Рецензии на фантастические ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии на фантастические книги


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,

  2. объём не менее 2000 символов без пробелов,

  3. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

  4. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

  5. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)

Классическая рецензия включает следующие важные пункты:

    1) Краткие библиографические сведения о книге;

    2) Смысл названия книги;

    3) Краткая информация о содержании и о сюжете;

    4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;

    5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);

    6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).

Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.

Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Лoki, PanTata, RebeccaPopova, rast22, Double Black, iRbos, Viktor_Rodon, Gourmand, be_nt_all, St_Kathe, Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, fox_mulder, Нопэрапон, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, visionshock, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns, creator, leola, ami568, jelounov, OldKot, dramaturg-g, Анна Гурова, Deliann, klf2012, kirborisov, tiwerz, holodny_writer, Nikonorov, volodihin, =Д=Евгений, А. Н. И. Петров, Valentin_86, kvadratic, Farit, Alexey Zyryanoff, Zangezi, MadRIB, BroonCard, Paul Atreides, Angvat, smith.each, Evgenii2019, mif1959, SergeyProjektPo, imra, NIKItoS1989, Frd981, neo smile, cheri_72, artem-sailer, intuicia, Vadimnet, Злобный Мышалет, bydloman, Алексей121, Mishel78, shawshin, skravec679



Статья написана 6 мая 2010 г. 21:24

Эту книгу впору прописывать как лекарство, ибо после прочтения романа «Рим, папы и призраки» Джона Уитборн, совершенно невозможно воспринимать всерьёз любую криптоисторию о тайных обществах и древних мистических загадках. Но обо всём по порядку…

В год 1525-й на своей вилле на острове Капри адмирал Солово готовится отойти в мир иной, когда к нему прибывает гость. Посетитель не простой — представитель невероятного тайного общества, чьи цели открыты единицам, а возможности практически безграничны. И это общество готово оказать адмиралу честь за его былые заслуги… Роман построен как воспоминания Солово, выдержки из его мемуаров, которые он обсуждает со своим гостем, благодаря чему перед читателем предстают отдельные эпизоды невероятной жизни адмирала.
Начав свою карьеру удачливым пиратом, он стал представителем Ватикана, а затем и доверенным лицом понтификов, занимаясь сложнейшими задачами. Если проводить аналогию, то адмирал Солово — это Джеймс Бонд своего времени. Правда, с парой существенных отличий. Карьерный рост Солово был стремителен, а Бонд никогда не был членом тайного общества. В остальном подвигов у адмирала не сильно меньше, чем у агента 007.

Второстепенные персонажи в мемуарах в лучшем случае статисты, а потому Уитборн не пожалел красок в описании главного героя. Молодой Солово был жестоким и умным пиратом, жадным до жизни, но после первой из своих чудесных встреч (в этот раз она была крайне неприятной — свидание с утонувшей, но не умершей жертвой) он заделался стоиком. Это учение стало сущностью адмирала, именно в стоицизме он находил силы делать то, что было должно и принимать то, что получалось. И начиная с той, первой мистической встречи, невероятное было всегда рядом с Солово. То, что тайное общество Феме приняло его в свои ряды, пусть и в качестве исполнителя, нисколько не смутило адмирала, и он в течение всей жизни насмотрелся на великих людей, став первопричиной великих исторических потрясений. Солово встречался с Микеланджело и Борджиа, Маккиавели и Лютером, Генрихом VII и Томасом Кромвелем, турецким пашой и королем эльфов, убедился в волшебных силах имени божьего и отложил появление новой религии на несколько столетий.

И если бы Уитборн писал свой роман после «Кода Да Винчи», то могло бы показаться, что это тонкая пародия на жанр криптоистории в целом. Но книга была написана задолго до всплеска популярности историй о том, что за всеми событиями в мире скрыта чья-то воля, а потому можно только восхитится прозорливостью Уитборна, который не только ёрнически прошёлся по этой идее, последовательно доводя её до абсурда, но и побочно затронул темы, позже доведённые до логического конца в «Американских богах» Нила Геймана.

