичности и величавости. И усиленный Ивановым тяжеловесный язык Эсхила приобретает еще большую весомость.
Здесь собраны все семь трагедий Эсхила и также фрагменты.
В книгу также вошли работы Вячеслава Иванова "Эллинская религия страдающего бога" и "Дионис и прадионисийство" — они несколько тяжеловесны и архаичны, но если продраться через этот стиль, в них можно найти очень много интересных мыслей.
Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая
М.: Художественная литература, 1970 г. 768 страниц
"Античная драма" — наиболее полная для одного тома и вместе с тем продуманная антология громадного культурного пласта, который можно назвать условно "античной драмой".
Условно — потому что здесь объединены две совершенно разные культуры — древнегреческая и древнеримская. И хотя для упрощения их чаще всего соединяют в единое понятие "античность", они как были, так и остаются совершенно разными.
Что же такое античная драма? По сути это самое начало, самые истоки европейского театра. Разумеется, древнегреческая драма первична. Она держится на трёх китах — Эсхиле, Софокле и Еврипиде — три величайших трагика еще в Древней Греции были признаны каноническими, поэтому их тексты неоднократно переиздавались и цитировались. И к ним же прилегает единственный комедиограф классического периода — Аристофан.
Из поздних греческих авторов до наших дней дошли только комедии Менандра, да и то его произведения нашли лишь в XX веке — и это можно назвать переходным периодом от классического греческого театра к театру римскому. Он здесь представлен комедиографами Теренцием и Плавтом, и единственным трагиком — Сенекой.
Изначально древнегреческий театр происходит от культа Диониса и по сути так и представлял собой именно культовое религиозное действие. Оно разыгрывалось два раза в год по духовным праздникам и содержало сюжеты, так или иначе восхваляющие Диониса. Но позднее культовая часть стала постепенно выхолащиваться, сюжеты стали разнообразнее. И в какой-то момент кто-то даже сказал "А причём тут Дионис?". И действительно, Дионис остался за кадром. Сцену заполонили другие боги и другие герои, лишь иногда уступая место козлоногим слугам Вакха — сатирам.
Но главная составляющая театра в своих лучших драмах осталась — катарсис — процесс духовного очищения, наступающий в ходе сопереживания происходящего, в трагедиях — через слёзы, в комедиях — через смех. Это очищение и есть та великая цель искусства, которая делает его духовным.
От каждого автора выбрано по одной-две драмы, что позволяет проследить развитие античного театра от его истоков до его заката.
Книга вышла в серии Библиотека всемирной литературы, богато проиллюстрирована и тщательно прокомментирована.