Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.

Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Если Вы помещаете рецензию на книгу, то помните базовые правила:

• объём не менее 2000 символов без пробелов,

• в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

• рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

• при оформлении рецензии желательна обложка издания и ссылка на нашу базу (если книга имеется в базе сайта)

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: killer_kot, intuicia, chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, С.Соболев, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, Берендеев, volga, visionshock, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, БорЧ, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas, georgkorg, Календула, ami568, Deliann, radals, А. Н. И. Петров, Zangezi, negrash, Ведьмак Герасим, mif1959, Ank, neo smile, smith.each, Andy-R, Wind, Родон, DariaShlegel, Leomund, mr_logika, Mishel78, JimR, laapooder, Shean, Леонид Смирнов, Brain-o-flex, PanTata, heavenly_fairy



Статья написана 13 июня 2021 г. 17:42

«Дневник книготорговца»
2017, документальное произведение

Сегодня Уигтаун, расположенный в отдаленном уголке Шотландии, — место, куда устремляются книголюбы со всего мира. Это происходит благодаря тому, что в 1998 году Уигтаун был провозглашен книжным городом Шотландии национального значения, а в 1999-м начал работу Уигтаунский книжный фестиваль. В остроумном дневнике Шона Байтелла, владельца самого крупного в Шотландии букинистического магазина и активного участника фестиваля, описаны будни и радости книготорговли. Ироничное и дерзкое повествование увлеченного продавца придется по душе поклонникам отрицающего все авторитеты и моральные ценности сериала «Книжный магазин Блэка» с Диланом Мораном в главной роли, одного из лучших комедийных сериалов, когда-либо показанных на телевидении, а также всем любителям книг и завсегдатаям книжных...


Впечатления от 19 июля 2018 г.

Противоречивые отзывы пишут об этой книге. С одной стороны любители уютных книжных магазинов в восторге от прочитанного, с другой это просто обычный дневник книготорговца с описанием его работы. Нет, тут вам не будут давать советы, как открыть букинистический магазин и как его содержать, это просто год из жизни Шона Байтелла и его книжного окружения.

Каждый день мы узнаем:

1) Сколько онлайн-заказов получено и обработано

2) Как прошел день в магазине или на выезде за книгами

3) Какая выручка была за день.

Я бы не советовала читать эту книгу залпом. В этом случае она может быть нудной. Так как большинство дней, это всё же рутина. Но есть и забавные покупатели и курьезные случаи.

цитата
«Пожилая покупательница сказала, что в ее книжном клубе собираются читать Дракулу, но она не может припомнить, что он написал.»

цитата
«Когда я ремонтировал сломанную полку в отделе детективов, случайно подслушал, как пожилая покупательница обсуждала со своей подругой книги в жанре ужасов и спутала Э. Л. Джеймс с М. Р. Джеймсом. Когда она придет домой и начнет читать «Пятьдесят оттенков серого», купленные сегодня в магазине, то одно из двух: она будет либо приятно удивлена, либо глубоко шокирована.»

цитата
«Мы стали обсуждать, в какое время начинается «вторая половина дня». Я сказал – в полдень. Анна сказала – в одиннадцать утра. Отец сказал: «Только после того, как я пообедал».

Для меня идеальным вариантом чтения, было совмещение с другой книгой. А «Дневник книготорговца» можно читать в любом месте, в очереди, в транспорте итд. Прочитал пару дней из жизни, потом еще парочку, хотя может кто-то наоборот с головой окунется в предложенную атмосферу.

В аннотации говорится про сериал «Книжный магазин Блэка», что всем кому он понравился и книга будет приятна. Сходство есть, но сериал, на мой взгляд, вышел более юморным и ироничным.

Оценка 7/10

«Записки книготорговца»
2019, документальное произведение

Среди высоких гор и чистейших озер, пасторальных лугов с пасущимися овцами, рыцарских замков и заповедных вересковых полей, на просторах воспетой Робертом Бёрнсом и Вальтером Скоттом страны есть маленький городок с сельской биографией. В этом городке находится крупнейший в Шотландии книжный магазин, которым владеет человек с непростым характером. Он торгует в основном старыми книгами, как самыми обычными, так и редкими и антикварными, и любит называть себя мизантропом, поскольку покупатели, что уж греха таить, часто ведут себя капризно и вызывающе. Луддит нашего времени, Шон Байтелл показательно расстреливает Kindle, и давно и открыто высказывается против засилья онлайн-технологий (а в скобках — всего обезличенного и штампованного). Но мизантроп?.. Ни один мизантроп не смог бы так тонко чувствовать...


