Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 июля 2022 г. 00:26

6.4. Рассказ английского писателя Йена Уотсона/Ian Watson, который называется в оригинале “Butterflies of Memory” (2003, ант. “The Third Alternative”; 2006, авт. сб. “The Butterflies of Memory”) перевел на польский язык под названием “Motyle wspomnień/Бабочки воспоминаний” ТОМАШ ГАЛОНЗКА/Tomasz S. Gałązka (стр. 30—36). Иллюстрации МАЛГОЖАТЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Małgorzata Jędrzejczak-Nalazek.

Героя рассказа Тома Кавендиша, преуспевающего менеджера среднего звена, настораживает звонок одноклассника, который сообщает ему некоторые такие подробности об их совместном прошлом, каких он совершенно не помнит. На консультации у врача-психиатра он вспоминает, что они с ней (психиатр – женщина) некогда занимались любовью, чего, по ее словам, не было, но она признается, что ей также докучают «чужие воспоминания». Что происходит, и как с этим связаны телефоны последних моделей, которыми они обладают?..

Йен Уотсон – частый и желанный гость нашего журнала, где напечатан целый ряд его рассказов, а последний раз он отметился в нем и очень интересной статьей (см. “NF”, № 9/2003).

На русский язык рассказ не переводился. Заглянуть в его карточку можно ТУТ А почитать об авторе можно ЗДЕСЬ Проследить же за его публикациями в нашем журнале проще всего по тэгу “Уотсон Й.”

(Продолжение следует)


Статья написана 27 июля 2022 г. 00:27

ФРЭНК РОДЖЕР

Фрэнк Роджер/Frank Roger, наст. имя Фрэнк Роже Флоримон Де Кëйпер/Frank Roger Florimond De Cuyper (род. 1957) – бельгийский (фламандский) писатель.

Родился в г. Гент (Бельгия). Сын художника РОЖЕ ДЕ КëЙПЕРА (1921 – 2008) и троюродный брат писателя и художника ЖЕРАРА СЕНИСА (1885 – 1964). Изучал германскую (англо-голландскую) филологию в Гронингенском университете, в 1981 году защитил диссертацию по теме «Антиутопические мотивы в творчестве Филипа Дика».

Его первые короткие рассказы появились в 1975 году во фламандском журнале “SF-Magazine”, за ними последовали публикации в других фламандских и голландских журналах, а затем и антологиях -- “Ganymedes 2” (1977), “Ganymedes 3” (1978), “Tweede Ragnarok” (1994) и др.

Некоторые из рассказов Ф. Роджер писал и публиковал на английском языке,

некоторые сам переводил на французский.

Его короткая (несколько страничек) проза – это обычно ядреная смесь фантастики, сатиры, сюрреализма, ужасов и черного юмора. Возможно поэтому его охотно переводят (как правило, с английского) на множество других языков. В настоящее время он имеет около 1000 публикаций на более чем сорока языках -- в дополнение к нидерландскому на английском, французском, немецком, датском, исландском, африкаанс, фризском, шотландском, нижнесаксонском, испанском, португальском, галисийском, итальянском, окситанском, провансальском, каталанском, румынском, греческом, русском, польском, болгарском, сербском, словенском, хорватском, бретонском, валлийском, кельтском шотландском, мэнском, корнуэльском, литовском, албанском, хинди, бенгальском, финском, эстонском, венгерском, иврите, китайском, каннада, а также эсперанто, волапюк, идо и глоса.

Помимо литературного творчества он занимается также изготовлением коллажей и графических работ в сюрреалистической и сатирической манере. Эти его работы публиковались в различных журналах, изданиях “Het Zinkend Schip” и сборниках “Geknipt en Geplakt” (2009), “Collagissimo” (2012) и “Graforismen” (2015)

и выставлялись на различных художественных выставках.

Рассказы писателя издавались также в его авторских сборниках на нидерландском языке: “De zeven smaken van de vooruitgang/Семь вкусов прогресса” (2005);

“De trein naar nergens en andere verhalen/«Поезд в никуда» и другие истории” (2005), “Spoorlos en аndere verhalen/«Бесследно» и другие истории” (2020);

на волапюке: “Vom Filik e konots votik” (2012);

на английском: “The Burning Woman and Other Stories/«Горящая женщина» и другие истории” (2012);

на английском и нидерландском: “The Sand that Covered Ages and Other Stories – Het sand dat eeuven bedekte en andere verhalen/ «Песок, покрывавший века» и другие истории”; на французском: “Graal R.I.P.” (2009), “L’Ephémère immortel” (2005);

на немецком: “Kirks Dschihad und andere seltsame ereignisse/ «Джихад Кирка» и другие редкие события” (2002), “Allein Gegen das Universum/В одиночку против Вселенной” (2007);

на бретонском: “Omegalfa/Oмегальфа” (2005).

