Переводчик — Александр Величанский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 8 августа 1940 г. |
| Дата смерти: | 10 августа 1990 г. (50 лет) |
| Переводчик c: | английского, греческого |
| Переводчик на: | русский |
Александр Леонидович Величанский. Родился в Москве 8 августа 1940 года в семье журналистов. Отец — Леонид Величанский был сотрудником ТАСС, мать — Ирина Тюрина работала на радио, занималась вещанием на зарубежные страны.
Несколько лет в детстве провел в Греции, отсюда особая любовь к этой стране в целом и к переводам греческой поэзии в частности.
В школе учился плохо, по её окончании устроился на шарикоподшипниковый завод. Потом были служба в армии и работа на том же заводе. С 1962 по 1965 год учился на историческом факультете МГУ. Затем перевёлся на заочное отделение, работал ассистентом режиссера на студии «Центрнаучфильм», потом сторожем и внештатным переводчиком ТАСС.
Стихи начал писать в 60-е годы. В 1965-1967 году входил в группу молодых поэтов «СМОГ». В 70-е годы занялся переводами художественной и научной литературы. Переводил с английского, новогреческого, грузинского. Любимыми поэтами Величанского были Константинос Кавафис и Эмили Дикинсон.
Первая официальная публикация поэзии Величанского была в 1969 году в журнале «Новый мир» в последнем номере под редакцией Твардовского. Борис Слуцкий рекомендовал Величанского для вступления в Союз писателей, но тот этой рекомендацией из принципиальных соображений не воспользовался. Дальше были только публикации в самиздате, поскольку поэт не желал следовать указаниям литературного начальства.
В 1989-1990 году издал несколько сборников за свой счёт в издательстве «Прометей».
Стихи и переводы Величанского высоко оценивал Бродский, но при жизни поэта даже многие переводы писались «в стол». Широкой публике известны были прежде всего слова песни «Под музыку Вивальди» из фильма «Почти смешная история» 1977 года.
Отсутствие признания, превратности богемной жизни, бытовая неустроенность, жизнь за счёт случайных заработков основательно подорвали здоровье талантливого и самобытного поэта. По словам М. Белостоцкого, жизнь на 10 лет поэту продлила его супруга Елизавета Горжевская, сделавшая немало для сохранения и публикации его наследия.
Величанский родился в еврейско-русской семье, считал себя носителем двух культур, был крещён в православие, хотя и говорил о том, что по убеждениям он скорее внеконфессиональный христианин. Важный пласт его творчества составляют духовные стихи.
Александр Величанский умер 10 августа 1990 года в Москве через три дня после 50-летнего юбилея, успев лишь подержать в руках сигнальный экземпляр единственной полноценной прижизненной книги.
Примечание к биографии:
Александр Величанский
цитатаИз молодого поколения переводчиков в конце семидесятых — восьмидесятые годы хорошо зарекомендовали себя Люба Якушева, Елена Смагина, Александр Величанский, Евгений Колесов, Александр Рытов, Роман Дубровкин. Все они обнаружили еде и незаурядный поэтический дар, переводя стихи греческих поэтов непосредственно с подлинника
Работы переводчика Аалександра Величанского
Переводы Аалександра Величанского
1998
-
Эмили Дикинсон
«Мой выход! Слепнет лик…» / «“Me — come! My dazzled face...”»
[= «Мой выход! — Слепнет лик...»; «Мой выход! — Слепнет лик…»]
(1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Наутро в доме смерти...» / «“The Bustle in a House...”»
[= «Сумятица в том доме...»; «Сумятица в том доме…»]
(1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Пчелиный лепет в дар...» / «“The murmur of a Bee…”»
(1998, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тебе моё посланье — мир...» / «“This is my letter to the World…”»
[= Тебе мое посланье - мир...]
(1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«О прочем поведаю я тем, кто в Аиде» / «О прочем поведаю я тем, кто в Аиде»
(1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Срок смерти Нерона» / «Срок смерти Нерона»
(1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Троя» / «Троя»
(1998, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Фермопилы» / «Θερμοπίλες»
(1998, стихотворение)
-
Динос Кристианопулос
«Итака» / «Итака»
(1998, стихотворение)
-
Джордж Герберт
«Добродетель» / «Venue»
(1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Безграничность» / «Безграничность»
(1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Вместе с ветром» / «Вместе с ветром»
(1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Зеркало и ты» / «Зеркало и ты»
(1998, стихотворение)
-
Яннис Рицос
«Открытие» / «Открытие»
(1998, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Юлий Цезарь» / «The Life and Death of Julius Caesar»
(1998, пьеса)
2000
-
Эмили Дикинсон
«"Мир" — то — что зримо нам...» / «"Nature" is what we see —...”»
