Рецензии на фантастические ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Рецензии на фантастические книги» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии на фантастические книги


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. рецензия должна быть на профильное (фантастическое) произведение,

  2. объём не менее 2000 символов без пробелов,

  3. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

  4. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

  5. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)

Классическая рецензия включает следующие важные пункты:

    1) Краткие библиографические сведения о книге;

    2) Смысл названия книги;

    3) Краткая информация о содержании и о сюжете;

    4) Критическая оценка произведения по филологическим параметрам, таким как: особенности сюжета и композиции; индивидуальный язык и стиль писателя, др.;

    5) Основной посыл рецензии (оценка книги по внефилологическим, общественно значимым параметрам, к примеру — актуальность, достоверность, историчность и т. д.; увязывание частных проблем с общекультурными);

    6) Определение места рецензируемого произведения в общем литературном ряду (в ближайшей жанровой подгруппе, и т. д.).

Три кита, на которых стоит рецензия: о чем, как, для кого. Она информирует, она оценивает, она вводит отдельный текст в контекст общества в целом.

Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: Лoki, PanTata, RebeccaPopova, rast22, Double Black, iRbos, Viktor_Rodon, Gourmand, be_nt_all, St_Kathe, Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, fox_mulder, Нопэрапон, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, visionshock, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red, Грешник, Лилия в шоколаде, Phelan, jacob.burns, creator, leola, ami568, jelounov, OldKot, dramaturg-g, Анна Гурова, Deliann, klf2012, kirborisov, tiwerz, holodny_writer, Nikonorov, volodihin, =Д=Евгений, А. Н. И. Петров, Valentin_86, kvadratic, Farit, Alexey Zyryanoff, Zangezi, MadRIB, BroonCard, Paul Atreides, Angvat, smith.each, Evgenii2019, mif1959, SergeyProjektPo, imra, NIKItoS1989, Frd981, neo smile, cheri_72, artem-sailer, intuicia, Vadimnet, Злобный Мышалет, bydloman, Алексей121, Mishel78, shawshin, skravec679



Статья написана 4 июля 2010 г. 10:48

В процессе чтения «Террора», последнего из переведенных на русский язык романов Дэна Симмонса, я неосознанно примерял на него возможность экранизации. И, по крайней мере в голове, картинка получалась весьма яркая. Этакое «Нечто» викторианской эпохи, «Челюсти под полярным сиянием». А особенностью и главным ощущением будет не только неизбежная, непознаваемая угроза, но и ощущение полнейшей безысходности, чувство, что всё очень плохо, будет только хуже и выхода нет.

А потом я остановился и призадумался. Ведь голливудская экранизация неизбежно возьмёт в фокус снежного монстра и его охоту на людей. В особенности прыжки ледового лоцмана по грот-мачтам. Но разве роман об этом? Действительно, Симмонс проделал большую работу по созданию мифического ореола вокруг своего чудища. Это и обстоятельства его появлений, отсылки к «Левиафану» и «Моби Дику» и налёт знобящей эскимосской мистики. Но на самом деле задумайтесь: кого этот монстр загубил, кто бы без него сам не умер?

Голод, холод, цинга и любимые товарищи – гораздо более опасные и что хуже всего неотвратимые враги. Потому что и без ледяного чудовища это был бы вполне себе нормальный роман про выживание людей в нечеловеческих условиях. И итог, что характерно, был бы тот же. Если рассматривать «Террор» в данном ключе, то что нас привлекает в подобных книгах на выживание? Правильно. Продираясь сквозь ужасные препятствия и переживая нечеловеческие лишения, хотя бы 5 человек, хотя бы один человек из 150 должен из последних сил выжить, победить и рассказать. Но здесь надо мной висело фатальное ощущение, что все усилия – зря.

К дальнейшему чтению побуждала лишь тайная надежда, что кто-то всё же выживет и все усилия не были напрасны. Я ждал и был готов читать, как они пойдут по реке вверх, съедят ботинки и друг друга, но выживут и будут скрываться в колониях. Хотелось крикнуть: «Да не сидите же вы на месте! Идите потихоньку на юг. Южнее-теплее». Но нет. Они предпочитали медленно умирать во льдах. Хотелось знать, что же мне останется по окончании чтения? Вселенская тоска, а также многочисленные, хотя и разрозненные познания о паковых льдах и различиях между тендером и полубаркасом?

