Рецензии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Рецензии» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. объём не менее 2000 символов без пробелов

  2. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится

  3. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком

  4. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: kkk72, Aleks_MacLeod, sham, volga, С.Соболев

Авторы рубрики: tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, Dark Andrew, Pickman, fox_mulder, Нопэрапон, Календула, Vladimir Puziy, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Ruddy, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, Saneshka, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, imra, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, Evil Writer, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, sergu



Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 220  221  222  223 [224] 225  226  227  228 ... 239  240  241

Статья написана 22 января 2011 г. 01:19
Размещена также в авторской колонке Aleks_MacLeod

Первая часть "Приключений Гаррета" оказалась совсем не тем, чего я ожидал от цикла в целом. Вместо крутого детектива, сыгранного в декорациях обычного фэнтезийного мира, Кук предложил читателям авантюрно-приключенческий боевик. Однако в концовке "Серебряного блюза" Гаррет три раза пообещал себе, что больше никогда не будет вести дел за пределами Танфера. Таким образом как будто создавалось впечатление, что в следующих книгах боевик уступит место городскому детективу.

Ожидания оправдались, "Золотые сердца с червоточинкой" — самый настоящий детектив. А вот Гаррет своего обещания так и не сдержал — в "Сердцах" в ходе расследования ему пришлось пару раз выбираться из-за городских стен в сельскую местность. Впрочем, давайте обо всем по порядку. В финале "Блюза" Гаррет с блеском завершает сложное расследование, разживается определенными денежными средствами и выкупает дом, в котором квартирует он сам, а также его вынужденный помощник Покойник. Последнего, правда, данный факт нисколько не исправил.

Новое дело Гаррета начинается весьма необычно. Красивая девушка просит его оказать деловую консультацию представителям одного из самых могущественных семейств с Холма, однако по прибытии на место Гаррет выясняет, что единственное, что от него требовалось — всего лишь приехать в этот дом. Заинтригованный детектив пытается узнать больше, помочь прекрасной незнакомке, но вскоре он втягивается в очередное смертельно опасное приключение, жертвами которого уже стало несколько человек. Впрочем, самого Гаррета одолеть не так-то просто.

"Золотые сердца" унаследовали практически все сильные стороны "Блюза", разбавив их парочкой собственных достоинств. Прямиком из первой книги цикла в "Сердца" перекочевали симпатичные персонажи, уместный юмор и запутанный и держащий в напряжении до последних страниц сюжет. К тому же, избавившись от необходимости устраивать Гаррету экскурсии по Кантарду, Кук смог сконцентрироваться на описании Танфера. Наконец-то в полной мере раскрыл себя Покойник. Появился еще один постоянный персонаж Дин, что-то среднее между дворецким, управляющим и поваром. Дин постоянно отирается в доме Гаррета, помогает по хозяйству, а заодно пытается сосватать за своего хозяина одну из своих многочисленных племянниц. Если говорить о недостатках книги, связанных с персонажами, то единственным минусом представляется  сокращение роли Морли Дотса, появляющегося теперь исключительно в самых необходимых ситуациях.

Сюжет "Сердец" оказывается, пожалуй, даже еще более запутанным, чем в "Блюзе". Как и в прошлый раз, Кук не позволяет читателям самостоятельно решить загадку, придерживая все выводы и главные улики до самого финала. И на этот раз концовка выполнена в стиле чисто классического детектива — со всеми подозреваемыми, собранными в одной комнате, и главным героем, рассказывающим присутствующим и читателям все секреты запутанного дела. Но на этот раз даже обличительной речи Гаррета недостаточно для того, чтобы расставить все точки над "ё", хотя в этом, возможно, виноват и не всегда точный перевод.

По сравнению с "Блюзам" вторая книга получилась еще жестче и мрачнее. Кук не стесняется пускать под нож не только второстепенных героев, но и симпатичных героинь. В принципе, все подобные действия автора оправданы, но некоторых персонажей жалко до слез. К слову сказать, переводчик романа настолько заразился кровожадностью автора, что отправил на тот свет гролля Дожанго Роуза, благополучно пережившего первую книгу.

