Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 25 октября 2016 г. 21:04

Андрей Господарёв — художник из Черновцов (Украина). График, комиксист и мангака. Известно о нём немного. В сети приобрёл популярность его комикс "Беспечный стрелок" (или "Оппундейл и Аминадав"). Осторожно! Под катом — безумные картинки.




Статья написана 24 октября 2016 г. 20:55

Очень сильны сказочные традиции в небольшой Эстонии. Вот сразу несколько сказок эстонских авторов.

На 96-е место я поставил цикл маленьких сказок Сипсик (Sipsik) знаменитого детского писателя Эно Рауда (1928-1996), написаный в 60-х гг. прошлого века.

Мальчик Март мастерит тряпичную куклу, называет её Сипсиком и и дарит своей младшей сестрёнке Ану на пятый день рождения. Кукла оживает и вместе с детьми участвует в разных приключениях. Взрослый читатель, конечно, заметит, что все эти приключения происходят в фантазиях Ану и в сущности ничего волшебного в книге не случается, но Рауд здорово показывает силу детского воображения.




Статья написана 23 октября 2016 г. 18:38

98 место. Повесть Подарки Ромбома Генриэтты Кан (1943-1994), кореянки по национальности, проживавшей в Казахстане. Много лет она работала в детской редакции Казахского радио, в газете казахских корейцев "Корё ильбо". "Подарки Ромбома" вышли в издательстве "Жалын" в 1978 году. Эту книгу я прочитал ещё дошкольником. Здесь молодой гном Ромбом отправляется в путешествие, чтобы "узнать жизнь", он забредает в обычный советский городок, знакомится с детьми, рассказывает (и слушает) сказки. Романтик Ромбом — полная противоположность тётушки Улиты, осторожной и "благоразумной" улитки. Это магреализм даже, скорее, чем сказка. Здесь нет такой динамики или социальных проблем, как в "Эльзятке" или "Самойлове", но больше доброты и психологической глубины. "Уютная" книга, как иногда говорят.




Статья написана 23 октября 2016 г. 13:14

Я всегда любил сказки. И до сих пор люблю. Прочитал их очень много, так много, что мне захотелось создать топ-100 самых любимых.

На 100-ом месте

Повесть-сказка "Приключения Эльзятки в мышином государстве" калмыцкого писателя и сценариста Олега Манджиева, сына Героя Советского Союза Лиджи Манджиева. Звание Героя не спасло семью Манджиевых от депортации и Олег появился на свет в Новосибирске в 1949 году. После реабилитации калмыцкого народа, в начале 60-х Манджиевы вернулись в Элисту. Олег Манджиев стал довольно известным в Калмыкии писателем, лауреатом государственной премии Калмыцкой АССР имени О. И. Городовикова, Заслуженным деятелем искусств Калмыкии. Затем переехал в Москву. В последнее время, если не ошибаюсь, проживает в Питере. Работал Манджиев в самых разных жанрах, но "Эльзятка", по-моему, единственная его сказка.

Жила-была в советской Элисте обычная девочка Эльзятка и однажды в квартиру её родителей забрался мышонок, Эльзятка подружилась с ним и он угостил девочку волшебным кофейным зёрнышком. После этого Эльзятка стала маленькой-маленькой, научилась мышиному языку и отправилась с мышонком Пиком в путешествие по подземным мышиным странам.Они попадают в Серединный город, где хозяйничают капиталисты и здесь уже начинается социальная сатира в духе "Незнайки на Луне".

Книга вышла в Калмыцком книжном издательстве в двух частях — первая опубликована в 1984 году, вторая, где действие разворачивается в мышиной стране Доллорадо, — в 1986. Тираж для советского времени смешной — 3000 экземпляров. Сказка переиздана в Калмыкии в 1991 году.

Примеры иллюстраций И. Березницкаса ©

Сказка в детстве мне понравилась, хотя она и не слишком оригинальна, что-то здесь от кэрроловской Алисы, что-то — от Носова, что-то ещё неуловимо знакомое, да и политизирована она, как мне тогда показалось, изрядно; но приключения были интересными, а шутки удачными и довольно острыми. В личный топ-100 книга входит по праву. Жаль, что сказка почти неизвестна широкому кругу читателей.

Цитаты:

""Смотрите, у него морщины на лбу! А если морщины на лбу, значит, думает! Бунтовщик! Нарушение закона о мыслях, статья сто пятьдесят, пункт второй!"

***

"-Да какой из него шпион? Шпионы все здоровые, сильные...

-А вдруг он из этих.. философов... те как раз все хилые, как вот это.

-Философов больше нет. Последнего мы изловили в прошлом месяце и посадили в подземелье"

***

"Жулики и бандиты создали свою огромную шайку и назвали её "Козьи ноздри"...

***

"Жители Серединного города должны весь день смеяться, чтобы не портить настроение приезжающим туристам..."

***

"В нашей стране развелось много жителей. И каждый хочет быть богатым. Золота на всех не хватает."

_На Фантлабе Манджиев ещё не открыт. Несколько лет назад я списывался с автором, кое-какую информацию по библиографии получил, но работы ещё много.