Если бы всё так и закончилось, я бы проклял эту кирпичную книжку, написал отрицательный отзыв и зарёкся читать Симмонса. И я уже морально готовился к этому. Но автор меня снова удивил, потому что концовка кардинально изменила моё отношение к книге. Она неким образом преобразовала всё предшествующее действо в некий ритуал очищения Крозье. В котором он сбрасывает с себя всю шелуху, становится частью ледяного безмолвия, а не мужественным его покорителем.

Счастливый ли это конец? Возможно. Смотря с какой стороны Вы будете глядеть.

----------------------------------------------------

Итог: Роман представляет собой тяжёлое испытание сил как своих героев, так и читателя. Но потраченного на него времени Вам будет не жаль. И «Террор» запомнится не только своим ледяным чудовищем, но и как один из лучших романов об Арктике, о выживании, борьбе и преодолении, а также о поиске человеком своего места в мире и истинных ценностях.


Статья написана 3 июля 2010 г. 21:31

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Двуединый автор Веров-Минаков занимает особое место среди отечественных литераторов. Два почти неразлучных соавтора в этом сборнике предстают перед читателями в трех разных обликах. В результате мне живо вспомнился анекдот советских еще времен про трехголового Змея Горыныча, две дюжие головы которого — рабочий и колхозник, а третья — чахлый интеллигент. Итак, первая ипостась, в которой фигурирует Веров-Минаков — обличье критика. Причем критика весьма необычного. Во-первых, для авторов характерны резкость и решительность суждений, необычность выдвигаемых идей. Часто эти идеи выглядят весьма сомнительными и спорными, но тем не менее дают богатую пищу для размышлений. Более того, Веров-Минаков вовсе не желает играть роль бесстрастного наблюдателя за процессами, происходящими в отечественной фантастике. А вот сунуть палку в муравейник нашего фэндома, разворошить его как следует и посмотреть, что из этого получится — любимое занятие автора.

И в этом занятии Веров-Минаков предстает перед нами в другом качестве — уже не столько критика, сколько пиар-менеджера. Изучив состояние отечественной фантастики и обнаружив в ней перспективные белые пятна, которые возможно освоить, автор ( в первую очередь в лице Верова) начинает шумную и броскую реклманую кампанию, в которой всячески превозносит свои идеи. Должен сказать, эта реклама оказывается весьма успешной. Так, я с большим удивлением обнаружил, что пара моих знакомцев, читающих фантастику весьма нерегулярно, наслышаны о возрождении отечественной НФ и о роли Верова-Минакова в этом процессе.

Наконец, после того, как критик Веров-Минаков обнаружил перспективное направление в отечественной фантастике, требующее немедленной разработки, после того, как пиар-менеджер Веров провел успешную рекламную компанию и заставил тысячи читателей с нетерпением ждать новинок отечественной НФ, за дело берется писатель Веров-Минаков, создает повесть, которая должна вызвать восторг у многочисленных поклонников фантастики. И тема ведь выбрана чрезвычайно любопытная — продолжение знаменитого цикла Стругацких, который, к тому же очень популярен после выхода фильма «Обитаемый остров», и замысел, связывающий воедино несколько произведений Стругацких, весьма нетривиален, а общее впечатление весьма среднее. Не осилили авторы тему, за которую взялись. Произведение получилось скомканным, а местами просто конспективным. Видимо, банально не хватило литературного мастерства.

Не лучшее впечатление оставила и повесть «Ключ к свободе». Опять задумка — переписать «Золотой ключик» в киберпанковском антураже, как минимум нетривиальна. И опять исполнение оставляет желать лучшего.

Значительно больше понравились мне рассказы, написанные в классическом стиле. Неплох «Дом обреченных»- своеобразный ответ Брэдбери и Саймаку, интересное размышление на тему соотношения личного и общественного. Повеселил и «Никогда не отвечайте незнакомцам», в котором явно прослеживается влияние Шекли.