Резюме: "Золотые сердца с червоточинкой" — это классический пример серии "Приключения Гаррета". В романе представлены все те вещи, за которые мы и любим этот цикл. Симпатичные персонажи, запутанный и интригующий сюжет, мрачный и жестокий мир, пугающая и в то же время притягательная атмосфера расследований, не напрягающий юмор. Это как раз те составляющие, которые делают цикл классикой жанра фэнтези.


Статья написана 20 января 2011 г. 06:06
Размещена также в авторской колонке cat_ruadh

М.: АСТ, М.: Астрель, М.: Полиграфиздат, 2010 г. (ноябрь)

Серия: Сны разума

Тираж: 4000 экз.

ISBN: 978-5-17-065597-7, 978-5-271-31114-7, 978-5-4215-1451-0

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 832

Когда было объявлено, что АСТ готовит эту книгу к выходу в «Снах разума», я глазам своим не поверил. После не очень удачной попытки издания её сборника в 1997 году я уже не чаял дождаться её книг на русском языке, даже романов, не говоря уже о малой прозе, хотя рассказы продолжали выходить в Еслях и антологиях. И тут не просто книга Конни Уиллис, а сборник специально отобранных лучших произведений малой прозы! Издательство подошло к материалу вдумчиво: часть переводов взяли из старого сборника и Еслей, а некоторые перевели заново. Все переводы – и старые, и новые – сделаны на высоком уровне, к ним претензий нет никаких. Самым худшим переводом, к моему удивлению, оказалось предисловие…

Стиль Конни Уиллис уворачивается от определений заячьим зигзагом – от драматизма военного Лондона в период «Блица» к семейной комедии, которая так и просится на экран, от постапокалиптических трагедий до едкой сатиры на политкорректность и феминизм, от историй о призраках до наукообразного стёба – ей удается всё, даже самое сложное: о вере мнимой и вере истинной, она не стесняется ставить неудобные вопросы и давать на них парадоксальные ответы. И для каждой темы и сюжета она находит свою тональность, свой язык, свою манеру. Похоже, все эти рассказы и новеллы объединяет лишь неизменный психологизм и эмоциональная насыщенность, только окрашены они по разному. И еще одна фирменная черта, присущая прозе Конни Уиллис, – строгая логика повествования и мотивации персонажей, отчего у неё убедительно получается делать героями-рассказчиками мужчин.

Давайте же взглянем на рассказы и новеллы, составляющие сборник. Открывается он заглавной новеллой, сразу настроившей меня на нужную тональность. Мне всегда импонировали американские англофилы. У Уиллис изрядная часть произведений в той или иной степени связана с Британией. А в этом рассказе её Лондон всколыхнул во мне собственные воспоминания о том времени, когда мы с моей половиной были бедны, но счастливы там, и следующий визит, когда деньги нас не сильно стесняли, но что-то уже ушло… Слишком много личных параллелей. Новелла строится вокруг загадки, которую решает рассказчик, а её разгадка достойна пера классиков.

Следующая новелла, «Посиневшая луна», представляет собой комедию ситуаций, в которой важная роль отведена играм с языком. Именно поэтому особую важность приобретает качество перевода. К нему претензий нет: получилось весело и убедительно!

В малой прозе Конни Уиллис довольно много снега. А новелла «Светлое Рождество» прямо вся им засыпана. Когда я читал эту милую святочную историю, она разворачивалась у меня перед глазами в виде фильма с Сандрой Буллок в главной роли. (Потом оказалось, что недавно её таки экранизировали, но, увы, без Сандры.)

Еще одна смена тональности и перед нами пронзительный рассказ «Роза, на Солнце» – один из самых ранних в сборнике. Трагедия человечества, обреченного при превращении Солнца в сверхновую, переплетается с личной трагедией девочки, которая не хочет взрослеть…

Далее перед нами предстает «Письмо от Клири», от которого порою хочется выть, – эмоционально сухое повествование о людях выживших после ядерного катаклизма на задворках цивилизации, в заснеженных горах Колорадо.

