Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.30
- Голосов:
- 100
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 140
Sonnet 140
Другие названия: "Будь так умна, как зла. Не размыкай..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
С. Маршак
(«Будь так умна, как зла. Не размыкай...», Сонет 140), 1959
— 12 изд.
-
П. Карп
(«Ты меру знай в жестокости самой...»), 1974
— 1 изд.
-
Н. Гербель
(«Настолько ж будь умна, насколько ты жестока...»), 1996
— 1 изд.
-
В. Микушевич
(«Жестока ты, но также будь мудра!..»), 2004
— 1 изд.
-
С. Степанов
(Сонет 140, 140), 2011
— 2 изд.
-
М. Чайковский
(Сонет 140 («Насколько ты жестока — будь умна...»)), 2011
— 1 изд.
-
Н. Тимохин
(Сонет № 140), 2013
— 1 изд.
-
А. Либерман
(Сонет 140), 2015
— 1 изд.
-
А. Милитарев
(«Сколь ты жестока, столь же будь мудра...»), 2016
— 1 изд.
-
Б. Аронштейн
(Сонет 140), 2019
— 1 изд.
-
В. Гандельсман
(«Будь столь умна, сколь безрассудно зла...»), 2020
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— журнал «Метаморфозы, № 2 (2)», 2013 г.
Издания: ВСЕ (34)
- /языки:
- русский (34)
- /тип:
- книги (33), периодика (1)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), В. Гандельсман (1), Н. Гербель (1), П. Карп (1), А. Либерман (1), С. Маршак (12), В. Микушевич (1), А. Милитарев (1), С. Степанов (2), Н. Тимохин (1), М. Чайковский (1)