|
|
|
7.40 (622)
|
|
5 отз.
|
-
Красная звезда
(1908)
[марсиане уничтожили значительную часть лесов на своей планете. Это изуродовало планету и ухудшило климат на десятилетия]
// Автор: Александр Богданов
|
|
6.91 (180)
|
|
10 отз.
|
-
Холодный город
[первое издание под псевдонимом Н. Кузнецов ]
(1917)
[по непонятным причинам повысилась температура Солнца и возрос подземный жар. На Земле воцарилась жгучая жара, непреходящая засуха]
// Автор: Николай Комаров
|
|
5.80 (5)
|
|
2 отз.
|
-
Продавец воздуха
(1929)
[деятельность секретной фабрики привела к изменению климата на Земле]
// Автор: Александр Беляев
|
|
7.83 (2351)
|
|
67 отз.
|
-
Узник Марса / The Prisoner of Mars
[= Tharkol, Lord of the Unknown]
(1939)
[улучшение климата на Земле через переброску излишних запасов полярных льдов на Марс]
// Автор: Эдмонд Гамильтон
|
|
8.48 (23)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
7.62 (683)
|
|
13 отз.
|
-
Снова и снова / Time and Again
[= Туда и обратно; Никто не идет в одиночку; Time Quarry; First He Died]
(1950)
[служба погоды включает дождь только по ночам]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.73 (1203)
|
|
54 отз.
|
-
Астронавты / Astronauci
(1951)
[осуществляется проект по изменению климата: проведено искусственное обводнение Сахары, теперь предполагается подвесить над полярными районами искусственные термоядерные солнца, обеспечивающие дополнительный обогрев полюсов]
// Автор: Станислав Лем
|
|
7.30 (666)
|
|
28 отз.
|
-
Мол «Северный»
(1952)
[грандиозный проект по изменению климата Арктики]
// Автор: Александр Петрович Казанцев
|
|
6.24 (67)
|
|
|
|
|
|
6.88 (776)
|
|
2 отз.
|
-
Куколки / The Chrysalids
[= Отклонение от нормы; Отступление от нормы; Хризалиды / Re-Birth]
(1955)
[после ядерной войны климат на Земле изменился и на полуосрове Лабрадор теперь только два холодных месяца в году]
// Автор: Джон Уиндем
|
|
8.29 (1887)
|
|
90 отз.
|
-
Магелланово облако / Obłok Magellana
[= Облако Магеллана]
(1955)
[изменению подвергся климат Земли: главный герой родился в Гренландии, «недалеко от Полярного круга, в той части острова, где тропический климат сменяется умеренным, а пальмовые рощи уступают место высокоствольным лиственным лесам»]
// Автор: Станислав Лем
|
|
7.55 (1425)
|
|
64 отз.
|
|
|
|
6.91 (705)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
8.26 (1023)
|
|
34 отз.
|
|
|
|
7.35 (114)
|
|
6 отз.
|
|
|
|
6.64 (11)
|
|
|
-
Ночные крылья / Nightwings
[= Крылья ночи]
(1969)
[управление климатом планеты через установку огромных колонн в более, чем сотне мест по всему миру; погодная машина — вертикальная колонна, высотой не менее чем в тридцать раз выше человеческого роста]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.68 (278)
|
|
12 отз.
|
|
|
|
7.17 (6)
|
|
|
-
Девять принцев Амбера / Nine Princes in Amber
[= Девять принцев Эмбера; Девять принцев в Эмбере; Девять принцев янтарного королевства; Девять принцев в Янтаре]
(1970)
[драгоценный камень Правосудия дает возможность управлять погодой в реальном мире]
// Автор: Роджер Желязны
|
|
8.49 (9060)
|
|
224 отз.
|
-
Миллион завтра / One Million Tomorrows
[= 1 Million Tomorrows]
(1970)
[локальное управление погодой через Бюро Управления Погодой с помощью полей; использование климата как оружия для принуждения африканских туземцев к бессмертию]
// Автор: Боб Шоу
|
|
7.13 (124)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
7.47 (216)
|
|
11 отз.
|
|
|
|
8.62 (2399)
|
|
69 отз.
|
-
Колония / Colony
(1978)
[корпорации разработали технологии изменения климата и используют их для саботажа экономики развивающихся стран]
// Автор: Бен Бова
|
|
7.39 (18)
|
|
2 отз.
|
-
Волки севера / The Sixth Winter
(1979)
[глобальная климатическая катастрофа, вызванная началом нового ледникового периода]
// Авторы: Дуглас Орджил, Джон Гриббин
|
|
6.00 (4)
|
|
|
|
|
|
7.85 (938)
|
|
53 отз.