Очередная смена тональности, и снова невероятно кинематографичная святочная история «Рождественский листок». Уж не знаю, почему мне снова привиделась здесь Сандра. Наверное, этот рассказ близок по духу многим комедиям с её участием.

А далее нам предстоит вместе с оксфордским студентом-историком из второй половины 21го века в «Пожарной охране» охранять от немецких налётов лондонский Собор Св. Павла. Я неплохо знаком с этим периодом британской истории, но впервые интерес к нему пробудила именно эта новелла. Это одна из самых лучших вещей сборника и этапная в творчестве Уиллис. Она принесла автору самую первую литературную премию, и заложила основу для целого цикла романов, в которых оксфордские историки изучают предмет «на натуре», то есть в соответствующем периоде прошлого. Надеюсь, теперь-то мы увидим переводы этих романов?!

В одном из своих прошлогодних постов я восхищался творческим долголетием «дедов старой закалки», прославленных фантастов Золотого Века, которые живы до сих пор. Сильно недооцененный у нас Джек Уильямсон – был одним из них, хотя его уже нет с нами. Он прожил 98 лет, а свои последние Хьюгу и Небьюлу получил в 93 и 94 соответственно. Рассказ «До Порталеса без остановок» – изящный оммаж Грандмастеру.

Еще в предисловии Конни Уиллис призналась в своей любви к Шекспиру, а рассказ «Много шуму» на его примере со всей прямотой показывает, чего стоит хвалёная американская политкорректность. Правильно злобная сатира!

Удивительно, как у Уиллис получается писать нравственно чистые истории о грязном и отвратительном. Действие новеллы «Возлюбленные мои дочери» происходит в студенческой среде, в колледже, построенном неким филантропом на заштатной планетке. Чего только эти студенты не делают ради секса – или чтобы его избежать! Одна из самых мрачных и тревожных вещей у автора.

Рассказ «В позднем меловом» – сатира на новые веяния в методике преподавания, а фантастический элемент в нем стремится к нулю. Не знаю, стоило ли включать его сюда.

«Проклятие королей», наверное, самая традиционная НФ в этом сборнике, но в ней есть так много всего: инопланетная археология землян приводит экспедицию к трагическому финалу, хотя ценную находку удается спасти – но какой ценой?

Некоторые считают, что сатира на феминисток «Даже у королевы» получила кучу премий незаслуженно. Не знаю, не знаю… Немногие догадаются так написать об этом!

Действие многих произведений Конни Уиллис начинается или происходит в церкви, а ее героями – главными или второстепенными – становятся лица духовные. Удивительно тёплая и человечная новелла «Гостиница» поднимает непростые вопросы истинной веры и истинного милосердия.

После рассказа Силверберга «Пастырь» я думал, что тема обращения к Богу приматов, обученных языку жестов, закрыта насовсем, но я тогда не знал, что Уиллис опередила его на несколько лет. Её ранний рассказ «Самаритянин» раскрывает тему оригинально, совсем иначе, чем у Силверберга. Отдельный интерес представляет в этом рассказе будущее Церкви как общественного института.

Полный драматизма рассказ «Что посеешь» устами девушки-подростка повествует о непростой жизни колонистов, которых Земля держит в узде с помощью (не)поставок необходимых медикаментов. Приходится выкручиваться самим, но жизнь в таких условиях корёжит и мораль, и нравственность, и даже материнскую любовь…

Атмосферная новелла «Джек» – одна из изюминок сборника. Начинается она привычно для людей, подготовленных «Пожарной охраной», то есть под немецкими бомбами в Лондоне времён «Блица». По мере развития событий и нашего знакомства с героями новеллы возникает подозрение, что что-то здесь не так. Но неожиданная разгадка подкрадётся исподволь, и никого не оставит равнодушным…

«Последнюю из «виннебаго»» я бы назвал локальной антиутопией. Серия мутаций возбудителей болезней животных привела к стремительному вымиранию собак и многих видов фауны. Человечество пытается защитить и сохранить хотя бы то, что осталось. Получив в критической ситуации практически неограниченные полномочия, Общество защиты животных, как выясняет по ходу сюжета герой-рассказчик, превратилось в Большого Брата.

