Рецензии на фантастические ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии на фантастические книги


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,

  2. объём не менее 2000 символов без пробелов,

  3. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

  4. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

  5. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)

Классическая рецензия включает следующие важные пункты:

    1) Краткие библиографические сведения о книге;

    2) Смысл названия книги;

    3) Краткая информация о содержании и о сюжете;

    4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;

    5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);

    6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).

Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.

Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Лoki, PanTata, RebeccaPopova, rast22, Double Black, iRbos, Viktor_Rodon, Gourmand, be_nt_all, St_Kathe, Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, fox_mulder, Нопэрапон, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, visionshock, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns, creator, leola, ami568, jelounov, OldKot, dramaturg-g, Анна Гурова, Deliann, klf2012, kirborisov, tiwerz, holodny_writer, Nikonorov, volodihin, =Д=Евгений, А. Н. И. Петров, Valentin_86, kvadratic, Farit, Alexey Zyryanoff, Zangezi, MadRIB, BroonCard, Paul Atreides, Angvat, smith.each, Evgenii2019, mif1959, SergeyProjektPo, imra, NIKItoS1989, Frd981, neo smile, cheri_72, artem-sailer, intuicia, Vadimnet, Злобный Мышалет, bydloman, Алексей121, Mishel78, shawshin, skravec679, Lilian, ЫМК, Seidhe



Статья написана 10 ноября 12:10

Гимн изменениям, или «Кадавры, неудовлетворенные желудочно»

molitva_k_prozerpine

62 год до н.э. Рим.

Юный Марк Туллий Цицерон, первенец того самого Цицерона, после разгрома мятежа Катилины, получает от отца задание. Отправиться в провинцию Проконсульская Африка, где было замечено легендарное чудище мантикора – появляющееся перед гибелью великих империй.

Марк не слишком доволен поручением. Мало того, что юнец трусоват, не дружит с мечом и не выносит вида ран, а в Африке, по слухам, орудуют шайки безжалостных разбойников.

Вдобавок идея покинуть Вечный Город как раз в то время, когда есть возможность пожинать плоды славы своего знаменитого отца! Ну куда это годится!

Но все еще хуже, чем казалось с холмов великого Рима. В Африке возникает непредставимая опасность, которая может не просто нанести жуткий урон Республике, но и стать концом человечества.


Своеобразная книга, принадлежащая перу каталонского антрополога и писателя Пиньоля, где автор погружает нас в реалии альтернативного Древнего Рима. Написан роман от первого лица в виде послания к некой таинственной Прозерпине. Со старта цепляет на крючок любопытства, постулируя уже свершившийся Конец Света (прием противоречивый, с одной стороны убивает интригу, не оставляет сомнений, что для человеков все плохо кончится, с другой -- заставляет с нетерпением ждать подробностей апокалипсиса). Не чужд стилизации под старинные тексты, поначалу огорчает сухостью и дидактичной нарочитостью языка (переводчика традиционно попинаем?).

Четко разделен на две части. В первой половине регулярно отвлекается на описание римской действительности, но не забывает о приключениях, родом из африканских романов пера Рида, Буссенара, фильмов типа Хищника, Призрака, совмещенных с назидательно-поучительными моралитэ и сдержанно-менторским описательным подходом, прямиком из учебной литературы. Вызывает ассоциации с работой Кестлера, но не с полными жизни образцами «машины времени», по примеру Спартака, Мальчика или Императора. Требует немало времени на погружение и привыкание к стилю, раскрываясь лишь ближе к экватору.

Вторая половина ближе по духу к описаниям похождений Марко Поло, читается увлекательнее, посвящает больше времени голодным подземным жителям и глобальной картине падения Рима.

Любопытно: спуски под Землю, что первый, что второй, остаются за кадром, лишь изредка герой бросает пару слов о своих безумных эскападах под поверхностью. То, что другой автор растянул бы на пару томов, Пиньоль просто пропускает. Лишь третья прогулка удостоилась краткого и скупого описания. Но даже те огрызки информации, что получает читатель о подземном мире – интригуют, жаль автор зажал подробности — жадина. Вспомним хотя бы очаровательных огодикусов, или Капустный луг.




