Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
В начале ноября увидит свет роман "Чудовище и чудовища" от писательницы и дизайнера Барбары Морриган, живущей в Польше. Роман сочетает в себе элементы фэнтези, триллера и хоррора.
Аннотация:
Такута — патологоанатом. Неплохая профессия для того, кто может видеть прошлое людей, прикоснувшись к ним… Уже много лет он скрывает свой дар, чтобы люди не считали его изгоем. Но однажды на его стол попадает девушка, погибшая в бою с чудовищем. Коснуться её — значит открыть неизведанное в мире, где ничего необычного не происходит.
Решится ли Такута разбудить свои способности? Увидит ли он в звере отражение себя или, посмотрев вокруг, поймёт, что уже давно окружён монстрами?
Ирина Саморукова, филолог, литературный критик, писатель:
«Страна Охайя, где разворачиваются драматические события, абсолютно вымышленная, и в то же время – совсем родная. И сначала кажется, что перед нами ясный героический мир, где персонажи сражаются с очередным «ОНО» — тупым агрессивным чудовищем. Но очень скоро остросюжетный триллер Барбары Морриган разрушает эти ожидания. Мир с четкими границами добра и зла переворачивается, превращаясь в философскую притчу на тему, что такое человек: набор анатомических признаков и социальных ролей или нечто другое: умение мыслить вопреки стереотипам, способность к сопереживанию и мудрость не мстить своим врагам».
На днях в типографию отправился очередной ом собрания сочинений американского фантаста Роберта Энсона Хайнлайна в серии "Звёзды мировой фантастики", где уже выходили тома избранных произведений классиков мировой НФ — Роберта Шекли, Гарри Гаррисона, а также отдельные книги Ларри Нивена, Пола Андерсона, Уильяма Гибсона, Генри Каттнера.
Шестнадцатая книга Хайнлайна в серии. И не последняя: в ближайших планах числятся ещё минимум две, включая вторую часть цикла "История будущего", где, среди прочих произведений, будут и "Пасынки Вселенной". Данный роман был в списке читательских ожиданий на первый делюкс с избранными романами писателя. Сначала он выйдет в "родной" серии, а дальше будет видно, в том числе по читательскому интересу к первой книге.
Список вышедших книг автора в серии "Звёзды мировой фантастики"
Ещё одну страницу в новом томе добавляет к импровизированной энциклопедии эпохи вокруг личности Роберта Хайнлайна авторитетный знаток жизни и творчества автора С. В. Голд. В книгу, помимо подробных примечаний к роману, сделанных им вместе с переводчиками, вошли вступительная и заключительные статьи.
Первый же абзац статьи, опубликованной после текста романа, не просто возвращает читателей в самый конец 60-х, о и даёт повод ещё раз вспомнить об одном из главных фильмов года "Однажды в Голливуде" Квентина Тарантино. Герои фильма — актёр Рик Далтон и его друг и дублёр-каскадёр Клифф Бут — совершенно точно не убоялись зла, положившего конец голливудской "эпохе невинности".
цитата
Когда речь заходит о романе «Не убоюсь зла», критики непременно упоминают о том, что Хайнлайн во время работы над рукописью побывал на пороге смерти, и далее рассматривают роман в контексте этого события. Им вторят некоторые читатели, в отзывах попадаются такие обороты, как «написан на смертном одре» и «литературное завещание». Искушение вполне понятное, в депрессивных моментах романа и реальных событиях жизни писателя легко увидеть некоторые жуткие параллели. Проблема, однако, в том, что кризис, едва не отправивший писателя на тот свет, случился в начале 1970 года, а роман был написан в 1969 году.
И этот 1969 год, кстати, не сулил писателю ничего плохого — напротив, это был год радостных сюрпризов и воплотившейся мечты. Сюрпризом было приглашение в качестве почётного гостя на кинофестиваль в Рио-де-Жанейро («...я чуть со стула не упал. Наши билеты прибыли с пометкой „VIP“, без дураков. Я думал, что „VIP“ — всего лишь оборот речи, — но, ей-богу, наши билеты были с этой пометкой. Я смеялся, пока не охрип»). На фестивале было полным-полно писателей-фантастов и других знаменитостей, там Роман Полански познакомил Роберта со своей женой, красавицей Шерон Тейт. Это была их первая и последняя встреча.