Вывод. Малая форма удается авторам больше, чем крупная, критические произведения — лучше, чем фантастика. Критику и рассказы прочесть стоит. «Операцию «Вирус», возможно, тоже. Но не ждите от нее слишком многого


Статья написана 1 июля 2010 г. 23:38

[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]

Терри Пратчетт известен своими веселыми книгами для взрослых. А вот теперь он написал грустную сказку для детей. В этом произведении автор и похож, и не похож на самого себя. С одной стороны, блестящая фантазия автора по-прежнему с ним. Ну кто еще может соорудить столь необычный и оригинальный мир, удивительным образом совместив реалии викторианской эпохи с совершенно необычными особенностями политики, реальных живых существ с мифическими, а привычных нам божеств с выдуманными самостоятельно? Временами настолько входишь в ритм повествования, что совершенно забываешь о том, что это фэнтези, а не исторический роман, и тут автор огорошивает очередной совершенно безумной реалией. Птицы-дедушки, камни богов, загадочная пещера — все это ярко, красочно, необычно. Но что же скрывается за этими декорациями?

А скрывается за ними грустная и пронзительная история о смысле жизни и смерти, о долге и ответственности, о взрослении героев. Порой эта история кажется чересчур наивной, детской, а порой поражает своей глубиной и мудростью. Беспощадная стихия уничтожает почти всех жителей небольших островков, затерянных в океане, кроме подростка Мау, и она же забрасывает на остров шхуна, на которой выжила только юная наследница знатного рода Дафна. Им предстоит пережить свое горе, выжить и научиться жить. Вот так просто и так сложно. Как быть, если все, кого ты знал и любил, погибли в одно мгновение? Проклинать богов и судьбу в бессильной ярости? Наложить руки и на себя? Или найти новый смысл жизни и других людей, ради которых стоит жить? Пожалуй, именно это — самое главное в новом романе Пратчетта.

Еще одна, немногим менее сложная проблема, поднятая автором — разница между внешним видом, поведением — и истинной сущностью человека. Очень важную роль в истории героев занимают попытки преодолеть жесткие внутренние и внешние ограничения, понять, что нормы поведения отнюдь не всегда заслуживают безукоризненного выполнения, что истинный подвиг может выглядеть внешне совсем не привлекательно.

Автор ставит и другие непростые вопросы: о людях и божествах, о истории и современности, об истинном лидерстве. Но при этом Пратчетт в значительной мере отходит от привычного ироничного стиля и пишет в несколько непривычной назидательной манере. Книга действительно учит читателя правильным и важным вещам, но иной раз она разительно напоминает своей прямолинейностью этакий учебник жизни.

Еще одна интересная особенность романа — автор соединил воедино не слишком сочетающиеся эпизоды. Тут и поиски истинного прошлого островитян, и коварные пираты, и злые людоеды, и робинзонада главных героев. При этом каждый эпизод по-своему достаточно интересен, а в целом роман порой напоминает лоскутное одеяло. Слишком уж резкими получились переходы между частями романа. Да и события порой развиваются слишком предсказуемо. Если уж в начале романа автор вешает на стену ружье в виде упоминания людоедов, то потом герои каждые десять страниц напоминают о возможном приходе этих самых людоедов читателю. Немного нетипичный для Пратчетта подход.

Несколько слов о героях. Картина получилась достаточно противоречивая. Очевидно, что Пратчетт с большой симпатией относится к Мау и Дафне, но они выглядят какими-то не слишком убедительными. Второстепенные персонажи показались мне гораздо более реалистичными и яркими. А вот злодеи на редкость схематичны и картонны.

Достаточно странно развивается напряжение в книге. По сути, первая и наиболее впечатлившая меня кульминация происходит уже в первой четверти романа, когда героям приходится преодолеть свои самые тяжелые испытания. Дальше накал заметно слабеет, и даже стычка с людоедами не производит столь сильного впечатления, ведь ее итог легко предугадать. И только необычный и мудрый эпилог вновь цепляет всерьез.

Общее впечатление от романа у меня немного странное. На общем фоне прочитанного в последнее время остроумие и яркая фантазия Пратчетта, конечно, смотрятся прекрасно. Но если сравнивать «Народ» с другми произведениями самого Терри, например, с «Правдой», то он все же им заметно уступает. Все же «Народ» действительно, в первую очередь, прекрасный подростковый роман. Однако и взрослый читатель найдет в этой книге пищу для размышлений.


