Рецензии на фантастические ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии на фантастические книги


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,

  2. объём не менее 2000 символов без пробелов,

  3. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

  4. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

  5. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)

Классическая рецензия включает следующие важные пункты:

    1) Краткие библиографические сведения о книге;

    2) Смысл названия книги;

    3) Краткая информация о содержании и о сюжете;

    4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;

    5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);

    6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).

Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.

Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Лoki, PanTata, RebeccaPopova, rast22, Double Black, iRbos, Viktor_Rodon, Gourmand, be_nt_all, St_Kathe, Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, fox_mulder, Нопэрапон, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, visionshock, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns, creator, leola, ami568, jelounov, OldKot, dramaturg-g, Анна Гурова, Deliann, klf2012, kirborisov, tiwerz, holodny_writer, Nikonorov, volodihin, =Д=Евгений, А. Н. И. Петров, Valentin_86, kvadratic, Farit, Alexey Zyryanoff, Zangezi, MadRIB, BroonCard, Paul Atreides, Angvat, smith.each, Evgenii2019, mif1959, SergeyProjektPo, imra, NIKItoS1989, Frd981, neo smile, cheri_72, artem-sailer, intuicia, Vadimnet, Злобный Мышалет, bydloman, Алексей121, Mishel78, shawshin, skravec679



Статья написана 18 июня 2010 г. 21:08
Сегодня, 18 июня 2010 года, умер Жозе Сарамаго.


— - -
Воспоминания о полете

(публиковалась в «Мире фантастики»)

Жозе Сарамаго. Воспоминания о монастыре
Jose Saramago. Memorial Do Convento


перевод А. Косс
Эксмо, Домино, 2008 год
Серия: Роман-мистерия Жозе Сарамаго
Тираж: 5000 экз.
416 стр.

Каждый из нас хотя бы раз в жизни был на экскурсии по тем или иным «историческим местам». Великолепные дворцы, рыцарские замки, пирамиды фараонов, готические соборы или православные храмы — обо всех этих сооружениях экскурсоводы и искусствоведы рассказывают с изрядной ноткой восторженности, дескать, самый большой, грандиозный, строился больше столетия... Публика послушно ахает, щелкает фотоаппаратами. И не задумывается, чего же стоило возведение любого из этих «уникальных» и «неповторимых». Не о деньгах речь — о челоческом труде, о поте и крови тех, кто собственными руками обтесывал камни и возводил своды будущих архитектурных шедевров.
Жозе Сарамаго — писатель до крайности резкий и неполиткорректный — в своем романе «Воспоминания о монастыре» как раз и рассказывает об истинной, неприглядной истории возведения монастыря в городе Мафра. Как всегда, притча соседствует в прозе Сарамаго с исторической достоверностью — и вот рядом с вполне реальными персонажами: португальским королем доном Жуаном Пятым, его женой и детьми, с иезуитом Бартоломеу Лоуренсо ди Гусманом, — появляются бывший солдат Балтазар Семь Солнц и его жена Блимунда. Точно так же и реальность сплетается в этой книге с выдумкой: в историю возведения монастыря вмешивается история женщины, которая натощак могла видеть «насквозь» — людей, животных, предметы. А на грани между вымыслом и правдой — авантюра отца Бартоломеу по изобретению летательного аппарата. Историки утверждают, что в 1709 году иезуит действительно продемонстрировал королю и его свите модель такого устройства, которая поднялась над землей почти на четыре метра. Тогда же Жуан Пятый дал соизволение и снабдил отца Бартоломеу средствами для создания пассаролы — механизма, который мог бы поднять в воздух человека. И дальше мы вступаем в область домыслов и фантазий: что сталось с пассаролой? была ли она построена? — историки не знают. И о принципе ее работы они тоже ничего вам не расскажут.
Другое дело — Сарамаго. Он не сомневается: пассарола была построена! И помог отцу Бартоломеу в этом никто иной, как Балтазар Семь Солнц. На войне Балтазар потерял левую руку, но вместо нее обзавелся двумя протезами: с крюком и с саблей. Ими он управлялся с одинаковой сноровкой, мог отбиться от разбойников, мог таскать туши на скотобойне... или — собирать диковинную машину, похожую на птицу.
Так Сарамаго сплетает вымысел и реальность. Впрочем, не зря же он предварил книгу эпиграфом: «...реальность — это весьма расплывчатое понятие, — иными словами, предельно точное представление об окружающих — вот наш путь познания вещей, не вмещающихся в мерки реальности, и наша точка соприкосновения с ними». Для Балтазара и его возлюбленной и пассарола, и великая стройка — вещи в равной степени реальные. И фантастическая (для нас) идея воли как главной движущей силы, способной поднять машину к небесам, ни для них, ни для священника-иезуита не кажется чем-то невероятным. В конце концов, если воля одного-единственного человека способна привести к постройке монастыря (и походя обречь на мучения, лишения, смерть сотни людей) — почему же воля многих, уловленная Блимундой в особые сосуды, не поднимет пассаролу к небесам?
Так сплетается в книге еще два мотива: ввысь стремятся стены будущего Мафрского монастыря, к Солнцу взлетает диковинная машина отца Бартоломеу. В общем-то, и тот, и другая возникли по причине тщеславия своих создателей. Однако в первом случае на алтарь положены судьбы многих — и Сарамаго со свойственной ему беспощадностью показывает тех самых «маленьких людей», кто потом и кровью, и отнюдь не по собственному желанию, создавал памятник величию Жуана Пятого. Что же до пассаролы, то ее создатель не перестает сомневаться и задавать себе непростые вопросы, он так и уходит со страниц книги — не отыскав ответа.
«Воспоминания о монастыре» не стали гимном строительному гению или чему-либо в этом роде; но эпические нотки, мотив сказки или легенды появляется в книге, когда речь идет о поисках состарившейся Блимундой своего мужа, Балтазара Семь Солнц. Пассарола —символ силы человеческого ума, его стремления к небесам — пролежала, забытая всеми, никому не нужная, в роще много лет — но когда Семь Солнц случайно улетел на ней, Блимунда пошла искать его, по всей Португалии, годы и годы. И в конце концов, конечно, нашла...Итог: как всегда у Сарамаго, сложная книга, написанная с горечью и искренней болью за судьбы обычных людей. Читать нелегко, но ни на минуту не возникает мысль отложить; а после последних строк какое-то время сидишь в потрясении.