Но вернемся к Солово. Его характер практически не меняется на протяжении книги — он только набирается жизненного опыта. Тем интереснее при этом взаимоотношения героя с тайным обществом Феме, управляющим событиями его жизни практически от рождения. Фемисты ждали доверия, а получили исполнение распоряжений, ждали, что Солово станет их орудием, и он стал, но не просто оружием в руках Феме, а человеком, выбирающим свой путь до последней минуты жизни.

Уитборн даже не пытается стилизовать язык романа под тот период. Солово и другие герои говорят и ведут себя во многом, как наши современники. И это ещё один пример авторского отношения к собственной книге. Ирония пронизывает текст от первой до последней страницы, причем все комичные ситуации подаются автором с совершенно серьёзной миной и далеко не всегда понятно, насколько приведенная в книге версия событий соответствует реальной истории. Хотя комментарии автора позволяют в целом сложить картину эпохи, но чтобы выяснить все мелкие детали, придётся не один раз залезть в справочники по истории. Тем более что события романа захватывают весьма насыщенные времена с 1486 по 1525 годы, которые Уитборн, бывший археолог, прекрасно знает.

Отдельно стоит отметить качество перевода (не считая пары опечаток), благодаря которому книгой начинаешь наслаждаться с первой страницы. Вдобавок переводчик в нескольких местах удачно дополнил текст комментариями, раскрывающими некоторые особо запутанные эпизоды.

Итог: увлекательный, полный иронии роман об эпохе Возрождения, специально для тех, кому приелись тайные общества и всемирные заговоры.


ПАРА СЛОВ ОБ АВТОРЕ

Джон Уитборн — британец как минимум в десятом поколении, что не могло не отразиться на его работах, полных неповторимого английского юмора. Практически все его произведения написаны в жанре альтернативной истории, причем обязательно истории Великобритании, а ещё точнее — той самой местности, где живёт автор. Ей же он посвятил и два сборника рассказов под общим названием «Истории из Бинскомби». К сожалению, на русский язык книги Уитборна, кроме «Рим, папы и призраки», пока не переводились.


ЦИТАТЫ
цитата
— Что же мы позабыли про таран — сатанинскую голову на носу? И почему, господин боцман, мы не разнесли ею этого упрямого человека, гоняющегося за нами по всему морю?...
— Сила солому ломит… тем не менее она не всегда применима — отвечая Солово, изрёк боцман, непроизвольно явив в этой фразе скрытые глубины и склонность к метафизике.

цитата
Видение монахини о годе 1750, каким огласил его Солово, потрясло внутреннюю суть каждого. Вид на промышленную Венецию с её металлическими военными кораблями, ощетинившимися зенитными орудиями, ужасал всякого. Скверно было уже то, что по времени рождения им было дано переживать водораздел между средневековьем и Возрождением. Но ожидающее их потомков рабство под пятой имперской Венеции вызвало целую бурю чувств.


Рецензия была опубликована в январском номере "Мира фантастики" за 2010 год.

Статья написана 6 мая 2010 г. 20:57

О кризисе в российской фантастике с переменным успехом говорят лет двадцать. Уже и авторов новых пришло не одно поколение, и книг выходит по несколько сотен в год, и малая проза вновь пользуются успехом, ан нет – всё равно кризис. Так может быть вся проблема в головах? Вот только в чьих? Читателей? Писателей? А может тех и других? Именно на последнюю мысль наводит книга Сергея Слюсаренко «Кубатура сферы», занявшая первое место в номинации «романы» на престижнейшем конвенте «РосКон».