______________________________________________________ ______________________

99 место

Сказочный роман "Генерал-лейтенант Самойлов возвращается в детство" пермского детского писателя Льва Давыдычева (1927-1988). Произведения Давыдычева славились своими длиннющими названиями, вот и у этого романа полное название (с подзаголовком — "Генерал-лейтенант Самойлов возвращается в детство. Роман для детей. Немного юмористический, чуть-чуть-чуть сатирический, в меру детективный, некоторым образом фантастический, но в основном дидактический"). Фрагменты произведения публиковались в 1975, а полностью оно опубликовано десять лет спустя (Пермское книжное издательство, 30000 экз.). Впрочем, роман можно отнести и к детской фантастике, но я всё же включил его в рейтинг сказок. Включил после некоторых раздумий, если уж предыдущее произведение показалось мне "политизированным", то что говорить об этой книге, где действуют шпионы-фашисты из зарубежной разведки "Целеноправленные Результативные Уничтожения" в галстуках, усыпанных мелкими свастичками (поэтому одну из иллюстраций в книге точно размещать в сети нельзя). Главный герой — генерал-лейтенант в отставке Илларион Самойлов — случайно выпивает эликсир грандиозус наоборотус и просыпается десятилетним мальчиком по прозвищу Лапа. Эпизоды, в которых Лапа учит уму-разуму современных оболтусов весьма любопытны.

Цитаты:

"И деревенский мальчик Лапа громко и отчётливо назвал место, по которому она получила заслуженный, справедливый и здоровенный шлепок, самым точным в данном случае словом".

***

"Сынок знал, например, как отбиться от крупной собаки, да ещё имея в руках оружие, а вот как отделаться от малюсенькой собачки, которую он даже толком разглядеть не мог, агент не знал. Он лишь мужественно молчал, поднимая то одну, то другую ногу..."

***

иллюстрация В. Аверкиева©

"А джинсы его не поддаются описанию: такие они были линялые, все в заклёпках, "молниях", сзади ярлык с крокодилом золотого цвета и надписью на иностранном языке".

***

иллюстрация В. Аверкиева©

Иллюстрации В. Аверкиева©

Давыдычев тоже пока не открыт. Я им занимался, пытался связаться с родственниками, но пока не удалось. А работы там очень много.


Статья написана 20 октября 2016 г. 23:05

Недавно на сайте был открыт 3000-ный автор. Важная веха. Три тысячи открытых авторов — это солидно. Но фантлабовская база до сих пор остаётся айсбергом, скрывающим большую часть своего объёма от широкого круга пользователей — несколько десятков тысяч авторских страниц находятся в разработке. Но доступны для просмотра страницы произведений. И тут много всего интересного, тем более — в связи с открытием Фикшенлаба. За годы работы с базой сайта я сталкивался с самыми разными информационными "вкусностями" и редкостями и хотел бы о них рассказать. Ведь о многих возможностях базы не знают даже опытные посетители. Начну, пожалуй, с начала. С названий произведений. Каких только необычных названий нет в базе!

Замечательный поэт-экспериментатор Александр Кондратов (Сэнди Кондрат) нередко использовал в поэзии комбинации букв, цифр и иероглифов. В результате получались такие произведения как Элегия Ŧовского острова (читается: Элегия Крестовского острова), За100вка (100 х 100), 100почная цыганская или «-лка» об Алке.

Используются авторами различные математические знаки, компьютерные символы, химические формулы,смайлики:

Вот, например, рассказ Андрея Хуснутдинова <СС:(+>: деструкция, роман Петра (Пита) Воробьёва ∇²(Набла квадрат), рассказ PhD, QE2 and H2O Василия Аксёнова, Opus: + — s: футуриста Ивана Игнатьева, [-] ангел и Демон [+] Zoтова

В оригинальном названии вышедшего недавно на русском романа Джеффа Нуна Channel Sk1n единица заменяла букву i, чтобы подчеркнуть необычность названия — в русском переводе в слове "кожа" появилось "о с диагональным штрихом" из скандинавских алфавитов (Канал кØжа).

Сочетание букв кириллического и латинского алфавитов можно найти у Владимира Сорокина и у Лукьяненко — Concretные, КВАZИ

Интересный эффект даёт использование букв разных регистров, подобные приёмы появились задолго до компьютерной эры и охотно использовались футуристами и обэриутами. «Осений Ветер Вил сВои…» и «ПЛАТИ — покинем НАВСЕГДА уюты сладострастья...» Давида Бурлюка, стихотворение с хулиганским названием ПоЛоТЁрам или ОНАНистАм Александра Введенского. Кстати, этот приём использовался не только для привлечения внимания к произведению — Антон Сорокин опубликовал в 1919 году в колчаковском Омске антибольшевистский манифест, в котором на всякий случай по совету приятеля каждое слово напечатал разным шрифтом, чтобы в случае прихода большевиков можно было объявить себя сумасшедшим.

Не забыт и транслит: Pasternak Михаила Елизарова, Vremena goda Анны Борисовой (одной из масок Акунина).

Впрочем, иногда для названия достаточно одной буквы — Ё (Евгений Лукин), Т(Пелевин), V. (Томас Пинчон), а иногда привлечь внимание поможет яркая фраза. Например, Читатель, я ненавижу тебя! (Генри Каттнер).


Тэги: Фантлаб



  Подписка

Количество подписчиков: 297

⇑ Наверх