Калейдоскоп фантастики


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Калейдоскоп фантастики» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Калейдоскоп фантастики


Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.

Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.

Модераторы рубрики: suhan_ilich, iwan-san, sham, С.Соболев

Авторы рубрики: versta, sanbar, inyanna, breg, visto, Barros, ceh, cat_ruadh, Claviceps P., Dark Andrew, denshorin, glupec, Kons, mastino, WiNchiK, Petro Gulak, Pouce, shickarev, snovasf, suhan_ilich, Vladimir Puziy, Денис Чекалов, Мартин, Aleks_MacLeod, ameshavkin, Sagari, iwan-san, demihero, С.Соболев, Ank, angels_chinese, senoid, Verveine, saga23, Nexus, Сноу, votrin, vvladimirsky, Ksavier, coolwind, Lartis, geralt9999, ula_allen, gleb_chichikov, Сферонойз, Мэлькор, sham, Burn_1982, Горе, Mitgarda, garuda, drogozin, Pickman, Славич, vad, HellSmith, sloboda89, grigoriynedelko, validity, volodihin, volga, vchernik, tencheg, creator, Anahitta, Берендеев, Брисоль, iRbos, Вертер де Гёте, Кел-кор, doloew, Silvester, slovar06, atgrin, Стронций 88, nufer, Пятый Рим, Ny, ziza



Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7  8  9 ... 236  237  238

Статья написана 30 января 16:53
Размещена также в рубрике «Новинки и планы издательств» и в авторской колонке sham

Очередная порция новостей...

1) Писатели выложили второй отрывок своего грядущего романа. Смотрим файл, читаем, ждем.

2) Директор издательства "Фолио" у себя на Фэйсбуке сказал про 26 томов собрания сочинений Дяченко. Плюс к ним планируются 4 тома сказок авторов в другом оформлении. Все это выйдет сперва на украинском языке, затем издательство планирует все эти 30 книг выпустить на русском языке.

Всем заинтересованным — первые 10 книг на украинском уже в продаже на сайте.

А вот и страничка серии на Фантлабе (правда недоделанная).

ЗЫ первая часть новостей здесь.


Тэги: Дяченко
Статья написана 26 января 00:18
Размещена также в авторской колонке angels_chinese

Текст памяти Урсулы Ле Гуин на "Горьком":

Похоже, что для Ле Гуин, дочери антрополога, истина, если о ней вообще можно говорить, заключалась именно в разнообразии: пусть расцветают сто цветов, путь все миры идут своими путями — но так, чтобы не ограничивать ничью свободу. Юнг здесь и правда смыкается с Лао-цзы, а антропология и этнография — с лингвистикой и экологией: один из рассказов Ле Гуин закамуфлирован под статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов» о языке и искусстве муравьев, пингвинов, мхов и ромашек. Подчинение и даже слияние — не выход; только в процессе взаимоизучения и взаимовлияния множества различных культур (вспомним Земноморье — архипелаг, каждый остров которого имеет свое лицо) можно что-то понять о себе и о других.


Статья написана 25 января 03:39
Размещена также в авторской колонке sham

Урсула Ле Гуин  пришла в фантастику в середине 1960-х, когда многое менялось  в стилистике и тематике, и практически сразу начала олицетворять собой эти перемены, воплощением которых стал роман «Левая рука тьмы». В его диалектическом названии кроется тот свет, который предстояло открыть каждому читателю своим путём.

Её уязвляло, что при публикации на обложке стояло не её отчетливо женское имя, а только инициал «У», она ощущала себя «согнутой дугой в форме у» ещё долго после этого и последовательно выступала против сексизма, за равные возможности для женщин и за исследование человечества во всем его многообразии культур и гендеров в фантастике.  И после 80-ти она не уставала ездить на любимый феминистский фестиваль фантастики Уискон в Мэдисон (шт. Висконсин), одной из матерей основательниц которого стала в конце 1970-х. Уже в 2000-х учредила стипендию для исследователей гендерных вопросов в фантастике, позволяющую работать в крупных архивных собраниях США. Равные возможности в союзах несомненно важны, как и равное уважение к особенностям друг друга. Именно этим был важен и дорог для неё феминизм в жизни и в литературе.

Вторая тема, которая звучит во многих её произведениях – свобода и её значение. Для неё совсем не смешной была фраза «Анархия – мать порядка», именно Ле Гуин принадлежит одна из наиболее продуманных книг о смысле свободы и путях анархизма «The Dispossessed» — в русском переводе «Обездоленные».

Когда она принимала почетную медаль за особые заслуги в области американской литературы в 2014 году, то сделала это как истинный борец за свободу —  в речи, которую обдумывала не одну неделю, выступила против опасной тенденции коммерческого управления писателями сетей «Амазон» и «Гуглбукс», в заботе не о себе, а о будущем литературы.

В мире Ле Гуин всё обладает способностью выражения, потому при переводе её вещей недопустимы штампы вроде «мёртвый камень» — камни у неё тоже язык Земли. «Always Coming Home» — это не «Всегда возвращаясь домой», а «На пути домой», куда мы идём всю свою жизнь – в тот дом, который мы вокруг себя создаем и приносим людям.

