Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.
Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.
Малоизвестное интервью Марины и Сергея Дяченко венгерскому журналу «Galaktika», приуроченное к выходу в Венгрии романа «Vita Nostra» в 2009 году. Главный редактор журнала — переводчик Атилла Немет — опубликовал это интервью повторно в мае этого года, в связи с уходом из жизни Сергея Дяченко. На русском языке публикуется впервые
Любовь и свобода — вот все, что мне надо!
Знаменитое стихотворение поэта Шандора Петёфи очень хорошо описывает большинство произведений Марины и Сергея Дяченко. Они написали более 20 романов и несколько сценариев (например, недавно наше издательство опубликовало сценарий фильма «Обитаемый остров»), их книги активно переводятся на английский язык и выходят на международный уровень. В издательстве «Метрополис» наконец-то вышел самый известный их роман «Александра и ученики Творения»
Galaktika: Роман «Александра и ученики Творения» на первый взгляд молодежный, но после прочтения оказывается гораздо ближе к Францу Кафке, чем к Джоан Роулинг. Что вдохновило вас на написание этой книги?
Сергей: У нас уже написаны подростковые книги — цикл про Лену Лапину («Ключ от королевства», «Слово Оберона» и «У зла нет власти») и роман «Дикая энергия». Эти произведения просты, ярки, полны приключений и экшена, психологические и философские проблемы там мы свели к минимуму, хотя они и присутствуют в этих книгах. «Александра и ученики Творения» это метафизический роман для взрослых читателей. Но его героями стали школьники и студенты, и именно поэтому эта среда также приветствовала книгу. Роман –это результат наших дискуссий о взрослении и становлении характера
Марина: Дело не в этом! Это очень упрощенная характеристика романа — все равно что назвать елку телеграфным столбом
Galaktika: Александра довольно сильный, интересный и живой персонаж. Что появилось первым — характер Александры или своеобразный мир Института, города Торпа и так далее?
Марина: Трудно ответить... Идея романа родилась во сне, там было раскрыто начало удивительной судьбы Александры. Еще нас очень вдохновила интересная сценическая постановка пьесы Эжена Ионеску «Урок» на сцене киевского театра. Сочетание сна и впечатлений от театральной постановки породило идею обучения Александры и других студентов в странном Институте. Можно сказать, что главная героиня романа и Институт родились параллельно и в какой-то момент встретились
Сергей: Развитие персонажа тесно связано с развитием сюжета. Институт на наших глазах сформировал характер и личность Александры
Galaktika: Столетия назад суфии в арабских странах глотали мечи, прыгали в колодцы и оставались невредимыми под копытами лошадей. Глубокая гармония между душой и телом порождает поистине странные вещи. Считаете ли вы, что некоторые практики и упражнения из романа могут быть применены в реальной жизни?
Сергей: Вы знаете, после того, как роман был опубликован, в Интернете появилось много отзывов и комментариев. Многие люди пытались услышать 16 оттенков тишины или выполнить упражнение со сферами. Многие писали, что успешно его выполнили. В некоторых случаях нам присылали рисунки, иллюстрации. Мы рекомендуем венгерским читателям попробовать выполнить эти упражнения, но очень осторожно – иначе есть риск перейти в новое состояние
Galaktika: Одна из главных тем романа – тема страха. Роман о том, как встретится с этим страхом лицом к лицу, использовать его, бороться и победить. Что вы думаете по этому поводу?
Сергей: Один из наших первых романов – «Шрам» — посвящен страху. Главный герой, дерзкий дуэлянт Эгерт Солль наказан трусостью за несправедливый поступок. Храбрец постепенно превратился в робкого труса, боящегося собственной тени. Сможет ли он вернуть свое «я»? Этот роман вот-вот будет опубликован в Америке, мы с нетерпением ждет реакции американских читателей
Марина: Страх — одна из самых сильных человеческих эмоций. Наверное, только любовь может его преодолеть.
Galaktika: Мир как гипертекст — очень интересная идея. Вдохновлена ли она Библией?