Впечатления от 27 февраля 2020 г.

«Записки книготорговца» это прямое продолжение «Дневника книготорговца». Хотя данную книгу можно читать и отдельно, но для понимания, кто есть кто и что из себя представляет лучше начать с первой части. В данном произведении мы встретим уже знакомых нам персонажей из первого тома и совсем новых обитателей книжного магазина. По стилю и манере изложения всё как и раньше:

цитата
«Каждый день мы узнаем: 1) Сколько онлайн-заказов получено и обработано 2) Как прошел день в магазине или на выезде за книгами 3) Какая выручка была за день. Я бы не советовала читать эту книгу залпом. В этом случае она может быть нудной. Так как большинство дней, это всё же рутина. Но есть и забавные покупатели и курьезные случаи.»

В целом эти «записки» будут интересны тем, кому понравился первый «дневник».

Оценка 7/10

«Семь типов людей, которых можно встретить в книжном магазине»
2020, эссе

За двадцать лет, проведенных за прилавком книжного магазина в шотландском Уигтауне, Шону Байтеллу довелось не только погрузиться в мир букинистических изданий и стать активным участником культурной жизни города и страны в целом, но и повстречаться с самыми разными покупателями — от благодушных до несносных. Впечатлений хватило теперь уже на третью книгу — вслед за международными бестселлерами "Дневник книготорговца" и "Записки книготорговца" появились эти изящные зарисовки. Шутливо примеряя на себя роль великого Линнея, Байтелл классифицирует внешний ви д и "повадки" завсегдатаев своей знаменитой книжной лавки, естественно, не забывая направить прожектор иронии и на себя самого. В песочных часах его заметок поблескивают золотые крупинки жизненного кредо. Наш наблюдательный книготорговец, и...


Впечатления от 13 июня 2021 г.

Если знакомство с дневниками и записками было полноценным чтением, то данный формат меня слегка удивил. Небольшое эссе выпускают как отдельную книгу, причем цена на нее приличная. Да — всё написанное выдержано в том же ироничном стиле, да — перед нами довольно забавная классификация посетителей, да — читается это быстро. Но после прочтения остается только разочарование. Ибо ты понимаешь, что все это написано, может и с душой, но явно для выгоды в наших пандемийных реалиях. Большинство примерных типов уже встречалось нам на страницах предыдущих книг, просто тут они более детально классифицированы.

На мой взгляд, книга смотрелась бы выигрышно, если бы автор добавил в неё пару- тройку подобных наблюдений еще про что-то. Не обязательно про книги и посетителей. Возможно на какие-то общие темы, которые его волнуют. А так это какой-то кастрированный опус, отбивающий всё желание, читать что либо еще из под пера этого хоть и забавного, но уже не такого располагающего к себе книготорговца. Увы...

Оценка 5/10


Статья написана 7 июня 2021 г. 08:37

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.




Переводные издания

Новинки

  1. Бёрджер Джон «Пейзажи»
  2. Геммель Штефан «Заклятие скорпиона»
  3. Леонард Майя Г., Сэджман Сэм «Ограбление в "Шотландском соколе"»
  4. Леонард Майя Г., Сэджман Сэм «Похищение в "Калифорнийской комете"»
  5. Макквесчин Карен «Лунное дитя»
  6. Мёрчант Тамзин «Шляпники»
  7. Омер Майк «Глазами жертвы»
  8. Уилсон Эми «Сквозь узоры магии»
  9. Шумахер Йенс «Восстание гномов»

Переиздания

  1. Беньян Джон «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну»
  2. Гюисманс Жорис-Карл «Наоборот»
  3. Конан Дойл Артур «Собака Баскервилей»
  4. Лондон Джек «Сердца трёх»
  5. Лофтинг Хью «На закате волшебства»
  6. Моэм Сомерсет «Лиза из Ламбета. Сотворение Святого»
  7. Токарчук Ольга «Правек и другие времена»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. «Без цензуры. Unzensiert №9»
  2. «Лето&Детектив»
  3. «Утопический дискурс в русской культуре конца ХIХ – ХХI века: литература, живопись, кинематограф»
  4. Антонова Наталия «Миндальный вкус зла»
  5. Дворецкая Елизавета «Малуша. Пламя северных вод»
  6. Репина Наталья «Жизнеописание Льва»
  7. Романова Галина «Без крестной феи»