[= «Мир» — то — что зримо нам...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«А лучший из известных мне...» / «“The fairest Home I ever knew…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Аукцион разлуки...» / «“The Auctioneer of Parting…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ах на крыльях презренья...» / «“With Pinions of Disdain…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Багровый отсвет утром...» / «“The Red — Blaze — is the Morning —…”»
[= «Багряный отсвет утром...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Бежать от памяти...» / «“To flee from memory…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Безмолвствуют колокола...» / «“How still the Bells in Steeples stand…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Безумье легкое весной...» / «“A little Madness in the Spring…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Благословив простые дни...» / «“To venerate the simple days…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Бог — Он и впрямь ревнивый Бог...» / «“God is indeed a jealous God —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Боже правый, отреши...» / «“Heavenly Father” — take to thee...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Бой на виду отважен...» / «“To fight aloud, is very brave —…”»
[= Бой на виду отважен...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Болью миг разъят...» / «“Pain — expands the Time —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Будет ли вправду «утро»?..» / «“Will there really be a “Morning”?..”»
[= «Будет ли и вправду «утро»?..»; Будет ли и вправду «утро»?..]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Будь Дьявол склонен к верности...» / «“The Devil — had he fidelity…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«В былые дни...» / «“Those — dying then…”»
[= В былые дни...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«В нечистом сердце том...» / «“This dirty — little — Heart…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«В седло вскочил и скачет птах...» / «“Upon his Saddle sprung a Bird…”»
[= В седло вскочил и скачет птах...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Великий Цезарь! Снизойди...» / «“Great Caesar! Condescend…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Верните в смерть меня...» / «“So give me back to Death —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вечно лететь могли...» / «“Some things that fly there be —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вечно юными в той...» / «“Left in immortal Youth…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вкушал блаженные слова...» / «“He ate and drank the precious Words —…”»
[= Вкушал блаженные слова...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вослед за сильной болью ты застыл...» / «“After great pain, a formal feeling comes —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вот мотылек — но невдомек...» / «“The Butterfly upon the Sky...”»
[= Вот мотылек — но невдомек...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Время идет...» / «“Time does go on —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Все ниже, ниже солнце — но...» / «“The Sun kept setting — setting — still…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Все упустив — я сберегла...» / «“The Missing All — prevented Me…”»
[= Все упустив — я сберегла...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всего лишив вполне, восторг оставьте мне...» / «“Take all away from me, but leave me Ecstasy…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всего милей удача...» / «“Success is counted sweetest...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всем в тягость сей венец...» / «“One crown that no one seeks...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всем — воскресенье — чтоб в церковь ходить...» / «“Some keep the Sabbath going to Church —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всходит желтая звезда...» / «“Lightly stepped a yellow star…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вся мощь моя в моей руке...» / «“I took my Power in my Hand —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вся облачность сошлась плечом к плечу...» / «“The Clouds their Backs together laid…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Всяк срок — простор морской...» / «“An Hour is a Sea…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Высок ли строит свод...» / «“Her sovereign People…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Глядеть ее — картина...» / «“To see her is a Picture —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Гляжу — как мили он сглотнет...» / «“I like to see it lap the Miles —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Грезы сделают нас...» / «“Dreams are the subtle Dower…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Да, эта жизнь так велика...» / «“The Life we have is very great...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Дает мне моя Ферма...» / «“The Products of my Farm are these…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Далече слово «вечность», коль...» / «“Immortal is an ample word…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Даль это вовсе не царство ли...» / «“Distance — is not the Realm of Fox...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Дар превосходства над судьбой...» / «“Superiority to Fate...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Дней этих жар вести под своды леса...» / «“These Fevered Days — to take them to the Forest…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«До родословной меда...» / «“The pedigree of Honey...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«До утра на пари пловцы...» / «“Two swimmers wrestled on the spar —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Достопочтенна эта мысль...» / «“It is an honorable Thought…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа его черней — чем ночь без звезд....» / «“His Heart was darker than the starless night…”»
[= «Душа его черней — чем ночь без звезд...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа самой себе...» / «“The Soul unto itself…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа, рискуй...» / «“Soul, take thy risk…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душе от страшной спутницы...» / «“Of Consciousness, her awful Mate...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Души с ее бессмертьем...» / «“The Soul’s distinct connection…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Если до малиновок...» / «“If I shouldn’t be alive…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Есть боль столь абсолютна...» / «“There is a pain — so utter —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Есть одиночество пространств...» / «“There is a solitude of space...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Живу я в вероятности...» / «“I dwell in Possibility —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Живу я ужасом...» / «“I lived on Dread —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Жилища розы сторонись...» / «“Go not too near a House of Rose —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«За каждый миг восторга...» / «“For each extatic instant…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Загадку — отгадав....» / «“The Riddle we can guess…”»