[IMGRIGHT]http://fantlab.ru/images/editions/big/23349[/IMG]

ЭТО ИНТЕРЕСНО
В романе «Воспоминание о монастыре» появляется представитель семьи Мау-Темпо, которой посвящен другой, ранний роман Жозе Сарамаго «Поднявшийся с земли».

ЦИТАТА
Место постройки постепенно заполняется людьми, разжигаются костры, немного горячей пищи для начала, вчерашние остатки, скоро начнут хлебать из котелков, размачивая в похлебке грубый хлеб, только Блимунде придется потерпеть. Говорит отец Бартоломеу Лоуренсо, В мире есть у меня ты, Блимунда, ты, Балтазар, в Бразилии живут мои родители, в Португалии мои братья, стало быть, есть у меня братья и родители, но для задуманного мною дела не годятся родители с братьями, для такого дела нужны друзья, итак, слушайте, в Голландии узнал я, что такое эфир, совсем не то, что обыкновенно думают или пишут в ученых книгах, его нельзя получить с помощью алхимии, чтобы добыть его там, где есть он, на небе, нам надо взлететь, а мы еще не можем, но эфир, и теперь внимательно слушайте то, что я вам скажу, прежде, чем подняться ввысь, где на нем держатся звезды и где вдыхает его Господь Бог, живет внутри мужчин и женщин, Стало быть, душа это, заключил Балтазар, Нет, это не так, вначале я тоже думал, что это душа, что эфир это скопище душ, смертью освобожденных из тела и ожидающих Судного дня, но эфир составляют не души умерших, слушайте внимательно, его составляют воли живущих.

Владимир Пузий


Статья написана 25 мая 2010 г. 06:23

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Для начала анекдот.

После смерти мужа жена обращается к медиуму для того, чтобы пообщаться с духом почившего супруга. Дух откликается на ее зов.