Переиздания

  1. Веркин Эдуард «"Т-34". Памятник forever»
  2. Визбор Юрий «Не верь разлукам, старина...»
  3. Гаврюченков Юрий «Сокровища Массандры»
  4. Кочетов Всеволод «Чего же ты хочешь?»
  5. Лимонов Эдуард «Это я — Эдичка»
  6. Толстой Алексей «Звериный царь и другие сказки»
  7. Штильмарк Роберт «Наследник из Калькутты»





Статья написана 5 июня 2021 г. 17:47

Приключения Колобка — бродячий сюжет. Причём, у разных народов совпадает концовка сюжета — победителем Колобка является лиса. Вот, например, статья в Википедии "Пряничный человечек" сообщает:

цитата

По классификации сказочных сюжетов Аарне — Томпсона сказка относится к типу 2025. В указателе Томпсона сюжет отнесен в группу Z33.1 «Сбежавший блин: Женщина печёт блин, который убегает. Его тщетно пытаются поймать разные животные. В конце концов его съедает лиса.

С английской сказкой про сбежавшую выпечку мы познакомились (тут), отличие от нашего варианта — помимо зверей, Колобок убегает и от разных людей.

Сегодня — сказки разных народов, отличающиеся от генеральной схемы.

Норвежский "Пирог" (худ. Ф.Лемкуль)

Была такая советская серия "Наши сказки" (из трёх книг). Иностранные сказки были помещены в этой книге: "Наши сказки". Вып. 3. — М.: Детская литература, 1975. Художник — Ф.Лемкуль. Самые нежные чувства к этому сборнику испытываю: купили мне его в лето перед первым классом. Читал я уже бойко, но по-детски внимательно. Книжка оказалась занимательной. Запомнились не только сказки (там были и широко известные типа "Красной шапочки"), но и иллюстрации Лемкуля — опознал их через много лет с первого взгляда.

Норвежская сказка, которая нас интересует — "Пирог" — открывает сборник. Настолько литературно была иная форма, что с "Колобком" у меня в детстве этот "Пирог" не ассоциировался.

1) Колобок круглый, потому что в печи поднялся, а у норвегов только плоский пирог на плите получается. И на этот плоский пирог семеро детей претендуют (а ещё и дедушке должно остаться — вот где дед вылез). Такая заставка никак "Колобка" не напоминает.

2) Преследование сбежавшего пирога — Лемкуль как художник знаменит передачей движения.

3) Представляет интерес перечень лиц (морд), которые встречаются на пути катящегося пирога и хотят его съесть. Это человек, курица, петух, утка, гусыня, гусак и свинюха-грязнуха. Вот и на картинке петух нарисован рядом с пирогом (в анфас — ну вылитый наш Колобок). Видать, в Норвегии животный мир в обжитых местах только мелким домашним скотом и представлен (не то, что у нас — выкатился за околицу, и сразу дикие звери попадаются).

Свинья и перехитрила пирог в этой сказке: переправляясь через ручей, посадила пирог себе на пятачок, чтоб не промок. Съела, понятно.

Я испытываю лёгкий шок: почему свинья-то оказалась самой умной (хитрой)? Вот что происходит, если в стране вывели всех лис. Ну а так — песнь гигиене: не подбирайте с земли даже хлеб; пирог, упавший на пол, только свиньи и едят.

Шотландская "Крошка-лепёшка" (худ. Кейт Липер)

Сказки на самом деле в глубокой литературной переработке. Поэтому надо указывать автора.

Тереза Бреслин. "Сказки и легенды Шотландии". — М.: Добрая книга, 2018. Художница — Кейт Липер.

Сказка, которая нас интересует: "Крошка-лепёшка". Сразу предупреждение от автора: сказку рассказала мама, конец не такой грустный, как в традиционной версии. Надо было сразу насторожиться, все знают, как просвещённые мамы классику переиначивают...

1) На заставке — кошка (к сюжету прямого отношения не имеет).

2) Начало, видимо, как в народной шотландской сказке: лепёшка сбегает от супругов. Затем уходит от людей: девушки и кузнеца. Тут зверей вообще нет. Но искажение сказки не в этом.

Художница владеет современными приёмами: иллюстрация вписана в разворот, составляет с текстом одно целое. Фигуры обрезаны.