В актив писателя следует зачислить также роман “Bonobo Sapiens” (2007)

и повесть “Santiago! Santiago!” (2017).

На русский язык переведены четыре рассказа: два в журнале «Шалтай Болтай» и по одному в журналах «Если» и «Сверхновая».


Статья написана 26 июля 2022 г. 00:07

6.3. Рассказ бельгийского (фламандского) писателя Фрэнка Роджера/Frank Roger, который называется “Omegalpha” (2002, “Millenium Prijs 2002”, CD-ROM; 2003, "Gripi”, № 4, hefst; 2004, “Holland SF”, vol. 38, № 3; 2005, “Spin”, № 2; 2005, авт. сб. “L’Ephémerè immortel”; 2005, авт. сб. “Omegalfa” [брет.]; 2008, ант. “Sand: Strange Tales. Year One”) перевела на польский язык под названием “Omegalfa/Омегальфа” МАЛГОЖАТА СТШЕЛЕЦ/Małgorzata Strzelec (стр. 28—30). Иллюстрация ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Жак Кремер, запустив проект «Омегальфа», никак не ожидал столь полного успеха: время повернуло вспять…

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Рассказ на русский язык не переводился. Его карточки, равно как и биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.

(Продолжение следует)


Статья написана 25 июля 2022 г. 00:32

ФЕЛИКС Х. ПАЛЬМА

Феликс Х. Пальма/Félix J. Palma, наст. имя Феликс Хосе Пальма Масиас/Félix José Palma Macias (16 июня 1968) — испанский писатель, журналист, литературный критик, преподаватель курсов развития писательских навыков и повышения литературного мастерства. Родился в испанском городе Санлукар-де-Баррамеда. Получил образование специалиста по рекламе, но никогда не работал в этой сфере, поскольку первые же его рассказы, написанные под влиянием Хулио Кортасара, а затем и романы принесли ему прочный успех. В настоящее время живет в Мадриде.

Дебютировал в фантастике в 1994 году рассказами, опубликованными в фэнзинах “Parsifal” и “Nukleo Ubik”.

В дальнейшем его рассказы публиковались также в фэнзинах “El Fantasma”, “Artifex”, журнале “Gigamesh”,

вошли в состав жанровых антологий “Artifex segunda época” (2002), “Paura” (2004), “Artifex tercera época” (2005),

“Aquelarre” (2010), “Retrofuturismus” (2014), “Mañana todavia” (2014),

“The Best of Spanish Steampunk” (2015), “Castillos en el aire” (2016), “Castiles in Spain” (2016).

Часть рассказов вошла в состав авторских сборников произведений писателя: “El vigilante de la salamandra/Хранитель саламандры” (1998), “Métodos de supervivencia/Методы выживания” (1999), “Las interioridades/Интерьеры” (2001, Premio Tiflos 2001),

“Los arácnidos/Паукообразные” (2003, Premio Iberoamericano de relatos Cortes de Cádiz), “El menor espectáculo del mundo/Самое маленькое шоу в мире” (2010), “The Heart and Others Viscera” (2019).

В общем итоге за рассказы и их сборники писатель получил около сотни литературных премий.

В 2001 году вышел дебютный роман Феликса Пальмы — “La hormiga que quiso ser astronauta/Муравей, который хотел быть астронавтом", спустя четыре года — второй, “Las corrientes oceánicas”/Океанические течения", отмеченный в 2005 году премией имени Луиса Беренгера.

«"Муравей, который хотел быть астронавтом" — мой первый роман. Я написал его еще относительно молодым человеком, мне едва исполнилось двадцать шесть лет. Немного нескромно, но можно сказать, что эта книга — попытка создать новую версию "Дон Кихота", действие которой происходит в современной Севилье, где я учился. Роман автобиографичный, в нем рассказывается о взрослении подростка, который с трудом отличает реальность от вымысла, написана книга свободно и с юмором. Это роман, в котором есть размышления о зрелости, любви, абсурдности существования, о том, что мы должны сбросить как балласт, если хотим уверенно ориентироваться в мире, и о том, что мы упорно стремимся сохранить. Вторая книга, "Океанские течения", стала моей первой попыткой написать детектив. Он повествует о том, что меня волновало в те годы, среди прочего — о том, как случай влияет на жизнь человека» (из интервью писателя, данного В. Владимирскому).

