Рецензии на фантастические ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии на фантастические книги


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,

  2. объём не менее 2000 символов без пробелов,

  3. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

  4. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

  5. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)

Классическая рецензия включает следующие важные пункты:

    1) Краткие библиографические сведения о книге;

    2) Смысл названия книги;

    3) Краткая информация о содержании и о сюжете;

    4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;

    5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);

    6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).

Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.

Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Лoki, PanTata, RebeccaPopova, rast22, Double Black, iRbos, Viktor_Rodon, Gourmand, be_nt_all, St_Kathe, Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, fox_mulder, Нопэрапон, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, visionshock, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns, creator, leola, ami568, jelounov, OldKot, dramaturg-g, Анна Гурова, Deliann, klf2012, kirborisov, tiwerz, holodny_writer, Nikonorov, volodihin, =Д=Евгений, А. Н. И. Петров, Valentin_86, kvadratic, Farit, Alexey Zyryanoff, Zangezi, MadRIB, BroonCard, Paul Atreides, Angvat, smith.each, Evgenii2019, mif1959, SergeyProjektPo, imra, NIKItoS1989, Frd981, neo smile, cheri_72, artem-sailer, intuicia, Vadimnet, Злобный Мышалет, bydloman, Алексей121, Mishel78, shawshin, skravec679, Lilian, ЫМК, Seidhe



Статья написана позавчера в 10:57

Солдат в отставке, или Феодальные будни под плачущим небом/Колоритная каша из топора

nechto_iz_rutte

16 век. Германия. Отставной солдат Яро Фолькоф за 20 лет службы повидал немало всякого. Были и смерти товарищей. И битвы, решающие судьбы тысяч людей. И труд на осадах до седьмого пота. И благодарность от герцога, спасенного собственной рукой Яро.

Но, казалось, все это осталось позади. Его ждала дорога домой.

Проезжая через захолустное баронство Рютте, Фолькоф не думал, что выбор пути всерьез изменит его дальнейшую жизнь.

Ведь местному барону позарез был нужен тертый, битый жизнью и неглупый вояка. Который сможет разобраться в непонятных смертях и таинственных исчезновениях людей, с зимы ставших настоящей напастью для обитателей баронства.

Исчезновениях, в которых, похоже, замешаны не только обычные гомо сапиенсы, но и некие потусторонние силы.


Любопытное произведение. Простое, лишенное претензий, но чертовски антуражное. Написанное языком без особых цветастостей, с использованием коротких, рубленых фраз. Напоминающее порой качественную компьютерную игру (это в данном случае комплимент). Создающее затягивающую атмосферу конца Средневековья/начала Нового времени в Европе.

Первым привлекает внимание солдатская сущность и реакции на раздражители нашего ГГ.

Яро Фолькоф (он же Ярослав Волков – ну не могут в Западной Европе правильно произносить столь сложные для них лексические конструкции) – солдат до мозга костей (автор даже называет его чаще всего именно так, не Яро или Фолькоф, а просто: «солдат»). Человек, в 14 годочков завербовавшийся в «алчущие сольдо» и оттрубивший там без малого два десятилетия. Создавший себя сам. Обучившийся грамоте, письму и даже латыни. Достигший в наемниках приличных высот. Побывавший лучником, арбалетчиком, вестовым, писарем, оруженосцем, корпоралом, гвардейцем. Принимавший участие в некоторых важных битвах с еретиками.

Любопытно. Судя по германским еретикам, на дворе все же не 16-й, а 17- век. А если присмотреться к незнакомым географическим названиям и именам вельмож, так и вовсе альтернативная история (хотя я в том периоде европейской жизни не силен).

Спасавший от смерти важных особ. Приобретший немало смертоубийственных навыков и нехилую уверенность в себе.