Жанр историй о приведениях является частью английской литературной традиции. Конни Уиллис просто не могла пройти мимо этой темы. «Заупокойная служба» – прекрасный образец того, как даже в такой, казалось бы, переполненной нише можно создать нечто новое, тёплое, человечное.

А вот «Душа найдёт родную душу», наоборот, – изящное литературное хулиганство в форме научной статьи о посмертном творчестве Эмили Дикинсон. Она и при жизни-то была мизантроп ещё тот, а когда на кладбище вламываются уэллсовские марсиане на своих треножниках, то тут даже покойник не выдержит!

Пропитанный дождём, пронзительный и несколько депрессивный рассказ «Случайность» повествует о том, что в одну реку нельзя войти дважды… Или можно?

Весёлый (для читателей, не для главной героини), с лёгкой сумасшедшинкой рассказ «В отеле «Риальто»» повествует о буднях конференции по квантовой физике, которую кому-то взбрело в голову провести в сердце Голливуда. Ещё одна достойная комедия!

А в завершение сборника автор награждает нас «Прозрением», одной из лучших своих новелл. На священника прямо посреди проповеди о втором пришествии снизошло Прозрение: «Он уже здесь, ищи Его на западе». Что это – божественное вмешательство или крыша едет? Пытаясь разобраться в себе, он таки едет на запад – навстречу разгадке.

Мой (не очень) краткий обзор не позволяет оценить литературные достоинства рассказов и новелл, составляющих сборник, однако, надеюсь, поможет вам сориентироваться в том, что вы сможете там найти. Безусловно, Конни Уиллис – звезда первой величины на небосклоне американской фантастики, лидер «гуманистического направления» восьмидесятников. Её произведения удостаивались самых престижных премий рекордное количество раз: 10 раз Хьюго и 6 раз Небьюла (на обложке написано 9 Хьюго, но так было на момент выхода сборника в Штатах). А номинаций просто не счесть. И это ещё не всё. В прошлом году вышел её огромный двухтомный роман, плод шестилетнего труда, повествующий об оксфордских историках из будущего, «на натуре» исследующих Британию времён Второй мировой войны. Он способен принести автору немалый урожай премий.

Возвращаясь к сборнику, я отмечу, что давно не читал настолько прекрасного сборника малой прозы. И я не пожалею похвал тем, кто над ним работал. Однако, при хорошем качестве переводов и редактуры, его полиграфическая сторона оставляет желать лучшего. Напечатан он хорошо, однако его тонкая газетная бумага, использованная, видимо, для того, чтобы втиснуть 800 с лишним страниц в твердый переплет, непрочна и местами повреждается при первом же прочтении, да и переплёт, по всей видимости, тоже не очень долговечен.

Повторю, я несказанно рад, что эта книга вышла, что она вышла в «Снах разума» и стала украшением серии, но по сути своей, как сборник лучших вещей, она куда органичнее смотрелась бы в серии «Шедевры фантастики». И полиграфия там лучше приспособлена для такого большого объёма. Но это, всё же, другая парафия…

В завершение добавлю: выбросьте из головы всё прочитанное выше, возьмите в руки сборник, и садитесь читать…

ПОСТСКРИПТУМ №1:

При голосовании на «Книгу года 2010» я поставил этот сборник на первое место в переводной категории. Выбрать произведения в категорию переводной малой формы было гораздо сложнее – многие прекрасные вещи уже выходили на русском в старом сборнике и в периодике. После тщательной проверки я проголосовал так:

1. Конни Уиллис. Вихри Мраморной Арки

2. Конни Уиллис. Джек

3. Конни Уиллис. Прозрение

Жаль, что сборник вышел в конце ноября, и лишь немногие успели его прочесть, поэтому в финал не попала не только сама книга, но и все эти новеллы.

ПОСТСКРИПТУМ №2:

Каюсь, что начав свою колонку с рецензий на понравившиеся книги, я совсем было забросил рецензирование, увлекшись обзором иностранных премий. Чаще всего, после прочтения написать рецензию просто не хватало времени (работа, разъезды), а потом уже не вспомнить подробности, несмотря на заметки и закладки.