Эти заметки "на полях" о людях, времени и событиях добавляют выходящим в серии "Звёзды мировой фантастики" произведениям Роберта Энсона Хайнлайна эффект, схожий с прогулкой по страницам книги в очках VR. Погружаться следует осторожно, поскольку сам автор предупреждал...
Аннотация:
В новом переводе — классический роман мастера американской фантастики. «Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» — гласит псалом 22, обычно читаемый на похоронах. Но престарелому миллиардеру Иоганну Себастьяну Баху Смиту до похорон ещё далеко: врачи
поддерживают в его дряхлеющем теле жизнь, а передоверить управление группой своих компаний решительно некому. И вот Смит решается дать бой самой смерти на последнем рубеже — решается на трансплантацию головного мозга. Кто бы мог подумать что первым же подходящим донором окажется его собственная секретарша, к которой он испытывал самые нежные чувства, и что адепты метемпсихоза были не так уж не правы… Настолько радикального переосмысления гендерных ролей не позволял себе раньше даже такой вольнодумец и возмутитель спокойствия, как Хайнлайн. «Всех, кого я не сумел оскорбить „Десантом“ или „Чужаком“, я, возможно, сумею достать этой вещью, — пророчески писал он. — Если повезёт, её осудят и левые радикалы, и правые…»
Перевод с английского Юрия Павлова под редакцией Екатерины Доброхотовой-Майковой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
Издательство выражает благодарность С. В. Голду (swgold) за помощь при подготовке книги.
В редакцию приехали экземпляры только что отпечатанного романа "Немного ненависти" Джо Аберкромби. Россия стала первой страной, где выходит перевод книги. В продажу роман поступит 24 октября.
Савин дан Глокта — финансист, инвестор и дочь самого пугающего человека в Союзе — всеми средствами стремится к вершине прогнившего высшего общества. Трущобы кипят от ярости, которую не могут удержать все деньги мира.
Лео дан Брок пытается завоевать славу на залитых кровью границах Инглии. Он хочет победить мародерствующие армии Стура Сумрака и рассчитывает на помощь короны.
Эра машин наступает, но эпоха магии отказывается умирать.
Дочь Ищейки, юная Рикке учится владеть даром Долгого Взгляда. Но как изменить открывшееся будущее, когда Первый из магов продолжает играть людьми и государствами, словно марионетками…
В ноябре на русском языке выйдет роман Триши Левенселлер "Воительница Лихоземья" — подростковое фэнтези, вдохновленная легендами и историями о викингах.
Аннотация:
Плачут девчонки. Воины же слезы не льют.
Именно так всю жизнь учили Расмиру – дочь вождя, которая должна была занять его место. Должность не столько почетная, сколько опасная, ведь деревня со всех сторон окружена смертоносной чащобой Лихоземья.
Однако все идет не по плану. Преданная всеми и изгнанная, Расмира должна ни много ни мало — сразить злобное божество, чтобы вернуть себе поруганную честь.
А также перед ней стоит еще более невыполнимая задача – научиться быть сильной.
Аннотация. В первую половину этого сборника вошли самые острые, дерзкие, порою спорные и неоднозначные рассказы Майка Гелприна. Во вторую — самые забавные и смешные.
Большая часть рассказов сборника парадоксальна. Протагонисты в них — персонажи, обычно ни малейшего сопереживания не заслуживающие. Карточный шулер и книжный жучок. Солдат вермахта и вор-рецидивист. Религиозный фанатик и увечный попрошайка. Очеловеченная Беда и падший ангел. И, тем не менее, рассказы написаны так, что читатель невольно начинает сочувствовать и сопереживать отрицательным на первый взгляд персонажам. И, лишь добравшись до финальной точки, с ошеломлением понимает, что находился по другую, чуждую сторону границы, разделяющей добро и зло, правду и ложь, смех и слёзы. И что граница эта зачастую тонка, эфемерна, условна.