Перед нами отнюдь не «рыцарь без страха и упрека», невзирая на некоторые «рыцарские» поступки Яро, присутствующие у него понятия о чести и совести. А обычный человек, грешный, нередко жестокий и жадный (к примеру: хотя сбор /учет трофеев и прочих полезных ништяков не достигает маниакальности Круза, все же занимает немало экранного времени). Вояка, балансировавший на грани попадания в из младшего в средний офицерский состав. Происхождение из мещан (к крестьянскому сословию автор относится с пренебрежением), гвардейское прошлое и образованность, подымают Яро над общей солдатской массой. Но лишь до определенного момента. Ради мечты о титуле наш ГГ совершает не самые благовидные поступки, готов рвать и метать. Вешать «старух и калек», пороть черный люд, пытать, обрекать на смерть тех, кто может помешать исполнению взятых на себя обязательств. Использовать знания и умения подвернувшихся под руку нечистоплотных исполнителей. Обманывать и фактически обкрадывать (пускай жидов, их в те времена за людей не считали, но все же). Об убийстве тех, кто встал против него с мечом, и речи нет – обычная работа.


читать целиком


Статья написана 17 апреля 14:18

Среди номинированных на Небьюлу в этом году повестей осталась всего одна непрочитанная — «But Not Too Bold» Аше Пуйо, сапфическая монстр-романтика, которую продвигали как помесь «Формы воды» и «Мексиканской готики». Вещь для меня не самая очевидная, и вряд ли бы к ней притронулся если бы не цель ознакомиться с максимальным числом номинантов.

Вводные строки мне даются очень тяжело, да и в целом с книгой вышла непростая история. Если зайти на страничку книги и посмотреть на мою оценку — то она довольно высокая, и в целом текст мне действительно скорее понравился. Дело даже не в совпадении кинков автора и читателя: я не падаю в обморок от квир-литературы, но и не ищу ее специально — лишь бы скучно не было, все остальное дело десятое. А при множестве "но", которые я обязательно озвучу ниже, повесть оставила приятное впечатление. Эдакое арт-нуво со смесью "кукольности" и "готичности" и весьма напряжённой атмосферой.

Парадокс начинается при попытке жанрового анализа. Я бился и так и эдак, а выводы все равно получались неожиданные и даже где-то скандальные, и уж точно никак не вяжущиеся с нейтрально-положительной оценкой повести в целом. Я, конечно, понимаю, что если захотеть, можно что угодно вывести ясно, точно, прогрессивно и даже с либеральным оттенком. Поэтому всё нижесказанное — всего лишь частные заметки читателя, которого текст сподвигнул изучить тренды премиальной фантастики и сделать определенные выводы. И лишнее подтверждение тому, что эстетическое удовольствие от текста и этическая претензия к его устройству могут существовать в разных плоскостях, не слишком мешая друг другу.

Аше Пуйо (Hache Pueyo, часто публикуется как H. Pueyo) — молодая писательница и переводчица родом из Бразилии (мать — бразильянка, отец — аргентинец). Успела прилично попутешествовать: в детстве жила в Барселоне, некоторое время в Аргентине, а сейчас постоянно живёт в Бразилии. Персона она не публичная и хотя ведет социальные сети (не очень активно) ее фотографий мне найти так и не удалось. Как и Ренан Бернардо, про которого мы говорили ранее, начинала с рассказов на португальском языке, однако в 20-х годах полностью перешла на публикацию англоязычной фантастики. «But Not Too Bold» — ее вторая книжная публикация, до этого был лишь изданный в небольшом издательстве сборник «A Study in Ugliness & Outras Histórias» (2022) с рассказами как на португальском, так и на английском языке. Естественно, такой сборник не мог быть слишком популярным и до сих под у него на Goodreads всего 22 оценки — фиаско даже для независимого издания. А вот дебютная повесть — выстрелила: уже более 4000 оценок. Средний балл правда не очень высок, всего 3.62/5, а критические отзывы, если отбросить пуританское раздражение, сводятся к тому, что задумка была интересной, вот только реализация подкачала. И о, как же они на этот раз правы!


читать целиком


Статья написана 12 апреля 20:24

Дональд Антрим «Сто братьев»