3) Лепёшка увидела двух бедных детей, которые тащили из лесу корзину ягод. Лепёшка их пожалела и предложила себя съесть — прыгнула детям в корзину. Даже художница была шокирована таким концом: нарисовала принюхивающуюся кошку (с надеждой, что именно кошка сожрёт лепёшку, а не бедные дети). Не лиса, но хоть что-то.

Ну а мама, конечно, оказала медвежью услугу, переделав сказку с грустным концом. Дети, услышав печальные истории, очень переживают и сами обдумывают более гуманные версии — но сами, сами! Это они исправляют несправедливость мира, вырабатывают в себе стержень сопротивления. А тут инфантильная мама не даёт ребёнку развиваться, собственный детский лепет ему навязывает.

Ханты-мансийский "Хлебушко" (худ. Ф.Божко)

Два сборника сказок северных народов России, изданные в советское время на Урале (одна из специализаций свердловского издательства). На фото справа налево: 1) "Огонь-камень. Сказки народов Тюменского Севера". — Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1981. 2) Вагатова М., Тарханов А. "Ханты-мансийские сказки". — Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1977. Иллюстратор в обеих книжках — Ф.Божко, местный свердловский художник, очень хороший.

Всё-таки странная сказка в России и в Европе. Наглый Колобок, посмевший восстать против предначертанного Судьбой, вызывает, конечно, интерес (хотя от Судьбы не уйдёшь). Пронырливая лиса, которой еда досталась без трудовых затрат — с ней всё понятно (хотя, вроде бы, все рады, что Колобок получил по заслугам). А в чём мораль-то?

Ведь какая фактическая основа: голодающие крестьяне (по сусекам последнюю горсть муки наскребли) испекли тесто; колобок (пирог, лепёшка) пропали; крестьяне остались голодные, а может из-за этого и умерли потом с голода (всякие варианты типа колобок был "на сметане замешан", мне кажутся невероятными в связи с тем, что в доме и муки-то нет). Наверное, это рассказ о роковой случайности? О счастье, которое из-под носа увели?

Теперь к ханты-мансийской сказке об убежавшем хлебушке. Я не думаю, что это древняя народная сказка. Не было у манси земледелия, не было и сказок про сбежавшее тесто. Не было, конечно, и обожествления хлеба.

Про мансийский хлебушек — это современное произведение, где образованный рассказчик пытается смоделировать нравоучительную историю в соответствии с наивной справедливостью.

1) Сушеной рыбы и мяса в семействе манси было много, а муки было мало — это понятно. Хозяйка дома была грубая и жадная. Захотела душистого хлебушка попробовать, но очень грубо швырнула тесто на сковородку. Вот из двух книжек два варианта иллюстрации на эту тему.

2) Хлебушко и сбежал от грубиянки. А она на него собак натравила. А хлебушко как вдарился в психоанализ:

цитата

"Ведь собаки есть хотят. Они ведь не то, что их хозяйка — добрые. А я, хлебушко, неблагодарный." Он отломил от себя корочку и бросил собакам.

Корит себя хлебушко, что он неблагодарный — вот этого мы от Колобка не дождались. А мансийский хлебушко понимает, что его предназначение — быть съеденным. Он просто грубость не переносит.

Иллюстраций на эту тему нет.

3) А охотник — муж грубой хозяйки — вдали от дома без хлебушка обессилел (ага-ага). А тут до него хлебушко и добежал: "лица на нём нет; усталый, истыканный чем-то". Дальше фальшивый пафос:

цитата

Охотник взял его осторожно натруженными руками, загладил раны на хлебе и поцеловал его. Посадил на самое почётное место у костра. Хлебушко стал весёлым, румяным, пышным и очень хотел, чтобы охотник его съел и стал самым сильным и умным.

Хлебушко — только достойным. Самопожертвование у мансийского хлебушка — такое же, как у шотландской крошки-лепёшки. Это и указывает на искусственный характер сказки. Может, и не в кабинетах этот поклёп на северные народы сочинили, может, хитрые ханты-манси выдали русскому фольклористу то, чего он от них ожидал: нравственную чистоту первобытного народа. А настоящих народных ужастиков не рассказали.


Статья написана 4 июня 2021 г. 14:12

Долго же ждали это книгу русскоязычные читатели: любимый многими фильм "Что гложет Гилберта Грейпа?" вышел много лет назад, но его литературная основа, одноименный роман Питера Хеджеса, до последнего времени так и не была переведена на русский язык. И вот наконец у нас есть шанс сравнить книгу и экранизацию: "Что гложет Гилберта Грейпа?" в серии "Большой роман" уже вышла из типографии и направилась в книжные магазины.