|
-
Мир на колёсах / Wheelworld
[= Путь; На колёсах; Халвмерк]
(1981)
[на планете Халвмерк зима и лето длятся по четыре земных года, что приводит к жесточайшим климатическим изменениям]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.59 (583)
|
|
14 отз.
|
|
|
|
6.78 (86)
|
|
1 отз.
|
-
Валентин Понтифик / Valentine Pontifex
[= Валентайн Понтифик; Валентин Понтифекс; Понтифекс Валентин]
(1983)
[на Замковой горе рукотворный климат, здесь всегда царит весна]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.50 (377)
|
|
19 отз.
|
-
За перевалом
(1984)
[после катастрофического Потепления, на Земле были созданы из морских кораллов новые материки. Изменения климата способствовали появлению влажных лесов в пустыне Гоби, а также таянию вечной мерзлоты в Сибири]
// Автор: Владимир Савченко
|
|
6.84 (155)
|
|
8 отз.
|
|
|
|
8.14 (1955)
|
|
33 отз.
|
-
The Sea and Summer
[= Drowning Towers]
(1987)
[мастерское описание перемен климата в недалеком будущем]
// Автор: Джордж Тёрнер
|
|
8.00 (1)
|
|
|
-
Путь домой / Homegoing
(1989)
[в результате глобального потепления все низколежащие прибрежные районы по всему земному шару затоплены]
// Автор: Фредерик Пол
|
|
7.14 (29)
|
|
1 отз.
|
-
The Other Side of the Island
(2008)
[в антиутопическом будущем почти вся Земля находится под водой, осталось лишь несколько обитаемых островов. Глобальное потепление растопило все полярные ледяные шапки и страны начали войну за оставшуюся сушу]
// Автор: Аллегра Гудман
|
|
|
|
|
-
Тихая война / The Quiet War
(2008)
[в XXIII веке часть населения Земли покинула планету из-за войны и катастрофического изменения климата]
// Автор: Пол Дж. Макоули
|
|
7.12 (123)
|
|
11 отз.
|
-
Проект «Аве Мария» / Project Hail Mary
(2021)
[французский климатолог помогает замедлить климатические изменения, вызванные кражей солнечной энергии астрофагом]
// Автор: Энди Вейер
|
|
8.21 (2010)
|
|
81 отз.
|
|
|
-
Бородуля
[кинороман под псевдонимом Аркадий Такисяк]
(1926)
[гениальный ученый-самоучка умеет управлять погодой]
// Автор: Корней Чуковский
|
|
6.31 (13)
|
|
2 отз.
|
-
Логика империи / Logic of Empire
(1941)
[климат холодных полярных районов Венеры напоминает джунгли Амазонки в жаркий день, во время сезона дождей]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.56 (681)
|
|
12 отз.
|
-
Лёд и пламя / Frost and Fire
[= The Creatures that Time Forgot; Огонь и лёд; Лед и пламень]
(1946)
[космонавты потерпели аварию на планете, где жестокий климат сокращает человеческую жизнь до невероятно кратких пределов]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.83 (2381)
|
|
101 отз.
|
|
|
|
7.24 (184)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
6.60 (47)
|
|
4 отз.
|
-
Попытка к бегству
(1962)
[управление климатом Земли посредством неких «макропогодных станций»]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
8.17 (3496)
|
|
89 отз.
|
-
Облако / Хмарина
(1963)
[бюро климата принимает заказы от граждан на текущую погоду. Кто больше заплатит, тот заказ и выполнят]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
6.19 (32)
|
|
1 отз.
|
-
Формула невозможного
(1963)
[под куполом на неисследованной планете работает установка искусственного климата]
// Авторы: Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов
|
|
7.40 (249)
|
|
10 отз.
|
-
Цена бессмертия
(1965)
[из-за войн на Марсе исчезли океаны. Постоянно ухудшается климат, пески засыпают каналы]
// Автор: Александр Шалимов
|
|
7.66 (189)
|
|
12 отз.
|
-
Sunbeam Caress
(1968)
[люди пытались управлять погодой, это привело к увеличению солнечной активности]
// Автор: Дэвид Редд
|
|
|
|
|
-
Среди летописцев / Perris Way
[= Among the Rememberers]
(1968)
[управление климатом планеты через установку огромных колонн в более, чем сотне мест по всему миру; погодная машина — вертикальная колонна, высотой не менее чем в тридцать раз выше человеческого роста]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.59 (32)
|
|
|
-
Тайна всех тайн
(1971)
[изменение климата на Земле через получение из космоса дополнительной солнечной энергии]
// Автор: Аскольд Шейкин
|
|
5.92 (36)
|
|
1 отз.
|
-
Приглашение в зенит
[отр. из романа «В зените»]
(1972)
[гравитационное управление погодой в Звёздном Шаре М13]
// Автор: Георгий Гуревич
|
|
6.93 (74)
|
|
1 отз.