[= «Загадку — отгадав...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Закат настал длиннейшего...» / «“The longest day that God appoints…”»
[= «Закат придет длиннейшему...»; Закат придет длиннейшему...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Закат отдав тебе...» / «“So set its Sun in Thee…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Закат — никто не поднял взгляд...» / «“The Sun went down — no Man looked on —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Закон о сохраненье...» / «“The Chemical conviction…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«И в узах я петь вольна...» / «“Bind me — I still can sing —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«И жаба умрет — от луча...» / «“A Toad, can die of Light —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Иволгу услыхать...» / «“To hear an Oriole sing…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Из шляпы я пошлю перо!..» / «“I'll send the feather from my Hat!..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Изгнали б мы мороз...» / «“Did We abolish Frost…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Изменюсь? — с холмами лишь...» / «“Alter! When the Hills do —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Изо всех цветов природа...» / «“Nature rarer uses Yellow…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Иной мне жизни нет...» / «“I have no Life but this —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Итак — ложись навеки спать...» / «“Now I lay thee down to Sleep —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Как медлит ветр...» / «“How slow the Wind —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Как над ним сомкнулись воды...» / «“How the Waters closed above Him…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Как от земли воздушный шар...» / «“As from the earth the light Balloon…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Какой же бриг быстрее книг...» / «“There is no Frigate like a Book…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Когда б все скорби — что я жду...» / «“If all the griefs I am to have...”»
[= Когда б все скорби — что я жду...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Когда бы жизни срок...» / «“Did life's penurious length...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Когда увянут розы...» / «“When Roses cease to bloom, Sir…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Коль нищим к славе на порог...» / «“The Beggar at the Door for Fame…”»
[= «Коль нищим к славе...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Коль она жива...» / «“While it is alive…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Кончалась дважды жизнь моя...» / «“My life closed twice before its close —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Кто летний день способен воссоздать...» / «“The One who could repeat the Summer day —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Кто умер — успокоит нас...» / «“That Such have died enable Us…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Легко от внешней отличить...» / «“Between the form of Life and Life…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ликованье — душ стремленье...» / «“Exultation is the going…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Листок, и шип, и лепесток...» / «“A sepal, petal, and a thorn...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Лицо без милости в чертах...» / «“A face devoid of love or grace...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Любовь пришла — но смерть живой...» / «“It came at last but prompter Death…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Любовь — предтеча жизни...» / «“Love — is anterior to Life —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мне в новость среди дня...» / «“The Only News I know…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мне надеяться страшно...» / «“When I hoped I feared —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мне ненавидеть некогда...» / «“I had no time to Hate —…”»
[= Мне ненавидеть некогда...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мне нравится агония...» / «“I like a look of Agony...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мнят — бесконечность — самый...» / «“The Infinite a sudden Guest…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Могила — дом мой. Для тебя...» / «“The grave my little cottage is...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мой острый слух поймет листву..» / «“To my quick ear the Leaves — conferred —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Молчи о летних деревах...» / «“Talk not to me of Summer Trees...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мы познаем Любви...» / «“We learned the Whole of Love —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мы узнаем, прощаясь...» / «“We learn in the Retreating…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мысль за тончайшей пленкой...» / «“The thought beneath so slight a film —…”»
[= Мысль за тончайшей плёнкой...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Навстречу смерти я не шла...» / «“Because I could not stop for Death —…”»
[= Навстречу смерти я не шла...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Надежней звезд...» / «“Trusty as the stars…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Наша доля ночной неволи...» / «“Our share of night to bear —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не в умиранье наша боль...» / «“’Tis not that Dying hurts us so —…”»
[= Не в умиранье наша боль...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не видела бы Солнца...» / «“Had I not seen the Sun…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не дай Бог мне жаждать с Рейнвейном у губ...» / «“Let me not thirst with this Hock at my Lip...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не зная, скоро ли рассвет...» / «“Not knowing when the Dawn will come...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не искома — ЕСТЬ краса...» / «“Beauty — be not caused — It Is —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не раз мне мнилось — Мир настал...» / «“I many times thought Peace had come…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Невмочь мне, милый, пить...» / «“I could not drink it, Sweet…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Недостижимость — как вино...» / «“Impossibility, like Wine…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Неразличимо — как печаль...» / «“As imperceptibly as Grief…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Нерукотворный торный Путь...» / «“A little Road — not made of Man —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Неужто Бог — целитель?..» / «“Is Heaven a Physician?..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ниже, чем свет, все ниже...» / «“Under the Light, yet under…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Низки — убоги облака...» / «“The Sky is low — the Clouds are mean…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ночь бурь! — ночь бурь!..» / «“Wild Nights — Wild Nights!..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ночь между дней заключена...» / «“A Night — there lay the Days between —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Нужны лишь клевер и пчела...» / «“To make a prairie it takes a clover and one bee...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«О, долгий сон — о, славный сон...» / «“A long — long Sleep — A famous — Sleep —...”»