Статья написана 27 июня 2010 г. 00:39

История, превратившаяся для меня в огромное (1,5 года) испытание, наконец завершилась. И чтобы вы знали — испытанием это было в хорошем смысле.

Есть истории. И есть Истории. Разницу можно почувствовать когда ты прочтешь их полность. Одна история — это набор персонажей, сюжета, деталей, стиля и действия. Возможно хорошая, возможно плохая, но какая есть.

И другая История — это оживающее на твоих глазах полотно, где герои превращаются в настоящих персонажей, где сюжет разворачивается в твоем сознании, а сама история звучит на слуху.

Первый раз подвернувшийся мне "Илион" заинтересовал меня лишь одним — а именно Гомеровской Илиадой, и ее связью с оной .Признаюсь, я падок до древнегреческой мифологии, и посмотреть переделку истории о Трое хотелось непременно.

Но. Начав читать , я стал понимать — что линия о Трое всего лишь одна из трех, присутствующих в книге. Возможно даже не самая важная.

Собственно, данный факт пришелся мне не совсем по нутру, книгу я прочел, но как говорится "через себя".Тем более что связь между тремя сюжетными линиями открылась только ближе к финалу. В общем я забил на эту историю и отложил книгу в долгий ящик.

Вторая часть дилогии появилась у меня только через год, поэтому все события первой истории пришлось проходить заново.

И вот он — магический эффект понимания или вхождения. Со второго раза меня погрузило с головой в пучину событий.

Во-первых стоит оговориться, что "Троя" — это научная фантастика в полном смысле слова. Ее нельзя читать неподготовленным (как сделал я в первый раз), за спиной обязательно должен быть определенный багаж знаний, с помощью которого вы сможете понять все намеки, идеи и смыслы, которые заложил автор. Здесь широко используются физические теории о пространстве, квантовой энергии, космосе, химические детали; лучше бы читателю представлять что такое ДНК и РНК, немного разбираться в информатике, знать какую-нибудь часть древнегреческой мифологии. В книге так же присутствует огромный объем отсылок к известным поэтам и авторам, таким как Гомер, Вергилий, Пруст, Китс, Шекспир, Уэллс, Солженицын и многим другим, то есть это уже предполагает наличие литературного багажа. Отдельно хотелось бы упомянуть о Шекспире. Уже второй раз в творчестве Симмонса мне встречаются истории, которые в некотором смысле являются данью уважения великим творцам. Да, Симмонс не обходит стороной и всех остальных писателей и поэтов ,но есть так называемая основа, произведение, идеи и вещи из которого невероятным образом реализованы в его произведения. В "Гиперионе" это были "Песни Гипериона" Джона Китса. В "Трое" это "Буря" Шекспира. Раскрывать сюжет в данном случае было бы даже неуважительно, поэтому просто скажу, что позаимствованы некоторые персонажи, места. Каким образом и почему, это предстоит узнать тем, кто еще будет читать эту историю. По уровню упоминаний сравняться может только Илиада Гомера, но лишь в первой книге. В целом же основных упоминаний заслужило творчество Шекспира. Огромное количество цитат и реплик из произведений творца. В список можно занести почти все основные его произведения — в большей степени это конечно "Буря", с которой я кстати говоря советую ознакомиться перед прочтением, затем, но уже в меньшей степени, идут Сонеты , "Ромео и Джульета",Король Лир" , и "Гамлет". Упоминание известных людей, персонажей, произведений, фактов, доставляет истинное удовольствие. Тем более что после этого возникает желание познакомиться с первоисточниками, биографиями людей,что на мой взгляд — одно из важнейших достоинств в книге.

“Троя”, это все-таки дилогия, поэтому хотелось бы поговорить отдельно о каждой части.

"Илион" — это своеобразная огромная экспозиция, не дающая нам полного представления о происходящем, но просто вводящая нас в курс того, что происходит в данный момент. В наличие присутствуют некоторые события, мы знакомимся с героями и так далее, но суть происходящего начинаем понимать только ближе к финалу.