Сергей: «В начале было Слово» ... Есть потрясающий фильм Андрея Тарковского «Жертвоприношение». В нем сын обращается к отцу с вопросом : «В начале было слово, но почему, папа?» Возможно, мы задаем сами себе этот же вопрос.
Марина: Мы хотели отойти от традиционных подходов и аналогий и опасались спекуляций на библейских мотивах. Мир как гипертекст — это не новая идея, но мы хотели взглянуть на нее по-новому
Galaktika: Многие говорят, что у книги открытый финал. Я думаю, что это произведение само по себе закончено. Я знаю, у вас уже есть продолжение цикла «Метаморфозы». Александра появится в нем? Не могли бы вы сказать несколько слов об этом?
Марина: В наших сценариях в целом мы стараемся избегать голливудского хэппи-энда. Открытый финал – по крайней мере, для нас, кажется, лучше подходит для тех историй, которые мы хотим вам рассказать. Для нас важно, чтобы читатель стал нашим соавтором и размышлял о книге вместе с нами.
Сергей: С моей точки зрения, у этого романа довольно четкий финал. Тем не менее, в Интернете есть различные объяснения финала, в том числе поразившие нас оригинальностью
Марина: Недавно был опубликован наш роман «Цифровой, или Brevis est». Это второй роман цикла «Метаморфозы». Однако они связаны лишь ассоциативно. Александра как героиня не появляется во второй книге.
Сергей: Может быть, это цикл получит продолжение – сейчас мы работаем над новым романом. Однако мы пока не будем говорить об этом из-за суеверий.
Galaktika: Всегда интересно, как два человека вместе пишут книгу, особенно если речь идет о супружеской паре. Есть ли у вас устоявшийся метод работы?
Марина: Мы все обсуждаем вместе. По первой профессии Сережа психиатр, и он отлично знает движущие силы, стоящие за различными человеческими слабостями, такими как страх и ревность. Кроме того, он окончил московский ВГИК и стал автором многих сценариев. Он отвечает за тему и композицию, а я за стиль.
Сергей: Наши книги – это миниатюрные театры одного актера. Маринка играет главную роль в моноспектаклях по книгам и обогащает их множеством оттенков. Актриса иногда меня боится, и это хорошо
После Войны новые социалистические государства Европы, испытывавшие сильное идеологическое влияние СССР, перестраивали своё отношение к печатной продукции. Резко увеличилась доля публикаций советских авторов. Печатать советских писателей было даже проще — если уж они опубликованы в Советском Союзе, то никаких вопросов у цензоров, как правило, не возникало. Кстати, принцип "если напечатано в СССР, то полностью допустимо к печати" помогал, например, публикации западных классиков фантастики в Болгарии — там просто переводили с русских изданий и после этого публикации сразу давался "зелёный свет". Разумеется, начала своё движение на Запад и советская фантастика. У многих восточноевропейских стран уже существовали традиции выпуска комиксов и, хотя в конце 40-х — начале 50-х к классическим комиксам в странах социализма относились с неодобрением, но уже после "оттепели" комикс стал возвращать утраченные позиции. Слияние восточноевропейского комикса и советской фантастики стало неизбежным.
Изображения кликабельны.
Одна из самых крутых комикс-держав Восточной Европы — Венгрия — и в годы социализма производила немалое количество комиксов, которые с удовольствием печатались в журналах ГДР и Польши, стран, что и сами могли похвастаться серьёзными традициями в этой области. Один из главных мастеров венгерского комикса Эрнё Зорад (Zórád Ernő) по мотивам романа Владимира Обручева "Плутония" в 1954 году создал классическую работу Utazás Plutóniába. Именно "Путешествие в Плутонию", реалистичные "объемные" иллюстрации принесли Зораду первую славу. В описаниях доисторических животных, как мне показалось, заметно влияние Буриана. Да и кто из художников, рисовавших динозавров, не испытал его влияния. В 1983 году "Плутония" переиздана отдельной книгой.
.
В 1977 году Эрнё Зорад адаптировал под названием Az időspirál для журнала Füles роман "Спираль времени" Георгия Мартынова, отдельным изданием комикс вышел в 1983.
.
