Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «vvladimirsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 марта 2016 г. 13:41

Издательство "Книжный Клуб Фантастика" спешит порадовать тех, кто соскучился по книгам по вселенной Warhammer. В типографию отправлено три новых тома.

Во-первых, это роман Ника Кайма "Вулкан жив" ("Vulkan Lives") из цикла "Horus Heresy" — первое официальное издание на русском языке.

Книга выйдет в твердом переплете, объем 416 страниц, ограниченный тираж 2500 экземпляров.

Издательская аннотация: Выжившие в исстванской резне воины из легиона Саламандр долго и безуспешно пытаются отыскать своего поверженного примарха. Они не знают, что Вулкан, к своему несчастью, еще жив... и томится в плену, где служит игрушкой жестокому тюремщику, собственному брату Конраду Курцу. Под жуткими пытками, призванными сломить и тело, и дух, Вулкан увидит глубину нравственного падения Ночного Призрака — и раскроет тайну, которая способна изменить ход всей войны.


Вторая "вархаммерская" книга, отправленная на печать — роман Криса Райта "Шрамы" ("Scars"). Твердый переплет, 416 страниц, тираж 2500 экземпляров.

Издательская аннотация: Известие о мятеже Хоруса раскололо легион Белых Шрамов: одни полагают, что лишь Терра может претендовать на их верность, другие вверяют выбор своего пути магистру войны и воинским ложам. Зов о помощи Лемана Русса, примарха Космических Волков, приходит в систему Чондакс одновременно с яростным флотом Альфа-Легиона. Ответить на зов Терры? Вспомнить о давней дружбе с магистром войны? Помочь Леману Руссу? Сведения противоречивы, любое решение сомнительно. А выбор Джагатай-хану, примарху Белых Шрамов, предстоит сделать здесьи сейчас. Каким он будет? На чьей стороне выступит легион — Хоруса или Императора?


И, наконец, самая ударная из "вархаммеровских" новинок, отправленных в типографию: подарочное издание нового, ранее не издававшегося на русском романа великого и ужасного Дэна Абнетта "Пария" ("Pariah").

Долгожданное продолжение культовой серии, впервые на русском языке! Твердая обложка, формат 84x108\32 (130х200 мм), 384 страницы, тираж — всего 2500 экземпляров.

Издательская аннотация: Ничто в городе Квин-Мэб не является тем, чем кажется. Это касается и самой Елизаветы Биквин — парии, шпионки, агента Инквизиции. Каким-то непостижимым образом она оказывается вовлеченной в конфликт между инквизиторами Грегором Эйзенхорном и Гидеоном Рейвенором. Некогда они были друзьями, но теперь — в ссоре, хоть и ведут охоту на общего противника. Загадочного и очень опасного. Преследуемая врагами рода человеческого и Инквизицией, втянутая в странную игру, правил которой не знает, Биквин должна распутать клубок тайн своего прошлого, чтобы уцелеть в грядущей битве. Ей будут помогать разные союзники, но в Квин-Мэб грань, отделяющая друзей от врагов, чрезвычайно тонка.

Самые свежие новости издательства, в том числе информацию о появлении книг в продаже, можно получить в нашей официальной группе вКонтакте.

Обложки под катом.





Статья написана 25 марта 2016 г. 10:40

Дебютант дебютанту люпус эст. Как правило, первые романы даже тех авторов, которым суждено со временем прославиться, страдают множеством типичных "новичковых" недостатков. Но когда речь идет о дебюте автора, весьма преуспевшего на другой стезе, мимо него трудно пройти. Как мимо первой книги Дэвида Кроненберга, одного из самых необычных режиссеров двадцатого века — и одного из моих любимых...

В одном из неснятых фильмов...


Дэвид Кроненберг. Употреблено: Роман. / David Cronenberg. Consumed, 2014. Пер. с англ. Любови Трониной. — М.: АСТ. Corpus, 2015. — 416 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-17-090080-0.