Питер Хеджес «Что гложет Гилберта Грейпа?»


Аннотация:

Впервые на русском — дебютный роман культового американского писателя и сценариста Питера Хеджеса, основа одноименного фильма Лассе Хальстрёма («АББА», «Правила виноделов», «Шоколад», «Хатико») с Джонни Деппом и Леонардом ДиКаприо в главных ролях; за роль Арни Грейпа юный ДиКаприо получил первую свою номинацию на «Оскар», а оператором картины выступил легендарный Свен Нюквист, постоянный оператор Ингмара Бергмана.

Двадцатичетырехлетний Гилберт Грейп работает продавцом в продуктовой лавке и живет в городе Эндора, штат Айова (население — 1091 человек), где его гложет примерно все. Он бы и рад куда-нибудь уехать, но дома его держат неподъемная (в буквальном смысле) мать, и младший брат с проблемами развития, и сестра, до сих пор оплакивающая смерть Элвиса, и давний роман с женщиной старше него. И вот однажды на летние каникулы в Эндору приезжает загадочная красавица, которая, раскатывая по городу на велосипеде, кружит головы всем парням и которая перевернет мир Гилберта вверх тормашками…

«Свежий, искренний роман взросления — и в то же время элегия неудачникам и аутсайдерам, оказывающимся на обочине Американской Мечты. Словно фильм Дэвида Линча, оформленный нашими местными художниками-примитивистами» (The New York Times).


Перевод с английского Елены Петровой

Оформление обложки Вадима Пожидаева


512 страниц





Статья написана 31 мая 2021 г. 08:52

Колонка представляет некоторые нефантастические и детские книги — как новинки, так и переиздания.




Переводные издания

Новинки

  1. Брауни Барбара, Грейдон Дэнни «Костюм супергероя: Идентичность и маскировка в жизни и вымысле»
  2. Гарза Эмбер «Когда я стала тобой»
  3. Гриффитс Элли «Происшествие в Северной башне»
  4. Кин Кэролайн «Нэнси Дрю и тайна звонящего колокола»
  5. Кин Кэролайн «Пропавший рецепт»
  6. Леви Примо «Периодическая система»
  7. Ли Эдвард «Головач»
  8. Миньер Бернар «Долина»
  9. Перес-Реверте Артуро «Боевые псы не пляшут»
  10. Сазерленд Туи Т. «Драконья сага. Легенды. Драконоборец»
  11. Селби-младший Хьюберт «Камера»
  12. Си Памжань «Сколько золота в этих холмах»
  13. Триана Кристофер «Озверевшая»
  14. Ча Фрэнсис «Будь у меня твое лицо»

Переиздания

  1. «Эпос о Гильгамеше»
  2. Гарсиа Маркес Габриэль «Осень патриарха»
  3. Дрюон Морис «Лилия и лев»
  4. Дюма Александр «Три мушкетера. Двадцать лет спустя »
  5. Дюма Александр «Исаак Лакедем»
  6. Зальтен Феликс «Бэмби»
  7. Кервуд Джеймс Оливер «Пылающий лес»
  8. Кристи Агата «Убийство на поле для гольфа»
  9. Остен Джейн «Гордость и предубеждение»
  10. Рушди Салман «Клоун Шалимар»
  11. Скотт Вальтер «Роб Рой»
  12. Смайли Джейн «Тысяча акров»
  13. Танидзаки Дзюнъитиро «Ключ. Дневник безумного старика»
  14. Харрис Джоанн «Блаженные »
  15. Этвуд Маргарет «Лакомый кусочек»

Русскоязычные издания

Новинки

  1. Андреева Юлия «Tresor Ее величества»
  2. Арье Вера «Весна умирает осенью»
  3. Глаголева Екатерина «Лишённые родины»
  4. Козлов Владимир «Внутренняя империя»
  5. Кузнецов Игорь «Легенды Новороссии»
  6. Мартова Людмила «Кружевное убийство»
  7. Михалкова Елена «Тот, кто ловит мотыльков»
  8. Руж Александр «Дерни смерть за саван»
  9. Синицкая София «Безноженька»
  10. Сорокин Геннадий «Портрет обнаженной»
  11. Хаецкая Елена «Прозаические лэ»

Переиздания

  1. Акунин Борис (А. Брусникин) «Герой иного времени»
  2. Лотман Юрий «Беседы о русской культуре»








  Подписка

Количество подписчиков: 560

⇑ Наверх