Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.
Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,
объём не менее 2000 символов без пробелов,
в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),
рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,
при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Классическая рецензия включает следующие важные пункты:
1) Краткие библиографические сведения о книге;
2) Смысл названия книги;
3) Краткая информация о содержании и о сюжете;
4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;
5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);
6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).
Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.
Обычно меня не очень радует ситуация, когда тот или иной автор начинает увлекаться самоповторами. Именно по этой причине я пока не стремлюсь знакомиться с "Институтом" Стивена Кинга и его относительно свежей работой "Позже" (ибо сколько уже можно пережевывать один и тот же сюжет об одаренных подростках?!).
Прочитав все выпущенные на русском языке книги Адама Нэвилла, я могу сказать, что и он страдает вышеуказанным недугом. Чаще всего в его произведениях мы встречаем героя-одиночку, который совершенно случайно влипает в крупные неприятности, имеющие какую-нибудь сверхъестественную подоплеку. Ну а далее ему приходится бороться, как правило, с некими призрачными сущностями, сбежать от которых без потерь не представляется возможным.
Вот и роман "Под неусыпным надзором" отлично подходит под обрисованную мной схему, заимствуя мотивы из "Номера 16", "Судных дней" и "Никто не уйдёт живым". Книга повествует о писателе хоррора Себастьяне Логане, находящемся в творческом кризисе. Внезапно с ним связывается его бывший приятель Юэн — личность до ужаса наглая и отталкивающая. И не просто связывается, а прямо-таки вторгается в дом Себастьяна, требуя чтобы тот написал мемуары о его потустороннем опыте, суть которого заключается в контролируемом выходе души из тела и возвращении ее обратно в тесные оковы плоти.
При этом впоследствии выясняется, что Юэн — не единственный, кто способен на такие фокусы и что существует целое "Общество психологических исследований", значительно продвинувшееся в вопросах астрального проецирования. Заинтересовавшись этой темой Себастьян весьма быстро попадает в поле зрения членов "ОПИ" и понимает, что уйти живым из под их неусыпного надзора будет ох-как не легко.
Роман получился прям ну очень нэвилловским. Здесь есть и как бы оторванный от мира герой, который в трудной ситуации может рассчитывать только на собственные силы. И загадочная секта, заигрывающая на свою беду с высшими материями. И жуткие создания, имеющие возможность достать человека в любом месте, где бы он ни находился.
Но вот что удивительно, все эти уже привычные для прозы Адама элементы почему-то совсем не раздражают, ибо автору удалось грамотно их объединить. То есть, все составляющие книги находятся в гармонии друг с другом и ни одна из них не перетягивает одеяло на себя. Нэвилл смог раскрыть характер Себастьяна, не утомляя читателя долгими экскурсами в его прошлое; выстроить расследование деятельности адептов "ОПИ", попутно связав их лидера М. Л. Хаззарда с небезызвестным "Храмом Судных дней"; и расписать во всех красках отвратительных обитателей Хантерс Тор Холла — поместья, где размещалось "Общество".
Отдельной похвалы заслуживает финал истории, в котором, с одной стороны, ставится жирная точка в череде злоключений Себастьяна, а с другой остается легкая недосказанность, намекающая на дальнейшую судьбу невезучего писателя.
Однако упрекнуть роман тоже есть за что. Все-таки Нэвилл немного перестарался с плохими снами, посещающими главного героя (эти фрагменты текста вполне можно было бы сократить без потери их смысла). Кроме того, в распоряжении автора был довольно любопытный вурдалак по прозвищу Тощий Лен, которому в книге уделили преступно мало внимания. В общем, Адам наступил на те же грабли, что и с Черной Мэгги из "Никто не уйдёт живым", поленившись в полной мере использовать придуманного им антагониста.
Хотя мерзкие сущности — это только часть пугающего арсенала романа. Гораздо больше тебя заставляет нервничать картина посмертия, изображенная писателем. Читая о том, какой страшный путь придется пройти каждой душе навстречу божественному свету, невольно задумываешься, удалось бы тебе самому добраться до Райского пояса или ты бы навечно застрял в Серых землях, как некоторые из учеников Хаззарда.
Короче говоря, "Под неусыпным надзором" — весьма качественный и атмосферный хоррор, который достоин того, чтобы потратить на него время. И если бы Нэвилл еще чуток поднапрягся и довел до ума некоторые моменты книги, то она вполне могла бы встать в один ряд с прекрасными "Судными днями".