Только имена. Роб, Боб, Том, Пол, Ральф, Фил, Ноа, Уильям, Ник, Деннис, Кристофер, Фрэнк, Саймон, Сол, Джим, Генри, Шеймус, Ричард, Джереми, Уолтер, Джонатан, Джеймс, Артур, Рекс, Бертрам, Вон, Дэниэл, Рассел, Ангус, Герберт, Патрик, Джеффри, Майкл, Абрахам, Лоуренс, Питер, Уинстон, Чарльз, Скотт, Сэмюэл, Эрик, Донован, Роджер, Лестер, Ларри, Клинтон, Дрейк, Грегори, Леон, Кевин, Джек, Серджио, Альберт, Зигфрид, Антон, Ирв, Клейтон, Максвелл, Джейсон, Джошуа, Джеремайя, Элай, Чак, Портер, Эндрю, Пирс, Барри, Филдинг, Спенсер, Фостер, Аарон, Рэймонд, Сет, Род, Видал, Беннет, Датч, Брайс, Аллан, Клей, Винсент, Густав, Джо, Хайрам, Закари, Джейкоб, Вирджил, Милтон, Стивен, Дензил, Форрест, Топпер, Темпл, Льюис, Монго, Спунер, Фиш, Бенедикт и главный герой Даг, от лица которого, собственно, и ведется рассказ. Есть еще Джордж. Говорят, он сбежал с женщиной, и его можно понять. Всего: сто. Объединяет же всех этих мужчин то, что они братья. В буквальном смысле. Кровные. Их отец, конечно, постарался, за такое увеличение человеческой популяции впору медаль выдавать. Но отца в романе не будет, он уже давно умер, а его прах после кремации, кажется, потеряли.

Вот такая вот разношерстная братия собирается в фамильном особняке на семейную встречу. Бессмысленные разговоры, шутки, подколки, злые выходки, грандиозный ужин, много выпивки. А тем временем надвигается зима, сквозь открытые окна наметает снег, крыша особняка течет. Где-то там во тьме бездомные жгут костры, им-то похолодней будет. Вся эта фантасмагория явно катится к плохому финалу. Автор намекает на это так и эдак, ведь разнузданное дионисийство до добра не доводит. Читателя же волнует только одно: что все это значит? Ведь тут так много символов, все такое многозначительное. Понятно же, что это не классическая семейная сага, скорее уж, постмодернистская. Никто не исключает, конечно, что все описанное в романе следует принимать за чистую монету, что означающее здесь означает означаемое и не требует трактовки, пусть нам и кажется, что так уже романы не пишутся. Но, согласитесь, эта позиция как-то скучновата. Потому стоит потрактовать. Если же трактовка не устроит, всегда можно от нее отмахнуться. Ну, или решить, что перед нами просто детальная запись неспокойного сна Дага. А что? Почтенный жанр, сновидческой литературы понаписали столько, что внушительную секцию в описанной в «Ста братьях» семейной библиотеке можно собрать.

Чтобы у читателя была хотя бы какая-то точка опоры, издатели сопроводили «Сто братьев» предисловием от Джонатана Франзена. Франзен демонстрирует в нем удивительную наблюдательность и некоторое остроумие. По-хорошему, это прекрасный мастер-класс по интерпретации герметичного (а «Сто братьев» как раз предельно герметичны) текста. Все нижеследующее является лишь развитием одной из идей Франзена. Сразу стоит отметить, что был и другой путь: увидеть в романе Дональда Антрима критику патриархального общества. Но это так же тривиально, как признать этот роман сновидческим, пусть из книг про ущербность патриархата так же можно собрать впечатляющую секцию в уже упомянутой библиотеке.

Так вот, библиотека.


читать целиком


Статья написана 12 апреля 15:12

Продолжаю читать повести, номинированные в этом году на премию Небьюла. Ради интереса решил заглянуть на Goodreads и увидел крайне любопытный разброс оценок среди номинантов. Давайте посмотрим вместе:

1. Амаль Эль-Мохтар «The River Has Roots» — 42 592 оценок, средний балл 3.95/5

2. Аннали Ньюиц «Automatic Noodle» — 21 120 оценок, средний балл 3.72/5

3. Аше Пуйо «But Not Too Bold» — 4 086 оценок, средний балл 3.63/5

4. Ренан Бернардо «Disgraced Return of the Kap's Needle» — 95 оценок, средний балл 4.02/5

5. Джордан Курелла «The Death of Mountains» — 61 оценка, средний балл 4.34/5

6. Воле Талаби «Descent» — журнальная публикация, отдельно на повесть оценок нет, сам журнал имеет 39 оценок, средний балл 3.74/5

Необычно, правда? Абсолютные хиты (Эль-Мохтар, Ньюиц — по ссылкам можно найти обзоры на них) соседствуют с весьма нишевыми и практически неизвестными авторами. Не так давно мы уже обсуждали одного из таких претендентов — Джордана Куреллу с аллегорической повестью «The Death of Mountains» (обзор здесь). Сегодня поговорим про еще одного не самого очевидного автора, Ренана Бернардо с повестью «Disgraced Return of the Kap's Needle» в жанре космической фантастики.

