Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Первое что бросается в глаза при виде этой книги на полке магазина — это глупая аннотация согласно которой перед нами очередная зубодробительная мордобойня с примитивным сюжетом (да-да описание достойно большинства томиков от "Армады" — тут вам и вселенское зло в виде врагов с севера и юга, и крутой маг, собирающий команду для борьбы с этим "злом", ну и как же обойтись без измены в самом сердце многострадального государства?! в общем туфта полная — мы это ни раз видели у многих авторов). Но мне посчастливилось прочесть рецензию из МФ, что, в итоге, и сподвигло меня на покупку книги — в общем я не прогадал — эта книга одна из лучших, что я читал.
Теперь обо всем по порядку. Начну с внешнего оформления: оно как и у многих переводных книг от ЭКСМО оно на высоте — отличная обложка с интересной картинкой, высокое качество переплета (мне попался весьма потрепанный временем и нехорошими магазинными работниками экземпляр 2008 г. при этом переплет ничуть не пострадал и книге не грозит незавидная участь постраничного пребывания с оторванной обложкой), добротная белая бумага — в общем эту книгу очень приятно держать в руках.
Содержание книги не отстает от внешнего оформления: не смотря на некоторые недостатки (например в самом начале упоминаются некие "шанка" такое чувство, что автор спер их у Скотта-Бэккера — уж очень описания этих тварей похожи, даже название поленился сменить ("шранки" у Бэккера)), читается она легко и не отпускает до последней страницы (хотя слышал отзывы,что книгу трудно воспринимать русскому читателю — слишком мало действия, быстро надоедает — лично мне книга не показалась скучной).
Основное внимание уделено раскрытию образов главных и второстепенных героев будущей трилогии, именно за это автору можно простить все огрехи. Образы выписаны настолько реалистично, что сознание само собой рождает не только психологический портрет героев но и их внешний вид, при том что автор не дает прямых описаний (о внешности героев мы узнаем из слов других людей, что-то само приходит на ум).
Вследствие этого я считаю книгу огромным предисловием к основному повествованию, автор расставляет фигуры на доске, знакомит с главными действующими лицами. Но в действие все будет приведено только во 2 томе.
Т. к. на книгу ранее было написано много рецензий, останавливаться на описании сюжета не буду. Расскажу лишь о наиболее понравившихся героях. Как ни странно, самым лучшим из них мне кажется Джезаль дан Луфар. Это никчемный прожигатель жизни (вечные попойки, карточные игры и "веселые" дома), обитающий в столице и не думающий ни оком, кроме себя. Так как он оказался наиболее способным сыном своего отца, именно ему был куплен офицерский чин в армии насквозь прогнившего Союза. Действительно, ума ему не занимать — он мастерски обыгрывает своих товарищей в карты, он изворотлив и в меру хитер. Кроме того, и это привлекло меня больше всего, в нем заложен огромный потенциал, который может быть реализован в случае, если Джезаль найдет в себе силы измениться. Пинком, ставшим одной из причин изменений в лучшую сторону стало как мудрое наставничество престарелого маршала Варуза, так и неравная любовь к Арди — простолюдинке, сестре его друга Веста. Благодаря их положительному влиянию он не сдается и, пройдя изнурительные тренировки, выступает на турнире из которого выходит победителем. Вот только он еще не знает, что эта победа кардинально изменит его жизнь... Дальнейшее развитие этого персонажа продолжится во 2 томе, где он предстанет в неожиданном свете и будет вызывать еще большую симпатию читателей (по крайней мере мою).
Еще один понравившийся персонаж — это инквизитор Занд дан Глокта. Аристократ, попавший во время войны в плен к врагам и перенесший нечеловеческие пытки, обезобразившие его. В свои 35 лет он с трудом передвигается, не может нормально есть и т. д. Однако он не сдается и находит себе общественно полезное занятие — поступает на службу в инквизицию, где зарекомендует себя как честный, обстоятельный и неподкупный (в отличие от других) работник. Привлекает в нем прежде всего сила духа, благодаря которой он не замкнулся в себе, не погряз в переживаниях по поводу своих увечий, а решился на благородную, но, увы, не очень жалуемую в народе службу инквизитора. Этого персонажа нельзя рассматривать отдельно от его ближайших практиков Секутора и Инея. Эти персонажи также привлекают внимание, хоть и являются второстепенными. Здесь главная заслуга автора, который сделал "живыми" не только главных, но и второстепенных героев. Итак, Секутор, при Глокте исполняет роль "ищейки", а также участвует в пытках, требующих использования "тонких" инструментов и методик. Он незаменим, когда нужно за кем-то проследить или тайно схватить и доставить в камеры. При этом автор досконально обосновывает те или иные действия, особенности характера и пр. всех персонажей. Из повествования мы узаем нелегкую судьбу Секутора, родившегося и выросшего на улице. Он с раннего детства столкнулся со всеми "прелестями" уличного существования и это, несомненно, наложило сильный отпечаток на его характер и дальнейшее поведение. Практик Иней... о нем нам известно несколько меньше — это гигант альбинос, используемый в основном для топорной работы — проследить за пленными — чтоб не сбежали и вели себя тихо, набить морду или подержать преступника во время пыток... Вся эта троица, со своими недостатками и достоинствами, вызывает большой интерес и сочувствие (не в прямом смысле; возможно даже сопереживание) читателя. Они взаимно дополняют друг друга — у каждого в прошлом была серьезная трагедия — не смотря ни на что они держатся вместе и всегда могут рассчитывать на помощь друг друга...
