Переводчик — Ада Оношкович-Яцына
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 19 января 1897 г. |
Дата смерти: | 18 октября 1935 г. (38 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Ада Ивановна Оношкович-Яцы́на (19 января 1897, Петербург — 18 октября 1935, Ленинград) — русская советская поэтесса и переводчица. Ученица Николая Гумилёва и «лучшая ученица» Михаила Лозинского.
Отец — Иван Феликсович Оношкович-Яцына (1843—1913), действительный тайный советник, председатель Общества вспомоществования пострадавшим в русско-японской войне солдатам и их семьям, председатель Народного общества трезвости в Стрельне, управляющий делами Александровского комитета о раненых.
В семье было четверо детей. Вторая — Ада (Олимпиада).
Получила известность как автор первой русской книги переводов Киплинга (1922). Переводы стихов Киплинга (Избранные стихотворения, 1922; Избранные стихи, 1936) считаются её наиболее выдающейся работой. Стихотворение «Пыль» (перевод стихотворения «Boots») стало основой известной песни Евгения Аграновича.
Специализировалась в области перевода зарубежной драматургии и поэзии: переводы пьес Кольриджа, Байрона, Мольера, Гюго, Расина, Клейста, Тагора, переводы стихов Гейне, Эредиа, грузинских поэтов и других.
Стихи Ады Ивановны публиковались в литературных альманахах 1920-х годов («Новый Гиперборей», «Дракон» и других). Как отмечает Ирина Одоевцева, стихи Ады Оношкович-Яцыны нравились Владимиру Маяковскому. Также выпустила две книжки для детей.
Работы Ады Оношкович-Яцыны
Переводы Ады Оношкович-Яцыны
1922
- Редьярд Киплинг «Гимн перед битвой» / «Hymn Before Action» (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Данни Дивер» / «Danny Deever» [= Денни Дивер; Дэни Дивер; Дэнни Дивер] (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Женщина моря» / «The Sea Wife» [= Женщина моря («У Северной двери хозяйка живёт…»)] (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Песня Диего Вальдеза» / «Song of Diego Valdez» [= Песня Диего Вальдеса; Песня Диего Вальдеса («Весёлый бог Удачи…»)] (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Последняя песня Верного Томаса» / «The Last Rhyme of True Thomas» (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Пыль» / «Boots» [= Пыль (Пехотные колонны)] (1922, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Южная Африка» / «South Africa» (1922, стихотворение)
1936
- Редьярд Киплинг «"Мэри Глостер"» / «The "Mary Gloster"» [= «Мэри Глостер»; Мэри Глостер] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Баллада о ночлежке Фишера» / «Ballad of Fisher's Boarding-House» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Баллада о царской милости» / «The Ballad of the King's Mercy» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Баллада о царской шутке» / «The Ballad of the King's Jest» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Братцы, братцы» / «Soldier, Soldier» [= Братцы, братцы...] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Генерал Жубер» / «General Joubert» [= Генерал Жубер («Он не был с теми, кто морями слёз…»); Генерал Жубер (Умер 27 марта 1900)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Дворец» / «The Palace» [= Дворец («Каменщик был и Король я – и, знанье своё ценя…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Еварра и его боги» / «Evarra And His Gods» [= Еварра и его боги («Затем, что город нёс уму металл…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Жалоба пограничного скотокрада» / «The Lament of the Border Cattle Thief» [= Жалоба пограничного скотокрада («За сладкую жизнь – горе мне…»); Жалобы пограничного скотокрада] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Королева» / «The King» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Купцы» / «The Merchantmen» [= Купцы («Гонял купцов царь Соломон…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Легенда о зле» / «The Legends of Evil» [= Легенды о зле; Легенды о зле («Это рассказывать надо…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Мировая с Медведем» / «The Truce of the Bear» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Ответ» / «The Answer» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Песнь контрабандистов» / «A Smuggler’s Song» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Печать» / «The Press» [= Печать («Солдат забудет меч и бой…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Пикник Вдовы» / «The Widow's Party» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Потерянный легион» / «The Lost Legion» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Пэджет, Ч. П.» / «Paget, M. P.» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Саперы» / «Sappers» [= Сапёры (Королевские инженеры) («Чуть из хлябей явился земной простор…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Слава Сада» / «The Glory of the Garden» [= Слава Сада («Британия – чудесный сад, где множество цветов…»)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Солдат и он же моряк» / «Soldier an’ Sailor Too» [= Солдат и он же моряк (Королевская морская пехота)] (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Стихи о трех капитанах» / «The Rhyme of the Three Captains» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Томлинсон» / «Tomlinson» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Условие Мулголланда» / «Mulholland's Contract» (1936, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Эскадренные миноносцы» / «The Destroyers» (1936, стихотворение)
1937
- Жан Расин «Андромаха» / «Andromaque» (1937, пьеса)
1939
- Генрих Гейне «Гарантия» / «Solidität» (1939, стихотворение)
1941
- Николай Бараташвили «Судьба Грузии» / «Судьба Грузии» (1941, поэма)
- Александр Чавчавадзе «Красоте твоей завидуют жёны — она нежна…» / «Красоте твоей завидуют жёны — она нежна…» [= Мухамбази («Красоте твоей завидуют жены»)] (1941, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «Мухамбази («Кто пьет вино, блажен стократ»)» / «Мухамбази (Застольная песня)» (1941, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «Мухамбази («Открывает март свой весенний сад»)» / «Открылся порог благодатного лета...» (1941, стихотворение)
1948
- Генрих Гейне «Все опаснее и глуше…» / «Schon mit ihren schlimmsten Schatten…» (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «Как низко ты поступила…» / «Wie schändlich du gehandelt» (1948, стихотворение)
1957
- Жан-Батист Мольер «Сганарель, или Мнимый рогоносец» / «Sganarelle ou le Cocu imaginaire» (1957, пьеса)
1973
- Жозе Мария де Эредиа «Божественным горам» / «Божественным горам» (1973, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Смерть орла» / «La Mort de l’Aigle» (1973, стихотворение)
1978
- Вахтанг Орбелиани «Ещё раз Кахетии» / «Ещё раз Кахетии» (1978, стихотворение)
1980
- Редьярд Киплинг «"Мэри Глостер"» / «The "Mary Gloster"» [= «Мэри Глостер»; Мэри Глостер] (1980, стихотворение)
1983
- Редьярд Киплинг «Пыль (Пехотные колонны)» / «Boots» (1983, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Томлинсон» / «Tomlinson» (1983, стихотворение)
1989
1998
- Редьярд Киплинг «Бил Окинс» / «Bill 'Awkins» [= Билл Окинс] (1998, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Марш шпионов» / «The Spies' March» (1998, стихотворение)
2000
- Редьярд Киплинг «Самая старая песня» / «The Oldest Song» (2000, стихотворение)
2010
- Джордж Гордон Байрон «Корсар» / «The Corsair» (2010, поэма)
2022
- Генрих Гейне «Не любишь ты, не любишь ты…» / «Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht…» (2022, стихотворение)