Как я уже упоминал, в книге присутствует три сюжетных линии. Первая рисует нам Троянскую войну , причем рисует красочно и со вкусом.

Что является одной из лучших черт у Симмонса – так это то, что герои его произведений живые люди, а не истуканы из сюжетных клише. У каждого есть свои достоинства и недостатки, каждый персонаж оригинален. Но к этому автор добавляет ту часть, которая делает их не просто людьми, а оригинальными личностями. Кто-то трус, кто-то сумасшедший, кто-то хитер, кто-то фанатик. Таким примеров множество.

Здесь мы и знакомимся с первым героем этой истории. Схолиаст Хокенберри один из многих людей, которые каждый день отправляются на поля Илиона, и следят – соответствует ли происходящее Илиаде или нет. Каждый схолиаст имеет возможность превращаться в любого участника событий, а так же защищаться от оружия и тп, что обеспечивает им безопасность на поле боя. Все это они записывают и докладывают одной из Муз – своей начальнице. И все у Хокенберри шло прекрасно, пока ему не дали одно необычное задание. Такова завязка этой сюжетной линии .

Как это водится у Симмонса – Хокенберри не единственный из основных участников событий, но его пожалуй можно назвать центральным. Ведь именно с него все началось.

В рамках персонажа, Хокенберри получился отлично. Уже немолодой человек, немного труслив, но пылает исключительным интересом к событиям Иллиады. К тому же с весьма оригинальным и живым взглядом на происходящее. Ко всему прочему его мучают странные воспоминания из какого-то непонятного для него прошлого, суть которых он не может долго осознать.

На самом деле за линией этого персонажа интересней всего следить, так как Хокенберри принимает неожиданные решения в опасных ситуациях, несмотря на свой характер. Персонаж получился интересный. Но это только один из множества героев, которых в истории о Трое великое множество. Собственно о самой войне и ее героях.:

Это не школьная версия истории о Великой Войне. Если исключить присутствие богов, то война показана максимально реально. Битвы героев – это кровавая мясорубка, в которой гибнут сотни людей. Но так как это фантастика, то присутствует и особый элемент. Самых известных и удачливых героев берегут боги. В прямом смысле слова – Афродита, Арес, Гера, Афина и прочие участники небесного Пантеона просто , выражаясь современным языком, “читерят”, то есть то отклоняют стрелы, мечи, то переносят с поля боя и тд. Кто-то сражается за Троянцев, кто-то за Греков, причем все события соответствуют содержанию Иллиады.

Древнегреческие герои словно сошли со страниц Гомеровской истории. Нельзя точно сказать какими они были на самом деле, но если такими, как описал их Симмонс – я ничуть не удивлюсь.

Ахиллес, Одиссей, Гектор и многие, многие другие прописаны фактически детально и до мелочей. У каждого свой оригинальный характер и каждый ведет себя по-своему. То же самое и с другими персонажами. Елена Троянская показана действительно той женщиной, из-за которой началась война, и той, перед которой склонялись почти все мужчины. Здесь было очень сложно превратить персонажа в символ той войны. У Симмонса это получилось. Елена тоже полноценный персонаж – она хитра, порочна, умна и одновременно несчастна. Одновременно с ней, в схожем положении находятся известнейшие женщины Древней Греции, такие как пророчица Кассандра ,Андромаха и другие.

Нельзя и пройти мимо богов. Древнегреческий пантеон пестрится огромным разнообразием богов и богинь. Но основные действующие лица здесь наиболее известны из мифов о Древней Греции. Каждый из богов соответствует тому образу, который дан в мифах. Арес фанатик войны. Афродита невероятно прекрасна. Зевс в полной мере оправдывает прозвище “Громовержец”. Так и со многими другими. Но опять же, каждый бог не просто пустой персонаж.

В этой линии прекрасно описаны интриги, как на Олимпе, так и в Илионе. Тайные собрания, заговоры, убийства, планы. Эти интриги развивают сюжет и не дают ему остановиться на одном месте. Линия Троя – вторая по динамичности, после линии о Земле. Но именно с Олимпа появляется связь с научной фантастикой и возникают первые серьезные вопросы.