-Как твои дела, Крис? Где ты? Что ты делаешь?

-Я нахожусь в прекрасном месте. Целыми днями я гуляю среди зелени в садах. Утром я просыпаюсь, занимаюсь сексом, завтракаю, занимаюсь сексом, гуляю, занимаюсь сексом, обедаю, занимаюсь сексом...

-О, я рада за тебя, Крис! Но я никогда не думала, что в раю так часто занимаются сексом?

-В каком еще раю, дура? Я — кролик в штате Кентукки!

Вы ознакомились с кратким содержанием романа Матесона «Куда приводят мечты».

Ну а теперь о том же самом подробней и серьезней.

В этом произведении Матесон замахнулся на едва ли не самую сложную для автора тему: что же ждет нас всех после смерти. Однако, на мой взгляд, убедительно справиться с ней не сумел.

Видно, что эта тема для автора имеет важное значение. Подозреваю, что незадолго до написания романа Матесон мог потерять кого-то из близких ему людей и попробовал хоть таким образом найти некое утешение для себя. Главный тезис романа прост, но принципиален: «Как будто мы, отдав концы, не умираем насовсем». Но вот что ждет человеческую душу после смерти?

Матесон наглядно демонстрирует всю эклектичность представлений современного обывателя о посмертном существовании. Будут в романе и пресловутый светящийся тоннель, и попытки установить связь с миром живых с помощью медиума, и Страна Вечного Лета, некий аналог современного рая, и соответствующий аналог ада — Страна без радости, и последующая реинкарнация души главного героя. Не будет в романе только какой-то связной целостной картины. Посмертие, изображенное Матеосном, не христианское, не буддистское, тем более не мусульманское и не атеистическое. Это какой-то странный гибрид, показавшийся мне лишенным достоверности.

Начинается история банально. американец Крис гибнет в автокатастрофе. Несмотря на все старания выжить, его душа покидает тело. Затем душа Криса навещает его жену, которую он очень любил и всячески пытается связаться с ней, но безрезультатно. После скитаний на Земле душа Криса все же попадает в Страну вечного Лета, где, кроме райских кущей, есть и вполне современные магазины, библиотеки, кинотеатры, и где каждый может найти себе дело по душе. Но тревога за судьбу жены заставляет Криса отправиться в опасный путь.

Главная ценность романа — не хитросплетения сюжета, не проработанные характеры, а некая моральная составляющая. И вроде бы все правильно пишет автор. Рассказывает о том, что бояться смерти не нужно. Что цепляясь до последнего за жизнь, ты можешь только нанести вред своей душе и своим близким. Что самоубийство страшно отягчает душу и требует искупления. Что ад каждый из нас сам носит в собственной душе и что в посмертии каждому воздастся по делам его и по его собственным представлениям о жизни после смерти. Все это хорошо, но почему-то меня совершенно не впечатлило и не зацепило. Может, потому, что Матесон не сумел придать убедительности и художественной силы своему роману, не смог заставить меня сопереживать своему герою.

Действительно, с характерами персонажей в романе обстоит дело неважно. Главный герой прекраснодушен и бестолков до изумления. На протяжении всего романа в его голове вертятся только две мысли: Куда я попал и как связаться со своей супругой, а затем как ей помочь? Даже судьба детей интересует Криса слабо. Вообще главный герой получился каким-то аморфным и бестолковым. Не лучше выглядит и его любимая супруга с суицидальными наклонностями. Прочие же персонажи оказываются совершенно невнятными. Более того, автор не сумел показать и какого-то развития души своего героя. На протяжении всего произведения Крис остается таким же упрямым и бестолковым, зацикленным на одной идее, как и в его начале.

Картины загробной жизни по версии Матесона получились каким-то эклектичным набором штампов, диковинной помесью христианских и буддистских воззрений с немалой толикой идей, широко распространяемых шарлатанами всех мастей. При этом автор ухитрился намекнуть, что христианские воззрения отнюдь не являются единственно правильными. Нельзя не отметить, что, повествуя о загробном мире, автор с максимальной осторожностью обошел вопрос о существовании Бога. Попытка же объединить в загробном мире старинные каноны с современными технологиями, без использования которых блаженство кажется уже немыслимым, выглядят и вовсе довольно смешно. В итоге произведение Матесона скорее демонстрирует то, какая каша царит в головах американских, да и не только американских обывателей, которые толком ни во что не верят, но страшно боятся умереть насовсем.