Несмотря на то, что мне попадалось много противоречивых отзывов о романе "Отряд", я решил все-таки ознакомиться с данным произведением, вышедшим из под пера писателя Ника Каттера (он же Крейг Дэвидсон), дабы разобраться самому, стоящая эта книга или нет.
Скажу сразу, что если бы мне позволили вернуться в прошлое, то я бы абсолютно точно не стал браться за роман о бойскаутах, попавших в жуткий переплет во время своего очередного похода. А почему, я расскажу далее.
Итак, сюжет книги вращается вокруг пяти четырнадцатилетних подростков, которые во главе со своим скаут-мастером Тимом Риггсом прибывают на уединенный остров Фальстаф, расположенный близ северного побережья Канады, чтобы пройти испытания, связанные с выживанием в условиях дикой природы.
В первый же вечер к порогу их хижины приходит тощий и очень голодный незнакомец, которому явно требуется медицинская помощь. Тим, будучи врачом по профессии, не может пройти мимо чужой беды и приглашает странного мужчину в их скромное жилище, даже не подозревая к каким чудовищным последствиям приведет его доброта.
И действительно, напасть, которую Каттер обрушил на головы своих героев, получилась по-настоящему мерзкой и пробирающей до самых костей. В принципе, она является главной фишкой романа, до краев заполненного натуралистичными и зачастую тошнотворными сценами, разбавленными различными лирическими отступлениями, в основном повествующими о том, откуда взялась зараза, занесенная на остров изможденным путником.
Но, боже мой, как все это написано!
Я не раз встречал мнение, что книги Бентли Литтла — это такой литературный фастфуд. То есть, что-то не дюже умное и продуманное, но зато простое и динамичное, а значит легкоусвояемое. Однако я убежден, что если бы те же "эксперты" прочли "Отряд", то они явно изменили бы свою оценку. Вот уж где реальный фастфуд!
Такое ощущение, что Каттеру было тупо лень напрягать мозги, поэтому он составил свой текст из максимально возможного числа банальных и шаблонных фраз и предложений. А уж про количество самоповторов я и вовсе молчу! Хотя нет... Вот вам несколько примеров, дабы вы могли понять масштаб пофигизма автора:
"Могут ими человеческий волос рассечь... на три части" (стр. 28)
"Лезвие смогло бы рассечь волосок куклы на три равные части" (стр. 400)
"Мальчишки поднялись вместе с дремотным мраком рассвета" (стр. 52)
"Макс и Ньютон поднялись вместе с дремотными предрассветными сумерками" (стр. 378)
"Длинный и узкий, из таких клоуны скручивают животных на ярмарке округа Кавендиш" (стр. 130)
"Такое одновременно счастливое и болезненное ощущение, которое появляется в животе после катания на каруселях на ярмарке Монтегю" (стр. 230)
"Он походил на деревянного Золтара, заводного оракула с ярмарки округа Кавендиш" (стр. 238)
"Когда в прошлом году в Шарлоттаун приехала ярмарка" (стр. 379)
"Как будто кого-то стошнило после того, как он съел на ярмарке два рожка сахарной ваты и залез на "Зиппер" (стр. 444)
"Тот напоминал ярмарочную афишу — вроде тех, что делали для шоу уродов" (стр. 502)
"Его страх до того обострился, что стал осязаем: в животе словно шевелился клубок детских пальчиков" (стр. 132)
"Страх был силен как никогда — бестелесным клубком детских пальчиков он щекотал внутренности" (стр. 473)
"Чувство вины свинцом въедалось в кости" (стр. 203)
"Воздух в подвале, казалось, сгустился и остывшим свинцом осел в легких ребят" (стр. 233)
"Желудок, словно наполнился холодным свинцом, а яички втянулись" (стр. 263)
"Пряди морского мха окаймляли его, точно ленты платформу на параде" (стр. 319)
"И походили на бумажные ленты, развивающиеся вокруг какой-то жуткой платформы на праздновании Четвертого июля" (стр. 352)
"Его жертва мучительно волокла себя по лестнице, словно упырь, восстающий из разбитого гроба" (стр. 344)
"Походил на упыря, проедавшего себе путь из гроба" (стр. 354)
И это только те моменты, которые мне хорошо запомнились. Уверен, что если бы я снова обратился к роману и еще внимательнее вчитался в него, то нашел бы гораздо больше таких вот "косяков".
