Давайте оговоримся сразу: я давний и преданный поклонник таланта Евгении Ульяничевой.
Несколько лет назад прочитал первые рассказы из цикла Сирингарий и залип навсегда. Позже оказалось, что столь же преданным поклонником творчества Евгении является широко известный в узких кругах замечательный писатель и ничуть не менее замечательный художник Алексей Провоторов, который неоднократно советовал мне обратить внимание на цикл Первый. Второй. Третий (или, сокращённо, "ПВТ"). Вкусу Алексея я доверяю, как своему собственному, но как мог оттягивал момент знакомства с циклом, втайне надеясь, что когда-нибудь книги выйдут на бумаге. Что тут скажешь? Дождался...
ВНИМАНИЕ! Дальнейший текст можно (и даже нужно) воспринимать как рекламный, только написано всё от чистого сердца, а не по просьбе или заказу!
Далее будет пространное отступление. Спустя некоторое время после выхода книги из печати она попала в поле зрения критика и историка жанра фантастики Алексея Караваева, посвятившего ей небольшой пост вКонтакте, который я не могу фрагментами не процитировать:
Было в советское время такое понятие — ВХОД В КНИГУ. Советский производственный цикл был долгим, а партия и правительство неоднократно высказывались о необходимости высокого качества выпускаемых книг, особенно для детей. Это создавало определенные предпосылки к развитию концепции "книжности", т.е. книги как цельного, органичного произведения.
Одним из аспектов книжности как раз и был вход в книгу. Он подразумевал организацию начальных страниц книги таким образом, чтобы создать у читателя определенное настроение, а для юного читателя облегчить знакомство с текстом.
На это работали запечатанный форзац, фронтисписы, двойной титул, популярный в оттепель, распашной титул, когда элементы рисунка располагаются на разных разворотах, шмуцтитул и заставки.
<...> Ныне эта концепция малопопулярна по вполне объективным причинам. Так уж повелось, что сейчас закрепляются только те приемы, что ведут к росту продаж. Бессмысленно организовывать вход в книгу, запечатанную в пленку. Сейчас количество запечатанных книг растет вне зависимости от возрастных и прочих ограничений. Да, потребитель получает книгу девственной, но это в тоже время убивает искусство книги. Впрочем, большинству нынешних "эстетов" достаточно, чтоб бумага была белая и не просвечивала. Это уже пик книжного искусства. Ну, каждому свои песни.
С мнением господина Караваева я согласен далеко не всегда, но в процитированном фрагменте согласен с каждым словом. Какая же красивая получилась книга... Нет, даже не так — КНИГА! Когда берёшь её в руки, накрывает (лично меня, по крайней мере) какое-то непередаваемое чувство чисто детского восторга, когда книжку хочется снова и снова вертеть, крутить, рассматривать обложку и иллюстрации на форзацах, внутренние заставки, отбивки перед главами и странные циферки номеров страниц, ловить блики на частичном лакировании передней стороны обложки...
И надо же такому случиться, что автор всего этого великолепия — уже упоминавшийся Алексей Провоторов! 
Кстати, исчерпывающе-подробная статья о работе над оформлением книги размещена здесь.
Что касается содержания, буду краток — я остался совершенно покорён очередным миром, с которым познакомила меня барышня-сочинитель, как предпочитает величать себя сама Евгения. А вот дальше, пожалуй, снова не обойтись без пространного отступления. Дело в том, что проза Ульяничевой не имеет аналогов. И я заявляю это со всей серьёзностью. Причём речь идёт не о буйстве фантазии автора — этим могут похвастаться многие из пишущей братии. Суть в том, что в подавляющем большинстве произведений Евгении одним из полноценных действующих лиц выступает само пространство. Понимаю, что звучит не совсем понятно, поэтому давайте предоставим слово автору? Сразу предупреждаю — из Телеграма, поэтому с хэштегами.
<...> Я не склонна загонять и загоняться в периметр электрического пастуха, потому что, на мой вкус, чистого жанра в живой природе немного, на то она и живая.
С Сирингарием получилось само-собой: #киберлубок и #нейрофолк, первое определение из конкурсного отзыва, второе — придумалось уже в процессе роста.
Сирингарий не славянское фэнтези, о чем я не устаю повторять.
Да, я стараюсь сохранять антуражность (порой нарочитую, под лубок и хохлому), но — не претендую на глубокие знания, я не филолог, не этнограф, и вообще технолог производства и переработки сельхоз продукции)
С ПВТ вышло сложнее.
Над жанровым определением пришлось задуматься, когда понадобилось оформлять обложку.