Слово «дебютант» неизбежно вызывает в воображении образ юноши бледного со взором горящим или нервной девы с пачкой мелко исписанных листов бумаги. Канадский режиссер Дэвид Кроненберг, живой классик современного кинематографа, предельно далек от этого клише. Но факт остается фактом: роман «Употреблено», вышедший на английском в 2014 году и оперативно переведенный в России, стал его дебютом в «крупной форме».

В свои семьдесят с лишним лет Дэвид Кроненбег сделал вполне достаточно, чтобы остаться в истории. Снял новаторскую, шокирующе-физиологичную «Муху» и параноидальный «Видеодром». Экранизировал «Обед нагишом» Уильяма Берроуза, «Автокатастрофу» Джеймса Балларда и «Мертвую зону» Стивена Кинга. Вывернул наизнанку эстетику киберпанка в «Экзистенции». Рассказал об «ужасах тела», о болезненных кошмарах психической и физической трансформации и о разнообразных «теориях заговора» столько, что хватило бы на дюжину диагнозов с пожизненным заключением в «желтый дом». Перечень кинематографических премий и номинаций опустим — достаточно упомянуть, что на одном из Каннских кинофестивалей Кроненберг стал председателем жюри.

И вдруг, когда все мыслимые вершины уже покорены, канадский режиссер выпускает книгу. Роман. Обращается не просто к другому жанру — к новому виду искусства. Отказывается от привычных инструментов ради черных строчек на белом листе. Почему? Зачем? В чем суть, потаенный смысл этой трансформации?..

Париж. В холодильнике знаменитых, без пяти минут великих французских философов Селестины и Арестида Аростеги обнаружены фрагменты расчлененного и частично съеденного тела. Анализ ДНК подтверждает: это останки Селестины — между тем следы ее мужа теряются где-то в Азии, предположительно в Японии, куда его пригласили с курсом лекций.

Восточная Европа, окрестности Будапешта. Молодой честолюбивый хирург Злотан Мольнар практикует метод лечения рака груди при помощи радиоактивных имплантов. Коллеги называют его шарлатаном, Интерпол разыскивает за незаконную трансплантацию органов, но и Злотану, и его пациентам плевать. Для большинства из них это последний шанс, ну а для доброго доктора — способ бросить вызов обществу, покрасоваться перед журналистами... и неплохо заработать.

Канадская глубинка. Другой врач, пожилой, но все еще крепкий эпидемиолог Ройфе, первооткрыватель венерического заболевания, названного в его честь, с болезненным интересом наблюдает за развитием психического недуга у дочери, пережившей во время учебы в Сорбонне психотравму, о которой упорно отказывается говорить.

Что связывает всех этих персонажей? О, неожиданно многое. Но прежде всего то, что все они попали в поле зрения пары журналистов-фрилансеров, путешествующих по миру в поисках новых сюжетов. Наоми и Натан — «семья нового типа», на протяжении романа они встречаются только раз: их общее интимное пространство складывается из тысяч фотографий, текстов, видео- и аудиозаписей, голосовых посланий, электронных ссылок, которыми они непрестанно обмениваются, физически пребывая в разных концах света. Это и есть главные герои романа, полноправные граждане дивного нового мира, поколение айфонов, беспроводных компьютерных сетей и цифровых «мыльниц». Люди крайне неглупые, не тешащие себя иллюзиями, знающие о потребительской цивилизации все — и тем не менее раз за разом попадающие в ее ловушки.