То, что «Кубатура» относится к межавторской серии «S.T.A.L.K.E.R.» само по себе не говорит ни о чём. Да, в рамках подобных проектов труднее реализовывать собственные замыслы, ведь общие правила игры и антураж заданы заранее. Но, во-первых, и внутри проектов можно создавать совершенно разноуровневые тексты (сравнить хотя бы творения Йена Уотсона и Уильяма Кинга из «Warhammer 40K» – небо и земля). А во-вторых, у Сергея Слюсаренко было преимущество – его роман заявлен, как предыстория событий, известных по остальным книгам, а значит, его степень свободы была гораздо выше, чем у остальных авторов «Сталкера». Но вышло то, что вышло.

Эпиграфы, в духе «Понедельник начинается в субботу» и откровенно постановочное прибытие героев-спецназовцев в Зону с первой же главы настраивают на определенный лад. Роман обещает быть лёгким, увлекательным, красочным, но без излишнего напряжения мозгов. Собственно всё так и есть. Четвёрка русских джеймсов бондов экипированная кучей супергаджетов отправлена на задание. Необходимо на месте провести разведку и заодно выяснить, что за чертовщина произошла с предыдущей группой. Герои умны, ловки и опытны. А ещё, они не верят в чудеса и верят в науку. Зона же, пусть она ещё и не столь загадочная, как в других романах, логике и познанию поддаваться не спешит. И тот, кто надеется в ней выжить, должен подчиняться необычным, но обязательным к исполнению правилам.

Этим прописным истинам и учит команду опытный сталкер Сухой. Противопоставление его жизненной позиции («только Зону вашими приблудами электронными мучаем», «что же вы за люди, что на вас Зона взъелась» и т.д.), основанной на суевериях, и сугубо прагматичным взглядом на жизнь вновь прибывших – это лучшее, что есть в романе. Досадно, что даже эти сцены Слюсаренко не стал прорабатывать, довольствуясь поверхностным взглядом. А финал книги, где раскрывается личность сталкера, и вовсе сводит положительные впечатления на нет.

Основная сюжетная линия вполне традиционна для приключенческой фантастики. Перемещение отряда от точки A к точке B разбавляют флэшбеки о каждом из персонажей. Досадно, но глубины характерам эти воспоминания не придают, потому как автор прибедняться не стал и всех четверых сделал крутейшими специалистами. А читать о суперменах (даже если среди них одна девушка) не самое большое удовольствие.


Другое дело, что написана книга хорошим русским языком, и на фоне косноязычных боевиков, выделяется в лучшую сторону. Отдельно, при этом, хочется выделить проработку «фона». Зона в романе не столько страшная или чуждая людям, сколько необычная и даже в чем-то привлекательная. Естественно, что не обошлось без монстриков и аномалий, но главное – это местные жители. Обитатели Зоны не просто ярко выписаны и не сливаются в единую кашу. У каждого из них есть мелкие отличительные черты, разная манера речи, разные взгляды на жизнь. Видно, что это на самом деле люди, а не куклы, играющие придуманную автором роль. Но даже и в этой бочке мёда нашёлся свой дёготь. В данном случае им выступает неприкрытая, откровенная ненависть автора к «оранжевым» украинцам. И если в первых главах, сцена с украинскими солдатами, охраняющими въезд в Зону, вызывает скорее улыбку, то дальнейшие проскальзывающие фразы попросту коробят. Особенно неуместно выглядят поминаемые к месту и не к месту мейндауны (зомбированные люди с майдана), неприязнь автора к которым безгранична.


Если посмотреть непредвзято, то на каждый минус находится свой плюс. И основный замысел книги, её сверхидея, могла бы легко перевесить чашу весов. Увы, но закрыв последнюю страницу, задаёшься лишь двумя вопросами. ЗАЧЕМ роман был написан? И О ЧЁМ думали читатели, голосовавшие за «Кубатуру сферы» на РосКоне? Нет, если постараться, можно за уши притянуть несколько «свежих» мыслей. Об ответственности учёных за свои творения (страниц 20 ближе к финалу наберётся), о том, что всегда найдётся кукловод, который тобой управляет (страниц 15 разбросанных по разным местам книги), о поиске недостижимого (идея настолько завуалирована боевиком, что потерялась, хотя, видимо, должна была стать главной), о политике и разных взглядах на мир, наконец. Но ни про одну из них нельзя сказать, что Слюсаренко хотел донести до читателя именно её. В итоге, на выходе получился хорошо написанный, легко читающийся боевик ни о чём, с отдельными вставками «для своих» (вроде семигранных гаек торговца Сидоровича).