Еще меня заинтересовал образ капитана Веста, но этот персонаж раскроется во всей красе лишь во втором томе (вот тогда я и поговорю про него подробнее). Некоторый интерес вызывает ученик мага, но о нем так же пока мало сообщается.
Остальные персонажи, хоть и выписаны хорошо, но такого интереса как предыдущие не вызвали. Просто перечислю некоторых — маг Байяз, варвар Логен (гланые действующие лица помимо инквизитора Глокты), верховный инквизитор Сульт, высшие чиновники Союза; северные варвары (о них и войне на севере подробнее автор расскажет во 2 томе) и многие другие персонажи.
Стоит отметить, что однозначных персонажей здесь нет, как нет и четкого деления на "добро" и "зло" — поэтому герои выглядят предельно реалистично. Книга от этого многое выигрывает.
Касаемо мира и населяющих его народов: тут ничего особенного нет — окруженный врагами, гниющий изнутри "Союз" — место где происходит большинство событий 1 тома, на юге государство гурков — напоминающих индийцев и арабов одновременно (т. к. автор англичанин ничего необычного тут нет — гурками называли восставших в середине 19 века индийцев, которые в большинстве своем были мусульманами, хотя в восстании приняли участие и индуисты). Автор использует обычные для Англии эпохи средних веков и нового времени обращения к людям. На севере есть континент населенный варварами в северной части и колонистами "Союза" на юге, еще севернее варваров обитают "шанка". На западе находится бывшая империя, ныне пребывающая в анархии (о ней подробнее расскажут во 2 томе). Стандартных фэнтезийных рас тут нет. Так как самое большое внимание уделено автором книги раскрытию образов гланых и второстепенных героев мир подробно не описывается, одна того, что о нем говорится вполне достаточно для понимания происходящих событий.
Резюме:"Кровь и железо" образец великолепно написанного, качественного черного фэнтези. Минусов, серьезно портящих впечатление от книги я не вижу; самым существенным из них я считаю недостаточную раскрытость мира, хотя во 2 томе мы узнаем о нем больше — так что это недостаток весьма относителен. Рекомендую книгу к прочтению всем любителям реалистичного (и не только) фэнтези, не опасающимся запутаться в многочисленных и прекрасно выписанных персонажах и их взаимоотношениях.
P. S. книгу прочитал в 2009 году, рецензию пишу только сейчас, причем книгу я не перечитывал. Эту информацию привожу к тому, что несмотря на достаточно большой отрезок времени, прошедший с момента чтения книги, я все еще помню (несмотря на на редкостно дырявую память) сюжет (и все значимые и неочень события) и имена большинства персонажей (включая второстепенных) — это однозначный (для меня — но свое мнение я никому ни к коем случае не навязываю) признак того что книга не просто хороша, а великолепна (можно применить любые хвалебные слова) т. к. большинство книг я быстро забываю (в лучшем случае помню название, автора, пару тройку ключевых событий и имен). Вот как-то так...
Американский писатель Джим Чайковски (он же Джеймс Клеменс, Джеймс Роллинс) получил широкую известность как автор триллеров об организации "Сигма", поэтому мало кто вспоминает, что начинал он с фэнтезийного цикла из 5 книг «Проклятые и изгнанные».
В этом обзоре речь пойдет о первом романе пятикнижия — "Огонь ведьмы". Как мне кажется, его можно отнести по типу к "классическому фэнтези" — действительно, уже из описания мы узнаем о неком "Темном Властелине" — являющемся воплощением абсолютного зла и совсем юной девушке — которая предстает перед нами как олицетворение добра. Но, как позже выяснится при чтении, — не все так просто...
Мир достаточно стандартен — ничего необычного автор нам не показывает — существовавшая некогда великая империя потеряв "добрую" магию рухнула под напором злых сил. И, разумеется, автор пусть и схематично, но показывает как после пришествия зла мир стал хуже — повсюду властвуют приспешники "Темного Властелина" и т. п. и т. д. В мире наличествуют и свойственные подобным книгам волшебные расы — это и огры, и гоблины, и волшебные деревья, животные, не забыты, конечно, и эльфы (тут их аналог зовется "Элв'ин); но присутствует и нечто новое и необычное (по крайней мере для меня) — мерзкие слуги Вселенского зла Скал'тумы — напоминающие доисторических птеродактилей, жуткая тварь Малготра (описание лучше прочтите сами — не хочу засорять отзыв описанием этой мрази).
Повествование построено внятно и логично — нет резких прыжков от одного к другому — оно льется как неспешная речушка лишь иногда убыстряясь на порогах. Книга состоит из 40 глав сгруппированных в 5 крупных разделов. В каждом разделе есть основная тема — которая получает логичное завершение и раскрытие к концу раздела. Теперь подробнее о каждом.