Ренан Бернардо — бразильский писатель и переводчик из Рио-де-Жанейро, один из главных современных переводчиков фантастики на португальский язык. В его активе адаптация для бразильских читателей таких произведений как «1984» и «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. Свои рассказы он изначально публиковал на португальском для внутреннего рынка, который, к сожалению, весьма ограничен. Поэтому примерно с 2022 года он начал активно публиковаться на английском языке: как в жанровых антологиях, так и журналах — «Apex Magazine», «Future Science Fiction Digest», «Clarkesworld», «Reactor». Его произведения часто отражают реалии Глобального Юга, особенно Бразилии: климатические кризисы, социальное неравенство, коррупцию властей. Сборник «Disgraced Return of the Kap's Needle», кроме одноименной повести содержащий еще два связанных с ней общим миром рассказа, стал второй самостоятельной бумажной публикацией автора на английском языке и, несмотря на весьма скромный прием (девяносто пять оценок против десятков тысяч у конкурентов), его самой популярной работой. Для сравнения, первый сборник, «Different Kinds of Defiance» с произведениями в жанре климатической фантастики нынче имеет на Goodreads аж 19 оценок. Нишевый автор, как я и говорил.

Давайте попробуем разобраться, за какие достоинства его номинировали на самую престижную американскую фантастическую премию.


читать целиком


Статья написана 8 апреля 17:57

Пока номинанты Хьюго ещё не объявлены (я ожидаю, что это произойдет в середине апреля — уже скоро), остаётся немного времени для свободного чтения, и кроме монструозного «Льда» Дукая, который читается очень и очень медленно, мой выбор пал на небольшую повесть Джордана Куреллы «The Death of Mountains», которая недавно была номинирована на премию Небьюла.

Повесть вышла в небольшом издательстве и на данный момент имеет 54 (пятьдесят четыре — и это уже после номинации!) оценки на Goodreads, что говорит о ее полной, отчаянной, абсолютной невостребованности. Для примера, номинанты Хьюго прошлого года, которых я обозревал в рамках «Хьюговых чтений — 2025», имели от 10000 оценок на этом сайте. Но почему же американская ассоциация писателей фантастов выбрала именно ее для номинации?

Начнем с того, что Джордан Курелла собрал настоящее премиальное бинго: трансгендерный автор-инвалид с шизофреническим расстройством личности, который, вдобавок, благодарит своих друзей из SFWA за то, что они буквально заставили его опубликовать эту книгу, аргументируя, что люди жаждут прочитать историю о Смерти Гор (вспоминая про кол-во оценок — они его жестоко обманули). Не удивительно, что роман, даже выйдя в пустоту и встретив равнодушное молчание публики, получил номинацию на престижнейшую американскую научно-фантастическую премию, которая переживает новый виток развития. Теперь мало быть женщиной, поклонницей древнегреческих поэтесс и феминисткой самой радикальной из существующих волн: премию получают АБВГД-персоны с инвалидностью и психологическими расстройствами (как, например, автор лучшего романа прошлого года по мнению SFWA Джон Уисвелл, автор лучшей повести прошлого года по мнению SFWA А. Д. Сьюи, или же Грандмастер фантастики прошлого года, Никола Гриффит). Поймите меня правильно, у меня нет желания хейтить этих авторов, учитывая их сложную судьбу, это было бы даже низко, я лишь выражаю печаль из-за того, что престижная премия, за которую сражались лучшие из лучших, постепенно превратилась в паралимпиаду для писателей с ограниченными возможностями, где побеждает тот, кто соберет больше внелитературных привилегий по чек-листу.

Поэтому к номинированной повести автора я подойду с насколько возможно нейтральным взглядом, тем более с его творчеством я уже знаком и даже писал короткий отзыв на рассказ, который также номинировался на Небьюлу и позволил мне немного порассуждать о П-словах в фантастике и моему отношению к развернувшимся вокруг них баталиям. Однако же предисловие неприлично затянулось, давайте перейдем к обсуждаемой повести.


читать целиком





  Подписка

Количество подписчиков: 971

⇑ Наверх