Покинем на время Венгрию и отправимся в Болгарию.
Болгарские комиксы не имели такой богатой истории, хотя, конечно, уже до Войны здесь существовала комикс-культура, а в начале 40-х выходило несколько специализированных изданий. Новая власть относилась к фантастике и к комиксам с подозрением и первый, насколько мне известно, фантастический комикс социалистической Болгарии вышел в 1959 году. Это "Мъглявината на Андромеда", адаптация части романа "Туманности Андромеды" Ивана Ефремова, который незадолго до этого был опубликован в СССР. Текст Михаила Лыкатника, художники Иван Гонгалов и С. Искренова. Комикс печатался в пионерской газете "Септемврийче" с марта по май в 16 выпусках. История, перенасыщенная текстом, рассказывает о приключениях в "мире мрака". В эпилоге из пары абзацев в конце последнего эпизода проясняются дальнейшие события и анонсируется скорый выход романа на болгарском языке.
В 1963 году в "культовом" болгарском научно-популярном журнале "Космос" (аналоге нашей "Науки и жизни") почти на протяжении всего года публиковался комикс "Гриада" на основе скандально известного романа советского писателя Александра Колпакова. Впрочем, тогда роман ещё не был скандальным, обвинения в плагиате и "гриадный крокодил" случились в 1964. Художником комикса выступил всё тот же Гонгалов. Графика в этом комиксе простовата, поверхностна, но отличается своеобразным юмором. За последнее время комикс дважды переиздавался в Болгарии в рамках антологий для любителей "ретро".
В поисках вдохновения болгарские комиксисты обращались не только к советским фантастическим бестселлерам, но и к менее известным произведениям. Так в 80-х подготовлены комиксы по рассказу начинающего тогда Евгения Дрозда "Коробка с логисторами" (рассказ публиковался в "Юном технике") и по повести узбекского фантаста Ходжиакбара Шайхова "Загадка Рене". К тому времени Болгария уже имела стремительно развивающуюся комикс-индустрию и крутейший цветной журнал подростковых комиксов "Дъга". Но комиксы опубликованы вновь в газете "Септемврийче" в чёрно-белом исполнении. Авторы и того и другого комикса — "Кутийка логистори" (1986) по рассказу Дрозда и "Загадъчната планета Рене" (1987) по произведению Шайхова — Георги Кирилов и Николай Михайлов (художник).
А вот в "Дъге" с 1985 по 1992 год вышло 19 выпусков комикса «Момиченцето от Земята» («Девочка с Земли») Румена Чаушева (художник) и Тодора Гергиева (сценарий). По произведениям Кира Булычёва об Алисе, как несложно догадаться. Точнее — по мотивам повестей "Девочка, с которой ничего не случится" и "Путешествие Алисы". Но в в 1992 году "Дъга" приказала долго жить в связи с переменами в общественной жизни Болгарии — на издание дорогого журнала просто не хватало денег, да ещё и приходилось выдерживать конкуренцию с другими комикс-журналами, появившимися на рынке. Собственно, история об Алисе подходила к концу — оставалось пересказать последние четыре главы, но прервалась она на победе над Весельчаком У и лже-Верховцевым. Хотя художник полностью закончил комикс и к печати готовились, если не ошибаюсь, ещё три эпизода. Чаушев до сих пор называет комикс об Алисе своей любимой работой.
Комиксисты ГДР охотно адаптировали сказки советских писателей — Волкова, Носова, Чуковского, Алексея Толстого, комиксы о Буратино существовали в нескольких вариантах. К советской фантастике немцы обращались реже. Тем не менее в 70-х в восточногерманских периодике появились комиксы "Projekt M 2118" (1970-1971, текст Р. Рудольфа, рисунки Р. Флигера) по "Стране багровых туч" братьев Стругацких и "Aelita" ("Аэлита", 1973) по роману А. Толстого (текст и рисунки Дитриха Панша). "Projekt M 2118" ( в примечании к комиксу написано, что он "создан по книге "Атомная Голконда") — это всё же не слишком динамичная история в картинках, а вот "Аэлита" с брутальной графикой выглядит поинтереснее.