Первый раздел знакомит нас с миром и главной героиней цикла — Эленой — девушкой из крестьянской семьи, несколько странноватой по сравнению со своими сверстниками. Она очень хочет покинуть долину, где родилась и где прошло ее детство, ей частенько что-либо мерещится — в общем ребенок не от мира сего. Помимо Элены мы узнаем о ее семье — брате Джоаке, родителях и некоторых соседей. В этих главах автор прекрасно показал размеренную, лишенную каких-нибудь необычных событий провинциальную жизнь. Однако проявление дара и приход приспешников "Темного Властелина" разрушает эту идиллическую картину — жизнь в долине очень не скоро станет прежней. Слуги врага являют собой зло бессмысленное и беспощадное — они не вызывают никаких положительных эмоций. Это явный минус книги, ведь во многих фэнтезийных произведениях злодеи далеко не однозначны и порой могут вызывать сочувствие. При этом приспешники "Темного Властелина" не упускают возможности совершить мелкую пакость друг другу (например старик Дисмарум впускает свет в помещение со скал'тумом, хотя прекрасно знает, что свет гибелен для этого создания мрака). Второй злодей — Рокингем в первом разделе являет собой всего лишь жертву своего непосредственного начальника — Дисмарума (является хранилищем отвратительных червей — используемых при попытке словить Элену), однако потом, в следующих главах, раскроется с неожиданной стороны и преподнесет, как и Дисмарум, много сюрпризов. Пожалуй это и есть то, из-за чего антагонисты героини вызывают интерес на протяжении всего повествования.
В первой части появляется и второй важнейший герой книги — Эр'рил — человек, проживший, не по своей воле, 500 лет и попросту уставший от долгой и почти бессмысленной жизни (единственное, что удерживает его от самоубийства — необходимость навещать места упокоения погибших в решающей битве со злом). Его гнетет чувство вины за гибель товарищей.
Кроме того, автор на примере жителей долины, рассматривает психологию толпы — рядовые обитатели напоминают стадо скота. Эти, в обычной жизни в общем-то мирные и незлобивые люди, в минуту опасности (или столкнувшись с неведомым) готовы найти виноватого (как правило наиболее слабого и беззащитного) и предать его жестокой смерти. И никому из них не приходит в голову спокойно разобраться в ситуации. Именно такие, как они, в средние века во время гонений на ведьм готовы были бросить на костер своих жен, матерей и даже детей, по малейшему подозрению в "колдовстве". При этом некоторые из них крайне мелочны и спят и видят как нажиться на чужом горе (например трактирщик стремящийся словить рыбку в мутной воде — нажиться на своих односельчанах во время пожаров в садах — и как следствии гибели урожая). Но даже в этом болоте есть место подвигу и демонстрируют его не крепкие деревенские мужики, а слабая и беззащитная женщина — тетя Элены Фила — единственная, кто заступился за нее как перед лицом обезумевших жителей, стремящихся сжечь ее, так и перед прислужниками Темного Властелина. При этом ее саму обвиняли в пособничестве "ведьме", убили старшего сына и сожгли ее пекарню — однако она не потеряла силы духа. Да... я, кажется, увлекся обзором первой части... Пожалуй сельская жизнь и психология обывателя наиболее подробно описанная автором часть мира.
Во 2 части автор меняет место действия — мы переносимся на Запад — в предгорья где обитают огры и нашему взору предстает история отверженного огра Тол'чака (и как автор выдумал такое имечко???!) отправленного оракулами в далекое путешествие "тудв не знаю куда, за тем не знаю за чем". Недалеко от границы предгорий расположены леса, где обитают си'луры — местный аналог оборотней — существа, могущие принимать форму любого создания. Мы знакомимся с двумя братьями Могвидом и Фардейлом, вынужденные пуститься в долгий путь за исцелением, оборотни запертые в одном обличье, представляют из себя интересную находку автора и существенно разнообразят сюжет книги. Могвид — застрявший в обличье человека, являет собой пример труса и приспособленца, боящийся даже свое тени и паталогически склонный к предательству, он преподнесет еще много неприятных сюрпризов... Его брат, Фардейл, застрявший в облике волка есть его полная противоположность, благородный и смелый, он не раз выручает слабохарактерного брата из разных передряг, случившихся с ними во время нелегкого пути.
Так сложилось, что пути огра и оборотней неожиданно пересекаются и они продолжают путь вместе.
В 3 части мы вновь возвращаемся к Элене и ее спутникам. Девушка тяжело переживает потерю брата (но в конце книги мы с ним еще встретимся...). Автор устами Бола (дядя Элены) рассказывает историю падения старого мира. Некий "Темный Властелин" нападает на Аласею и тут светлая магия покидает этот мир. А далее как в том романе... согласно некоему пророчеству появляется женщина, наделенная непонятной силой, равной утерянной светлой магии. Потом эта сила еще не раз должна проявиться в ее потомках — ну и, само собой, Элена потомок той везучей дамочки.