В чем же главная идея этого романа? Каждому да воздастся по вере его. Что ж, возможно, это и так. Но глядя на вариант посмертия, созданного Матесоном, так и хочется воскликнуть пресловутое: Не верю! Очень уж неубедительной, несвязной получилась созданная автором картина.

P.S. Невозможно удержаться от сравнения этого романа с романом Логинова "Свет в окошке". Так вот, мало того, что Логинов сумел создать совершенно оригинальную картину посмертия, а Матесон обошелся наборов штампов, так картина Логинова получилась гораздо более убедительной и цепляющей за живое, в то время, как этот роман Матесона оставил меня совершенно равнодушным.


Статья написана 16 мая 2010 г. 20:25

Творчество американского патриарха фантастики Клиффорда Саймака всегда пользовалось у отечественных читателей большой любовью и уважением. Один из его самых главных и важных романов «Вся плоть — трава» написан в середине шестидесятых годов, в самый разгар “холодной” войны, но без сомнения заслуживает самого пристального внимания и по сей день. И если страх перед ядерным оружием сейчас потерял свою остроту, заметно выцвел перед лицом значительных изменений в обществе, то литературная составляющая всё так же высока, и трудно представить, что когда-нибудь исчезнут люди, способные всеми силами души черпать и черпать из бесконечного источника доброты и гуманизма.

Всё действие романа происходит в провинциальном городке Милвилле, который ничем не отличается от великого множества подобных городков, раскиданных по всей территории Соединённых Штатов. В Милвилле живут самые обычные люди, они не могут похвастаться высокими заработками или какими-то известными историческими событиями, происходившими в их глубинке. Мэром здесь избран Хигги Моррис, человек он может быть не очень хороший, но до последних сил старается поддерживать в подведомственной ему территории закон и порядок. Главной местной достопримечательностью является забулдыга−джентльмен Шкалик Грант. Мало кто считает его личностью и всё же вреда от Шкалика никакого, что позволяет ему время от времени находить друзей и сочувствующих. На холме живёт индустриальный магнат Джералд Шервуд. Он вполне мог бы позволить себе переехать в более приличное и не такое скучное местечко, но как многих из нас притягивает к себе родная земля, так и он не может оторваться от своей маленькой родины. Перечислять можно долго и о каждом жителе найдётся что поведать, благо автор не скупится на характеристики персонажей и старается создать действительно интересное место, в котором дыхание жизни ощущаешь в каждом слове, и каждая страница несёт в себе что-то новое и неизвестное доселе.

Вот в таком месте родился и живёт главный герой Брэдшоу Картер. Он только что разорился и подумывает о том, чем же ему заняться после. Владелец телефонной станции Том Престон уже забрал из его конторы телефон, а в местном баре Брэду повстречался давний приятель Элф Питерсон. Они договариваются вместе о недельной рыбалке, и попутно Элф рассказывает о своём месте работы, которое представляет собой лабораторию мысли. В ней люди занимаются тем, что просто мыслят над какой-нибудь проблемой. Но, к сожалению, рыбалке не суждено состояться. Уже на следующее утро город окружает невидимый барьер, не пропускающий через себя ничего мыслящего, а чуть позже выясняется, что барьер этот поставили разумные Цветы с другой Земли. Цветы жаждут вступить в контакт с человечеством и всё-таки понимают как сложно осуществить такое простое на первый взгляд мероприятие. Готово ли человечество к первому Контакту?

