Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «slovar06» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 12 января 2017 г. 19:25




Файлы: Снимок6.PNG (521 Кб)
Статья написана 12 января 2017 г. 18:56




Статья написана 8 января 2017 г. 15:56

Диббук , или между двумя мирами ( русский : Меж двух миров [Дибук] , пер. Mezh dvukh Миров [Dibuk] ; идиш : — דֶער דִבּוּק צִווִישֶן צְווַיי ווֶעלְטֶן , Tzvishn Zwey Weltn — дер Dibuk ) является пьеса С. Ан — ского , автором между 1913 и 1916. Он был изначально написан на русском, а затем переведены на идиш сам Анского. Диббук мировая премьера на этом языке,исполнении Виленской труппой в Варшаве в 1920 годуиврите версия была подготовлена Бялик , и на сцене Габима театре , в Москве в 1922 году.

Игра, которая изображает владение молодой женщины по злой дух — известный как диббук в еврейском фольклоре — из ее мертвой возлюбленной, стал каноническим произведением как на иврите и идиш театр , будучи дополнительно переведены и осуществляется по всему миру...

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dybbuk

http://jhom.com/personalities/ansky/dybbu...

goo.gl/PDtQcg Ан-ский, Семён Акимович

ИЗ НАРОДНЫХ ЛЕГЕНД О ГОЛЕМЕ. С. Ан-ский

http://www.lechaim.ru/ARHIV/126/golem.htm


Статья написана 8 января 2017 г. 15:04

Должен признаться, в светлый праздник предпочёл душеспасительному чтению занимательное. Познакомился с примечательным образчиком советской антифашистской сатиры, решённым в жанре фантастики о затерянном мире- «Гулливером у арийцев», вышедшим в издательстве «Молодая гвардия» в 1936-м году под именем Георга Борна, которым скрыл своё авторство Давид Штерн, заведующий отделом Германии в МИДе. Могу предположить, что экземпляр, который мне удалось приобрести, является одним из немногих сохранившихся из 50-ти тысячного тиража, поскольку эта и другие книги Штерна изымались из библиотек и уничтожались после того, как их автор- через год после публикации «Гулливера», -незаурядный дипломат, написавший, вдохновлённый хорошо ему знакомой немецкой современностью, ряд произведений, высмеивающих гитлеровский режим, участник коммунистического подполья в Румынии, еврей- был арестован как агент Гестапо и вскоре умер в тюрьме.




Статья написана 8 января 2017 г. 14:59

Бен Яков (КалМен ЗІнгМан) Еденія: У місті майбутнього. Харків: Їдиш, 1918.

[Переклад із мови їдиш Тетяни Батанової та Наталії Риндюк, передмова Йоханана Петровського-Штерна]

1918 р. в Харкові ще не було тієї велетен-ської будівлі Держпрому й тих численних конструктивістських споруд,

що в се-редині 1920-х рр. приголомшили їдишських літераторів, які нещодавно прибули

до міста. Тут ще не виникли єврейські культурні інституції – і, звичайно, ще не

постали нові форми українсько-єврейської культурної співпраці, що з’являться

разом із численними літературно-художніми угрупованнями тільки на початку

1920-х рр. Проте маловідомий письменник Калмен Зінгман передбачив і опи-

сав саме українсько-єврейський технократичний Харків, зробивши його цен-

тром своєї дивовижної утопії, котру він красномовно назвав Еденією, тобто

райським садом1







  Подписка

Количество подписчиков: 94

⇑ Наверх