В итоге собирается разношерстная компания (однорукий боец Эр'рил, лесная нимфа Ни'лан, варвар (горец) Крал, ну и дядя Элены Бол заранее предвидевший такой оборот событий, с ними еще захваченный злодей Рокингем — ох и натворит он дел чуть позже...) и можно отправляться в путь. Очевидно что гоп компания огр+2 оборотня рано или поздно к ним присоединится — в общем сюжет предугадывается на несколько шагов вперед. Но Клеменс не был бы Клеменсом если бы не преподнес нам пару сюрпризов — к компании в итоге присоединяется элв'ин Мерик, который тоже что-то ищет (и находит раньше чем мы думаем) и т. д. и т. п.
В общем в 4 и 5 частях происходят основные события книги после соединения (да да!!! все собрались в одном месте и в одно и тоже время — удивительно? не правда ли...) и знакомства (тут автор преподносит очередную порцию сюрпризов) персонажей. Т. о. 4 часть является логическим завершением того, что началось в предыдущих разделах — это своеобразный "промежуточный финал" книги. Развязка же наступает в 5 части.
На протяжении повествования автор поднимает важные проблемы (о некоторых я написал выше), такие как дружба и предательство, "человек не в своей шкуре" (на примере оборотня запертого в чуждом ему обличье). На примере Элены раскрыта тема ответственности (в данном случае за полученные свехъестественные способности). "...ей удалось многое узнать о магии за очень короткое время, она увидела, что ее можно использовать для уничтожения и для спасения, поняла, как сложно ее контролировать. И самое главное — она чувствовала свою ответственность..." В конце книги перед ней ставится тяжелый выбор, ее ответ скорее правилен, но что будет дальше? Других персонажи тоже нельзя назвать бездушными картонками — по ходу книги они претерпевают определенное развитие, изменение взглядов, отношения к вещам и, наконец, перед ними тоже ставится нелегкий выбор — и каждый их них поступает по-своему (последствия выбора, мы, вероятно, увидим в следующих книгах пятикнижия).
В книге есть целый ряд нестыковок, приведу лишь некоторые из них — Эр'рил впечатлившись выступлением Ни'лан отдал ей все свои деньги, но он же на следующее утро платит за еду; скал'тум — животное (пусть и разумное), но тем не менее "прикрыл шею рукой, но река черной крови потекла между когтей" ; непонятно как горец и девушка смогли одолеть скал'тума — о небывалой силе и непобедимости которой говорил им Эр'рил, да и тварь не настолько глупа, чтобы пострадать от столь мелких противников. Однако общего впечатления от книги они не портят.
Особое внимание нужно обратить на труд переводчика — первоначально книги выпустило АСТ с жутким переводом, в котором даже отсутствовали целые абзацы, необходимые для понимания сути книги. Издание, которое читал я, подготовлено изд-вом ЭКСМО — в нем представлен заново переведенный текст книги, сохранен "образный и высокий" (цитата из МФ) стиль автора. Книга читается достаточно легко, не взахлеб, как некоторые другие книги того же Клеменса, но и, в тоже время, не вызывает желания отложить книгу ради чего-то другого.
Надеюсь я смог заинтересовать вас своей рецензией. Если вы ищете интересный и небезыдейный образчик классического фэнтези — это книга для вас.
Когда было объявлено, что АСТ готовит эту книгу к выходу в «Снах разума», я глазам своим не поверил. После не очень удачной попытки издания её сборника в 1997 году я уже не чаял дождаться её книг на русском языке, даже романов, не говоря уже о малой прозе, хотя рассказы продолжали выходить в Еслях и антологиях. И тут не просто книга Конни Уиллис, а сборник специально отобранных лучших произведений малой прозы! Издательство подошло к материалу вдумчиво: часть переводов взяли из старого сборника и Еслей, а некоторые перевели заново. Все переводы – и старые, и новые – сделаны на высоком уровне, к ним претензий нет никаких. Самым худшим переводом, к моему удивлению, оказалось предисловие…
Стиль Конни Уиллис уворачивается от определений заячьим зигзагом – от драматизма военного Лондона в период «Блица» к семейной комедии, которая так и просится на экран, от постапокалиптических трагедий до едкой сатиры на политкорректность и феминизм, от историй о призраках до наукообразного стёба – ей удается всё, даже самое сложное: о вере мнимой и вере истинной, она не стесняется ставить неудобные вопросы и давать на них парадоксальные ответы. И для каждой темы и сюжета она находит свою тональность, свой язык, свою манеру. Похоже, все эти рассказы и новеллы объединяет лишь неизменный психологизм и эмоциональная насыщенность, только окрашены они по разному. И еще одна фирменная черта, присущая прозе Конни Уиллис, – строгая логика повествования и мотивации персонажей, отчего у неё убедительно получается делать героями-рассказчиками мужчин.
Давайте же взглянем на рассказы и новеллы, составляющие сборник. Открывается он заглавной новеллой, сразу настроившей меня на нужную тональность. Мне всегда импонировали американские англофилы. У Уиллис изрядная часть произведений в той или иной степени связана с Британией. А в этом рассказе её Лондон всколыхнул во мне собственные воспоминания о том времени, когда мы с моей половиной были бедны, но счастливы там, и следующий визит, когда деньги нас не сильно стесняли, но что-то уже ушло… Слишком много личных параллелей. Новелла строится вокруг загадки, которую решает рассказчик, а её разгадка достойна пера классиков.
