Редьярд Киплинг Бремя белого ...

Редьярд Киплинг «Бремя белого человека»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Бремя белого человека

авторский сборник

СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2023 г.

Серия: Азбука-поэзия

Тираж: 2000 экз.

ISBN: 978-5-389-24088-9

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 384

Содержание:

  1. Редьярд Киплинг. «Гомер все на свете легенды знал…» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 5
  2. Редьярд Киплинг. Вступление к «Песенкам о службе» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 6
  3. Редьярд Киплинг. Общий итог (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 7
  4. Редьярд Киплинг. Штабная история (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 9
  5. Редьярд Киплинг. История Урии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 12
  6. Редьярд Киплинг. L’envoi (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 14
  7. Редьярд Киплинг. Нравственный кодекс (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 15
  8. Редьярд Киплинг. «Серые глаза — рассвет...» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 18
  9. Редьярд Киплинг. Легенда о министерстве иностранных дел (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 20
  10. Редьярд Киплинг. Моя соперница (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 23
  11. Редьярд Киплинг. Молитва влюбленных (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 26
  12. Редьярд Киплинг. Два месяца
    1. Июнь (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 28
    2. Сентябрь (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 28
  13. Редьярд Киплинг. La nuit blanche (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 30
  14. Редьярд Киплинг. Муниципальная хроника (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 34
  15. Редьярд Киплинг. Баллада о ночлежке Фишера (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 36
  16. Редьярд Киплинг. Женщина моря (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 41
  17. Редьярд Киплинг. «С раскаленной на солнце скалы...» (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 43
  18. Редьярд Киплинг. Победитель (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 44
  19. Редьярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 46
  20. Редьярд Киплинг. Баллада о царице Бунди (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 52
  21. Редьярд Киплинг. Новобранцы (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 57
  22. Редьярд Киплинг. Переправа у Кабула (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 60
  23. Редьярд Киплинг. Горная артиллерия (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 62
  24. Редьярд Киплинг. Маршем по дороге (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 65
  25. Редьярд Киплинг. «Солдатик, солдатик...» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 67
  26. Редьярд Киплинг. Под арестом (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 69
  27. Редьярд Киплинг. За шиллингом в сутки (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 71
  28. Редьярд Киплинг. Вдова из Виндзора (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 73
  29. Редьярд Киплинг. Праздник у вдовы (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 75
  30. Редьярд Киплинг. Верблюд (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 77
  31. Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 79
  32. Редьярд Киплинг. Ганга Дин (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 83
  33. Редьярд Киплинг. Загадка ремесел (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 87
  34. Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 90
  35. Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 93
  36. Редьярд Киплинг. Мандалей (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 95
  37. Редьярд Киплинг. Мародеры (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 98
  38. Редьярд Киплинг. Посвящение к «Казарменным балладам» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 101
  39. Редьярд Киплинг. Денни Дивер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 104
  40. Редьярд Киплинг. Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 106
  41. Редьярд Киплинг. Фуззи-Вуззи (стихотворение, перевод С. Тхоржевского), стр. 108
  42. Редьярд Киплинг. Песня галерных рабов (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 111
  43. Редьярд Киплинг. «Когда уже ни капли краски...» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 113
  44. Редьярд Киплинг. «Воин каменного века...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 114
  45. Редьярд Киплинг. Джентльмен в солдатах (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 116
  46. Редьярд Киплинг. За цыганской звездой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 118
  47. Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 120
  48. Редьярд Киплинг. Путем скитальцев (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 126
  49. Редьярд Киплинг. Тесаный камень (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 129
  50. Редьярд Киплинг. Стихи о трех котиколовах (стихотворение, перевод В. Гаспарова, М. Гаспарова), стр. 131
  51. Редьярд Киплинг. Первая песнь (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 140
  52. Редьярд Киплинг. Трехпалубный парусник (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 142
  53. Редьярд Киплинг. Последняя песня (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 145
  54. Редьярд Киплинг. Купцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 148
  55. Редьярд Киплинг. Береговые маяки (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 152
  56. Редьярд Киплинг. Песнь англичан (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 154
  57. Редьярд Киплинг. Песнь мертвых (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 156
  58. Редьярд Киплинг. Подводный телеграф (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 160
  59. Редьярд Киплинг. Песнь городов (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 161
  60. Редьярд Киплинг. Потерянный легион (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 165
  61. Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 168
  62. Редьярд Киплинг. Единственный сын (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 170
  63. Редьярд Киплинг. Песня Банджо (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 172
  64. Редьярд Киплинг. По праву рождения (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 176
  65. Редьярд Киплинг. Марш «стервятников» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 180
  66. Редьярд Киплинг. Условие Мулголланда (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 182
  67. Редьярд Киплинг. «Мэри Глостер» (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 184
  68. Редьярд Киплинг. «Солдат и матрос заодно...» (стихотворение, перевод А. Щербакова), стр. 193
  69. Редьярд Киплинг. Саперы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 196
  70. Редьярд Киплинг. Дурак (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 200
  71. Редьярд Киплинг. Мировая с медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 202
  72. Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 205
  73. Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 208
  74. Редьярд Киплинг. Бремя белого человека (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 210
  75. Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 213
  76. Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 215
  77. Редьярд Киплинг. Последнее песнопение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 218
  78. Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 220
  79. Редьярд Киплинг. Урок (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 223
  80. Редьярд Киплинг. Из Горация (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 225
