Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «lith_oops» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Lost, Lost Room, SF, Аберкромби, Агата Кристи, Альтернатива, Арбатова, Баллард, Баркер, Барраяр, Батчер, Белянин, Берроуз, Биографическое, Боб Шоу, Буджолд, Булычев, Бэккер, Великий Грайан, Вилсон, Волчья Звезда, Гамильтон Л., Гамильтон Э., Гарии Поттер, Гаррет, Гаррисон, Гейман, Герберт, Глуховский, Голотвина, Громов, Дамский роман, Даррел, Дель Торо, Деревянные космолеты, Детектив, Драконье горе, Дрезден, Дюна, Дяченко, Желязны, Ильина, История, Каганов, Калугин, Катастрофа, Катечкина, Кинг, Кино, Козырев, Коллинз, Космический госпиталь, Космоопера, Коуни, Крайтон, Кристофер, Кук, Кунц, Кысь, Лавкрафт, Лаки, Латынина, Лейнстер, Логинов, Лукин, Лукьяненко, Майер, Маккалоу, Маккаммон, Маккефри, Малинин, Марсианские хроники, Мартин, Медицинская служба, Меридит Джентри, Мир Пауков, Мирер, Мистика, Миф, Мур, Нивен, Никитин, Обитель зла, Объявления, Олди, Онойко, Отцы-основатели, Пайпер, Первый закон, Перн, Перумов, Песнь льда и пламени, Пехов, Постапокалипсис, Пратчетт, Пурнелл, Пьюзо, Р. Ирвин, Рассказ, Реализм, Риордан, Роман, Роулинг, Садов, Саймак, Сальваторе, Сарамаго, Сатира, Сборник, Сериал, Симмонс, Сказка, Соломатина, Стайн, Стальная крыса, Страуд, Стругацкие, Сумерки, Супергерой, Сюр, Темный Эльф, Тертлдав, Толстая, Три дороги во тьму, Трое из леса, Уайт, Уилсон, Фантастика, Фентэзи, Хейли, Хоган, Хранитель мечей, Хьервард, Черный отряд, Шелдон, Эберс, Эдем, Элиссон, Эльтеррус, Эпопея, Эротика, Юмор
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 6 сентября 2011 г. 16:46

Это, товарищи, абзац. Причем не в литературном смысле этого слова. Мне хватает разделки куриных трупиков по субботам, чтоб еще догоняться в свободное от готовки время. Достаточно удручающих мыслей о том, как у страдающего ожирением бройлера выковырять внутренности, чтоб при этом не порвать ни желчный, ни пищевод. И, если с первым я еще наловчилась справляться, то второй, суку, вечно вымываю потом из унутренностей трупика.

И это при том, что тетка, у которой мы берем курей, в целях экономии продает их с головами и лапами – а что, ведь чистый вес. Да, а тут нарисовывается дядя Стивен, который расскажет нам о детских трупах и о том, как их кушали. При том ужаса эти картины не внушают, потому что создается впечатление (поначалу), что их все же сначала убивали, а потом ели. А к каннибализму я отношусь настолько спокойно, насколько это вообще возможно – я читала Чужака, ага. Вопрос стереотипов – или их отсутствия.

Так что первые две трети книги я исключительно цеховую солидарность испытывала по отношению к маньяку. Ну это по воспоминаниям основного отрицательного впечатления – через две недели после прочтения. А помимо этого – текст немыслимо нагрузной. От Кинга там – одно название и экскурсы к Башне. Все остальное – эксперименты его соавтора на предмет изложения в реальном времени. Спасибо еще, не от второго лица – выглядит так же нелепо и ощущается пренеприятнейше. Да плюс еще манера на предмет вроде как автор берет нас под мышки и летит над городом, по ходу подрабатывая экскурсоводом. При том, если б он реально водил экскурсии, то помер бы с голоду, или тоже подался в каннибалы – скука смертная. Вроде как: «Вот сейчас мы летим над лесочком, сворачиваем на просеку, а дальше увидим чудный лужочек, на котором покойный папинька нашего героя напился пьян и уснул в обнимку с чучелом.». То бишь экскурсы в личности присутствуют, но изложены настолько громоздко и омерзительно, что я, наверное, страниц сто порывалась бросить это гиблое дело.

К слову, вспоминается история про одного местного ведущего детской вечерней передачи, который, вышедши в эфир под шафе, закончил передачу словами: «Отака х…ня, малятка, любi хлопчики та дiвчатка.» Такое впечатление, что вся книга – продолжение той самой передачи.

Да, но призрак Кинга взял свое и я дочитала. Это было не то чтобы совсем зря, но времени на это г… жалко. Ведь повелась-то на «продолжение Талисмана». А фигушки. Это, скорее, вбоквел с уклоном вперед. Господа соавторы взяли героя – ну, видимо, чтоб нового не придумывать – старый-то уже прокачан – и сунули его в мистический дефективчик. Вот так: герой вырос, стал борцом с преступностью, столкнулся с мистическим убивцем, победил и свалил из нашей реальности. Хэппи энд. Отряхнем с ног прах нашего мерзкого мира и уйдем в закат. Ведь, там, а не здесь, трава зеленая, небо синее, а девушка, между прочим, незамужем. Потому как тутошний ее эквивалент еще и дитем обзавелся – которое, кстати, маньяк и похитил, но герой, конечно же, всех спасет – ну, кого успеет. Оно и понятно, в реальном времени даже Кинг не сможет дите убить нарочное – политика, однако.