Мировую известность автору принес изданный в 2008 году роман “El mapa del tiempo/Карта времени" (первая книга "Викторианской трилогии"), за который он был удостоен премии "Атенео де Севилья".

В 2012 году увидела свет следующая книга трилогии — “El mapa del cielo/Карта неба".

"El mapa del caos/Карта хаоса" — последний роман "Викторианской трилогии", был издан в 2014 году и также отмечен премией "Атенео де Севилья".

К настоящему времени "Викторианская трилогия" издана более чем в 30 странах мира, в том числе в США, Великобритании, Австралии, Норвегии, Италии, Китае, Бразилии, Германии, России, Франции и Японии.

«Вся "Викторианская трилогия" сюжетно как бы основана на романах Герберта Уэллса — "Машине времени", "Войне миров" и "Человеке-невидимке" соответственно, и сам Уэллс, а также другие викторианские исторические и литературные персонажи, принимают в происходящем непосредственное участие. На этот раз вместе с одним из первых в истории фантастов спасением мира занимаются самые, наверное, любимые народом авторы — Артур Конан Дойл и Льюис Кэрролл. Разумеется, мы узнаем много интересного об их жизни и методах работы, о Лондоне конце XIX века и его окрестностях, о природе спиритизма, об отношениях творца и творения, об оборотнях, музах, о неземной любви... Это то ли детектив, то ли мистика, то ли фантастика, реальность тут переплетается с фантазией, а то и со сказкой — но в конце концов все вроде бы получает рациональное объяснение. Надо сказать, что при общей легкомысленности жанра некоторые рассуждения и идеи автора очень серьезны — например, на вечную тему любви, которая оказывается сильнее смерти, Пальма говорит без всякого ерничанья.

В одну-единственную книгу, пусть и весьма объемную, автор вкладывает столько идей, вставных сюжетов, отсылок, перепевок классики, развилок, загадок, анекдотов, литературных реверансов, которой кому-нибудь другому хватило бы на целую серию вполне приличных постмодернистских романов. Но честно говоря, эта безмерная щедрость автора оборачивается и главной бедой книги. Она так огромна, сложна и разнообразна, что название выглядит кокетством — это не "карта" бесконечного хаоса, а лишь слегка намеченный план. Особенно если попытаться воспринять всю "Трилогию" как единое целое» (из рецензии Г. Юзефович).

И последний пока роман писателя – “El abrazo del monstruo” вышел из печати в 2018 году.

«“El abrazo del monstruo/Объятие чудовища" — детектив с фантастически элементом. Это, как принято говорить, стремительная и полная неожиданностей история, в которой главный герой, писатель, должен пройти различные испытания, чтобы спасти дочь, похищенную негодяем» (из интервью писателя). «История об ужасах и призраках детства и о том, как они проецируются на взрослого человека. История преодоления, любви и противостояния нашим самым глубоким страхам» (из аннотации).

На русский язык переведена лишь «Викторианская трилогия» — «Карта времени» (2012), «Карта неба» (2014), «Карта хаоса» (2018).


Статья написана 24 июля 2022 г. 00:17

6.2. Рассказ испанского писателя Феликса Пальма/Félix J. Palma, который называется в оригинале “Instrucciones para cambiar el mundo” (2002, ант. “Artifex segunda época”; 2014, ант. “Mañana todavia: Doce distopias para el siglo XXI”), перевел на польский язык под названием “Instrukcje jak zmienić świat/Инструкции по изменению мира” ТОМАШ ПИНДЕЛЬ/Tomasz Pindel (стр. 19—27). Иллюстрации АНТОНИЯ СЕРКОВСКОГО/Antoni Serkowski.

Отбросьте всякие сомнения, воспользуйтесь предложенными героем рассказа простыми инструкциями, и как знать, возможно это действительно поможет изменить мир. Вот первые из этих инструкций: 1. Завтракайте дома (а не в переполненном автобусе, по дороге на работу); 2. Используйте пижаму для сна (а не в качестве рабочей одежды)... – ну и еще семь вполне конкретных требований.

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Рассказ на русский язык не переводился. Его карточки, равно как и биобиблиографии автора, на сайте ФАНТЛАБ нет.

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 89

⇑ Наверх