Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.17
- Оценок:
- 121
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 123
Sonnet 123
Другие названия: "Не хвастай, время, властью надо мной..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Не хвастай, время, властью надо мной...»; Сонет 123); 1959 г.
— 14 изд.
-
— Н. Гербель
(«Не подглядишь во мне ты, Время, измененья!..»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(123; Сонет 123); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Нет, время, нет, меня ты не изменишь!..»; Сонет 123 («Нет, Время, нет, меня ты не изменишь!..»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 123); 2015 г.
— 1 изд.
-
— А. Милитарев
(«Врешь, время, ты не властно надо мной!..»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Не хвастай, Время, что меня согнешь...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— А. Фёдоров
(Вопреки времени («Нет, время, не хвастнешь ты тем, что изменило…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 123); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 123. «Нет, Время! Не приметишь перемен...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Не тішся, часе, що мене схилив...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (37)
- /языки:
- русский (36), украинский (1)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (14), А. Милитарев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Фёдоров (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)