В целом, так как эта сюжетная линия была мне наиболее интересна, то она и пришлась мне по вкусу. В недоумение меня в первый раз привели вторые две линии. Помнится даже был риторический вопрос “Это вообще ЧТО ?” . Наверно здесь виновата аннотация, так как никакого представления о книге она не дает вообще.

Вторая линия повествует о жителя Земли, но вот временные рамки вводят в ступор. Нам показывают далекое будущее, когда на земле осталось, по слухам, около миллиона людей, которые не знают как читать и писать, живут некими “двацатками”, и только перемещаются с одной вечеринки на другую по специальным телепортам, или факс- узлам. Все начинается с того, что молодой ловец бабочек и ловелас Даэман отправляется на вечеринку к своей кузине, в тайне надеясь соблазнить ее. Но на вечеринке он встречает одного человека по имени Харман, одержимого мечтой найти космический корабль. Харман увлекает Даэмана, Аду, и ее подругу Ханну в путешествие, исход которого непредсказуем.

Эта линия – самая динамичная из всех, а количество разнообразных ситуаций впечатляющее. Путешествие героев затронет несколько известных точек мира, на которые мы сможем взглянуть их глазами.

Герои все так же оригинальны. Харман – человек, доживающий последнюю “двадцатку”, для которого идея о космическом корабле является одновременно надеждой и фиксом. Его умение читать и послужило причиной этого путешествия. Даэман – типичный герой оказавшийся “не в том месте, не в то время”. Он идет на это путешествие больше не из интереса, а из-за желания соблазнить кузину. Он на первый взгляд легкомыслен и практически не интересуется миром, который его окружает. Но именно Даэман переживет самое главное превращение в течение всей книги из беспечного ловеласа в совсем другого человека. Как ни странно это превращение вполне ожидаемо, и особого удивления не вызывает. Но происходит оно обоснованно и логично.

Его кузина Ада вызывает четкие аналогии с “Лолитой” Набокова. Она молода, умна и сексуальна. Ее заинтересованность о прошлом Земли, восхищение Харманом, и есть причины , по которым она отправляется в путешествие. На этом фоне ее подруга Ханна – самый слабый из этих персонажей, и местами она казалась мне лишней.

Я знаком с биографией писателя только в общем, но мне интересно, почему почти в каждой истории Симмонса присутствует герой-еврей. Я не говорю что это плохо, но я не понимаю почему. Или это связано с его прошлым, или что-то еще. Во всяком случае “Илион” не обошелся без этого.

Еврейка Сейви – один из самых сильных персонажей. Она знает ответы на большинство вопросов путешественников, и сама способствует их пути. Именно она определит им путь, по которому они пройдут вместе с ней. Ко всему прочему здесь присутствует один известный герой, но его упоминание послужило бы диким спойлером.

Третья сюжетная линия – линия Моравеков стала для меня самой сложной в книге. Несмотря на харизматичных и оригинальных персонажей , в линии маловато действия, зато много рассуждений на очень разные темы. Много диалогов о сути произведений Шекспира и Пруста, много развернутых мнений на ситуацию. Именно линия моравеков буквально пестрит разнообразными понятиями и названиями. Хорошее развитие линия получает где-то с 2/3 книги , когда диалоги разбавляются действием. Самое лучшее в этой линии – это персонажи. Парочка Манмут и Орфу один из лучших дуэтов , которые я когда-либо знал. Прекрасно дополняют друг друга.

В целом “Илион” производил неоднозначное и сложное впечатление. Со второго раза у меня получилось лучше осознать и понять идеи автора. Множество персонажей, разнообразные места и приключения, сложная культурная завязка – таков “Илион”. И завершается он неожиданно, необычно и впечатляюще. Сразу хочется узнать продолжение.

“Олимп” – это логическое продолжение со всеми вытекающими. Прогрессируют герои, сюжетные линии набирают скоростные обороты. Линий по-прежнему три, но теперь они переплетаются очень тесно. “Олимп” это сосредоточие событий, с весьма часто переключающейся камерой обозрения. Множество неожиданных сюжетных поворотов, продолжение серии интриг на Олимпе, борьба за выживание на Земле, теперь уже иная война в Трое, путешествия Хармана, Хокенберри, Манмута и Орфу. Появляются новые герои, но их не очень много. Раскрывается тема доселе нетронутых персонажей, таких как титаны, моравеки, некоторые боги Олимпа.