Статья написана 10 ноября 10:41

«Я обречен закончить бытие, а вместе со мной и все то, что в мозге зрело, и пером оттуда выловлено было, и не дано взрастить мне стопок книг, где б мудрости плод зрелости достиг бесславным, слабым и чужим он станет»

            Феномен сестер Бронте. Три сестры и три романа, ставшие поворотными вехами в формировании критического реализма как литературного явления. Выйдя из печати эти книги вызвали культурный шок и волну критики, со временем войдя в золотой фонд английской литературы.. При этом, все три сестры фактически являются авторами «одного романа». Лишь одно из произведений каждой из сестер оставило значимый след в мировой литературы. За прошедшие десятилетия их книги и биография самих писательниц были разобраны и препарированы множеством исследователей. На их творчестве и оценке значимости для литературы была защищена не одна сотня диссертационных работ и очень многих исследователей мучал вопрос – «почему так мало было написано».

  Пауэрс Тим решил дать собственный «ужастико-готический» ответ на этот вопрос — https://fantlab.ru/work1745505.

В рамках книжного клуб Фантлаба (https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi... решившего, что «Сторож брата моего» лучшая книга в ноябре 2025 года, я решил ознакомится с сим творением. Приступая впрочем с большой настороженностью к этой книге. Уж слишком заявленное в аннотации напоминает фанфики в стиле — «Гордость, предубеждение и зомби». Опять же, я совершенно не знаком с биографией семьи Бронте и не испытываю особого желания в нее погружаться. Добавим к этому, что автор мне мало знаком. В личной библиотечке была только «На странных волнах» (https://fantlab.ru/edition3240) да и та, не оставила заметных зарубок в памяти, запылившись за давность прочитанного. Оснований сомневаться было много. Именно с таким скептическим настроем я и приступил к ноябрьскому заседанию клуба.

Книга оправдала мои опасения. Это действительно фанфик. Фанфик не столько на викторианский роман «в стиле Бронте», сколько на "рыжую соню" с весомой примесью классического американского фильма ужасов категории В. Именно «В». Вместо полунамеков, порождающих тонкий ужас инфернального присутствия, классического готического романа, нам ставят на стол прямолинейные сюжетные ходы, создающие ощущение прогнозируемости финала с первых музыкальных нот заставки фильма. Это происходит прямо с аннотации книги, представляющей собой синопсис (краткий пересказ сюжета) романа. Здесь любой загадочности и тайны хватает буквально на 2 минуты. Например, автор «вопервых строках» рассказывает, как брат несколько дней пропадал где-то, уехав на учебу, промотал все деньги и придумал для родных сказку. И через много лет он не сознался сестрам куда делись собранные на его учебу деньги. Тайна-тайна? Не дождетесь – буквально через 10 страниц, вся «страшная» история нам вываливается в рассказе самого брата.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Взяли две капли крови и красивая женщина лобик маслом помазала, а мальчик вдруг решил, что секта будет его убивать и бросился вглушь — пить и прятаться. Здесь у меня появились первые вопросы к производительности рояльной авторской фабрики в стиле — «а что, в секту двуединого бога брали всех покусанных собаками?» и «а алкашам по кабака доплачивали за выявление покусанных собаками»?

Прямо жуть-жуткая история то … а точно что-то мистическое было? Может это белочка как последствия запоя? И что думать? Три сестры вырастили брата-инфантила или автор просто забил на правдоподобие? А не надо думать – автор вам сразу же скажет все про характер брата – «Он знал, что стать … художником ему помешала самая банальная трусость и она же заставила его убежать от … темного, но блистательного шанса —на… силу, власть, почтение. Про характеры остальных «героев» читателю расскажут не менее подробно. Не надо думать, не надо считывать второй и последующие слои характеров – автор сразу все сам рассказывает. Нет в романе сложных персонажей. Я бы даже сказал, что в романе нет героев. Есть сконцентрированные черно-белые тени, вяло трепыхающиеся в киселе якобы страшного сюжета.

Зачем тебе интрига читатель? Нате, держи сюжетную пюрешечку, специально для тебя разжеванную и частично переваренную.

К построению сюжета тоже есть вопросы. Например, откровенно корявый переход между сюжетными арками первой и второй части. Ок – первая часть закончилась, некая промежуточная победа состоялась. Героиня и пес не дали возродится злу. Дальше вторая начинается с совершенно левого по ощущениям диалога о событиях 20-и летней давности между главной героиней и загадочным незнакомцем, который о детских похождения госпожи Бронте вообще не в теме и явно не за этим «анекдотом» к ней приперся.

К: расскажите, как вы уничтожили череп!

Э: я помню, как двадцать лет назад камни летали по небу!

Л.- логика!

Причем самое забавное, история про "взрыв холма" дальше по тексту обыгрывается весьма и весьма невнятно.