Следующая новелла, «Посиневшая луна», представляет собой комедию ситуаций, в которой важная роль отведена играм с языком. Именно поэтому особую важность приобретает качество перевода. К нему претензий нет: получилось весело и убедительно!
В малой прозе Конни Уиллис довольно много снега. А новелла «Светлое Рождество» прямо вся им засыпана. Когда я читал эту милую святочную историю, она разворачивалась у меня перед глазами в виде фильма с Сандрой Буллок в главной роли. (Потом оказалось, что недавно её таки экранизировали, но, увы, без Сандры.)
Еще одна смена тональности и перед нами пронзительный рассказ «Роза, на Солнце» – один из самых ранних в сборнике. Трагедия человечества, обреченного при превращении Солнца в сверхновую, переплетается с личной трагедией девочки, которая не хочет взрослеть…
Далее перед нами предстает «Письмо от Клири», от которого порою хочется выть, – эмоционально сухое повествование о людях выживших после ядерного катаклизма на задворках цивилизации, в заснеженных горах Колорадо.
Очередная смена тональности, и снова невероятно кинематографичная святочная история «Рождественский листок». Уж не знаю, почему мне снова привиделась здесь Сандра. Наверное, этот рассказ близок по духу многим комедиям с её участием.
А далее нам предстоит вместе с оксфордским студентом-историком из второй половины 21го века в «Пожарной охране» охранять от немецких налётов лондонский Собор Св. Павла. Я неплохо знаком с этим периодом британской истории, но впервые интерес к нему пробудила именно эта новелла. Это одна из самых лучших вещей сборника и этапная в творчестве Уиллис. Она принесла автору самую первую литературную премию, и заложила основу для целого цикла романов, в которых оксфордские историки изучают предмет «на натуре», то есть в соответствующем периоде прошлого. Надеюсь, теперь-то мы увидим переводы этих романов?!
В одном из своих прошлогодних постов я восхищался творческим долголетием «дедов старой закалки», прославленных фантастов Золотого Века, которые живы до сих пор. Сильно недооцененный у нас Джек Уильямсон – был одним из них, хотя его уже нет с нами. Он прожил 98 лет, а свои последние Хьюгу и Небьюлу получил в 93 и 94 соответственно. Рассказ «До Порталеса без остановок» – изящный оммаж Грандмастеру.
Еще в предисловии Конни Уиллис призналась в своей любви к Шекспиру, а рассказ «Много шуму» на его примере со всей прямотой показывает, чего стоит хвалёная американская политкорректность. Правильно злобная сатира!
Удивительно, как у Уиллис получается писать нравственно чистые истории о грязном и отвратительном. Действие новеллы «Возлюбленные мои дочери» происходит в студенческой среде, в колледже, построенном неким филантропом на заштатной планетке. Чего только эти студенты не делают ради секса – или чтобы его избежать! Одна из самых мрачных и тревожных вещей у автора.
Рассказ «В позднем меловом» – сатира на новые веяния в методике преподавания, а фантастический элемент в нем стремится к нулю. Не знаю, стоило ли включать его сюда.
«Проклятие королей», наверное, самая традиционная НФ в этом сборнике, но в ней есть так много всего: инопланетная археология землян приводит экспедицию к трагическому финалу, хотя ценную находку удается спасти – но какой ценой?
Некоторые считают, что сатира на феминисток «Даже у королевы» получила кучу премий незаслуженно. Не знаю, не знаю… Немногие догадаются так написать об этом!
Действие многих произведений Конни Уиллис начинается или происходит в церкви, а ее героями – главными или второстепенными – становятся лица духовные. Удивительно тёплая и человечная новелла «Гостиница» поднимает непростые вопросы истинной веры и истинного милосердия.
После рассказа Силверберга «Пастырь» я думал, что тема обращения к Богу приматов, обученных языку жестов, закрыта насовсем, но я тогда не знал, что Уиллис опередила его на несколько лет. Её ранний рассказ «Самаритянин» раскрывает тему оригинально, совсем иначе, чем у Силверберга. Отдельный интерес представляет в этом рассказе будущее Церкви как общественного института.
Полный драматизма рассказ «Что посеешь» устами девушки-подростка повествует о непростой жизни колонистов, которых Земля держит в узде с помощью (не)поставок необходимых медикаментов. Приходится выкручиваться самим, но жизнь в таких условиях корёжит и мораль, и нравственность, и даже материнскую любовь…
Атмосферная новелла «Джек» – одна из изюминок сборника. Начинается она привычно для людей, подготовленных «Пожарной охраной», то есть под немецкими бомбами в Лондоне времён «Блица». По мере развития событий и нашего знакомства с героями новеллы возникает подозрение, что что-то здесь не так. Но неожиданная разгадка подкрадётся исподволь, и никого не оставит равнодушным…
«Последнюю из «виннебаго»» я бы назвал локальной антиутопией. Серия мутаций возбудителей болезней животных привела к стремительному вымиранию собак и многих видов фауны. Человечество пытается защитить и сохранить хотя бы то, что осталось. Получив в критической ситуации практически неограниченные полномочия, Общество защиты животных, как выясняет по ходу сюжета герой-рассказчик, превратилось в Большого Брата.