|
-
Экспедиция в преисподнюю
[под псевдонимом С. Ярославцев]
(1984)
[благодаря вмешательству людей, Северный океан перестал быть холодным]
// Автор: Аркадий Стругацкий
|
|
7.39 (625)
|
|
33 отз.
|
|
|
-
Эффект Пандоры / The Cosmic Express
[= Космический экспресс]
(1930)
[зимой и летом в Нью-Йорке искусственный климат, одна и та же температура, на уровне 20 °C]
// Автор: Джек Уильямсон
|
|
6.76 (25)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.33 (3)
|
|
|
-
Трудности с водой / Trouble with Water
(1939)
[водяной гном занимается контролем выпадения осадков и вызывает дождь ровно в том количестве, какое нужно]
// Автор: Гораций Голд
|
|
7.15 (73)
|
|
5 отз.
|
-
Лунная девушка / Liline, the Moon Girl
(1940)
[Луна взрывается и превращается в мини-звезду, благодаря которой на Земле начинается глобальное потепление]
// Автор: Эдмонд Гамильтон
|
|
8.20 (5)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.58 (94)
|
|
8 отз.
|
-
Забытый враг / The Forgotten Enemy
(1948)
[климат Великобритании сменился с умеренного на арктический, и люди отправились колонизировать меняющиеся джунгли и пустыни в районе экватора]
// Автор: Артур Кларк
|
|
7.39 (256)
|
|
11 отз.
|
|
|
|
8.49 (2146)
|
|
43 отз.
|
-
Дождеолог / Rainmaker
(1949)
[государство субсидирует мероприятия по управлению погодой]
// Автор: Джон Риз
|
|
6.02 (54)
|
|
2 отз.
|
-
Нескончаемый дождь / The Long Rain
[= Death by Rain; Death-by-Rain]
(1950)
[климат Венеры представлен как крайне дождливый: либо дождь идёт всегда, либо прекращается раз в 7 лет]
// Автор: Рэй Брэдбери
|
|
8.49 (1424)
|
|
30 отз.
|
|
|
|
5.95 (162)
|
|
5 отз.
|
-
Пешком по Луне / Moonwalk
(1952)
[барьеры из кристаллизованного эфира изменили климат Земли]
// Автор: Гораций Браун Файф
|
|
7.00 (5)
|
|
|
-
The Bleak and Barren Land
(1953)
[генерация искусственного климата на ограниченной площади на другой планете]
// Автор: Гордон Диксон
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.74 (1241)
|
|
31 отз.
|
-
Сосед / Neighbor
[= Neighbour]
(1954)
[инопланетяне умеют управлять погодой]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
8.28 (843)
|
|
39 отз.
|
-
Необходимая вещь / The Necessary Thing
[= Минимум необходимого; Конфигуратор]
(1955)
[герои рассказа подрядились ограничить выпадение дождей на планете Деннетт IV]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.53 (2282)
|
|
57 отз.
|
-
Act of Creation
[= Созидание]
(1957)
[климатические виброэкраны защищают жилище от дождя и ветра]
// Автор: Гордон Диксон
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Все цвета радуги / All the Colors of the Rainbow
[= Урок ненависти]
(1957)
[инженеры по управлению погодой, были направлены Галактической Федерацией на одну из отсталых планет для того, чтобы обучить аборигенов передовым технологиям]
// Автор: Ли Брэкетт
|
|
7.38 (89)
|
|
8 отз.
|
|
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Похмелье / Morning After
(1957)
[жители Нью-Йорка заказывают погоду на вечер городскому климатологу]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.13 (1272)
|
|
35 отз.
|
-
Среди варваров / Among Thieves
[= Предательство (Среди воров)]
(1957)
[на планете Норстад пытались создать сеть станций для управления климатом]
// Автор: Пол Андерсон
|
|
6.97 (188)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
7.51 (792)
|
|
19 отз.
|
|
|
|
6.25 (66)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.51 (857)
|
|
21 отз.
|
|
|
|
7.45 (247)
|
|
6 отз.
|
-
Второй потоп / Deluge II
(1961)
[века контролируемого климата вмешались в нормальные процессы охлаждения планеты и создали условия для тектонического сдвига нового типа]
// Автор: Роберт Янг
|
|
7.88 (17)
|
|
2 отз.
|
-
Свечи перед пультом
(1961)
[локальный контроль климата через микропогодную установку]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
7.98 (1048)
|
|
19 отз.
|
|
|
|
6.77 (73)
|
|
3 отз.
|
-
Томление духа
(1962)
[локальное управление климатом через башню микропогодной установки]
// Автор: Аркадий и Борис Стругацкие
|
|
7.79 (1020)
|
|
15 отз.