Рецензенты уже вынесли свой вердикт: «Употреблено» — роман не для всех. Ну да, так оно и есть. Располосованные тела и «теория заговора», внезапно обрастающая плотью, секс и философия, связные, но абсолютно безумные по сути диалоги, глубокая фиксация на технических характеристиках гаджетов, которыми обвешаны герои... Сделано очень по-кроненберговски, с легким привкусом шизофрении и намеком на детектив. Такое ощущение, что смотришь новый, еще не снятый фильм киноклассика — «от создателя «Мухи», объявляет профессионально-гнусавый голос за кадром. Не изменился и главный предмет исследования режиссера: «тело как объект потребления». Кроненберг преподносит этот мессадж читателям на блюдечке с голубой каемочкой: тот же предмет изучали супруги Аростеги, специалисты по эволюции консюмеризма, прежде чем их подхватил вихрь иррационального — или похитили зловещие агенты Северокорейской Народной Республики. И все-таки: почему книга, почему не фильм? Отчего Дэвид Кроненберг рассказывает то, что мог бы с успехом показать — да и показывал неоднократно, если вдуматься?

Велико искушение увидеть в этом некий философски обоснованный акт самоотречения, сознательную смену мировоззренческой перспективы, но мне кажется, все рациональнее и практичней. Литература — занятие для одиночек: здесь можно обойтись без толпы капризных актеров, декораторов, костюмеров, осветителей, звукооператоров, без высококлассной съемочной аппаратуры и выездов на натуру. Все спецэффекты — у тебя в голове. Не надо волноваться о реакции студийных чиновников на очередную интеллектуальную провокацию, о рейтинге, о прокате, о рекламном бюджете... По-моему, именно это в первую очередь и привлекло Дэвида Кроненберга. В конце концов, он уже не мальчик — нет времени бодаться с идиотами, как не раз случалось за время его кинематографической карьеры. По словам самого режиссера, на хороший, интересный фильм у него уходит лет десять — на хорошую, интересную книгу, рискну предположить, потребовалось существенно меньше.

Для поклонников Кроненберга «Употреблено» — must read, обязательное чтение. Да и журналистам-фрилансерам для общего образования не помешает ознакомиться.


Источник:

"Санкт-Петербургские Ведомости", 13.08.2015.


Предыдущие рецензии в колонке:

(ссылки на рецензии кроме трех последних убраны под кат)

— на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы»

— на книгу Майкла Муркока «Византия сражается»

— на книги Марии Галиной «Куриный бог» и «Автохтоны»




Статья написана 23 марта 2016 г. 14:53

Кто там интересовался "околофантастическими" круглыми столами/дискуссиями в Санкт-Петербурге? Новости для вас. ;-)

Дорогие друзья, петербургский книжный магазин «РаскольниковЪ» в Апраксином переулке, дом 11, открывает программу литературных встреч! И первым мероприятием на новой площадке станет круглый стол «Стилизация как прием в "жанровой" литературе».

В конце 2015 года в свет вышла новая книга Антона Первушина «Иные пространства», сборник из шести фантастических повестей (подробнее о книге здесь). И в половине этих произведений автор обращается к стилизации. В чем сила этого приема, почему он так привлекает читателей и писателей, в том числе фантастов и авторов детективов? Ответы на эти вопросы мы попытаемся найти вместе с Антоном Первушиным, Дмитрием Вересовым, автором знаменитой семейной саги «Черный Ворон», и прозаиком и литературоведом Аланом Кубатиевым.

Круглый стол начнется в 19.00, в субботу, 26 марта 2016 года. Вход свободный! По завершении дискуссии вам представится возможность приобрести книгу А.Первушина и получить автографы всех наших спикеров.

Другие новости магазина "РаскольниковЪ" — в официальной группе ВКонтакте.



Статья написана 20 марта 2016 г. 23:09

Надеюсь, со временем официальный представитель холдинга "Бертельсманн Меди Москау" (БММ) и сотрудничающих с этой структурой издательств зарегистрируется на "ФантЛабе", но пока этого не произошло спешу поделиться новостью: только что "на бумаге" вышел небезызвестный роман Михаила Успенского и Андрея Лазарчука "Соль Саракша", открывающий трилогию "Весь этот джакч".

Выходные данные:

М.: Бестселлер, 2016 год

Тираж 3000 экз.