[= О, долгий сон — о, славный сон...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Огромен слишком — не святой...» / «“It was not Saint — it was too large —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Одна ль могила предо мной...» / «“More than the Grave is closed to me —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Осторожней быть хирургам нужно...» / «“Surgeons must be very careful…”»
[= «Осторожней быть хирургам...»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«От бездны к бездне...» / «“From Blank to Blank —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Открой ворота, смерть...» / «“Let down the Bars, Oh Death —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Отрада живописнее...» / «“Delight — becomes pictorial —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Отцветает цвет...» / «“Blossoms will run away...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Отчаянье отлично так...» / «“The difference between Despair…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Отчетливое чувство...» / «“There is a finished feeling…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Падут — как снег...» / «“They dropped like Flakes —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Паук — он — как художник...» / «“The Spider as an Artist…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Пернатая «надежда»...» / «“Hope” is the thing with feathers —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Пират сердечных бурь...» / «“Sweet Pirate of the heart...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Плоть тянется вовне...» / «“The Body grows without —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«По досточкам я шла...» / «“I stepped from Plank to Plank…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«По разуменью тень проходит...» / «“A Shade upon the mind there passes…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«По сравнению с дневными...» / «“Portraits are to daily faces…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Подружка — что скользит в траве...» / «“A narrow Fellow in the Grass...”»
[= Подружка — что скользит в траве...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Пойму — когда иссякнет время...» / «“I shall know why — when Time is over —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Постигнуть нечто — значит...» / «“Perception of an Object costs…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Правда стара — как Бог...» / «“Truth — is as old as God —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Предчувствие — та тень — что пала на газон...» / «“Presentiment — is that long Shadow — on the Lawn —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Продвинувшись вперед...» / «“Our journey had advanced —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Раскаянье в памяти просвет...» / «“Remorse — is Memory — awake —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Рассеется счастливый миг...» / «“Too happy Time dissolves itself…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Рассудка точен — тих...» / «“The Brain, within its Groove…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Себя хороним мы в насмешке милой...» / «“Ourselves we do inter with sweet derision...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сей горестный предлог...» / «“Behold this little Bane —…”»
[= Сей горестей предлог...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сей мирный прах — он — из господ и дам, из...» / «“This quiet Dust was Gentlemen and Ladies…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сердце! Мы забудем...» / «“Heart! We will forget him!..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сиянье боли — как...» / «“The hallowing of Pain…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Скажи всю правду — но «скажи...» / «“Tell all the Truth but tell it slant —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Скажу — как всходит Солнце...» / «“I’ll tell you how the Sun rose —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сказал — и все...» / «“A word is dead...”»
[= Сказал — и все...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Слава трагична и ярка...» / «“Glory is that bright tragic thing…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Слава — пчела...» / «“Fame is a bee...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Случилась смерть в доме том, что напротив...» / «“There’s been a Death, in the Opposite House…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Смерть за тебя принять — пустяк...» / «“Too scanty ’twas to die for you…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Смерть это спор меж духом...» / «“Death is a Dialogue between…”»
[= «Смерть — это спор меж Духом...»; Смерть это спор меж духом...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Смиреннее рассветы...» / «“The morns are meeker than they were —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Собой весенний срок...» / «“Spring is the Period…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сперва мы жаждем — жаждет в нас...» / «“We thirst at first — ’tis Nature’s Act —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Спешите солнце и луна...» / «“The Sun and Moon must make their haste —…”»
[= Спешите солнце и луна...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Старо — как скорбь...» / «“As old as Woe —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Страшиться! Но кого — скажи?..» / «“Afraid! Of whom am I afraid?..”»
[= «Страшишься! Но кого — скажи?..»]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Страшусь молчальника — того...» / «“I fear a Man of frugal Speech —...”»