Хотя главный "косяк" книги, на мой взгляд — это душераздирающие проблемы с логикой у персонажей. Ясное дело, что глупость встречается чуть ли не в каждом хорроре. Но то, что творят в романе бойскауты и их командир — это апофеоз идиотского поведения, которое весьма точно можно было бы охарактеризовать двумя словами: слабоумие и отвага. Ну как, как я должен сопереживать героям, если они сами лезут в пекло, прекрасно осознавая чем для них это обернется? Почему мне не должно быть наплевать на их судьбу?
Конечно, автор пытался вдохнуть жизнь в персонажей и как можно полнее раскрыть их образы, но мне кажется, что у него это не особо получилось (не в последнюю очередь из-за упомянутого выше злоупотребления шаблонами и банальностями). Поэтому, когда кто-нибудь из ребят погибал, я лишь мысленно ставил галочку напротив соответствующей фамилии и принимался за следующую главу.
Однако не скрою, что продвигаться по тексту было крайне легко. Страницы так и шелестели под моими пальцами, благодаря чему я осилил книгу довольно быстро. Правда, это единственный неоспоримый плюс произведения Ника Каттера, которое я бы окрестил как смесь "Ловца снов" Стивена Кинга с фильмами "Прометей" и "Чужой: Завет" Ридли Скотта.
Кстати, забавно, что на обложке "Отряда" красуется положительная рецензия Короля Ужасов. Очень надеюсь, что это просто маркетинговый ход и Кинг на самом деле не читал работу Каттера. В противном случае, я ума не приложу, что такого невероятно интересного и захватывающего мог найти Мастер в этом романе.
Получив определенное удовольствие от знакомства с "Историей с привидениями" Питера Страуба, я принялся искать что бы еще почитать у данного автора. Мой выбор пал на "Клуб адского огня", который во второй половине 1990-х удостоился номинации в категории "Лучший роман" на Премии Брэма Стокера, но проиграл "Зелёной миле" Стивена Кинга.
Итак, книга рассказывает о бывшей медсестре Норе Ченсел, чья жизнь в одночасье летит под откос, когда в результате неких драматических событий судьба сводит ее с безумным маньяком Диком Дартом, одержимым романом "Ночное путешествие" писателя Хьюго Драйвера.
Практически против своей воли Нора начинает шаг за шагом выяснять подробности процесса создания культового фэнтези-произведения, связанного с таинственным происшествием в пансионате "Берег" в 1938-м году, попутно открывая множество любопытных подробностей о своем муже, его родителях и его дедушке, который когда-то давно основал издательство "Ченсел-Хаус", впервые напечатавшее книгу Драйвера и заработавшее на этом кучу денег.
В общем, на голову главной героини свалится немало приключений, следить за которыми лично мне было весьма интересно. А все потому, что Питер, довольно умело раскидав по тексту приличное количество загадок, не стал торопиться с ответами на них, срывая покровы тайны постепенно и тем самым сохраняя общую интригу романа до самого финала.
Если бы не это обстоятельство, то знакомиться с "Клубом адского огня" было бы крайне тяжело. Во-первых, из-за его избыточности в описании некоторых сцен. Я, конечно, понимаю, что это авторская манера Страуба, но, ей-богу, книге не помешала бы качественная редактура. Слишком много в ней моментов, которые можно было бы сократить без каких-либо потерь для сюжета. Особенно показателен в этом плане эпизод прибытия полиции к угнанной машине в 65-й главе — это просто эталонный образец пустого и унылого словоблудия!
Кроме того нельзя обойти вниманием и излишний мелодраматизм повествования: эти бесконечные откровения в духе "я — ее сын, а она — ее сестра". Персонажи постоянно оказываются либо чьими-то родственниками, либо как-то тесно пересекаются друг с другом, отчего возникает впечатление, что ты читаешь не приближенное к реальности произведение, а новеллизацию какой-нибудь второсортной мыльной оперы.
Кстати, о жанровой принадлежности "Клуба адского огня". Роман совершенно не тянет на хоррор, а является легким детективным триллером, с небольшими вкраплениями шок-контента. В связи с этим, номинация на Премию Брэма Стокера выглядит, мягко говоря, абсолютно неуместной. Похоже, что Страуба внесли в шорт-лист тупо по привычке, не особо вникая в суть его работы и опираясь лишь на ее броское название, которое, к слову, имеет весьма отдаленное отношение к содержанию книги.
Ну и последний минус романа, на мой субъективный вкус — это его главная героиня. Сложно однозначно сказать почему, но мне она совершенно не понравилась, хотя автор и пытался как можно полнее раскрыть ее характер, прошлое и настоящее, и вообще всеми силами стремился убедить меня в том, какая она умница и красавица. То есть, наблюдать за расследованием Норы мне было по душе, но вот сама она частенько вызывала раздражение и неприятие из-за своих дурацких поступков.