Переводить её на русский– сложнейшая, но и воодушевляющая, раздвигающая горизонты задача. Если фраза складывается в унисон с её образом, то остается в памяти надолго.  

И понятно, отчего в последние годы она писала только стихи. Там слова сплетаются и расширяют смыслы друг друга куда вольнее, чем в прозе.

Надеюсь, новый путь к сердцам читателей проляжет через перевод её поэзии, который поможет по-новому перевести и остальные её вещи.

В работе «Фэнтези и детектив — жанры современной англо-американской беллетристики» Е.В. Жаринов цитирует слова Ле Гуин из эссе «Сны должны объяснять себя сами» (1973), которые, как мне представляется, очень точно отражают манеру работы писательницы: она «утверждает, что сам замысел был продиктован ее увлечением даосизмом, и она не столько выдумывала и сочиняла место действия и характеры людей, сколько открывала какие-то забытые, но постоянно существовавшие в ее воображении земли».

Этих земель – множество. Часть их она исследовала средствами фэнтези – в пенталогии о Земноморье, другие средствами научной фантастики – планеты, «засеянные жизнью» в незапамятные времена представителями высокоразвитой цивилизации в романах «Левая рука тьмы», «Глаз цапли», «Изгои», третьи – средствами поэтического выражения. И вдобавок ко всему, не теряла способности отстраниться и исследовать свои и созданные другими фантастами миры как литературовед в сборниках «Язык ночи», «Танцуя на краю земли». Судя по названиям в онлайновом и печатном вариантах «Нью-Йорк таймс», ни при жизни, ни после ухода, Урсула Ле Гуин не желает, чтоб её причисляли только к одной из этих областей. Так, приняв приглашение опубликоваться в высокопрестижной серии «Library of America» она выбрала не самые широкоизвестные свои вещи, а цикл о вымышленной европейской стране Орсинии – рассказы и роман «Малафрена», о чём газета опубликовала материал «Урсула Ле Гуин заслужила редкую честь. Только не называйте её писательницей фантастом»  28 августа 2016 года. Но в печатной версии 29 августа мы уже читаем «Урсула Ле Гуин заслужила редкую честь на своих условиях». И вместо первоначального заголовка некролога  онлайн 23 января «Умерла в возрасте 88 лет знаменитая писательница фэнтези» в печатной версии «Нью-Йорк таймс» 24 января 2018 года дано «Урсула Ле Гуин: Писательница, возвысившая фэнтези и научную фантастику, умерла в возрасте 88 лет».


Snovasf


Статья написана 25 января 03:25
Размещена также в рубрике «Хоррор, мистика и саспенс» и в авторской колонке sham

Джек Кетчам


Тэги: RIP
Статья написана 25 января 01:28
Размещена также в авторской колонке visto

В испанском городе Виго в феврале 2018 года начнётся программа мероприятий двух юбилеев.

Первый – 150-летие со дня входа подводной лодки "Наутилус" в Риа-де-Виго – 18 февраля 1868 года (см. Восьмую главу "Бухта Виго" романа Жюля Верна "20.000 лье под водой"). Второй – 140 лет со дня первого посещения Жюль Верном города Виго – июнь 1878 года.



Чтобы отпраздновать эти два события организуется Международная конференция "Жюль Верн в Виго 2018" с участием директора Музея Жюля Верна в Нанте, специалистов по творчеству писателя и его поклонников.

С апреля до октября 2018 года в Музее Марко (Museo Marco de Vigo) будет работать большая выставка "Мир Жюля Верна".

Открытие конференции (16 февраля 2018) начнётся с маршрута из крепости O Castro (Жюль Верн посещал её во время своих двух поездок в город). Оттуда участники попробуют проследить путь "Наутилуса", и вспомнят знаменитую битву, о которой рассказывал капитан Немо профессору Аронаксу.

Напомним рассказ капитана Немо посетителям сайта "Лаборатория фантастики":



Глава восьмая

БУХТА ВИГО

<...> Распахнулась дверь салона, и на пороге появился капитан Немо. Увидев меня, он обратился ко мне без всяких предисловий.

– А-а! Господин профессор, – сказал он любезным тоном. – А я вас искал! Вам знакома история Испании?

Если бы он спросил меня, знакома ли мне история Франции, в моем состоянии крайнего смущения и тревоги я не мог бы ему на это ответить.

– Нуте? – продолжал капитан. – Вы слышали мой вопрос? Вам знакома история Испании?

– Очень плохо, – отвечал я.

– Ох уж эти ученые! – сказал капитан. – Он не знает! А раз так, – прибавил он, – садитесь-ка, и я расскажу вам любопытный эпизод из истории Испании.

Капитан растянулся на диване, а я машинально сел подле него. Стоял полумрак.

– Слушайте внимательно, господин профессор, – сказал он. – Случай для вас небезынтересен, в нем вы найдете ответ на вопрос, который вы, несомненно, еще не решили.




Страницы:  1  2 [3] 4  5  6  7  8  9 ... 236  237  238




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 448

⇑ Наверх