Боевая фантастика? Темное фэнтези?
Для АТ я определяла ПВТ как приключенческое фэнтези, по-моему, это вполне соответствует наполнение.
Однако путем перебора, остановились с редактором на другом жанре: #биопанк
Леша (речь всё про того же Провоторова — примечание моё) поддержал — ну а что, сказал он, у нас тут маргинальные главные герои, а Гаер, ну тот точно панк, хотя брат у него очень приличный интеллигентный юноша!
<...> А теперь самое важное.
Главными героями и #ПВТ, и #Сирингария, являются не действующие персонажи, а само пространство.
Безграничное и живое, думающее, чувствующее, со своей логикой и развитием, активно участвующее в сюжете. В ПВТ это Лут, в Сирингарии — собственно, #Сирингарий.
Я искала тот жанр, который бы раскрывал эту идею, но такового не обнаружила.
Думала, перебирала варианты разных языковых и смысловых комбинаций, составляла, соединяла, даже привлекла для помощи Джипити, и в итоге получила максимально близкое к своему замыслу: #хоробиом
Хоро-биом (хоробиом)
От греч. χoρός — пространство, хоровод, круг и биом — как в «биомеханике» или «биомасса».
Хоробиом — жанр, в котором пространство живое, обладает волей, чувствами и взаимодействует с персонажами, как самостоятельный участник повествования.
Мне нравится это определение и, пожалуй, я буду использовать его дальше, в качестве тегов к своим произведениям.
Так что теперь я знаю, каким термином можно обозначить прозу Евгении Ульяничевой! 
И хоробиом получился роскошным...
Очередной непонятно как устроенный мир, где вместо неба Полог, дома вырастают из камней, огонь растёт в лесу, время меряют веком и оком, а где-то рядом с человеческим жильём бродят "особые", которые не прочь людьми перекусить. Под стать миру у персонажи — пастух овдо по имени Выпь с тёмным прошлым и голосом, имеющим странные свойства, подкидыш-"облюдок" Юга, который тоже не так прост, как кажется поначалу, найденная Выпь (имена героев здесь не склоняются) в лесу странная девочка по имени Серебрянка, которая и сама не понимает, кто она такая, но сразу же сообщает, что она не из этого мира... И да, не будет спойлером, что все они — не просто люди, а может и не люди вовсе, это становится понятно буквально на первых паре десятков страниц.
Да вы просто посмотрите на них, визуально воплощённых товарищем Провоторовым:
Обстоятельства сложатся так, что вынудят героев покинуть "насиженные" места и отправиться в путь. Будут и приключения, и различные опасности, и причудливыя обитатели Сиаля, и сложности межличностных отношений, и много чего ещё. Но главное — это, конечно, сам мир, Хом Сиаль. Мир действительно очень яркий, причудливый, необычный, но ближе к середине романа, когда герои оказались в Чёрном Городце, темп повествования, как мне показалось, несколько провис. Один танцует в гостевом доме, второй работает вышибалой, третья вообще шляется непонятно где... Мало мы что-ли читали подобного? Так вот, уважаемые потенциальные читатели — если вас посетят подобные мысли, просто дочитайте до 9 главы. Я ожидал какого угодно развития событий, но ТАКОГО не ожидал точно. Буквально пара-тройка страниц, и сложившаяся картина раскрывается, словно причудливый цветок, да так, что аж дух захватывает! История сразу теряет свою камерность, становится понятен общий размах происходящего, но в то же время аж морозец по коже от осознания того, сколько всего пока остаётся ВНЕ повествования, сколько ещё подсказок подбросит автор, чтобы читатель смог сложить в голове общую картину...
Подводя своеобразный итог, остаётся резюмировать: я в восторге! Знакомство с "ПВТ" действительно стоило ждать много лет, чтобы прочитать вот так, залпом, да ещё и в столь шикарном обрамлении. Встречал на просторах Сети сетования о том, что книжка, мол, обрывается на самом интересном месте и зачем издатели её "покромсали", но на мой взгляд "Сиаль" имеет вполне закономерный финал: герои вырвались из мира, который казался им единственным, и устремились навстречу приключениям, которые, я уверен, будут головокружительными!
А "Сиаль" я ещё перечитаю, как только на бумаге выйдет второй том цикла.
P.S. Учитывая серию, в которой вышла книга, нужно сразу прояснить один скользкий момент. Автор не боится браться за "взрослые" темы, и роман совершенно справедливо имеет маркировку 18+, но броманс здесь именно броманс, в смысле крепкой мужской дружбы, а не то, что издатели маскируют, как выяснилось, этим словом.
облако тэгов