И самый главный вопрос книги – а причем здесь Бронте? Первое и самое логичное на мой взгляд предположение — деньги. Милые хрустящие бумажки с портретами американских президентов. Ведь простой мистический ужастик об оборотнях привлечет в качестве читателей только любителей мистических ужастиков об оборотнях. А если мы туда в главные герои впишем известное семейство, представительницы которого стали знаменем феминизма? Может тогда и читательницы Бронте подтянутся, а это расширение потенциальной аудитории на несколько порядков! Ух ты, где то я уже этот подход видел! Точно этожеж – «Президент Линкольн: Охотник на вампиров. 2012, ужасы, США, 105 мин, 18+»!

М. – Маркетинг! Понимать надо!!!

Впрочем, может быть я слишком предвзят к автору и вся эта кровавая мешанина из оборотней и тайных обществ, сдобренных привидениями и древнеримскими богинями это лишь колоссальная дань памяти трем женщинам, чьи романы как колокола возвестили о новой эпохе в английской литературе.

Итого – больше всего это произведение мне напоминает произведения Р.Л. Стайна издаваемые в серии детских страшилок «Ужастики» (https://fantlab.ru/series7978). Ну, может, за исключением излишне пессимистичной концовки. Это детское действо сдобрено бессмысленной привязкой к историческим личностям и конкретному времени. Плюсом, показавшееся затянутым «многосерийность» противостояния. Крамольная мысль: автор писал роман в «три части» с промежуточными финалами под три сезона сериала на Нетфликсе???.

Причем, не могу сказать, что роман мне не понравился. Нет, вполне себе удобоваримое чтиво (на 7 из 10). Просто, я как-то не ожидал, что это будет насколько просто и незамысловато. Откровенно не страшно и утрировано вторично. Вроде как, нам заявлено «Бронте» и ждешь что-то в морализаторско-викторианское стиле «Джен Эйр», со сложной психологической атмосферой и многослойными отношениями между героями а-ля «Грозовой перевал», а герои прямые как палки и плоские как картон. Отношение к происходящему у викторианских девушек-протестанток, приблизительно такое же, как можно ожидать от Конана-варвара из Киммерии. Человек, оборотень, демон — пофиг! Берем специальный нож «по-фехтовальному», заряжаем пистолет антидемоническими пулями и вперед, под лай боевых бульмастифов!!! Противников будем считать после боя, что бы скальды вписали их число в висы!

Чем огорчил автор? Характерами героев. Брата Бронте сразу и бесповоротно автор превращает в амебоподобную жертву. Отца – в статиста, главная роль которого рассказывать истории из прошлого. Двух из трех сестер — в декоративные фигурки на заднем плане.

Чем порадовал автор? Мистическим базисом – над «старой доброй англией» реет магический вихрь, сглаживающий грани миров. На страже целостности системы стоят божественные сущности. Через дырки как тараканы лезет кто попало, например, двуединый бог-оборотней. С ним в итоге и будет сражаться семейство Бранти/Бронте. Как и положено стандартизированному роману ужасов – успешно.

Если подходить к книге как к простому фэнтези-боевичку, без предвзятых ожиданий, то книга вполне себе заслуживает нескольких ноябрьских вечеров, под тихие завывания ветра в печной трубе. Но в любом случае это не готический викторианский роман, не смотря на множественные отсылки к тому же Грозовому перевалу. Это не лафкрафтианский ужас, после которого мерещится шевеление ктулхов за плоскость зеркала. Это именно активный фэнтези боевичок в духе Роберта Говарда о бесстрашном воине вместе с героическими спутниками, противостоящем Великому Злу.

Перевод

Текст не без приколов, не знаю кому за них говорить спасибо, автору или переводчику.

Например:

1. «он тут же сорвал с головы цилиндр, и из него с громким жужжанием вылетела добрая дюжина крупных ос, которые тут же начали мотаться по теплой комнате… Табби проворно взобралась на табуретку» --- я что-то не знаю про ос? От них можно спастись стоя на табуретке?

2. Описание уникального оружия «от оборотней» тоже звучит забавно:

— «широкий, раздвоенный посередине вдоль клинок», это как? Вдоль чего клинок двоится и посередине от чего раздваивается?

— «широкий обоюдоострый клинок ножа был разделен вдоль с промежутком в дюйм … ». Как один клинок может быть разделен промежутком в 2,5 сантиметра? А как он сразу на 2,5 см. раздваивается «посередине», как написано ранее? Как вилка на два зуба – только нож?