Нельзя очень много сказать про “Трою” , так как событий множество и раскрывать удовольствие от прочтения не стоит. Могу сказать основное – стиль “Илиона” выдержан и автор верен своей манере повествования. Раскрываются большинство секретов, появляются новые. Отчасти объясняется культурная привязка.

Финал же всей истории неоднозначен.

Да , история заканчивается спорно, но именно в этом, на мой взгляд, главная прелесть этой истории и вообще историй в целом. Она немного недосказана. Немного не закончена. Основной сюжет завершен, но некоторые важные детали не объяснены, кто-то несомненно найдет в этом минус и недосказанность, или невозможность придумать объяснение автором деталей, но по прочтении "Трои" понимаешь — историю эту нельзя просто читать, надо додумывать некоторые вещи. Нельзя просто требовать ответов — в этом "Троя" сродни "Темной Башне". Недосказанность смотрится органично — "Троя" это своеобразный взгляд на некоторые события, происходящие в целой цепочке времени, это всего лишь одно из звеньев этой цепи, но безусловно большое и очень важное звено.

Дилогия сложная. Как в сюжетном плане, так и в плане прочтения. Но мне кажется что ознакомление с этой историей стоит того. Здесь есть все что нужно хорошей книге. А я наконец-то могу закрыть последнюю страницу , закрыть глаза, и в последний раз вообразить широкую долину, тень на которую бросает величественный Олимп.


Статья написана 18 июня 2010 г. 21:08
Сегодня, 18 июня 2010 года, умер Жозе Сарамаго.


— - -
Воспоминания о полете

(публиковалась в «Мире фантастики»)

Жозе Сарамаго. Воспоминания о монастыре
Jose Saramago. Memorial Do Convento


перевод А. Косс
Эксмо, Домино, 2008 год
Серия: Роман-мистерия Жозе Сарамаго
Тираж: 5000 экз.
416 стр.

