Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ЛысенкоВИ» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 18 января 17:17

Елизавета Драбкина. Зимний перевал // Новый Мир 1968 № 10, с. 3-93

— - -

С. 11.

Мысль о переиздании «Материализма...» зародилась у него еще летом в связи с тем, что А. А. Богданов, живший тогда в Москве, усиленно развил пропаганду своих взглядов, которые называл «учением о пролетарской культуре».

Сначала Ленин предполагал, что он займется разбором взглядов Богданова сам и сделает это в предисловии к новому изданию «Материализма...», но из-за отсутствия времени поручил этот разбор Владимиру Ивановичу Невскому.

К 1 сентября статья Невского «Диалектический материализм и философия мертвой реакции» была уже готова, и Ленин должен был написать только предисловие к этому изданию своей книги. Он написал его то ли в ночь с 1 на 2 сентября, то ли утром 2 сентября.

Предисловие это небольшое — всего полстранички. Ленин выражает в нем надежду, что переиздаваемая книга будет небесполезна как пособие для ознакомления с философией марксизма, диалектическим материализмом, а равно с философскими выводами из новейших открытий естествознания, и говорит, что последние произведения Богданова рассматриваются в печатаемой в качестве приложения статье Невского, который «...имел полную возможность убедиться в том, что под видом «пролетарской культуры» проводятся А. А. Богдановым буржуазные и реакционные воззрения».

Чтобы написать такое предисловие, греческие и философские словари, равно как и книги по истории греческой философии, Ленину не были нужны.

Значит, была у него какая-то другая мысль, которая, быть может, родилась, когда он решил переиздать «Материализм...». О чем-то он думал или что-то задумал. Что? Этого мы не знаем и не узнаем никогда.

Но как властно его потянуло к философии, если он решил отдать ей такую ночь, как ночь с 1 на 2 сентября двадцатого года!

А потом — сколько прошло времени? Час? Два? Вся ночь? Ленин со вздохом попрощался с книгами: ничего не поделаешь, времени нет.

Бывало у него такое выражение лица, переданное одной из фотографий двадцатого года: он слегка наклонил голову, смотрит долгим, задумчивым, ушедшим в себя взглядом.

— - -

Отрывок (с. 19-24)

— - -

7.

Свою книгу о поездке в Советскую Россию Герберт Уэллс назвал «Россия во мгле».

Некоторые наши кинематографисты поняли слова о «мгле» буквально и, воссоздавая обстановку дней, в которые происходила встреча Ленина с Уэллсом, напустили на экраны мрак, зимнюю ночь, мороз, снег, сугробы.

Не было тогда мрака. Не было зимы. Не было снега и сугробов. Не было и быть не могло уже по одному тому, что Уэллс приехал в Советскую Россию 26 сентября, и, по его собственному свидетельству, во время его двухнедельного пребывания в России стояли необычайно ясные и теплые дни золотой осени.

Мгла, образ которой возник в душе Уэллса, была в ином.




Статья написана 18 января 15:14

А. Липелис. [Генри Каттнер. Робот-зазнайка] (рецензия) // Новый Мир 1968 № 10, с. 285-286.

— - -

ГЕНРИ КАТТНЕР. Робот-зазнайка.

Сборник научно-фантастических рассказов.

Перевод с английского. Под редакцией С. Майзельс.

Предисловие Ю. Кагарлицкого., «Мир». М. 1968. 407 стр.

— - -

С рассказами американца Генри Каттнера стоит познакомиться уже хотя бы потому, что они демонстрируют если не все, то многие возможности современной фантастики.

Подобно большинству фантастов нашего века, Каттнер проецирует в будущее тревожащие тенденции и проблемы нынешнего времени. В его книге мы встречаем обычный для западной фантастики мотив беззащитности человека перед враждебным и чуждым ему миром, ведущим глобальное наступление на его сознание, мотив беспомощности перед многоликой и всепроникающей ложью, перед «системой штамповки мозгов», в результате которой «ты уже не можешь отличить настоящего от поддельного».

Напряжение постоянной оборонительной реакции непереносимо, человек вынужден хоть иногда, раз в год, возвращаться к своей естественной сущности, открыться, расслабиться, стать доверчивым и... лишиться всего, что было добыто многолетней борьбой за существование. Об этом — рассказ «День не в счёт».