Формат: 140х210

Мягкая обложка с клапанами

254 стр.

ISBN 978-5-9907593-0-5

Серия: Пятый Рим

Иллюстрация на обложке Алексея Вайнера

Подробности из издательской рассылки:




«Соль Саракша» – первая книга из новой трилогии «Весь этот джакч» популярных писателей-фантастов Михаила Успенского и Андрея Лазарчука, не раз выступавших в соавторстве.

Действие книги разворачивается в мире «Обитаемого острова» Стругацких, на планете Саракш, а точнее – в Верхнем Бештоуне, что на самой границе с Пандеей. Именно здесь осуществляется стратегически важная добыча горной соли, отчего небольшой городок солекопов становится средоточием самых разных сил, преследующих различные цели.

Успенский и Лазарчук предлагают посмотреть на затерянную в далекой-далекой галактике планету не через оптику пришельцев, а глазами ее коренных обитателей – подростков из шахтерского поселка. Поначалу те всего лишь хотели подзаработать, наловив водяных грибов в горном озере. Однако первая же грибалка заканчивается прискорбным инцидентом с гвардейским вертолетом и находкой в лесу непонятного «летчика» со страшными ожогами. И вот тут-то и закручивается водоворот событий, в который так или иначе оказываются вовлечены все герои книги, а главное, конечно, Поль – таинственный человек ниоткуда, ментограммы которого поражают и заставляют хотеть странного…

Помимо отличного замысла и сюжета, книга насыщена узнаваемыми образами, аллюзиями и отсылками к различным реалиям мира Стругацких, а также яркими персонажами, сложными вопросами, психологией и тонкой иронией.

«Соль Саракша», несомненно, придется по вкусу как поклонникам Стругацких и любителям творчества Успенского и Лазарчука, так и всем почитателям качественной фантастики.


цитата
«…я верю в то, что мир, созданный, например, Стругацкими, может порождать очень интересные варианты. И «Весь этот джакч» Лазарчука и Успенского… Если ты меня сейчас слушаешь, Лазарчук (я уже не могу об этом Мише сказать): ребята, вы отлично сделали! Вы это сделали не хуже «Гиперборейской чумы». Это просто прекрасное продолжение мира «Обитаемого острова»! Блестящая книга совершенно!»

Дмитрий Быков («Эхо Москвы»)


Год назад «Весь этот джакч» был отмечен премией «Книга года по версии Фантлаба» (приз читательских симпатий сайта «Лаборатория фантастики») в номинации «Лучшая сетевая публикация. Крупная форма».

Две другие книги трилогии, готовящиеся к изданию, будут называться «Любовь и свобода» и «Стеклянный меч».





З.Ы. По косвенным данным, в холдинг "БММ" недавно вошло издательство "Лениздат" — то, которым руководил Максим Иванович Крютченко. Если правда, посмотрим, что из этого получится.

UPD. Вадим Назаров ("Амфора") любезно проинформировал: "Бестселлер"/"Пятый Рим", "Лениздат", "Чёрная речка" и другие — это просто клиенты торгового дома БММ, они не "входят в холдинг". Просто БММ продаёт книги нескольких независимых издательств". Так что за долгами в "БММ" обращаться бессмысленно.


Статья написана 18 марта 2016 г. 13:38

Я не отношусь к числу одержимых коллекционеров: «последнюю рубашку продай, но редкую «рамочку» на полку поставь!». Уважаю таких людей, но нет, я не из них. Есть, однако, книги, которые существуют только в виде «малотиражек», так что время от времени приходится раскошелиться. Не на «художку», конечно: приличной художественной литературы хватает и в более-менее бюджетном секторе. Другое дело профильный нон-фикшн. Биографии, мемуары, все такое. Вот, например, сборник писем Роберта Хайнлайна: вряд ли у нас его когда-нибудь издадут полноценным тиражом, а в работе уже пару раз пригодилось. Ну и для расширения общей эрудиции, само собой. 8-)

«Любой, кто ищет в этой книге ответы, обманывает себя»


Роберт Хайнлайн. Ворчание из могилы: Письма. / Robert Heinlein. Grumbles from the Grave, 1989. Пер. с англ. Swgold. — Липецк: Крот, 2014. — 560 с. — Тир. 500.