Саймак последовательно сталкивает с проблемой все стороны нашего мира и приходит к не самым утешительным выводам. Военные готовы уничтожить весь Милвилл лишь за тем, чтобы обезопасить себя и всех разом от какой бы то ни было ответственности. В водородной бомбе они видят самое простое и логичное решение, и даже Брэд признаёт это, пусть ему совсем не улыбается выступить наряду со всеми милвиллцами в роли попутной жертвы. Политики всех мастей и на всех уровнях способны только к бесконечным обсуждением проблемы без её решения. Исполнительная власть в лице шерифа городка Хайрама Мартина не способна проявить хоть какую-нибудь эффективность и в ужасе перед грядущими изменениями Хайрам подталкивает жителей к хаосу и беспорядкам. И люди как послушное стадо внимают каждому его слову. А что им остаётся? Власти предали их и отказались, никто не способен им помочь и даже единственный на весь город священник быстро сходит со сцены, будучи не в силах что-либо изменить. Все пугаются даже самого малейшего жеста со стороны Цветов и готовы захлебнуться в собственной крови только бы как-нибудь остановить этот невыносимый ужас. Кажется, что выхода нет. Или всё-таки есть?

Стиль романа более поэтичный, чем во многих других вещах Саймака и во время прочтения одно удовольствие внимать словам, мыслям, описаниям и на удивление точно подобранным фразам. Отдельное удовольствие доставляет перевод Норы Галь. Очень редко попадается такое количество редких слов и словечек, которые уже вышли из обихода или остались, но поменяли своё значение.

Итог: мощный научно-фантастический роман, затрагивающий множество проблем и вопросов, но прежде всего остающийся в истории литературы благодаря своим несомненным литературным достоинствам, 9/10.


Статья написана 15 мая 2010 г. 12:54

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Если бы американский фантаст Роберт Силверберг жил в СССР, он наверняка бы получил звание Героя Социалистического Труда. Во всяком случае, такого стахановца среди фантастов еще надо поискать. За свою долгую жизнь автор написал больше сотни романов! Пожалуй, среди фантастов только Айзек Азимов может конкурировать с Силвербергом по количеству изданных произведений. Конечно, далеко не все произведения у автора написаны на высоком уровне. Есть среди них и откровенные поделки. Тем не менее, цикл "Маджипур" и роман "Человек в лабиринте" по праву считаются шедеврами мировой фантастики. И если с романами Силверберга отечественный читатель знаком достаточно неплохо, ведь на русском языке издавалось около сорока из них, то в качестве автора рассказов Силверберг на протяжении многих лет оставался для нас своеобразной «терра инкогнита». Впрочем, о чем можно говорить, если до недавнего времени единственным удачным русскоязычным сборником рассказов Силверберга был «На дальних мирах», выпущенный издательством «Мир» еще в 1990 году.

И вот, наконец, издательство «Эксмо» в 2009 году предприняло попытку изменить сложившуюся ситуацию, выпустив сборник рассказов Силверберга «Железная звезда». В результате из сорока с небольшим рассказов добрая треть на русском языке была издана впервые.

«Железная звезда» включает в себя рассказы разных периодов творчества Силверберга и дает возможность читателю проследить изменения писательского стиля, тематики его произведений, проблем, которые волновали автора.

Ранние рассказы Силверберга написаны в духе классической научной фантастики. В центре внимания автора – преодоление человеком неких испытаний для достижения своей цели. Характерен для этого периода творчества рассказ «Слабак», в котором главному герою на планете с удвоенной силой тяжести удается доказать аборигенам, что сила духа не менее важна, чем сила мускулов. Еще одна тема, привлекавшая внимание Силверберга в то время – контакт землян с иными цивилизациями и соперничество разных цивилизаций. Нередко проблему противостояния с инопланетянами автор решает в ироничном ключе, ищет парадоксальные выходы из ситуаций. Например, в «Двойной работе» землянам удается превзойти хитрецов-домеранжи, пытавшихся поставить ученым невыполнимое техническое задание, а в «Нейтральной планете» добиться расположения аборигенов удается, лишь применив весьма нетривиальный способ. Творчество Силверберга этого периода имеет немало сходства с рассказами Шекли или Эрика Рассела.

Постепенно автор уходит от традиционных тем, все больше обращая внимания на внутренний мир своих героев, их эмоции и желания. Так, в «Восходе на Меркурии» контакт с негуманоидным разумом показывает всю противоречивость желаний земных космонавтов. «Теплый человек» рассказывает нам о существе, питающемся человеческими эмоциями, в первую очередь, отрицательными.

