Переводчик — Александр Введенский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 декабря 1904 г. |
| Дата смерти: | 19 декабря 1941 г. (37 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Александр Иванович Введенский
Родился в Санкт-Петербурге. Сын статского советника Ивана Викторовича Введенского, чиновника для особых поручений МВД, затем сотрудника Поземельного банка. Мать Евгения Ивановна, в девичестве Поволоцкая, дочь генерала, была известным врачом-гинекологом.
Учился в Николаевском кадетском корпусе, затем в гимназии имени Лентовской, преобразованной большевиками в трудовую школу. В школе начал писать стихи.
После школы работал конторщиком и счетоводом на строительстве электростанции. Неудачно пробовал учиться на юриста и китаиста. В 1923-1924 гг. работал в Фонологическом отделе ГИНХУКа.
В 1924 году вступил в Ленинградский союз поэтов, причислив себя к футуристам. Вскоре вместе с Хармсом стал одним из активнейших участников объединения ОБЭРИУ. Как поэт и переводчик сотрудничал с детскими журналами «ЕЖ» и «ЧИЖ».
В 1931 году был арестован, в 1932-м выслан в Курск. Затем жил в Вологде и Борисоглебске. В 1932-м Введенскому разрешено вернуться в Ленинград. В 1934 году принят в Союз писателей. В 1936 году переехал к третьей жене в Харьков.
В сентябре 1941 года арестован по обвинению в антисоветской агитации. Этапирован в декабре 1941 года в Казань, где умер от плеврита и был похоронен.
В 1964 году полностью реабилитирован.
Работы переводчика Александра Введенского
Переводы Александра Введенского
1934
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Храбрый портной» / «Das tapfere Schneiderlein»
[= Храбрый портняжка]
(1934, сказка)
1935
-
Вильгельм Гауф
«Маленький Мук» / «Die Geschichte vom kleinen Muck»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Волк и семеро козлят» / «Der Wolf und die sieben jungen Geißlein»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Вшестером всю землю обойдём» / «Sechse kommen durch die ganze Welt»
[= Вшестером, целый свет обойдем]
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Горшок каши» / «Der süße Brei»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Красная Шапочка» / «Rotkäppchen»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Муж и жена» / «Der Frieder und das Katherlieschen»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семеро храбрецов» / «Die sieben Schwaben»
(1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Соломинка, уголёк и боб» / «Strohhalm, Kohle und Bohne»
[= Соломинка, уголь и боб]
(1935, сказка)
1936
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Заячий домик» / «Häsichenbraut»
(1936, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Лис и гуси» / «Der Fuchs und die Gänse»
[= Лиса и гуси]
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Бременские музыканты» / «Die Bremer Stadtmusikanten»
[= Бременские уличные музыканты]
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Бременские музыканты» / «Die Bremer Stadtmusikanten»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Волк и семеро козлят» / «Der Wolf und die sieben jungen Geißlein»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Вшестером всю землю обойдём» / «Sechse kommen durch die ganze Welt»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Глупый Ганс» / «Der gescheite Hans»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Глупый Ганс» / «Der gescheite Hans»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Горшок каши» / «Der süße Brei»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Заяц и ёж» / «Der Hase und der Igel»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Заяц и ёж» / «Der Hase und der Igel»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Кошка и мышка» / «Katze und Maus in Gesellschaft»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Кошка и мышка» / «Katze und Maus in Gesellschaft»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Красная Шапочка» / «Rotkäppchen»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Молодой великан» / «Der junge Riese»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Молодой великан» / «Der junge Riese»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Муж и жена» / «Der Frieder und das Katherlieschen»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семеро храбрецов» / «Die sieben Schwaben»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Сова» / «Die Eule»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Сова» / «Die Eule»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Соломинка, уголёк и боб» / «Strohhalm, Kohle und Bohne»
[= Соломинка, уголь и боб]
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три брата» / «Die drei Brüder»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три брата» / «Die drei Brüder»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Умная Эльза» / «Die kluge Else»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Умная Эльза» / «Die kluge Else»
(1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Храбрый портной» / «Das tapfere Schneiderlein»
(1936, сказка)
1938
-
Наталья Забила
«Ивасик-танкист» / «Ивасик-танкист»
(1938, стихотворение)
1946
-
Шарль Перро
«Красная Шапочка» / «Le Petit Chaperon rouge»
(1946, сказка)
1958
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Пряничный домик» / «Hänsel und Gretel»