Учитывая все вышеперечисленное, я не могу рекомендовать "Клуб адского огня" к обязательному прочтению. Да, текст вышел по-хорошему запутанным и богатым на события, а потому "съедобным", но вместе с тем, нередко заставлял скучать и удивляться глупому поведению некоторых персонажей.
У меня в планах также есть знакомство с "Мистером Икс" и я очень надеюсь, что оно будет более удачным.
Василий Головачёв – писатель противоречивый. С одной стороны у него не отнимешь умения лихо закрутить сюжет, выстроить интригующую приключенческую или, скажем, боевую, основу произведения, заинтересовать тайной вселенских масштабов или оригинальным фантдопущением. С другой, мягко говоря, смущает его зацикленность на определенном круге тем и тенденциозность в некоторых вопросах.
Цикл, а по сути, мегароман «Реликт» являющийся частью расширенной вселенной «УАСС», написан условно ранним Головачёвым, еще не обуреваемым идеями славянского язычества и русского мира. Особенно это относится к повести «Непредвиденные встречи», которая открывает цикл «Реликт».
Повесть представляет собой как бы соединение двух совершенно разных, но в чем-то пересекающихся произведений – «Страны багровых туч» Стругацких и «Соляриса» Лема. Обе книги о разном, но, тем не менее, и там, и там поднимается вопрос познания и той цены, которую готов заплатить человек за новые знания. Двух авторов Головачёв даже упоминает в тексте, прозрачно намекая на источники вдохновения при написании своей повести.
Первая половина произведения целиком и полностью лежит в плоскости приключенческой фантастики. Когда читаешь о группе землян, которые всерьез и надолго застряли на враждебной планете, поневоле вспоминаешь «Страну багровых туч». Как и там, разъезжающие на вездеходе по чужому бездорожью люди терпят всевозможные невзгоды. Время от времени, ряды исследователей редеют, хотя упрямство вновь прибывших делает им честь. Но, в отличие от «Страны…», космические рейнджеры рассекают не по Венере, где, как известно, нет разумной жизни, а по страшному и ужасному Тартару, на котором, по сюжету, многое говорит о присутствии причудливой разумной жизни. И тут уже включаются параллели с «Солярисом» — чуждый разум, форма существования которого кажется сплошным абсурдом, проблема межвидового, разноуровневого взаимодействия и понимания.
Все происходящее помещено во вселенную, которая с высокой долей вероятности может претендовать на статус утопической. А что, объединенное человечество, высокие моральные качества землян, быстрые способы перемещения по планете, указания на оптимизацию земных климатических условий (привет лемовскому «Магеллановому облаку» и другим похожим утопиям) выглядят вполне себе характерно. Есть, правда, и указания на существование бюрократического аппарата – наличие председателей, комиссий итп. Про общественное устройства вселенной «Реликта» в повести говорится не так уж много, но достаточно для того чтобы понять, что речь идет о мире чем-то схожем с «Полуднем».
Как уже было сказано выше, повесть носит ярко выраженный приключенческий характер. Большая часть книги описывает опасные экспедиции, постоянную борьбу с проявлениями чуждого разума в атмосфере нешуточной давки на нервы главных героев при непосредственной угрозе их жизням. Кажется, все это будет длиться до последней страницы и анализировать, говорить о смыслах, пардон, не имеет смысла. Мол, читай и просто наслаждайся не особо перегруженной всяким идейным багажом старой доброй фантастикой. Но Василий Васильевич сумел-таки удивить под конец повести. Тайна «паутин», «гравистрелков», «любопытников», «городов», «серых призраков» и других атрибутов Тартара в самом конце немного приоткрывается. Головачев как и Ильенков (кстати, одного из героев повести зовут Эвальд, а само произведение издано в год кончины известного философа) поднимает тему сохранения разума во время коллапса вселенной. Если философ-марксист не допускает такой возможности, то фантаст, конечно, все видит по-другому*.
И не беда, что разумная жизнь человечества измеряется жалкими тысячелетиями. Если человек спасует, отступит перед сверхвысокой планкой тайны – это будет его поражение. Пусть миллиарды лет эволюции разума из предыдущей Вселенной пока кажутся ветряной мельницей, которую невозможно взять напором познания. Пока будет длиться процесс, а когда-то, кто знает, и результат не заставит себя ждать. Непредвиденные встречи рано или поздно приведут к новым открытиям.
