Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.07
- Оценок:
- 119
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 136
Sonnet 136
Другие названия: "Твоя душа противится свиданьям..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Твоя душа противится свиданьям...»; Сонет 136); 1959 г.
— 14 изд.
-
— А. Финкель
(136. «Что близки мы, душа твоя гневна…»); 1989 г.
— 1 изд.
-
— Н. Гербель
(«Когда тебя гнетет присутствие мое...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(136; Сонет 136); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«О, если гнев в душе твоей лишь потому…»; Сонет 136 («О, если гнев в душе твоей лишь потому...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 136); 2015 г.
— 1 изд.
-
— А. Милитарев
(«Своей душе, как сослепу отпрянет...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Душой гневна ты: по себе ль беру...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— А. Фёдоров
(Всe тоже («О, если гнев в душе твоей лишь потому…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 136); 2019 г.
— 1 изд.
-
— В. Гандельсман
(«Любовь-дурёха, что за слепота?..»); 2020 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 136. «На гнев души — а это что за птица?..»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Як видавсь я душі твоїй немилим...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (39)
- /языки:
- русский (38), украинский (1)
- /тип:
- книги (39)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), В. Гандельсман (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (14), А. Милитарев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Финкель (1), А. Фёдоров (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)