И вот тут нельзя не вернуться к кризису жанра. Вряд ли можно считать нормальным, когда лучшим романом года становится безыдейный текст, самое запоминающееся в котором – это ненависть к украинцам. Прогнило что-то в нашем королевстве…


немного исправленный вариант рецензии, написанной на "Фанткритик-2010".

Статья написана 4 мая 2010 г. 09:45

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Несмотря на не самые лучшие впечатления от творчества Корнева, я все же взялся за этот роман. Ведь повесть «Экзорцист», послужившая основой «Проклятого металла», выгодно выделялась на общем фоне произведений автора. Однако, и на этот раз я остался в целом разочарован результатом, хотя, казалось бы, сюжет романа должен был меня заинтересовать.

Но обо всем по порядку. На сей раз Корнев вместо привычной постапокалиптики взялся за фэнтезийный боевик. Действие происходит в вымышленном мире, изрядно напоминающем Европу века этак шестнадцатого. Знать и простолюдины, усиление централизованных государств, еретики и инквизиция — все как у нас. вот только одно принципиальное различие. Бесы, вселяющиеся в тела людей, представляют собой угрозу для каждого — от короля до нищего и этих бесов становится все больше. Существует к тому же несколько соперничающих организаций, ведущих борьбу с бесами и их носителями. Если экзорцисты пытаются изгонять бесов, то экзекуторы без лишних разговоров уничтожают одержимых. Более того, одно из государств, где ересь пустила глубокие корни, судя по всему пытается использовать бесовскую силу в военных целях и начинает масштабную кампанию по завоеванию соседних держав. Контрразведке одного из соседних государств приходиться бороться не только с традиционными заговорщиками и вражескими агентами, но и с чрезвычайно опасной и могущественной нечистой силой, вселяющейся в людей. В романе несколько сюжетных линий с весьма разнообразными героями — от графа до писаря, от агента одной из разведок до сотника их врагов, по совместительству мага. Задумка очень хороша и на основе всего этого можно было бы сделать конфетку, шикарный образец приключенческой фэнтези. Увы, у автора это, на мой взгляд, категорически не получилось.

Причин для этого несколько. Во-первых, язык романа. Не вдаваясь в подробности, почти все герои — от наследного принца до простолюдина — разговаривают и ведут себя как гопники из пригорода. Короткие рубленные фразы и быстрый переход половины диалогов в мордобой — вот характерные для этого романа эпизоды. Вообще, язык романа достаточно скудный и какой-то корявый.

Вторая причина — герои романа. Мотивы действий персонажей достаточно примитивны, и месть — самое сложное чувство, на которое способны герои Корнева. По сути, ни в одном из героев я не заметил каких-то человеческих черт, того, что заставило бы меня ему сочувствовать и сопереживать. К тому же большинство из них — на одно лицо. Отсутствует у каждого героя в характере своя изюминка. Пожалуй, только юный писарь похож на человека и то мотивы его поступков объяснены очень поверхностно. В итоге, несмотря на все хитросплетения сюжета, уже к середине романа мне стало очень скучно разбираться, кто кого замочит: наши пацаны этих козлов или наоборот.

Сюжет романа вроде бы и динамичен, и насыщен событиями, но события эти все очень однообразны: битвы, драки, пытки. Нет в романе каких-то тонких ходов, запутанных интриг, остроумных действий персонажей — все просто и прямолинейно: схватить, пытать, вытрясти информацию, убить. Некоторые герои проявляют при этом поразительную прыть, голыми руками расправляясь чуть ли не с десятком врагов.