В других случаях Каттнер приближается к еще большей мере обобщенности. До той поры, пока Джоэл Локк чувствует себя по крайней мере равным своему восьмилетнему гениальному сыну, он смотрит сквозь пальцы на его математические занятия, но как только узнает, что сын обогнал его, он лишается покоя (рассказ «Авессалом»). Говоря, что «Авессалому нужна твердая рука — для его же блага», Локк в действительности пытается сдержать развитие сына. Ссылаясь вначале на свой опыт, на родительское право и т. д., Джоэл Локк, однако, очень скоро обращается к единственному своему преимуществу — преимуществу силы. Впрочем, он и здесь терпит поражение, и ему остается надеяться лишь на то, что и Авессалома со временем постигнет та же судьба: «Придет день — у Авессалома тоже будет сын. Придет день. Придет день». Такие рассказы чрезвычайно напоминают параболу: ситуация, вынесенная в далекое будущее и основанная на фантастической посылке (здесь — резкое, в результате мутаций, возрастание количества и качества гениев), обращена ко многим временам и разным формам человеческого взаимодействия.

Масштабность и значительность не мешают фантастике Каттнера быть захватывающе интересной — и потому, что в ней происходит напряженное противоборство двух потоков аргументации, двух точек зрения на предмет, и потому, что писатель не пренебрегает авантюрно-детективными элементами (наиболее в этом смысле органичен рассказ «Маскировка»). Мир и герои Каттнера не арифметичны, они всегда больше себя и предполагают бесконечную серию новых возможностей и решений. Самыми характерными поэтому для Каттнера кажутся мне его рассказы о Хогбенах. Это существа ошеломляющие, ни с чем не сообразные. Сонку — четыреста лет, но он еще юноша и мало умеет, не то что старшие — Мамуля, Папуля и Дедуля. Способность летать (без всяких приспособлений — стоит лишь захотеть!), становиться невидимыми — не самые удивительные из их свойств: только Хогбены могут накоротко замыкать пространство, одним взглядом производить алхимические превращения, рассеивать и собирать атомы и т. д. Они не волшебники, а просто владеют природой, ибо знают все способы воздействия на нее. Но объяснить, что они делают, да еще в научных терминах, — эта задача им не по силам. И они поражаются уму и учености беспомощных, в общем-то, наших современников и... воруют у них из мозгов (не все и не так часто, правда) д л и н н ы е слова.

Что это? Прозрение в завтрашний день человека? Жизнерадостное озорство? Утверждение всесилия непосредственности? Пожалуй. Только — все вместе и еще многое другое. Может быть, попробовать назвать это комическим вариантом мотива безграничных возможностей на уровне современной фантастики? Но тогда надо прибавить традиции причудливой сказки. И не забыть о сатире, обращенной на прохвостов, которых Хогбены не очень жалуют. Сомнительно, чтобы и это определение исчерпало дух творческой вольности, живущий в этих рассказах.

Конечно же, подобная фантастика тоже что-то изображает и что-то осознает, но больше она, наверно, выражает, — скажем, избыток душевных сил автора, его человечность, свободолюбие. Как нельзя (это уже ясно) сводить всю фантастику к утопии и социальному прогнозу, так нельзя и отыскивать в ней лишь непременные отклики на проблемы и заботы сегодняшнего мира. Фантастика не только эпос, но и лирика, метафизика, юмор и т. д. Она многообразна, и сборник Каттнера в этом убеждает.

А. Липелис.


Статья написана 10 января 17:39

Е. Пельсон. Фантастика наших дней. Совещание о приключенческой литературе в ЦК ВЛКСМ // Литературная газета № 6, 30 января 1938, с. 3

------------------------------------------------------ ----------

Огромные тиражи ежегодно выпускаемых Детиздатом книг Жюль Верна, Стивенсона, Киплинга, Дж. Лондона, Дефо доказывают, как нужны советской молодежи научно-фантастические и приключенческие произведения. Однако до последнего времени этот жанр занимал весьма скромное место в советской литературе и встречал пренебрежительное отношение со стороны некоторых издательств. Это естественно отразилось на развитии советского приключенческого жанра, в области которого до сих пор работает лишь небольшая группа писателей.

Между тем юные читатели особенно любят произведения приключенческого жанра, зачитываются, увлекаются ими, жадно расхватывая в библиотеках книги иностранных авторов и те немногие произведения, которыми располагает советская приключенческая и научно-фантастическая литература.

Чрезвычайно большой популярностью среди юных читателей пользуются произведения Алексея Толстого, М. Пришвина, К. Паустовского.

Но можно ли сказать, что уже создана образцовая советская приключенческая или научно-фантастическая повесть? К сожалению, нельзя сказать ни того, ни другого, и от тех советских писателей, кому близок этот жанр, наша молодежь ждет новых многочисленных художественных произведений.