(1958, сказка)
1973
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Истоптанные башмачки» / «Die zertanzten Schuhe»
[= Стоптанные башмаки]
(1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Королевич-лягушка и Железный Генрих» / «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich»
(1973, сказка)
1975
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Бабушка Метелица» / «Frau Holle»
[= Госпожа Метелица]
(1975, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Выгодное дело» / «Der gute Handel»
(1975, сказка)
1978
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Выгодное дело» / «Der gute Handel»
(1978, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Госпожа Метелица» / «Frau Holle»
(1978, сказка)
1979
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Два странника» / «Die beiden Wanderer»
(1979, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три пряхи» / «Die drei Spinnerinnen»
(1979, сказка)
1982
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Домовые» / «Die Wichtelmänner»
[= Маленькие человечки]
(1982, сказка)
1984
-
Шарль Перро
«Красная Шапочка» / «Le Petit Chaperon rouge»
(1984, сказка)
1986
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Маленькие человечки» / «Die Wichtelmänner»
(1986, сказка)
1987
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Синяя свеча» / «Das blaue Licht»
[= Синяя свечка]
(1987, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Спящая красавица» / «Dornröschen»
[= Шиповничек]
(1987, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Снегурочка» / «Schneewittchen»
(1987, сказка)
1989
-
Вильгельм Гримм
«Белоснежка и Краснозорька» / «Schneeweißchen und Rosenrot»
(1989, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Доктор Всезнайка» / «Doktor Allwissend»
(1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Золотой гусь» / «Die goldene Gans»
(1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Золушка» / «Rumpelstilzchen»
(1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Йоринда и Йорингель» / «Jorinde und Joringel»
(1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Король Дроздобород» / «König Drosselbart»
(1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три счастливца» / «Die drei Glückskinder»
(1989, сказка)
1991
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Белая змея» / «Die weiße Schlange»
(1991, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Птица-Найденыш» / «Fundevogel»
(1991, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Золушка» / «Aschenputtel»
(1991, сказка)
2015
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Всякий сброд» / «Das Lumpengesindel»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Доктор Всезнайка» / «Doktor Allwissend»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Королёк и медведь» / «Der Zaunkönig und der Bär»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Котомка, шляпёнка и рожок» / «Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Найдёныш» / «Fundevogel»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка» / «Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Синяя свечка» / «Das blaue Licht»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Чёрт с тремя золотыми волосками» / «Der Teufel mit den drei goldenen Haaren»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Чёртов чумазый брат» / «Des Teufels rußiger Bruder»
(2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
«Шиповничек» / «Dornröschen»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Столик, накройся», золотой осёл и дубинка из мешка» / «Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Братец и сестрица» / «Brüderchen und Schwesterchen»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Ганс в счастье» / «Hans im Glück»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Гензель и Гретель» / «Hänsel und Gretel»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Два странника» / «Die beiden Wanderer»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Догадливая Гретель» / «Die kluge Gretel»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Золотой гусь» / «Die goldene Gans»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Золушка» / «Aschenputtel»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Йоринда и Йорингель» / «Jorinde und Joringel»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Мальчик-с-пальчик» / «Daumesdick»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«О человеке, который страха не знал» / «Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семь воронов» / «Die sieben Raben»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Снегурочка» / «Schneewittchen»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Стоптанные башмаки » / «Die zertanzten Schuhe»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три пряхи» / «Die drei Spinnerinnen»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три счастливчика» / «Die drei Glückskinder»
(2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Три человечка в лесу» / «Die drei Männlein im Walde»
(2015, сказка)
2019
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Ганс в счастье» / «Hans im Glück»
(2019, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм
«Семь воронов» / «Die sieben Raben»
(2019, сказка)
Россия