А ведь есть в романе и неплохие находки, например, необычный способ перемещений, который используют темные маги. Но этого явно недостаточно для того, чтобы сделать «Проклятый металл» действительно интересным.

Вывод: смело могу рекомендовать этот роман всем, кто любит фэнтези, максимально насыщенное действием и максимально свободное от чувств и размышлений. Остальным лучше воздержаться от его прочтения.

Оценка — 5,5


Тэги: Корнев
Статья написана 2 мая 2010 г. 07:47

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Свое знакомство с творчеством Мьевиля я начал с детского «Нон Лон Дона», а вот теперь, наконец, добрался и до рассчитанного на другую аудиторию «Крысиного короля». Произведение оказалось вполне достойным, особенно учитывая. что это — дебютный роман автора. Первое, что бросается в глаза — чрезвычайное сходство «Крысиного короля» с романами Нила Геймана.

Во-первых, одной из главных идей романа является выход за привычные рамки существования. Так же, как и у Геймана, герой романа Сол Гарамонд оказывается вырван из своего привычного существования в Лондоне под угрозой немедленной гибели. Точно также он оказывается в подземном Лондоне — не таком волшебном, но и не таком пугающем, как у Геймана, зато не менее отталкивающем. Точно также с героем происходят разительные изменения и из ничем не примечательного молодого человека он становится наполовину крысой. Причем изменения происходят не только с его внешним обликом и способностями, но и с характером и даже моралью. Точно также он сталкивается с существами, наделенными необычными способностями — королем крыс, повелителем птиц и даже владыкой пауков Ананси. Точно так же по следу Сола идет могущественный враг, пытающийся расправиться с ним. Точно также в произведении немало неаппетитных подробностей, начиная от пожирания Солом и Крысиным королем всяких подгнивших объедков и заканчивая сценами кровавых расправ злодея над своими жертвами.

Учитывая, что «Король» написан раньше, чем «Американские боги» и «Дети Ананси», но позже «Задверья» стоит, видимо, говорить не о плагиате, а о общих идеях, которые стали популярны среди британских авторов.

В романе немало недостатков, показывающих несовершенство писательской манеры тогда еще начинающего автора. В ряде мест сюжет заметно провисает. Длинные отступления, связанные с музыкой, заметно сбивают с ритма повествования. Очень уж много места уделено второстепенному музыкальному направлению, видимо, очень любимому автором. Поведение Сола и его отношение к друзьям выглядят порой слишком наивно. Линия инспектора Краули вообще оказывается оборванной на полуслове.

Немного не доработал автор и образы основных действующих лиц, хотя задумка оказалась очень интересной. Все-таки образ Дудочника получился слишком карикатурно негодяйским. А вот Крысиный король — самый противоречивый персонаж романа — очень хорош. Неплохо показано развитие образа Сола. Друзья же Сола — всего лишь бледные тени.

И все же перед нами не просто ухудшенная копия Геймана. В романе есть немало удачных эпизодов, которые произвели на меня сильное впечатление. Причем эпизоды эти очень разноплановые. Здесь и трогательные воспоминания Сола о своем отце, и бегство из тюрьмы и осознание героем новых возможностей, и эффектная сцена поединка на автобусной стоянке. А еще очень много внимания автор уделил Лондону в самых разных ракурсах. И эти эпизоды написаны с явной любовью к своему городу. Любопытно было посмотреть и на представителей левой идеологии в Британии. Вообще, автор вложил в роман много личных впечатлений, переживаний, пристрастий, и это с одной стороны, кажется немного наивным, а с другой стороны, придает роману искренности.

