Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.00
- Оценок:
- 6
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Эмили Дикинсон
1601. «О Господи, прости нас!..»
1601. Of God we ask one favor
Другие названия: «"Прости нас!» — молим мы...»
Стихотворение, 1894 год (год написания: 1884)
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— В. Маркова
(«"Прости нас!» — молим мы…»; «Прости нас!» — молим мы…»); 1976 г.
— 4 изд.
-
— Э. Линецкая
(«О Господи, прости нас!..»; О Господи, прости нас!..); 1997 г.
— 3 изд.
-
— А. Величанский
(«У Бога просим только…»); 2000 г.
— 1 изд.
-
— А. Кудрявицкий
(«Создателю всё той же просьбой…»); 2001 г.
— 2 изд.
-
— А. Гаврилов
(“Лишь одного мы блага…”); 2001 г.
— 1 изд.
-
— Г. Кружков
(«Мы молим Бога об одном...»; «Мы молим Бога об одном…»; Мы молим Бога об одном…); 2013 г.
— 3 изд.
-
— А. Пустогаров
(«Одну поблажку, Господи!..»); 2013 г.
— 1 изд.
- Перевод на испанский:
-
— М. Арданас Моран
(De Dios pedimos un favor…); 2010 г.
— 1 изд.
- Перевод на итальянский:
-
— М. Бачигалупо
(A Dio chiediamo un favore…); 1995 г.
— 1 изд.
Входит в:
Издания: ВСЕ (20)
- /языки:
- русский (15), английский (3), испанский (1), итальянский (1)
- /тип:
- книги (20)
- /перевод:
- М. Арданас Моран (1), М. Бачигалупо (1), А. Величанский (1), А. Гаврилов (1), Г. Кружков (3), А. Кудрявицкий (2), Э. Линецкая (3), В. Маркова (4), А. Пустогаров (1)