Переводы Леонида Мартынова

Переводчик — Леонид Мартынов

Леонид Мартынов
Страна:  Россия
Дата рождения: 1905 г.
Дата смерти: 1980 г. (75 лет)
Переводчик c: венгерского, французского, польского, абхазского, латышского, армянского, литовского, татарского, английского, болгарского, чешского

Леони́д Никола́евич Марты́нов (1905—1980) — русский поэт и журналист, переводчик поэзии. Лауреат Государственной премии СССР (1974).

Переводил на русский язык стихотворения английских (Ч. Дибдин, А. Теннисон), чешских (Ян Неруда), чилийских (Пабло Неруда), венгерских (Э. Ади, А. Гидаш, Д. Ийеш, Ш. Петефи, И. Мадач, А. Йожеф), литовских (Э. Межелайтис), польских (Я. Кохановский, А. Мицкевич, Ю. Тувим, Ю. Словацкий, Ю. Пшибось, А. Важик, Ц. Норвид, К. Галчинский), французских (А. Рембо, В. Гюго, Ш. Бодлер), итальянских (С. Квазимодо, А. Северини), югославских (О. Жупанчич, М. Крлежа) и других поэтов. По словам Л. М., он перевёл около ста тысяч стихотворных строк. За переводческую деятельность награждён правительством Венгрии орденами «Серебряный Крест»[10] (1949), «Золотая Звезда» (1964) и «Серебряная Звезда» (1970).

Примечание к биографии:

Страница переводчика в Википедии.



Работы Леонида Мартынова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Леонида Мартынова

1948

1952

1953

1954

1955

1956

1957

1958

1961

1962

1963

1964

1965

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1974

1975

1976

1977

1978

1979

1982

1984

1985

1986

1988

1993

1998

⇑ Наверх