Жанр историй о приведениях является частью английской литературной традиции. Конни Уиллис просто не могла пройти мимо этой темы. «Заупокойная служба» – прекрасный образец того, как даже в такой, казалось бы, переполненной нише можно создать нечто новое, тёплое, человечное.
А вот «Душа найдёт родную душу», наоборот, – изящное литературное хулиганство в форме научной статьи о посмертном творчестве Эмили Дикинсон. Она и при жизни-то была мизантроп ещё тот, а когда на кладбище вламываются уэллсовские марсиане на своих треножниках, то тут даже покойник не выдержит!
Пропитанный дождём, пронзительный и несколько депрессивный рассказ «Случайность» повествует о том, что в одну реку нельзя войти дважды… Или можно?
Весёлый (для читателей, не для главной героини), с лёгкой сумасшедшинкой рассказ «В отеле «Риальто»» повествует о буднях конференции по квантовой физике, которую кому-то взбрело в голову провести в сердце Голливуда. Ещё одна достойная комедия!
А в завершение сборника автор награждает нас «Прозрением», одной из лучших своих новелл. На священника прямо посреди проповеди о втором пришествии снизошло Прозрение: «Он уже здесь, ищи Его на западе». Что это – божественное вмешательство или крыша едет? Пытаясь разобраться в себе, он таки едет на запад – навстречу разгадке.
Мой (не очень) краткий обзор не позволяет оценить литературные достоинства рассказов и новелл, составляющих сборник, однако, надеюсь, поможет вам сориентироваться в том, что вы сможете там найти. Безусловно, Конни Уиллис – звезда первой величины на небосклоне американской фантастики, лидер «гуманистического направления» восьмидесятников. Её произведения удостаивались самых престижных премий рекордное количество раз: 10 раз Хьюго и 6 раз Небьюла (на обложке написано 9 Хьюго, но так было на момент выхода сборника в Штатах). А номинаций просто не счесть. И это ещё не всё. В прошлом году вышел её огромный двухтомный роман, плод шестилетнего труда, повествующий об оксфордских историках из будущего, «на натуре» исследующих Британию времён Второй мировой войны. Он способен принести автору немалый урожай премий.
Возвращаясь к сборнику, я отмечу, что давно не читал настолько прекрасного сборника малой прозы. И я не пожалею похвал тем, кто над ним работал. Однако, при хорошем качестве переводов и редактуры, его полиграфическая сторона оставляет желать лучшего. Напечатан он хорошо, однако его тонкая газетная бумага, использованная, видимо, для того, чтобы втиснуть 800 с лишним страниц в твердый переплет, непрочна и местами повреждается при первом же прочтении, да и переплёт, по всей видимости, тоже не очень долговечен.
Повторю, я несказанно рад, что эта книга вышла, что она вышла в «Снах разума» и стала украшением серии, но по сути своей, как сборник лучших вещей, она куда органичнее смотрелась бы в серии «Шедевры фантастики». И полиграфия там лучше приспособлена для такого большого объёма. Но это, всё же, другая парафия…
В завершение добавлю: выбросьте из головы всё прочитанное выше, возьмите в руки сборник, и садитесь читать…
ПОСТСКРИПТУМ №1:
При голосовании на «Книгу года 2010» я поставил этот сборник на первое место в переводной категории. Выбрать произведения в категорию переводной малой формы было гораздо сложнее – многие прекрасные вещи уже выходили на русском в старом сборнике и в периодике. После тщательной проверки я проголосовал так:
1. Конни Уиллис. Вихри Мраморной Арки
2. Конни Уиллис. Джек
3. Конни Уиллис. Прозрение
Жаль, что сборник вышел в конце ноября, и лишь немногие успели его прочесть, поэтому в финал не попала не только сама книга, но и все эти новеллы.
ПОСТСКРИПТУМ №2:
Каюсь, что начав свою колонку с рецензий на понравившиеся книги, я совсем было забросил рецензирование, увлекшись обзором иностранных премий. Чаще всего, после прочтения написать рецензию просто не хватало времени (работа, разъезды), а потом уже не вспомнить подробности, несмотря на заметки и закладки.