цитата
Если вселенная пульсирует и каждые двадцать миллиардов лет формируется заново в неистовом взрыве протосолнца, чтобы потом пройти через красное и фиолетовое смещения и снова взорваться, то, возможно, в каждой из рождающихся вселенных разум, подобный нашему, не раз будет задумываться над чудом начала и конца всего сущего… Кто мы перед лицом вечности? Что мы умеем? Страдать и бороться! Страдать и бороться… Может быть, это и есть единственно правильный путь? Падать, вставать и через муки и боль идти вперед?..
Ну что же, ради такого жизнеутверждающего рефрена повесть таки стоит прочитать. И даже, возможно, следующие книги цикла.
БоярЪ-аниме доброе, пригожее, с усекновением голов, изменой лютой, волшбою тайной и грядущей раздачей люлей.
Иногда приятно, заглянув в какой-то узкий, специфический жанр, чуть не сходу напороться на хорошо написанную вещь.
Составляющие успеха:
— подходящий исходник: это история России 16-17 вв. Зачем цепляться к японской истории или так к викторианскому Лондону, когда есть земля куда более близкая, детали прошлого которой известны "на троечку";
— продуманное допущение: магия появляется лет за полтораста-двести до событий, причем осознают её как способности знатных людей. Но не только их. Иван Грозный — второй по силе волшебник в государстве, который комплектует опричнину по принципу магических дарований. Династия пресеклась, но на престоле теперь Шуйские;
— эта самая магия — строго в игровом формате, чистопородное ЛитРПГ, с ветками умений, уровнями, артефактами и прочим, и прочим. При этом к чистому набору очков её описание не сводятся: автор вполне честно конструирует социальные проблемы от её распространения;
— но эта магия инкорпорирована в сказки и трагедии России тех лет. В этом смысле атаман Кудеяр, как старший брат Ивана Грозного, остается чуть ли не важнейшим усопшим магом, определяет способности юных, только инициируемых магов;
— а раз магия, и пороха нет, то централизованное государство, которое складывается в те столетия, получается немного другим. С одной стороны не таким централизованным (хотя надзор за неучтенными волшебниками и государственные училища — начинают сшивать страну не хуже пушек), с другой — Литва не стала католической, еще с Витовта-Ягайло добыла себе реальную державность, и в пику Польше развернулась к православию. А на Белгородской засечной черте идут постоянные бои с татарскими туменами (ага, именно так), которые водят в бой чингизиды, тоже волшебники...;
— то есть Северские земли — это частично сохранившиеся небольшие княжества на российско-литовском порубежье, где правят достаточно сильные маги;
— в деле — два попаданца из нашего мира-времени. Протагонист — играет за добро, и перерождается в младенца, антагонист — в совсем молодого человека. Понятно, что здоровья и долголетия они друг другу ну вот совсем не желают;
— интрига — вокруг наследства старого князя, у которого две дочери вышли замуж за очень разных людей, и вот новорожденный одной из них сыплет про себя ехидными замечаниями (хотя он не столь озабочен, как Бореас Грейрат), а потом все больше опасается за свою жизнь, потому как он уже сиротинушка и лишь преданная кормилица тащит его через лес... Можно было бы подумать, что в дело пойдет роман "Горбун" Поля Феваля, но не ? И дюжины лет не прошло, как выяснилось, что не княжество основной приз, есть цели и серьёзнее;
— язык у романа легкий, а устаревшие слова присутствуют именно в том количестве, которое читатель может усвоить одновременно с главным героем. Довольно много всевозможных подробностей, бытовых и масштабно-исторических. Есть и тарабарский язык, и шифры той эпохи, так что жужжание злотого жука и топот пляшущих человечком — присутствуют.
— В самого героя веришь, равно как в его оппонента. Но пока главная удача романа — это кормилица и священник. Эти два персонажа обладают максимальной глубиной.
.
Очень интересно узнать, как герой будет совмещать попытки внедрения технологии из нашего мира с магией того, боярЪ-анимешного ? Где та грань, что отделяет исекайство от попаднчества? /вопрос-то серьезный.../
Однако роман вполне четко позиционирован. Это не сложная философская драма, не тщательное исследование фольклора, не исторический труд. Есть тут определенное сходство с лучшими романами Акунина. Это развлекательная книга, где сложные вопросы поднимаются, но читатель волен ломать над ними голову или целиком отдаться интриге...