Об этом говорил в своем докладе старший редактор современной литературы Детиздата тов. Никитин на совещании в ЦК ВЛКСМ, посвященном приключенческой повести.

О важности научной подготовки для автора, пишущего фантастическую повесть, говорил в своем выступлении В. Шкловский.

Сама наша действительность полна тем для фантастического романа, если даже не заглядывать о будущее.

— Сюжетов не перечесть, они рассыпаны повсюду, — говорит М. Пришвин. — Не в выдумке сюжета главная трудность художника, а в том, чтобы выразить его методом социалистического реализма в подлинно художественных образах.

Интересно выступил К. Паустовский. Приключенческая повесть должна прежде всего воспитывать юношество в духе и характере, свойственном новому советскому человеку. Вместе с тем в ней должен быть заключен и большой познавательный материал, удовлетворяющий детскую пытливость. Нужно уметь «открывать Америку», остерегаясь всякой экзотики. Верно, что в точных фактах науки часто больше фантазии, чем в любой выдумке, но научно-исследовательские труды по своему специфическому изложению совершенно недоступны для юного читателя и служат достоянием лишь ограниченного круга людей. Задача художника — раскрыть поэтическое содержание научных фактов, открытий, прогнозов, всю прелесть научного процесса создания.

— Наша необъятная страна — сокровищница тем для приключенческой повести, — говорит Эль-Регистан, — эта повесть у нас помимо занимательного сюжета, должна нести в себе и большой познавательный материал, знакомить детей с географией их родины. В противоположность буржуазной приключенческой повести, построенной в большинстве случаев на личном обогащении или пропаганде расовой розни, советское произведение должно быть носителем высоких идей сталинской дружбы народов, идей борьбы за интересы социалистического общества.

В прениях выступили также тт. Ивантер, Тушкан, Платов, Гребнев, Некрасов.

Заведующий отделом печати ЦК ВЛКСМ т. Диментман заявил, что ЦК комсомола, придавая огромное значение созданию советской приключенческой литературы, готов всячески идти навстречу писателям, чтобы помочь им в этой работе.

От имени ЦК ВЛКСМ тов. Диментман выразил уверенность в том, что к 20-летию ленинского комсомола, исполняющемуся в октябре, советские писатели придут с новыми, еще более талантливыми научно-фантастическими приключенческими произведениями, героями которых будут самоотверженные пограничники, преданные своей родине бесстрашные летчики, советские чекисты, наши ученые, изобретатели.

Е. ПЕЛЬСОН.


Статья написана 7 января 12:48

Г. И. Покровский. На передний край смелой мечты (1962)

С. 165

Но вспомним увлекательный роман Жюля Верна о полете к Луне гигантского снаряда с людьми. Не будем критиковать великого фантаста за то, что он избрал вместо ракеты пушечный снаряд. Это было до Кибальчича и Циолковского, больше 100 лет назад. Ученые давно рассчитали, что для того, чтобы снаряд с людьми облетел вокруг Луны, пришлось бы на Земле построить пушку со стволом длиной в 800 километров. Такой ствол лег бы от Москвы до Ленинграда и еще километров на сто выдвинулся бы в Балтийское море!

Пушка Жюля Верна — нереальное сооружение со старым принципом соединения командных и силовых функций: прочный ствол дает направление снаряду и разгоняет его давлением пороховых газов. В нашей конструкции силовые и командные функции разделены. Лучи радиоволн наших четырех радиостанций мы направим в космос так, чтобы они шли параллельно и образовывали как бы трубу — своеобразный орудийный ствол. Внутренняя полость этого ствола должна совпадать с необходимым направлением движения ракетного корабля-«снаряда». Силовую функцию в этой системе несут могучие ракетные двигатели космического корабля, разгоняя его необходимой до скорости в радиостволе, длина которого составляет тысячи километров.

На корабле установлены автоматические радиоприемники. И если корабль начнет уклоняться от заданного направления, то неизбежно войдет в один из радиолучей. Соответствующий приемник мгновенно воспримет действие этого луча и передаст сигнал механизму рулей ракеты, находящихся в потоке газов, выбрасываемых двигателем. Рули повернутся так, чтобы корабль вышел из радиолуча в нейтраль-пространство «ствола» и продолжал полет точно в заданном направлении. После разгона корабля главные двигатели прекращают свою работу и включаются дополнительные, которые обеспечивают лишь поток газов для работы рулей.

С 169-172

ЧЕЛОВЕК И АРХИТЕКТУРА.

Нам приходится немного нарушить характер повествования ради несколько фантастического рассказа об эволюции человеческого жилья. Впрочем, фантастическим будет, видимо, только сюжет. Основа рассказа сугубо документальная.