Каждый из нас хотя бы раз в жизни был на экскурсии по тем или иным «историческим местам». Великолепные дворцы, рыцарские замки, пирамиды фараонов, готические соборы или православные храмы — обо всех этих сооружениях экскурсоводы и искусствоведы рассказывают с изрядной ноткой восторженности, дескать, самый большой, грандиозный, строился больше столетия... Публика послушно ахает, щелкает фотоаппаратами. И не задумывается, чего же стоило возведение любого из этих «уникальных» и «неповторимых». Не о деньгах речь — о челоческом труде, о поте и крови тех, кто собственными руками обтесывал камни и возводил своды будущих архитектурных шедевров.
Жозе Сарамаго — писатель до крайности резкий и неполиткорректный — в своем романе «Воспоминания о монастыре» как раз и рассказывает об истинной, неприглядной истории возведения монастыря в городе Мафра. Как всегда, притча соседствует в прозе Сарамаго с исторической достоверностью — и вот рядом с вполне реальными персонажами: португальским королем доном Жуаном Пятым, его женой и детьми, с иезуитом Бартоломеу Лоуренсо ди Гусманом, — появляются бывший солдат Балтазар Семь Солнц и его жена Блимунда. Точно так же и реальность сплетается в этой книге с выдумкой: в историю возведения монастыря вмешивается история женщины, которая натощак могла видеть «насквозь» — людей, животных, предметы. А на грани между вымыслом и правдой — авантюра отца Бартоломеу по изобретению летательного аппарата. Историки утверждают, что в 1709 году иезуит действительно продемонстрировал королю и его свите модель такого устройства, которая поднялась над землей почти на четыре метра. Тогда же Жуан Пятый дал соизволение и снабдил отца Бартоломеу средствами для создания пассаролы — механизма, который мог бы поднять в воздух человека. И дальше мы вступаем в область домыслов и фантазий: что сталось с пассаролой? была ли она построена? — историки не знают. И о принципе ее работы они тоже ничего вам не расскажут.
Другое дело — Сарамаго. Он не сомневается: пассарола была построена! И помог отцу Бартоломеу в этом никто иной, как Балтазар Семь Солнц. На войне Балтазар потерял левую руку, но вместо нее обзавелся двумя протезами: с крюком и с саблей. Ими он управлялся с одинаковой сноровкой, мог отбиться от разбойников, мог таскать туши на скотобойне... или — собирать диковинную машину, похожую на птицу.
Так Сарамаго сплетает вымысел и реальность. Впрочем, не зря же он предварил книгу эпиграфом: «...реальность — это весьма расплывчатое понятие, — иными словами, предельно точное представление об окружающих — вот наш путь познания вещей, не вмещающихся в мерки реальности, и наша точка соприкосновения с ними». Для Балтазара и его возлюбленной и пассарола, и великая стройка — вещи в равной степени реальные. И фантастическая (для нас) идея воли как главной движущей силы, способной поднять машину к небесам, ни для них, ни для священника-иезуита не кажется чем-то невероятным. В конце концов, если воля одного-единственного человека способна привести к постройке монастыря (и походя обречь на мучения, лишения, смерть сотни людей) — почему же воля многих, уловленная Блимундой в особые сосуды, не поднимет пассаролу к небесам?
Так сплетается в книге еще два мотива: ввысь стремятся стены будущего Мафрского монастыря, к Солнцу взлетает диковинная машина отца Бартоломеу. В общем-то, и тот, и другая возникли по причине тщеславия своих создателей. Однако в первом случае на алтарь положены судьбы многих — и Сарамаго со свойственной ему беспощадностью показывает тех самых «маленьких людей», кто потом и кровью, и отнюдь не по собственному желанию, создавал памятник величию Жуана Пятого. Что же до пассаролы, то ее создатель не перестает сомневаться и задавать себе непростые вопросы, он так и уходит со страниц книги — не отыскав ответа.
«Воспоминания о монастыре» не стали гимном строительному гению или чему-либо в этом роде; но эпические нотки, мотив сказки или легенды появляется в книге, когда речь идет о поисках состарившейся Блимундой своего мужа, Балтазара Семь Солнц. Пассарола —символ силы человеческого ума, его стремления к небесам — пролежала, забытая всеми, никому не нужная, в роще много лет — но когда Семь Солнц случайно улетел на ней, Блимунда пошла искать его, по всей Португалии, годы и годы. И в конце концов, конечно, нашла...Итог: как всегда у Сарамаго, сложная книга, написанная с горечью и искренней болью за судьбы обычных людей. Читать нелегко, но ни на минуту не возникает мысль отложить; а после последних строк какое-то время сидишь в потрясении.

[IMGRIGHT]http://fantlab.ru/images/editions/big/23349[/IMG]

ЭТО ИНТЕРЕСНО
В романе «Воспоминание о монастыре» появляется представитель семьи Мау-Темпо, которой посвящен другой, ранний роман Жозе Сарамаго «Поднявшийся с земли».

ЦИТАТА
Место постройки постепенно заполняется людьми, разжигаются костры, немного горячей пищи для начала, вчерашние остатки, скоро начнут хлебать из котелков, размачивая в похлебке грубый хлеб, только Блимунде придется потерпеть. Говорит отец Бартоломеу Лоуренсо, В мире есть у меня ты, Блимунда, ты, Балтазар, в Бразилии живут мои родители, в Португалии мои братья, стало быть, есть у меня братья и родители, но для задуманного мною дела не годятся родители с братьями, для такого дела нужны друзья, итак, слушайте, в Голландии узнал я, что такое эфир, совсем не то, что обыкновенно думают или пишут в ученых книгах, его нельзя получить с помощью алхимии, чтобы добыть его там, где есть он, на небе, нам надо взлететь, а мы еще не можем, но эфир, и теперь внимательно слушайте то, что я вам скажу, прежде, чем подняться ввысь, где на нем держатся звезды и где вдыхает его Господь Бог, живет внутри мужчин и женщин, Стало быть, душа это, заключил Балтазар, Нет, это не так, вначале я тоже думал, что это душа, что эфир это скопище душ, смертью освобожденных из тела и ожидающих Судного дня, но эфир составляют не души умерших, слушайте внимательно, его составляют воли живущих.

Владимир Пузий





  Подписка

Количество подписчиков: 899

⇑ Наверх