В итоге, несмотря на заметные недостатки, «Крысиного короля» я прочел с удовольствием. Смело рекомендую его поклонникам магического реализма и городской фэнтези вообще и лично Нила Геймана в частности. Оценка — 7,5


Статья написана 1 мая 2010 г. 09:36

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Одни из главных показателей уровня мастерства писателя и его перспектив — умение писать разнообразно, менять при необходимости свой стиль, не останавливаться на достигнутом после первых успехов, а продолжать совершенствовать свое мастерство. И именно эти качества в полной мере продемонстрировал Колодан в своем новом сборнике. Сохранив основные положительные стороны своего творчества — незаурядную фантазию, легкость стиля, необычные, порой парадоксальные идеи, автор стал писать гораздо серьезней и жестче. Волшебство и реальность по-прежнему тесно соседствуют в его произведениях, но это волшебство теперь отнюдь не всегда является добрым. И успешное сочетание доброй сказки и жестокой реальности производит сильное впечатление. Пожалуй, скоро можно будет смело говорить о таланте, равном таланту Геймана или Мьевиля. Впрочем, несмотря на заметное сходство с упомянутыми мастерами, Колодан обладает собственным неповторимым стилем.

Новый сборник раскрывает разные грани таланта автора. Три входящих в него произведения разительно отличаются друг от друга. Например, если сюжет «Сбоя системы» прост и кристально прозрачен, то «Время Бармаглота» заставит читателя изрядно потрудиться, разбираясь в происходящем. «Сбой системы» — полностью оригинальная история, а две других повести — своеобразные попытки по-новому посмотреть на классические сюжеты. Тем не менее, у всех трех повестей немало общего. Пожалуй, каждую из них вполне можно охарактеризовать как «оптимистическую трагедию». Ушли в прошлое безоблачные хэппи-энды ранних рассказов Колодана. Теперь даже благополучное вроде бы завершение истории оставляет грустный, а порой и трагичный отпечаток в душе читателя. И все же неиссякаемый дух оптимизма автора, уверенность в том, что все будет хорошо, чувствуется даже в самых жестких эпизодах «Времени Бармаглота». Еще одна общая черта повестей, вошедших в этот сборник — неиссякаемое богатство фантазии автора и ее непредсказуемость. Каждое произведение изобилует яркими образами и эффектными эпизодами. Произведения Колодана напоминают мне тех самых райских птиц, врывающихся в наши серую реальность и расцвечивающих ее самыми неожиданными красками. Впрочем, даже в отвратительной свалке зоркий глаз автора способен отыскать чудесное. И именно эта способность — самая сильная сторона творчества Колодана.

А теперь несколько слов по отдельным произведениям

Время Бармаглота

Наверное, каждый из нас был бы приятно удивлен, если бы в гости к нам стал захаживать добрый сказочник Оле-Лукойе со своими волшебными историями. Наверное, удивление перешло бы в настоящий шок, если бы в один из своих визитов добрый сказочник вместо неизменного зонтика достал бы скальпель и принялся деловито орудовать им у нас внутри. Вот примерно такие ощущения я испытал в результате прочтения этой повести. Привыкнув к мягким и приятным, хотя и несколько однообразным произведениям автора, я был просто шокирован, столкнувшись с новой манерой письма — жесткой, пожалуй, даже жестокой. Конечно, именно это бросается в глаза в первую очередь, и только слегка оправившись от изумления, начинаешь понимать, какую сложную задачу с успехом решил Колодан.

Во-первых, он взялся за оригинальную трактовку едва ли не самых странных и причудливых произведений фантастической литературы — «Алисы в Зазеркалье» и «Охоты на Снарка» Кэролла и сумел написать произведение, не уступающее первоисточникам по литературному мастерству, хоть и написанное совершенно в другом ключе. Пожалуй, из всех отечественных фантастов только Колодан, известный своей странной логикой и необычными, причудливыми идеями, мог взяться за такое задание и с блеском его выполнить.

Наверное, самым сложным для автора было разобраться в причудливой логике кэрроловского сюрреализма и вписать в нее свою, не менее странную, но вместе с тем, вполне логичную историю. И получившийся у Колодана осовремененный мир кэролловских историй очень хорош. Особенно впечатлили меня способы перемещения во времени и пространстве, описанные автором. Надо будет на досуге поиграть в крестики-нолики по этому методу.