Нередко Силверберг оказывается в числе первопроходцев, выдвигающих интересные, необычные фантастические допущения. Например, в рассказе «Элари» автор поднимает тему коллективного разума, столь блистательно развитую потом Урсулой Ле Гуин в рассказе «У меня девять жизней».

В своих лучших произведениях этого периода Силверберг показывает весьма незаурядное мастерство. Особенно запоминается «Озимандия» — потрясающая история о гордыне, одиночестве, тщетности усилий, впечатляющее предостережение тем, кто уверен во всемогуществе человечества.

Не чужда автору и социальная тематика. Особенно характерен в этом плане «Паспорт на Сириус» — история о несуществующей войне, придуманной политиканами для достижения своих целей. С художественной точки зрения рассказ не так хорош, но как социальное предупреждение очень актуален до сих пор.

Порой же автору удается соединить в своих рассказах социальную остроту и блестящую стилистику текста. Очень хорош в этом плане «Контракт», в котором Силверберг поднимает проблему зависимости человека от крупных корпораций. До чего же живо, тонко, остроумно написан этот текст! Не менее хорош и «Увидеть невидимку», хоть и сделан он совсем в другом ключе. Эта жесткая история повествует о том, как общество регламентирует поведение человека, пытаясь любой ценой загнать его в определенные рамки, и о том, как человек, несмотря ни на что, все же не может существовать без общества. Антиутопия обычно требует достаточно большого объема текста, а вот Силверберг сумел сказать очень много всего на десятке страниц. В мудром рассказе «Пересадочная станция» автор поднимает проблему значимости человека для общества и его ответственности перед другими людьми, права распоряжаться чужими судьбами.

С конца 1960-х годов стилистика рассказов Силверберга претерпела заметные изменения. Все чаще в его произведениях проявляются мотивы, которые в начале двадцатого века назвали бы декадентскими. В повестях «Ночные крылья», «На большой дороге», «Плавание в Византий» перед нами предстает картина далекого будущего, несущего на себя отпечаток упадка и гибели цивилизации. Печальные, причудливые, даже вычурные картины умирающей Земли переданы с большим мастерством. При этом героям приходится делать нелегкий выбор, принимать тяжелые решения в почти безнадежной ситуации. Пожалуй, эти произведения заставят читателей вспомнить о творчестве Вэнса или Муркока.

Эксперименты автора со стилем и проблематикой очень разнообразны. Есть среди рассказов сборника и сатирический «Как мы ездили смотреть конец света», и жесткая антиутопия «Дом двух разумов», и киберпанковский «Торговец индульгенциями» и совершенно сюрреалистичные «Слоны Ганнибала». Не все из этих экспериментов можно признать удачными, но, пожалуй, каждый читатель найдет среди этих историй те, которые придутся ему по вкусу.

Впрочем, даже в позднем творчестве Силверберга есть классические фантастические истории, написанные в духе подлинного гуманизма, например, «Костяной дом».

Конечно, рассказать обо всех произведениях сборника, заслуживающих внимания, очень сложно, учитывая их количество и разнообразие. Читателю «Железной звезды» предстоит побывать в прошлом и будущем, на Земле и на самых отдаленных планетах, столкнуться с известными историческими личностями, причудливыми инопланетянами и разумными животными. Среди этих историй есть добрые и жестокие, грустные и веселые. Попадаются в «Железной звезде» и не слишком примечательные произведения. Например, заглавный рассказ сборника – довольно заурядная история о контакте, в которой автор перестарался с обширными астрофизическими пояснениями. Но рассказы невысокого качества в этой подборке – в явном меньшинстве.

Серия «Шедевры фантастики» нередко радует читателей удачными подборками произведений, дающих возможность получить впечатление от творчества того или иного известного автора. Но даже учитывая общий высокий уровень сборников серии, «Железная звезда» — один из лучших томов серии. Остается надеяться, что все же увидит свет и второй том из запланированного двухтомника малой прозы Силверберга, доставив тем самым немало удовольствия поклонникам этого мастера. Ну а пока приходится довольствоваться этим замечательным сборником.