[= Страшусь молчальника — того...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Судьба — жилище без дверей...» / «“Doom is the House without the Door —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Того не ущемить...» / «“None can experience stint…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тот гость — он злат — малинов...» / «“The Guest is gold and crimson —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«У Бога просим только...» / «“Of God we ask one favor…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«У боли есть такой пробел...» / «“Pain — has an Element of Blank —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Уж слишком мало утр...» / «“Too few the mornings be...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Унять одно сердцебиенье...» / «“If I can stop one Heart from breaking…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Утро дается всем...» / «“Morning is due to all —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Учит жажда воде...» / «“Water, is taught by thirst…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Хоть минул срок людской...» / «“It was too late for Man —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Хоть океаны спят извне...» / «“Though the great Waters sleep…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Чей это скучный дом?..» / «“Drab Habitation of Whom?..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Через скромный дар — помехи слов...» / «“By homely gift and hindered Words…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Через сотню лет...» / «“After a hundred years…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Что ж «время лечит», брат?..» / «“They say that "Time assuages" —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Что ж делать днесь? — молюсь — молюсь...» / «“At least — to pray — is left — is left —…”»
[= Что ж делать днесь? — молюсь — молюсь...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Что слаще тайных чар!..» / «“Ah, Necromancy Sweet!..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Что хуже этих двух потерь...» / «“I never lost as much but twice…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Шаги в саду моем новы...» / «“New feet within my garden go —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Шире ту постель...» / «“Ample make this Bed —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Элизиум не дальше чем...» / «“Elysium is as far as to...”»
[= Элизиум не дальше чем...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я знаю, краток прах...» / «“I reason, Earth is short —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я крохотнее всех в дому...» / «“I was the slightest in the House —…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я никто! А ты кто?..» / «“I’m Nobody! Who are you?..”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я пела в ожиданье...» / «“I sing to use the Waiting…”»
[= Я пела в ожиданье...]
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я пью нерукотворный хмель...» / «“I taste a liquor never brewed —...”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я умерла за красоту...» / «“I died for Beauty — but was scarce…”»
(2000, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ярчайший изо всех пожар...» / «“The largest Fire ever known…”»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«В ожидании варваров» / «Περιμένοντας τούς βαρβαροευς»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«В церкви» / «В церкви»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Город» / «Город»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Дарий» / «Дарий»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Желания» / «Желанья»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Ионическое» / «Ионическое»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Итака» / «Итака»
(2000, стихотворение)
-
Константинос Кавафис
«Окна» / «Окна»
(2000, стихотворение)
-
Джордж Герберт
«Молитва» / «Prayer»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«(Малыш) Мусгрейв и леди Бернард» / «Little Musgrave and Lady Barnard»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Бесси Белл и Мери Грей» / «"Bessy Bell and Mary Gray..."»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Брумфилдский холм» / «The Broomfield Hill»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Великий Силки из Сьюл-Скерри» / «The Great Silkie of Sule Skerry»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Глазгерион» / «Glasgerion»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Два брата» / «The Twa Brothers»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Два врана» / «The Twa Corbies»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дейвис и Лазарь» / «Dives and Lazarus»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дженет (Леди Мейзри)» / «Lady Maisry»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дух милого Уильяма» / «Sweet William's Ghost»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Жена из Ашерс-Уэлл» / «The Wife of Usher’s Well»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Изабелла и волшебный рыцарь» / «Lady Isabel and the Elf-Knignt»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Кларк Колвил» / «Clerk Colvill»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Красавец Джордж Кемпбел» / «Bonny George Campbell»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Лиззи Уэн» / «Lizie Wan»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Лорд Рэндел» / «Lord Randal»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Лорд Томас и краса Анет» / «Lord Thomas and Fair Annet»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ножны и нож» / «Sheath and Knife»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Одураченный рыцарь» / «The baffled Knight»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Окаянная мать» / «The Cruel Mother»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Плач вдовы из земель пограничных» / «The Lament of the Border Widow»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Потревоженная могила» / «The Unquiet Grave»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Прекрасная Энни» / «Fair Annie»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сэр Патрик Спенс» / «Sir Patrick Spens»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Три ворона» / «The Three Ravens»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Уилли Уинсбери» / «Willie o Winsbury»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Умно разгаданы загадки» / «Riddles Wisely Expounded»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Хайнд Хорн» / «Hind Horn»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Чародей и чародейка» / «The twa Magicians»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Чеви Чейз» / «Chevy Chase»
(2000, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Эдвард» / «Edward»
(2000, стихотворение)
2013
-
Эмили Дикинсон
«Космополиты Туч и Рощ...» / «“Cosmopolites without a plea…”»
(2013, стихотворение)
Россия