  81. Редьярд Киплинг. Месопотамия (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 227
  82. Редьярд Киплинг. Первопроходец (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 229
  83. Редьярд Киплинг. Блудный сын (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 230
  84. Редьярд Киплинг. Два пригорка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 232
  85. Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 235
  86. Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 238
  87. Редьярд Киплинг. Изгои (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 240
  88. Редьярд Киплинг. Добровольно «пропавший без вести» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 243
  89. Редьярд Киплинг. Пит (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 245
  90. Редьярд Киплинг. Языческая песнь (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 248
  91. Редьярд Киплинг. Прощание колонн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 251
  92. Редьярд Киплинг. Песня Диего Вальдеса (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 254
  93. Редьярд Киплинг. Море и горы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 258
  94. Редьярд Киплинг. Дамбы (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 260
  95. Редьярд Киплинг. Полубаллада о Ватерфале (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 263
  96. Редьярд Киплинг. Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 265
  97. Редьярд Киплинг. Скорлупка (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 267
  98. Редьярд Киплинг. Старики (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 269
  99. Редьярд Киплинг. Стелленбос (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 271
  100. Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 273
  101. Редьярд Киплинг. Марфины сыны (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 276
  102. Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана), стр. 278
  103. Редьярд Киплинг. Марш шпионов (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 281
  104. Редьярд Киплинг. «За все, что есть у нас...» (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 285
  105. Редьярд Киплинг. Пленник (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 287
  106. Редьярд Киплинг. Печать (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр. 288
  107. Редьярд Киплинг. В Хадрамауте (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 290
  108. Редьярд Киплинг. Гиены (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 292
  109. Редьярд Киплинг. Эпитафии 1914-1918
    1. Политик (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 294
    2. Эстет (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 294
    3. Командир морского конвоя (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 294
    4. Эпитафия канадцам (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 295
    5. Бывший клерк (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 295
    6. Новичок (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 295
    7. Новобранец (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 295
    8. Трус (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 296
    9. Ординарец (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 296
    10. Двое (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 296
  110. Редьярд Киплинг. Гефсиманский сад (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 297
  111. Редьярд Киплинг. Россия — пацифистам (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 298
  112. Редьярд Киплинг. Азбучные боги (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 300
  113. Редьярд Киплинг. Последняя ода (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 303
  114. Редьярд Киплинг. Предштормовье (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 304
  115. Редьярд Киплинг. Самая старая песня (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 306
  116. Редьярд Киплинг. Non nobis, Domine! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 307
  117. Редьярд Киплинг. Просьба (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 308
  118. СТИХИ К СКАЗКАМ. В переводах С. Маршака
    1. Редьярд Киплинг. «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 309
    2. Редьярд Киплинг. «Если в стеклах каюты...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 311
    3. Редьярд Киплинг. «Есть у меня шестерка слуг...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 312
    4. Редьярд Киплинг. «Горб верблюжий, такой неуклюжий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 314
    5. Редьярд Киплинг. «Кошка чудесно поет у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 316
    6. Редьярд Киплинг. «Я — маленькая обезьянка...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 318
    7. Редьярд Киплинг. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 319
  119. ИЗ «КНИГИ ДЖУНГЛЕЙ»
    1. Редьярд Киплинг. Охотничья песнь Сионийской стаи (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 321
    2. Редьярд Киплинг. Закон джунглей (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 322
    3. Редьярд Киплинг. Шива и кузнечик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 325
    4. Редьярд Киплинг. Угрозы Маугли людям (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 327
    5. Редьярд Киплинг. Дорожная песнь Бандар-логов (обезьяньего народа) (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 329
    6. Редьярд Киплинг. Песня маленького охотника (стихотворение, перевод С. Займовского), стр. 331
    7. Редьярд Киплинг. Песнь коршуна Чиля (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 333
    8. Редьярд Киплинг. Прощальная песня (стихотворение, перевод Н. Голя), стр. 335
  120. ПЕСНИ ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ИСТОРИИ
    1. Редьярд Киплинг. Песня римского центуриона (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр.338
    2. Редьярд Киплинг. Нормандец и сакс (стихотворение, перевод В. Топорова), стр.340
    3. Редьярд Киплинг. «Дань Дании» (стихотворение, перевод С. Степанова), стр.342
    4. Редьярд Киплинг. Тайна машин (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр.344
    5. Редьярд Киплинг. Слава Сада (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны), стр.346
  121. ИЗ КНИГИ «СКАЗКИ СТАРОЙ АНГЛИИ»
    1. Редьярд Киплинг. Песня варяжских жен (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр.348
    2. Редьярд Киплинг. Песнь Митре (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр.350
    3. Редьярд Киплинг. Песня пиктов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр.352
    4. Редьярд Киплинг. «Власти, Престолы и Силы...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр.354
    5. Редьярд Киплинг. Путь через лес (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр.356
    6. Редьярд Киплинг. Песня контрабандистов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр.358
    7. Редьярд Киплинг. Песня на три стороны (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр.360
    8. Редьярд Киплинг. Заклинание (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр.361
    9. Редьярд Киплинг. Колыбельная острова Св. Елены (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр.363
    10. Редьярд Киплинг. Холодное железо (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр.365
    11. Редьярд Киплинг. Рождественская песнь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр.367
    12. Редьярд Киплинг. Песня астролога (стихотворение, перевод Т. Чернышевой), стр.369
    13. Редьярд Киплинг. Сотый (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр.372
    14. Редьярд Киплинг. Если... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр.374

Примечание:

Художественное оформление Т. Павловой.

Подписано в печать 19.10.2023.




Желают приобрести
Strelez, СПб (59°57′ с. ш. 30… 

⇑ Наверх