Что у нас в итоге то? Раздвоенное лезвие «зульфакара» или дага с двумя клинками на одной рукояти? Может автор и сам не определился? Или все же переводчик его не понял?

Самое смешно, что для реализации авторской идеи – «две рядом нанесенные раны мешают быстрой регенерации оборотня» оба варианта работают. Тем более, что к концу книги «уникальное» оружие вполне заменяли два связанных вместе кухонных ножа.

В общем, порадовало, что клинок ножа не был разделен поперек!

Впрочем, с ножом удивительно не заканчивается. Оказывается есть особый фехтовальный хват ножей – «двумя пальцами за рукоять с вытянутым большим пальцем». Сразу понял, что я не фехтовальщик – бить ножом, удерживая его двумя пальцами – не смогу!

3. «В следующий миг он бросил пистолеты и вскочил на ноги, держа в одной руке нож-диоскуры, а в другой — горящий факел из стружек» — серьезно? Вот прямо такая штука которая с одной стороны горит, а за другую сторону ее держат и из стружек?


Файлы: дага.jpg (18 Кб) двойная тень.jpg (28 Кб) зульфакар.jpg (22 Кб)
Статья написана 8 ноября 22:23

Порой в гости к Стране Фантазии заглядывают неизвестные и загадочные лица. Мелькнут с одним-единственным романом (изданным вне серий, или в сериях бол.литы), удивят читателей неожиданными фантазиями, и испаряются как пар от поезда за поворотом. Тем не менее такие книги, написанные явно не в каноне формульной литературы (как бы не старался засунуть Цветан Тодоров развлекательную литературу в шаблонные схемы, фантазию не удержать в рамках), показывают на что способна научная фантастика, и запоминаются надолго.



Обложка издания 2000 года
Обложка издания 2000 года

Александр Вохерет "Альтерация". СПб. "Дума". 2000. 420 стр. 1 т.э. мягкая обложка.



Фантастический роман, написанный в жанре альтернативной истории, издатели неумело попытались выдать за публикацию рукописи, созданную неким советским немцем в 1942 году. Обещаны были удивительные предсказания Будущего. Однако второго Левы Федотова не получилось.

Я вооружился карандашом и бумагой, дабы выискивать анахронизмы, случайно скрытые в тексте и ускользнувшие от бдительного ока недремлющих редакторов.




Статья написана 6 ноября 10:01

Если автор желает написать хорошую вещь, он никогда не черпает из одного источника.

Подозреваю, что отправной точкой для Конофальского послужил "Замок" старика нашего Кафки.

Некий молодой человек прибывает в феодальное владение, причем это небольшой городок, который охватывает поместье, сердцем которого, в свою очередь, является здоровенный особняк, уходящий вглубь земли на неизвестное количество этажей.




Статья написана 5 ноября 17:26

Аннотация:

Кира Адерка, дочь зажиточного торговца Лесной страны, довольна своей тихой, размеренной жизнью. Но однажды ее настигает проклятие — и с тех пор каждую ночь она проваливается в Подземье, царство змей и их пугающих чар. Лишившись сна и покоя, Кира слабеет и понимает, что ее дни сочтены.

Единственный, кто предлагает помощь, — загадочный чернокнижник Дьюла Мольнар. Его методы опасны, прошлое окутано мраком, но у Киры нет выбора. Чтобы разорвать связь с Подземьем, они отправляются в путешествие по мирам, где магия переплетается с ложью, а каждое обретение влечет за собой утрату.




Если классифицировать книги с точки зрения того, как выстроены и оформлены заключенные в них истории, то по большей части они предстанут перед читателями прямыми и ровными дорогами с частыми верстовыми столбами, жанрово-предсказуемые и легкоусвояемые в суматошном хороводе будней. Другие же взрываются переплетением тропинок и лазов, вскипают бурлящими от метафор и смыслов джунглями, не ведая жалости к слабостям и надеждам читателя. И если трилогию «Детей великого шторма» Наталии Осояну еще можно было с небольшими натяжками вогнать в стандартные жанровые рамки, то ее роман-триптих «Первая печать» уже недвусмысленно намекал, где именно водятся драконы... Драконы-змеи-балауры, персонажи: антагонисты и божества — «Змейских чар», сказочного и мифологического романа Осояну.