Спорить о творчестве Роберта Энсона Хайнлайна, о подтекстах, аллюзиях и реминисценциях, о мотивах и взглядах писателя, легко и приятно. Тем более что сам мэтр, одновременно работавший над «Чужаком в стране чужой», романом, ставшим одной из «библий хиппи», и напористо-милитаристскими «Космическими рейнджерами» дал обильный материал для диаметрально противоположных интерпретаций. Но если вы опасаетесь, что выход «Ворчания из могилы», сборника избранных писем Р.Э.Х., подготовленного вдовой писателя, положит конец этим увлекательным дискуссиям, расставив все точки над «i», спешу успокоить: не дождетесь! Скорее эта книга подкинет уголька в топку неутихающих споров о личности и творчестве автора.

«Ворчание из могилы» разбито на тематические разделы («Истоки», «Глянец и подростки «Скрибнера», «Почта почитателей и прочая трата времени», «Путешествия» и т.д.), составленные из писем разных лет. За редкими исключениями это выдержки из переписки Хайнлайна с двумя корреспондентами: легендарным Джоном Вудом Кэмпбеллом, первым издателем Р.Э.Х., и Лертоном Блассингэймом, который долгие годы оставался бессменным литературным агентом писателя. Вероятно, именно такой выбор диктует основные темы книги: во-первых, обсуждение расценок, гонорарных ставок, роялти, возможных рынков сбыта и допустимых сокращений в текстах; во-вторых — многословные отчеты о том, «как я провел лето», где побывал и что повидал, с какими проблемами столкнулся при строительстве очередного «родового гнезда», сколько времени невозвратно потратил на переписку с поклонниками, интервью журналистам и выступления перед библиотекарями.

Парадоксально, но о своих книгах Хайнлайн пишет крайне скупо — если не считать технические и деловые аспекты. Что ж, его право: писатель, который так и рвется объяснить, что он «на самом деле» имел в виду, и впрямь выглядит нелепо и жалко. Тем не менее портрет Р.Э.Х. на этих страницах вырисовывается весьма специфический. С одной стороны, автор «Космических рейнджеров» предстает человеком неприятно меркантильным и циничным (не раз повторяет, что пишет «для денег», выражает готовность внести любые правки, лишь бы поскорее получить чек), с другой — болезненно ранимым и амбициозным (один из лейтмотивов книги — «брошу писать, как только получу первый отказ»). Зная то, что мы знаем о Хайнлайне сегодня — например, что всю жизнь в его столе лежал ранний, невостребованный издателями роман «Нам, живущим», — принять такую характеристику непросто. Впрочем, ждать подлинной искренности от переписки, которую писатель ведет со своим литагентом, было бы, мягко выражаясь, странно.

Складывается впечатление, будто большую часть своей взрослой жизни Хайнлайн прожил в вакууме — и литературном, и политическом. Нет, он, конечно, читал не только научные журналы, инструкции и бюллетень Американской стрелковой ассоциации — но и, например, Эрнеста Хемингуэя, Джеймса Джойса (о котором отзывался без восторга) и даже Джона Барта. Встречаются в письмах и редкие упоминания писателей-сверстников из «фантастического цеха» — но нет никаких свидетельств, что Р.Э.Х. следил за их творчеством хотя бы вполглаза. И такое возможно — чукча, в конце концов, не читатель. Но трудно поверить, что все бури в англо-американской фантастике — триумф «новой волны», разрушение традиционных жанровых табу, выход SF из гетто — обошли его стороной: романы Хайнлайна свидетельствуют об обратном. То же с социальными потрясениями: молодежные бунты, «дети-цветы», сексуальная и психоделическая революции, рок-н-ролл, Вьетнам, Уотергейт — автор «Чужака в стране чужой», если судить по его письмам, обо всем этом слыхом не слыхивал. Но книги-то, книги говорят о другом!..

