Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.23
- Голосов:
- 105
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 109
Sonnet 109
Другие названия: "Меня неверным другом не зови..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
С. Маршак
(«Меня неверным другом не зови...», Сонет 109, 109. «Меня неверным другом не зови...»), 1959
— 10 изд.
-
К. Фофанов
(Сонет 109), 1992
— 2 изд.
-
Я. Бергер, К. Фофанов, Р. Винонен, Л. Ситник
(Сонет 109), 1996
— 1 изд.
-
Н. Гербель
(«Не говори, мой друг, что сердце изменило...»), 1996
— 1 изд.
-
В. Микушевич
(«Опалой моему огню грозя...»), 2004
— 1 изд.
-
С. Степанов
(Сонет 109, 109), 2011
— 2 изд.
-
М. Чайковский
(Сонет 109 («Не говори, что это сердце лживо...»)), 2011
— 1 изд.
-
Н. Тимохин
(Сонет № 109), 2013
— 1 изд.
-
А. Либерман
(Сонет 109), 2015
— 1 изд.
-
Б. Кушнер
(«О, не скажи, что сердцем я солгал...»), 2016
— 1 изд.
-
Б. Аронштейн
(Сонет 109), 2019
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— журнал «Метаморфозы, № 2 (2)», 2013 г.
Издания: ВСЕ (33)
- /языки:
- русский (33)
- /тип:
- книги (32), периодика (1)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Я. Бергер (1), Р. Винонен (1), Н. Гербель (1), Б. Кушнер (1), А. Либерман (1), С. Маршак (10), В. Микушевич (1), Л. Ситник (1), С. Степанов (2), Н. Тимохин (1), К. Фофанов (3), М. Чайковский (1)