Если вообразить тетральную афишу для спектакля по книге, то на ней обязательно будет изображен дуэт ключевых персонажей. Кира Адерка, умная и уже вполне взрослая дочь торговца тканями, ставшая еженощной живой куклой, безвольной добычей для жестоких игр трех змеиных братьев из Подземья, которым неинтересны и смешны человеческие понятия, законы, мольбы. Но если на афише есть дева в беде, то должен быть и защитник. Граманциаш Дьюла Мольнар, странствующий по княжествам и царства бродяга и таинственный чернокнижник, обладатель черных рук и острых когтей, отчего-то напоминающих перья для письма... Однако афиша — это еще не история, даже не присказка, а лишь ее тень, разукрашенная и подвешенная для привлечения почтенной публики.

Если переступить границу сказочного мира, то дороги назад уже не будет, пока не пройдешь весь путь до конца. И будут тянуться пред тобой всё кривые дремучие опасные тропы. Сравнение «Змейских чар» со «Сказками сироты» Кэтрин Валенте напрашивается само собой. В обоих случаях сюжет стремительно разветвляется на нити и волокна, переплетается в причудливые узоры, превращая повествование во множество вложенных историй, в эпическое цельное полотно, Сказку сказок. Но судьбам Дьюлы и Киры тесно даже в этом лабиринте. Там, где Валенте выплетает следующий узор, Осояну раздвигает нити, за которыми, как за кулисами, виднеются гигантские то ли шестерни, то ли корни Мифа. Шепчутся эоны, шуршат страницы Книги, журчат воды Субботней реки, шелестят листья Мирового древа. И это не слом четвертой стены, а непрерывная двойственность-единство: субъекта и объекта, импульса воли и бессловесной буквы. И эта двойственность, конечно, роднит роман и с текстоцентричной «Vita nostra» супругов Дяченко, однако в отличие от нее, «Змейские чары» — не комплексный психиатрический инструментарий для операции над восприятием и мышлением читателя, холодный и равнодушный, но живая плоть и кровь. Щедро черпая вдохновение в малоизвестном широкой публике румынской мифологии и фольклоре — привет балаурам, дракулятам, змеоайкам и стригойкам, Осояну также старательно украшает и расширяет мир легендами и терминами окрестных стран.

Если каждая сказка похожа на маленькое солнце, каждая — овеществленное чудо, то кто сказал, что чудеса обязаны быть добрыми? Особенно, когда дети демиурга этой реальности творят зло во имя добра, а потом перевоплощаются в ткань и бумагу для библиотеки. Несмотря на иллюзию выбора — на самом деле его нет. Ты обречен биться рекой в теснинах строчек, задыхаться в бесконечных рядах безликих буковок, разве что тебе хватит духу безвременно разлиться чернилами по страницам бытия. Дьюла десятилетиями бродит по миру, неукоснительно следуя трем зарокам, например, всегда исполнять просьбы страждущих. Вот только контраст между желаниями и словами часто убийственен. И даже то, что способ исполнения остается на усмотрение Дьюлы, не спасает ситуацию. Его плоть и кровь — бумага и чернила. Можно ли стать героем в таких условиях? Что было, то записано. «Что вычеркнуто — того нет». Покажи, какое ты чудовище. И чего на самом деле жаждешь ты, граманциаш, не желающий отвечать, боишься или желаешь смерти?

Если ты, дорогой путник, не заплутаешь в орнаментах маргиналий, сотканных из кружев и обрывков сказок, не потеряешься во многочисленных отступлениях и петлях сюжета, то ближе к середине книги с удивлением заметишь, что узнаешь и понимаешь правила и законы этого сказочно-не-сказочного мира. История о пути в Подземье и схватке со змемиными братьям оказывается рамкой, спусковым крючком и вонзенной в сердце стрелой одновременно. Доверие в этой истории — все равно что третья, нелюбимая, неродная дочь- бедняжка, которая в конце концов выйдет победительницей из всех передряг. Или не выйдет, потому что ее обманут, схрумают и переварят. История о победе превращается в историю о побеге. Меняется всего одна буква, а смысл становится противоположным — и снова тем же самым, ведь непрестанный бег и есть вся наша жизнь. Бег навстречу ветру и тьме, навстречу смерти и жизни, навстречу тому, чего не может быть.

Итог: многоплановое полотно из южно-европейских сказок и мифов, пронизанное струнами эмоций и кровью чувств.

Моя оценка: 9/10




Смотрите также:

  1. Рецензия на роман Кэтрин М. Валенте «В ночном саду».





  Подписка

Количество подписчиков: 954

⇑ Наверх