Еще больше понравились мне персонажи повести. Вкрадчивый голос Бармаглота, метания капитана Ван Белла, невозмутимое лицо Плотника, Твидл, путающийся в своих шнурках — каждый из них получился очень ярким и запоминающимся. Как ни странно, Джек выглядит несколько бледнее других персонажей этой истории. Для Колодана вообще характерно умение создавать яркие, красочные картины, которые запоминаются надолго, но в этой повести таких эффектных эпизодов особенно много.

Сюжет истории динамичен и увлекателен. Есть в нем что-то от классического голливудского триллера, когда главный герой должен во что бы то ни стало опередить злодея. Но при этом главный сюжетный ход оказывается совершенно неожиданным, а добро и зло — отнюдь не столь однозначными.

Еще одна особенность произведения — множество отсылок к известным фильмам и книгам — от хичкоковских «Птиц» до «Нашего человека в Гаване» Грэма Грина. Выловить их все — непростая, но увлекательная задача. А особенно изящна главная идея произведения — своеобрразная антитеза к знаменитой фразе Достоевского. Хотя я все же скорее готов согласиться с классиком.

В итоге у автора получилось сильное, необычное и очень яркое произведение.

Звери в цвете.

В этой небольшой повести Колодан продолжает смелые литературные эксперименты. В данном случае перед нами сказка «Аленький цветочек» в совершенно неожиданной обработке.

Прошло то время, когда герой в поисках приключений отправлялся в неисследованые джунгли или пустыни. Сейчас возле самого города можно найти местечко менее исследованное и более опасное. Итак, берем известного фотографа, отправляем его на городскую свалку в поисках редкого кадра. А дальше все как в сказке. И девушка, которая мечтает о чуде, и злодей, который к ней сватается, и чудесный Цветок и грозное чудовище, которое его сторожит, и, конечно, настоящая любовь, хоть и совершенно неожиданная. И все это в мрачных декорациях бескрайне свалки возле большого города. Конечно, автор не копирует слепо сюжет первоисточника, а вводит новые ходы и повороты сюжета. Концовка этой истории, хоть и соответствует оригиналу, все же оказывается совершенно неожиданной. Герои этой истории немного гротескны. Герой очень уж бесстрашен, злодеи слишком отвратительны, обычаи жителей свалки совсем уж мерзки, героиня слишком наивна, а чудовище кажется чересчур грозным и угрожающим. Но такие резкие контрасты характерны для творчества автора. Да и вся повесть построена на резком контрасте прекрасного и безобразного, в первую очередь красоты дикой природы и безобразия результатов человеческой деятельности.

Фирменный стиль Колодана в этой повести легко узнаваем, хотя уже в ней заметен постепенный переход от свойственной ранним произведениям автора некоторой наивности к достаточно жесткому изображению неприглядных черт окружающего мира. По оригинальности фантазии и сочетанию, казалось бы, несочетаемых вещей, Колодан все больше начинает напоминать мне Нила Геймана.

Сбой системы.

Этот рассказ построен по уже традиционной для автора схеме. Место действия — некий экзотический уголок мира. Герои — милые чудаки с неким весьма причудливым хобби. Фантастическое допущение — весьма оригинальное, я бы сказал экстравагантное. Несколько красочных ярких деталей, оживляющих историю. И обязательно какие-нибудь диковинные существа, играющую определенную роль в сюжете. Все это есть и в этом рассказе. Но нельзя не признать, что литературное мастерство автора растет. С каким умением описаны в этой истории ее герои! В них просто невозможно не поверить, не сопереживать им. Какими удачным получился антураж этой истории! И до чего же неожиданно спокойное, почти идиллическое развитие событий привело к мощной, трагической концовке. Браво, автор!





  Подписка

Количество подписчиков: 897

⇑ Наверх