...Судьба археологической экспедиции сложилась так, что «не было бы счастья, да несчастье помогло». Заблудилась экспедиция. Потеряла надежду выбраться из лабиринта гор и ущелий, опутанных непроходимыми зарослями.

«От голода мы здесь не погибнем, — сказал начальник экспедиции. — Природа прокормит. Угроза разве только в том, что одичаем. Поищем, однако, ночлег. Вон у тех скал».

С трудом прорубили проход в зарослях. Вышли к подножию скалы — и замерли от изумления. Из темневшего зева пещеры струился довольно густой дым.

«Вулкан!» — закричал самый молодой из участников экспедиции.

Начальник понюхал воздух и покачал головой: «Ничего похожего. Пахнет обыкновенными дровами. Наверно, не мы первые тут заблудились».

Из пещеры вышел коренастый и сутулый человек с длинными руками, поросший шерстью. На незнакомце была набедренная повязка из шкуры ягуара. В мускулистой руке он держал каменный топор.

Немало труда стоило цивилизованным людям мирное знакомство с настоящим пещерным человеком, его женой и двумя по-своему очаровательными детьми. Семейство, убедившись в добрых намерениях нежданных гостей, оказалось приветливым и миролюбивым. Это была единственная семья пещерных людей, сохранившаяся здесь после какой-то неведомой болезни.

Пролетела как-то громадная птица, уронила что-то блестящее, разбившееся на мелкие осколки. Все, разумеется, бросились к месту падения таинственного предмета, заболели и умерли.

«Самолет сбросил ампулу с бактериями! — воскликнул начальник экспедиции. — И какому негодяю пришло в голову проводить такой эксперимент?.. Однако эту несчастную семью мы спасем. Довольно им мучиться в дымной пещере! Пусть узнают не оборотную, а лицевую сторону цивилизации. Мы выберемся с ними отсюда, отвезем их в прекрасный и чудесный город».

«Правильно! — восторженно одобрили эту идею участники экспедиции. — Ведь от их смердящего пещерного дыма голова трещит!..»

Семью «ископаемых людей» привезли в один из крупнейших городов. Ее поселили в большом жилом районе, возили по улицам в автомобиле, окружили благами современной буржуазной цивилизации.

Через неделю глава «ископаемой» семьи взбунтовался. Он сел посреди улицы на асфальт и стал выть по-звериному, тоскливо и жалобно. Жена и дети дружно ему помогали. Толпа глазела на них с любопытством настоящих дикарей.

Полиция вынуждена была прекратить движение автомобилей. Ученые старались успокоить представителей каменного века, узнать, чего они хотят. И ископаемый человек сказал:

— Мы не можем дышать таким гадким воздухом. В нашей пещере воздух чище. И зачем нас поселили в таком глубоком и темном ущелье? Наши люди не селились в пещерах, которые имеют выход в ущельях. Вы живете плохо и страшно. Мы так не можем жить!

— Но цивилизация...

— Не говорите мне этого слова! — перебил дикарь. — Она губит человека, ваша цивилизация. И вы сами бежите в свободное время из городов, лезете в пещеры, сидите у костра. И это для вас большое удовольствие. Сделайте сносной вашу цивилизацию, тогда мы у вас сможем остаться. А сейчас отпустите нас в пещеру, хоть в самую плохую!

В этом придуманном рассказе много горькой правды.


Статья написана 6 января 15:44

В повести Георгия Полонского "Доживем до понедельника" встретил примечательную для сайта Фантлаб фразу.

----------------------------

Георгий Полонский. Доживем до понедельника. Киноповесть о трех днях в одной школе.

Редакция 1970 г.

"Здесь властвуют книги. Верхние стеллажи — под самым потолком. Это не подписные собрания сочинений, которые теперь у всех, — нет, эту библиотеку создавали задолго до нынешней книжной инфляции; старые издания — в большинстве.

На стене одна картина — "Что есть истина?" работы Николая Ге: Диспут Понтия Пилата с Христом в плебейском обличье. Старенькое пианино с канделябрами, диван, рабочий стол где, в сочетании, понятном одному хозяину, лежат том Шиллера, книжка из серии "Библиотека современной фантастики" и старый журнал "Каторга и ссылка"…

Илья Семенович расслабил узел галстука, повалился на диван, взял одну из этих книг. Но нет, не читалось ему".

------------------------------

Георгий Полонский. Доживем до понедельника. Киноповесть о трех днях в одной школе.

Редакция 1997 г.







  Подписка

Количество подписчиков: 75

⇑ Наверх