|
-
«ПМ-150»
(1963)
[управление погодой в 2080 году: дожди идут только по ночам]
// Автор: Север Гансовский
|
|
6.74 (69)
|
|
5 отз.
|
-
Координаты бедствия
[= Координати пошуків]
(1963)
[на Марсе капризный климат, с градом и ливнями, со страшными песчаными бурями]
// Автор: Владимир Михановский
|
|
5.77 (30)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Аналогия
(1964)
[предпринята попытка зажечь над Северным и Южным полюсами аннигиляционные солнца, чтобы растопить все льды на Земле]
// Авторы: Михаил Емцев, Еремей Парнов
|
|
6.36 (41)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.00 (2)
|
|
|
-
Проблема погоды / Humanoid Sacrifice
(1964)
[пситиане изобрели установку автоматического регулирования погоды, которая изо дня в день устанавливает одну и ту же погоду]
// Автор: Дж. Т. Макинтош
|
|
7.00 (9)
|
|
|
-
Пропадайка / Little Dog Gone
(1964)
[упоминается перенаправленный Гольфстрим, который стал источником теплого ветра для Нью-Йорка, отчего в Нью-Йорке теперь всегда лето]
// Автор: Роберт Янг
|
|
8.10 (41)
|
|
2 отз.
|
-
Цепная реакция
(1964)
[институт управления климатом Земли вызвал небывалый ливень]
// Авторы: Михаил Емцев, Еремей Парнов
|
|
6.73 (46)
|
|
2 отз.
|
-
Обратная связь / Зворотний зв’язок
[рассказ-шутка]
(1970)
[изменения климата могут зависеть от изменений настроения человека]
// Автор: Игорь Росоховатский
|
|
6.59 (69)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
5.00 (2)
|
|
|
-
Индия, любовь моя
(1972)
[смягчение климатических условий огромных районов нашей планеты, частичное изменение климата Центральной Азии и прилегающих к ней районов]
// Автор: Виталий Мелентьев
|
|
5.60 (55)
|
|
1 отз.
|
-
Что-то стало холодать...
(1972)
[мегаполис с идеальным климатом в далёком будущем]
// Авторы: Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин
|
|
7.01 (69)
|
|
3 отз.
|
-
Mammoth
(1974)
[приближение кометы вызовет почти мгновенную смену климата на всей Земле]
// Автор: Джеймс Герберт Бреннан
|
|
5.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.67 (9)
|
|
|
-
Кристаллы / Kryształowi
(1978)
[искусственные солнца — спасение для холодных районов Земли — регулируют их климат без вреда для экологического равновесия всей планеты]
// Автор: Збигнев Долецкий
|
|
5.69 (32)
|
|
|
|
|
|
6.28 (108)
|
|
4 отз.
|
|
|
|
6.07 (52)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
5.53 (56)
|
|
1 отз.
|
-
Погода прекрасна / The Weather's Fine
[= Хорошая погода; Прекрасная погода]
(1987)
[мир, где температура воздуха напрямую связана с исторической эпохой]
// Автор: Гарри Тертлдав
|
|
7.06 (69)
|
|
3 отз.
|
-
Кириньяга / Kirinyaga
(1988)
[люди из Обслуживания время от времени слегка корректируют орбиту планеты Утопия, чтобы тропический климат оставался неизменным]
// Автор: Майк Резник
|
|
7.41 (208)
|
|
9 отз.
|
-
Африка
[= Afrika]
(1989)
[обитатели Солнца повышают температуру на Земле, чтобы сделать условия жизни на планете комфортными для представителей своей цивилизации]
// Автор: Зоран Якшич
|
|
|
|
|
|
|
|
8.15 (139)
|
|
9 отз.
|
-
Манамуки / The Manamouki
(1990)
[управление климатом планеты через корректировку ее орбиты]
// Автор: Майк Резник
|
|
8.14 (77)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.13 (108)
|
|
4 отз.
|
|
|
|
7.66 (63)
|
|
2 отз.
|
-
Поезд в Тёплый Край
(1993)
[во всём мире наступила зима с непереносимыми морозами, их нет только в долине Тёплый Край]
// Автор: Сергей Лукьяненко
|
|
8.27 (2067)
|
|
72 отз.
|
-
Книжник
(2001)
[чародей Книжник управляет погодой]
// Автор: Святослав Логинов
|
|
7.89 (155)
|
|
6 отз.
|
-
Час Земли / Earth Hour
(2011)
[преображение климата Австралии с помощью строительства искусственного полупроницаемого барьера, препятствующего перемещению воздушных масс]
// Автор: Кен Маклеод
|
|
6.57 (58)
|
|
1 отз.
|
|
|