Раскрывается Р.Э.Х. только тогда, когда очередной редактор начинает «хотеть от него странного», поучать и направлять — иными словами, принимает на себя обязанности цензора. Вот тут, в пылу спора, грандмастер действительно несколько раз пробалтывается о вещах, принципиальных для понимания всего его творчества. Любопытно сравнить эти письма с перепиской братьев Стругацких, изданной недавно отдельным пятитомником. Казалось бы, разные страны, разная экономическая и политическая система, разная идеология... Но когда речь заходит о редакторских правках, вызванных требованиями цензуры, сходство эмоциональной реакции писателей бросается в глаза. Как и советские редакторы шестидесятых-восьмидесятых от АБС, их американские коллеги требовали от Хайнлайна правок, которые он считал абсурдными, бессмысленными, ханжескими и, хуже того, искажающими исходный замысел. Что характерно, в послевоенных США требования цензуры объяснялись теми же причинами, что и в Советской России: заботой о нравственном здоровье подрастающего поколения. Болезненно-ранимого писателя это бесило, выводило из себя, что отчетливо видно по письмам, хотя Вирджиния Хайнлайн, вдова писателя, изрядно выхолостила и сократила переписку, чтобы привести образ своего мужа в соответствие с официальной иконографией.

Однако самыми живыми выглядят завершающие главы книги, посвященные «Чужаку в стране чужой». Из них можно узнать, к примеру, что Хайнлайны состояли в переписке с девушкой из «семьи» Мэнсона — по их уверениям, не подозревая об увлечениях фанатки. Жаль, что вдова писателя не включила этот материал в общую подборку. Ну и, конечно, одно развернутое письмо поклонникам, приведенное тут без сокращений, стоит десятилетней эпистолярной хроники «Хайнлайн-Блассингэйм». В паре цитат из этого мини-эссе о творческой философии и жизненных взглядах Р.Э.Х. сказано больше, чем на сотне предыдущих страниц:

«Я всегда должен держать в уме, что мой потенциальный читатель может потратить свои деньги на пиво, а не на мои истории, я должен каждую минуту осознавать, что я конкурирую за деньги с пивом — и что я не могу себе позволить упустить клиента. Если бы я производил, скажем, картофель или говядину, то я мог бы быть уверен, что мой продукт имеет некоторую ценность на рынке. Но история, которую не любят читать клиенты, не стоит НИЧЕГО».

Или:

«Я задавал вопросы.

Я не давал ответов. Я пытался встряхнуть читателя, освободить его от некоторых предубеждений и побудить его думать самостоятельно, направить мысли в новое, неиспробованное русло. В результате каждый читатель получил от этой книги что-то свое, потому что он сам находил свои ответы <...>

Любой, кто ищет в этой книге ответы, обманывает себя. Она — приглашение подумать, а не уверовать».

Жаль, что не все «Ворчание из могилы» так написано — получилась бы нетленка, не уступающая лучшим романам Р.Э.Х. А так — всего лишь библиографическая редкость, книга, обязательная к прочтению для каждого уважающего себя хайнлайнофила... ну и для хайнлайнофоба, само собой, тоже.


Источник:

сайт Книжной ярмарки ДК им. Крупской


Предыдущие рецензии в колонке:

(ссылки на рецензии кроме трех последних убраны под кат)

— на книгу Майкла Муркока «Византия сражается»

— на книги Марии Галиной «Куриный бог» и «Автохтоны»

— на книги Павла Крусанова «Ворон белый. История живых существ» и «Царь головы»







  Подписка

Количество подписчиков: 360

⇑ Наверх