Ну вроде ощущения обозначила, теперь попробую оценить.

2010-03-13




Статья написана 14 сентября 2010 г. 13:29

Как я уже говорила, запихнуть две (и больше) не связанные друг с другом вещи в одну книгу и обозвать романом – очень неплохой способ продать их все. Особенно если тебя зовут Стивен Кинг. :) Правда, в этом случае ты можешь забить три тома мягкими знаками – и тебя все равно купят. Может, это и правильно, но Сердца – одна из немногих Кинговских вещей, которые меня разочаровали.

Я так понимаю, он что-то автобиографическое пытался сделать. Возможно, даже получилось, но очень уж меня не зацепила его ностальгия по шестидесятым. В астовской аннотации, равно как и в фантлабовских отзывах упирают на необычность этой вещи. Как я уже говорила, она действительно очень необычна – как для старины Стиви, так более чем средней паршивости. Мне напоминает Желтую подводную лодку – возможно, это эпохально и концептуально, но самоценность у этой штуки нулевая.

Из того, что я учитала – рассказ от первого лица о студенческой жизни. И о борьбе с искушениями в виде карточной игры. На тот момент, когда я бросила читать, борьбы проигрышной. Да, и здесь очень издевательски автор повесит связь с Низкими людьми в желтых плащах – ГГ из здесь будет пытаться встречаться с девочкой того ГГ. Это называется: как бы его точно продать…

Нет, я вовсе даже не против коммерческой инициативы автора. Как утверждала г-жа Ипохорская (кажется): «Графоман пишет по внутренней необходимости, а настоящий художник творит ради денег». Темный отряд вон Кук написал ради них, родных, а какая великолепная штука получилась! Вообще я стяжательство в разумных пределах считаю добродетелью, так что ни упаси Боже, не пытаюсь бросить в автора за это камень. Просто хреновый сборник получился. И оттого, что его обозвали романом, лучше он не стал.

В общем, если будет желание порефлексировать и нырнуть в чужую культуру, я порекомендую читать Овчинникова все-таки. А то здесь ни кайфу, ни информации толком нету.

Синопсис.

Дальше хотелось бы рассказать про Чичероне Лукина, очень уж понравилось, но это всего лишь рассказ, да и подзабыла я его. Так что – как пойдет. А отругать по-прежнему хочу Белянинского Багдадского вора. Армада — она всегда Армада.

2009-07-16




Статья написана 3 сентября 2010 г. 19:00

Вообще-то читала я Сердца в Атлантиде, кои есть роман и повесть. Вот в роман входит несколько повестей, первая из которых – Низкие люди в желтых плащах. Вообще старина Стиви любит впаривать повестушки под видом целых произведений, хотя имеют они друг к другу только то отношение, что автор у них один. В общем, именно эта повесть – великолепная. Далее, собственно, Сердца, которые называют необычным для автора произведением, да самобытным, оригинальным, бла-бла-бла. И правда, очень необычно. Такого отстоя у него мало. И следующая рецензия будет про него.

А пока что – про разрушителя Темной Башни, мистера Броттигена.

Кинг любит разбрасывать сети из одного своего мира в другой. И Башня действительно является центром его миров, удерживая их своими лучами. Собственно, он писал про свою вселенную и уж как создал, так создал. Вот один луч удерживает мир, в который однажды убежал дедушка Броттиген, разрушитель. Это такой себе струльдбруг, который вместе с себе подобными разрушает лучи. Или, саму башню, я уж точно не помню. Как он это делает – непонятно.

Но история про Низких людей в желтых плащах охватывает тот период жизни Броттигена, когда он еще не встретил Роланда. Не люблю вообще книги пересказывать, на то есть аннотации, но старина Стиви так все запутал, что поневоле приходится расставлять все на свои места.

В общем, эту книгу вполне можно считать частью цикла темной башни. Собственно, как и Жребий. Любит Кинг умудренных жизнью дедушек приставлять к мальчикам — ну или на крайняк к молодым людям, — чтоб жизни учили, вероятно. Впрочем, ничего против не имею. Помнится, лет в тринадцать и я дружила с соседской бабушкой, которая ссужала меня разнообразным чтивом. Бабушка звалась Маней Григорьевной и довольно быстро укатила в Израиль, оставив меня без литературных новинок. У нее-то были деньги на их покупку, а у меня – что мама по блату принесет, на том и спасибо. А читала я много, гораздо больше, чем сейчас. Книжка в день – лёгко.

Собственно, к чему это я рассказываю? К том, что в повести изложена аналогичная история, только про мальчика и дедушку, да и мальчик помладше, чем я тогда была. Приезжает такой дедуля в дом, где живет ГГ и начинает разговаривать с мальчиком о книгах. Только на поверку оказывается, что вовсе он не обычный человек со вкусом к литературе, а кто-то, кто может стать для мальчика окном в другой мир. Окном, щелочка в котором останется навсегда.