Эта рецензия является попыткой реабилитироваться и вернуться к этому занятию. Для памяти привожу список книг, о которых я так и не написал в своей колонке в 2010 году (а так хотел!):
1. Майкл Флинн. Эйфельхайм
2. Роберт Чарльз Уилсон. Спин
3. Кори Доктороу. Младший брат
4. Дэвид Марусек. Счет по головам
5. Пол Мелкоу. Десять сигм
6. Тед Чан. Купец и волшебные врата
7. Майкл Чабон. Союз еврейских полисменов
8. Джон Краули. Любовь и сон + Дэмономания
9. Иэн Бэнкс. Канал грёз
10. Гаэтан Суси. Девочка, которая любила играть со спичками
— - - Воспоминания о полете (публиковалась в «Мире фантастики») Жозе Сарамаго. Воспоминания о монастыре Jose Saramago. Memorial Do Convento перевод А. Косс Эксмо, Домино, 2008 год Серия: Роман-мистерия Жозе Сарамаго Тираж: 5000 экз. 416 стр. Каждый из нас хотя бы раз в жизни был на экскурсии по тем или иным «историческим местам». Великолепные дворцы, рыцарские замки, пирамиды фараонов, готические соборы или православные храмы — обо всех этих сооружениях экскурсоводы и искусствоведы рассказывают с изрядной ноткой восторженности, дескать, самый большой, грандиозный, строился больше столетия... Публика послушно ахает, щелкает фотоаппаратами. И не задумывается, чего же стоило возведение любого из этих «уникальных» и «неповторимых». Не о деньгах речь — о челоческом труде, о поте и крови тех, кто собственными руками обтесывал камни и возводил своды будущих архитектурных шедевров. Жозе Сарамаго — писатель до крайности резкий и неполиткорректный — в своем романе «Воспоминания о монастыре» как раз и рассказывает об истинной, неприглядной истории возведения монастыря в городе Мафра. Как всегда, притча соседствует в прозе Сарамаго с исторической достоверностью — и вот рядом с вполне реальными персонажами: португальским королем доном Жуаном Пятым, его женой и детьми, с иезуитом Бартоломеу Лоуренсо ди Гусманом, — появляются бывший солдат Балтазар Семь Солнц и его жена Блимунда. Точно так же и реальность сплетается в этой книге с выдумкой: в историю возведения монастыря вмешивается история женщины, которая натощак могла видеть «насквозь» — людей, животных, предметы. А на грани между вымыслом и правдой — авантюра отца Бартоломеу по изобретению летательного аппарата. Историки утверждают, что в 1709 году иезуит действительно продемонстрировал королю и его свите модель такого устройства, которая поднялась над землей почти на четыре метра. Тогда же Жуан Пятый дал соизволение и снабдил отца Бартоломеу средствами для создания пассаролы — механизма, который мог бы поднять в воздух человека. И дальше мы вступаем в область домыслов и фантазий: что сталось с пассаролой? была ли она построена? — историки не знают. И о принципе ее работы они тоже ничего вам не расскажут. Другое дело — Сарамаго. Он не сомневается: пассарола была построена! И помог отцу Бартоломеу в этом никто иной, как Балтазар Семь Солнц. На войне Балтазар потерял левую руку, но вместо нее обзавелся двумя протезами: с крюком и с саблей. Ими он управлялся с одинаковой сноровкой, мог отбиться от разбойников, мог таскать туши на скотобойне... или — собирать диковинную машину, похожую на птицу. Так Сарамаго сплетает вымысел и реальность. Впрочем, не зря же он предварил книгу эпиграфом: «...реальность — это весьма расплывчатое понятие, — иными словами, предельно точное представление об окружающих — вот наш путь познания вещей, не вмещающихся в мерки реальности, и наша точка соприкосновения с ними». Для Балтазара и его возлюбленной и пассарола, и великая стройка — вещи в равной степени реальные. И фантастическая (для нас) идея воли как главной движущей силы, способной поднять машину к небесам, ни для них, ни для священника-иезуита не кажется чем-то невероятным. В конце концов, если воля одного-единственного человека способна привести к постройке монастыря (и походя обречь на мучения, лишения, смерть сотни людей) — почему же воля многих, уловленная Блимундой в особые сосуды, не поднимет пассаролу к небесам? Так сплетается в книге еще два мотива: ввысь стремятся стены будущего Мафрского монастыря, к Солнцу взлетает диковинная машина отца Бартоломеу. В общем-то, и тот, и другая возникли по причине тщеславия своих создателей. Однако в первом случае на алтарь положены судьбы многих — и Сарамаго со свойственной ему беспощадностью показывает тех самых «маленьких людей», кто потом и кровью, и отнюдь не по собственному желанию, создавал памятник величию Жуана Пятого. Что же до пассаролы, то ее создатель не перестает сомневаться и задавать себе непростые вопросы, он так и уходит со страниц книги — не отыскав ответа. «Воспоминания о монастыре» не стали гимном строительному гению или чему-либо в этом роде; но эпические нотки, мотив сказки или легенды появляется в книге, когда речь идет о поисках состарившейся Блимундой своего мужа, Балтазара Семь Солнц. Пассарола —символ силы человеческого ума, его стремления к небесам — пролежала, забытая всеми, никому не нужная, в роще много лет — но когда Семь Солнц случайно улетел на ней, Блимунда пошла искать его, по всей Португалии, годы и годы. И в конце концов, конечно, нашла...