Статья написана 12 мая 2010 г. 17:37
В поисках Маскёра

(публиковалась в «Мире фантастики»)

Роберт Маккаммон. Королева Бедлама
Robert R McCammon. The Queen of Bedlam


АСТ Москва, 2010 год
Серия: Книга-лабиринт
Тираж 4000 экз.
576 стр.
перевод М. Левина
Вторая часть цикла о Мэтью Корбетте, можно читать и без первой книги.

Долгое время Роберт Маккаммон был известен у нас в первую очередь как автор остросюжетных романов, написанных в манере Стивена Кинга. Это мог быть научно-фантастический триллер «Кусака» (1988) или масштабное постапокалиптическое полотно «Песни Свон» (1987), однако всегда Маккаммон как бы шёл в фарваторе «короля ужасов». Впрочем, его романы отличались уже тогда и психологизмом, и динамичным сюжетом, и достаточной лаконичностью (в то время как Кинг порою грешил многословием)... Совершенно неожиданной «попыткой к бегству» оказался роман в новеллах «Жизнь мальчишки» (1991) — блестящая книга, напоминающая одновременно и лучшие мэйнстримовские вещи всё того же Кинга, и рассказы Брэдбери, и даже прозу Сэллинджера... Это был новый Маккаммон: глубокий, трогающий за душу. И затем неожиданно для многих автор взял тайм-аут на долгих десять лет. Чтобы вернуться и снова удивить читателя.
Роман «Голос ночной птицы» (2002) не был похож ни на что из написанного автором прежде. Исторический детектив с яркими, запоминающимися характерами, с динамичным сюжетом и серьёзным морально-этическим дном. В этом Маккаммон ближе к авторам классического детектива: к Кристи, Конан-Дойлю, Честертону. Его главный герой Мэтью Корбетт – клерк, помощник магистрата, которого вызвали, чтобы расследовать, кажется, очевидное преступление, совершённое ведьмой против жителей городка Фаунт-Ройял. Всё, однако, оказывается, совсем не таким, как выглядело поначалу...
В продолжении, «Королеве Бедлама» (2007), автор возвращает нас к истории Мэтью – теперь, два года спустя после событий в Фаунт-Ройяле, тот сталкивается с новой загадкой. События происходят в Нью-Йорке, где была совершена череда странных убийств. Неизвестный злодей оставляет на лицах своих жертв таинственные метки, словно превращая их в карнавальные маски. Зачем? Как могут быть связаны между собой три очень разных человека, найденных мёртвыми? И при чём здесь клиентка местного дома для умалишённых?
Два момента, пожалуй, наиболее привлекают в этом цикле Маккаммона и выделяют его из ряда подобных же исторических детективов. Писатель создал очень симпатичного и достоверного персонажа: его Мэтью поневоле сопереживаешь, в него веришь! То же, впрочем, касается и остальных героев: даже второстепенные, у Маккаммона они получаются живыми и запоминающимися. Во-вторых, читателя привлекает панорама повседневной жизни того периода, о котором пишет автор. Начало 18 века, Новый свет – именно здесь сталкиваются традиции старой Европы и зачатки новых нравов, правил, устоев...
Итог: Маккаммон соединил классический детектив, исторический и авантюрный романы – и, не забывая о морально-этической составляющей, снова создал интересную и умную книгу.


[IMGRIGHT]http://fantlab.ru/images/editions/big/41736

[/IMG]

ЭТО ИНТЕРЕСНО
* Вернувшись к писательскому ремеслу, автор не намерен ограничиваться только циклом о Мэтью Корбетте. Не так давно он закончил внецикловый роман «Пятеро». А в следующих планах – уже четвёртый роман о полюбившемся многим читателям молодом детективе.


* "АСТ" в рамках изменения издательской политики не только выпустило "Королеву Бедлама" в новом оформлении (на мой вкус, во много раз более удачном, нежели предыдущие), но и переиздало в нём же первый том, причём на качественной белой бумаге. Сравните с первым вариантом в серии "Холод страха" и "почувствуйте разницу". Перевод, впрочем, остался тем же.

Владимир Пузий

PS. См. также здесь карты к циклу.




  Подписка

Количество подписчиков: 897

⇑ Наверх