Достойная цикла книга, очень эмоциональная и легко написанная. Автор вообще любит выкладывать на страницы кусочки детства. В данном случае – детства, в чем-то похожее на мое. Может, оттого и понравилось.

Цитаты:

«Иногда читай ради сюжета, Бобби. Не бери примера с книжных снобов, которые так не читают. А иногда читай ради слов, ради стиля. Не бери примера с любителей верняка, которые так не читают. Но когда найдешь книгу и с хорошим сюжетом и хорошим стилем, держись этой книги.»

«… имей мир хороший сюжет, он был бы куда более приятным местом.»

«У писателей, которые пишут научную фантастику и детективные романы, есть одно великое преимущество перед другими: они редко дают пройти пяти годам от книги до книги.»

«У людей за лицами иногда сплошная жуть.»

2009-07-10




Статья написана 24 ноября 2009 г. 17:18

Ну вот, собралась. Недели две уже прошло с прочтения, но я постараюсь ничего не пропустить.

Про Кинга я говорить люблю, потому что сказать есть что. А история моих взаимоотношений с этой книгой долгая и тяжелая. Это первый роман старины Стиви, который я прочла, и благодаря которому я надолго прониклась отвращением к автору. Но лет-то тогда мне было то ли семнадцать, то ли восемнадцать. Одним словом, не до литературы было, да и не разбиралась я в ней особо, хоть за плечами уже были мэтры в лице того же Профессора, Амбер, конечно же, довольно много Азимова ну и практически все, что можно было достать в те годы.

Кинг же мне показался чрезмерно затянутым и абсолютно неинтересным. Кстати, книгу я так и не дочитала. Это показательно, особенно, если учесть, что г-жу Стюарт я тогда осилила.

Я где-то могу провести параллель между Кингом и Олдями – до них надо дорасти. Научиться чувствовать вкус и запах книги, видеть оттенки, проживать кусочки жизней, а не глотать их с подростковым энтузиазмом – для того есть МТА.

Одной из характеристик книги можно считать историю названия города:

«Свое странное название городок получил вследствие весьма прозаических событий. Одним из самых первых здешних обитателей был суровый долговязый фермер по имени Чарльз Белнэп Тэннер. Он держал свиней и одного из самых крупных хряков назвал Иерусалимом. Однажды во время кормежки Иерусалим вырвался из загона, скрылся в ближайшем лесу, одичал и озлобился. Не один год спустя Тэннер предостерегал ребятню держаться подальше от его собственности. Он перегибался через ворота и зловещим голосом каркал: "Коли не хочете, чтоб вам кишки выпустили, держитеся подале от Ерусалимова леса, подале от Ерусалимова удела!" Предостережение прижилось, название — тоже. Это мало что доказывает — вот разве только, что в Америке и свинья может стремиться к бессмертию.»

Можно сказать, что в этой цитате весь Кинг. Он придает рельеф таким деталям, о которых обычно и не задумываешься. Это вещи, которые ты знаешь, если ты живешь там – в городе ли, в книге ли. Вспоминая Медведева: «Жизнь между страниц…». Грустно, но актуально. Автор заставляет погружаться в книгу, почти полностью отрывая нас от реальности.

2008-04-15




Статья написана 2 октября 2009 г. 13:00

Случился у меня творческий кризис, потому долго тормозила и пишу про "Мобильник" уже недели через две после прочтения. Надеюсь, это не скажется на адекватности оценки.

Кстати, я так смотрю по общению, что юродствований народ не ценит, потому буду умничать. Это мы умеем. В этом процессе меня не очень устраивает количество оборотов и умных слов, а также длина предложений, но уж что поделаешь? Бытие определяет сознание, народ ценит умных. Или псевдоумных — но хоть так. Правда, еще можно материться. У Темы хорошо получается эпатировать общество. Мой ему респект и аплодисменты. Авось и я когда-то так научусь.

Но речь вообще-то шла о "Мобильнике". Правда, нельзя сказать, что вышеизложенное лирическое отступление совсем уж не имеет отношения к Кингу: в так и не дочитанной мной его книге "Как писать книги" он призывал к минимализму и акцентам благодаря конкретике и за счет излишний оборотов и измышлений. Это в моем понимании и изложении. Впрочем, два критерия у нас все равно остается: отсутствие читателей в больших количествах и их присутствие в них же. И то, и другое суть плохо. Первое есть бездарность автора если не в вербализации своих мыслей, то в маркетинге проекта, а второе — бульварщина и заискивание перед плебсом. И неизвестно еще, что хуже.

Так что же там было в "Мобильнике"?.. Прежде, чем говорить об Испании, поговорим о ее соседке Португали... Я, конечно, отдохнула на этом произведении — это после всего, прочитанного в последнее время. Кинг по прежнему гениален, и пусть с этим спорят толпы воинствующих плебеев и псевдорефликсирующих эстетов. Старина Стиви почти не изменился. Ну разве что самую малость. ;)

2007-11-20







  Подписка

Количество подписчиков: 40

⇑ Наверх