Итог: как всегда у Сарамаго, сложная книга, написанная с горечью и искренней болью за судьбы обычных людей. Читать нелегко, но ни на минуту не возникает мысль отложить; а после последних строк какое-то время сидишь в потрясении. [IMGRIGHT]http://fantlab.ru/images/editions/big/23349[/IMG] ЭТО ИНТЕРЕСНО В романе «Воспоминание о монастыре» появляется представитель семьи Мау-Темпо, которой посвящен другой, ранний роман Жозе Сарамаго «Поднявшийся с земли». ЦИТАТА Место постройки постепенно заполняется людьми, разжигаются костры, немного горячей пищи для начала, вчерашние остатки, скоро начнут хлебать из котелков, размачивая в похлебке грубый хлеб, только Блимунде придется потерпеть. Говорит отец Бартоломеу Лоуренсо, В мире есть у меня ты, Блимунда, ты, Балтазар, в Бразилии живут мои родители, в Португалии мои братья, стало быть, есть у меня братья и родители, но для задуманного мною дела не годятся родители с братьями, для такого дела нужны друзья, итак, слушайте, в Голландии узнал я, что такое эфир, совсем не то, что обыкновенно думают или пишут в ученых книгах, его нельзя получить с помощью алхимии, чтобы добыть его там, где есть он, на небе, нам надо взлететь, а мы еще не можем, но эфир, и теперь внимательно слушайте то, что я вам скажу, прежде, чем подняться ввысь, где на нем держатся звезды и где вдыхает его Господь Бог, живет внутри мужчин и женщин, Стало быть, душа это, заключил Балтазар, Нет, это не так, вначале я тоже думал, что это душа, что эфир это скопище душ, смертью освобожденных из тела и ожидающих Судного дня, но эфир составляют не души умерших, слушайте внимательно, его составляют воли живущих. Владимир Пузий
В поисках Маскёра (публиковалась в «Мире фантастики») Роберт Маккаммон. Королева Бедлама Robert R McCammon. The Queen of Bedlam АСТ Москва, 2010 год Серия: Книга-лабиринт Тираж 4000 экз. 576 стр. перевод М. Левина Вторая часть цикла о Мэтью Корбетте, можно читать и без первой книги. Долгое время Роберт Маккаммон был известен у нас в первую очередь как автор остросюжетных романов, написанных в манере Стивена Кинга. Это мог быть научно-фантастический триллер «Кусака» (1988) или масштабное постапокалиптическое полотно «Песни Свон» (1987), однако всегда Маккаммон как бы шёл в фарваторе «короля ужасов». Впрочем, его романы отличались уже тогда и психологизмом, и динамичным сюжетом, и достаточной лаконичностью (в то время как Кинг порою грешил многословием)... Совершенно неожиданной «попыткой к бегству» оказался роман в новеллах «Жизнь мальчишки» (1991) — блестящая книга, напоминающая одновременно и лучшие мэйнстримовские вещи всё того же Кинга, и рассказы Брэдбери, и даже прозу Сэллинджера... Это был новый Маккаммон: глубокий, трогающий за душу. И затем неожиданно для многих автор взял тайм-аут на долгих десять лет. Чтобы вернуться и снова удивить читателя. Роман «Голос ночной птицы» (2002) не был похож ни на что из написанного автором прежде. Исторический детектив с яркими, запоминающимися характерами, с динамичным сюжетом и серьёзным морально-этическим дном. В этом Маккаммон ближе к авторам классического детектива: к Кристи, Конан-Дойлю, Честертону. Его главный герой Мэтью Корбетт – клерк, помощник магистрата, которого вызвали, чтобы расследовать, кажется, очевидное преступление, совершённое ведьмой против жителей городка Фаунт-Ройял. Всё, однако, оказывается, совсем не таким, как выглядело поначалу... В продолжении, «Королеве Бедлама» (2007), автор возвращает нас к истории Мэтью – теперь, два года спустя после событий в Фаунт-Ройяле, тот сталкивается с новой загадкой. События происходят в Нью-Йорке, где была совершена череда странных убийств. Неизвестный злодей оставляет на лицах своих жертв таинственные метки, словно превращая их в карнавальные маски. Зачем? Как могут быть связаны между собой три очень разных человека, найденных мёртвыми? И при чём здесь клиентка местного дома для умалишённых? Два момента, пожалуй, наиболее привлекают в этом цикле Маккаммона и выделяют его из ряда подобных же исторических детективов. Писатель создал очень симпатичного и достоверного персонажа: его Мэтью поневоле сопереживаешь, в него веришь! То же, впрочем, касается и остальных героев: даже второстепенные, у Маккаммона они получаются живыми и запоминающимися. Во-вторых, читателя привлекает панорама повседневной жизни того периода, о котором пишет автор. Начало 18 века, Новый свет – именно здесь сталкиваются традиции старой Европы и зачатки новых нравов, правил, устоев... Итог: Маккаммон соединил классический детектив, исторический и авантюрный романы – и, не забывая о морально-этической составляющей, снова создал интересную и умную книгу.
[/IMG] ЭТО ИНТЕРЕСНО * Вернувшись к писательскому ремеслу, автор не намерен ограничиваться только циклом о Мэтью Корбетте. Не так давно он закончил внецикловый роман «Пятеро». А в следующих планах – уже четвёртый роман о полюбившемся многим читателям молодом детективе. * "АСТ" в рамках изменения издательской политики не только выпустило "Королеву Бедлама" в новом оформлении (на мой вкус, во много раз более удачном, нежели предыдущие), но и переиздало в нём же первый том, причём на качественной белой бумаге. Сравните с первым вариантом в серии "Холод страха" и "почувствуйте разницу". Перевод, впрочем, остался тем же. Владимир Пузий PS. См. также здесь карты к циклу.