Эта рецензия является попыткой реабилитироваться и вернуться к этому занятию. Для памяти привожу список книг, о которых я так и не написал в своей колонке в 2010 году (а так хотел!):

1. Майкл Флинн. Эйфельхайм

2. Роберт Чарльз Уилсон. Спин

3. Кори Доктороу. Младший брат

4. Дэвид Марусек. Счет по головам

5. Пол Мелкоу. Десять сигм

6. Тед Чан. Купец и волшебные врата

7. Майкл Чабон. Союз еврейских полисменов

8. Джон Краули. Любовь и сон + Дэмономания

9. Иэн Бэнкс. Канал грёз

10. Гаэтан Суси. Девочка, которая любила играть со спичками


Статья написана 16 января 2011 г. 17:04
Размещена также в авторской колонке shickarev

Владимир Данихнов "Девочка и мертвецы"

Действие книги развивается на некоей безымянной планете, чьи поселения носят славные литературные названия навроде Толстой-Сити, Есенин да Лермонтовка тож. Планета обладает интересной особенностью: при определенных условиях люди на ней не умирают, а превращаются в не-мертвых или зомби, по устоявшей классификации.

Обращение к столпам отечественной словесности не ограничивается топонимами. Героиня книги Катерина по славной традиции является лучом света в темном царстве живых трупов, которые цитируют Пастернака и Бродского и выглядят совсем уж добродушными и даже безобидными по сравнению с окружением девочки: совсем не тихим Ионычем и сокольничим Федором Михайловичем.

Сделан текст умело и профессионально. Персонажи, даже мертвецы, выписаны весьма живо и сочно, сюжет бодр, язык хорош. Иного от Данихнова ожидать и не приходилось: он из тех авторов, что закономерно выделились из схлынувшей уже «цветной волны». Впрочем, одну из характерных ее черт он сохранил.  Более того, она является магистральной для его творчества. Речь идет об эмоциональной насыщенности текста.  

Впору было бы в стиле обложечных аннотаций заявить, что читателя ждут «эмоциональные американские горки!», вот только горки предполагают подъемы, а писатель предлагает только спуск в мрачную безнадегу и прочие «свинцовые мерзости жизни». Последние, скажем прямо, он даже не наблюдает, а живописует. Пожалуй, что даже Чехов, который так и не смог по капле выдавить из себя мизантропа, был более человеколюбив.

Юмор, на который книга богата, оказывается бездонно черного цвета. Но это еще ничего-ничего. Чернота тотальна и распространяется не только на деконструкцию русской литературы, но и на весь мир. Что уж говорить о любви, невинности и дружбе?

Иначе до современного читателя не достучаться, считает писатель.

Но с чем, кроме бытового нигилизма, он хочет достучаться до читателя? Вынести приговор миру проще, чем найти или создать оправдания для его существования. Нужно быть добрее. И даже исходя из презумпции благих намерений, автору следует иметь в виду, что грань между изобличением ужасов и любованием ими не только тонка, но и субъективна. И проводить ее будет читатель.  

Алексей Лукьянов "Глубокое бурение"

Алексей Лукьянов отменил "проклятый" вопрос «А зачем нам кузнец?».  Автор он, как бы затерто не звучал этот эпитет, самобытный. И персонажи его книг тоже не похоже  на ставшие обычными для фантастики фигуры могучих суперменов, бравых вояк с бластером и всезнающих «попаданцев» с маузером наперевес или рефлексирующих тружеников интеллекта – созданных авторами, которые представляют ту часть общества, что у нас принято называть средним классом.

Герои соликамского кузнеца люди простые, поближе к земле – заводские работяги, учителя и милиционеры. Попадаются среди них (героев, не милиционеров) и настоящие сикараськи. Именно сикараськи открывают авторский сборник и тайны собственного мироздания в смешной и умной сатирической фантасмагории «Книга бытия». Впрочем, действие уже следующего произведения, «Карлики-великаны», приближается к знакомым читателю реалиям и рассказывает о перипетиях общественной жизни в Соседском Союзе. Лукьянов как автор обладает широким диапазоном и легко переходит от юмора к лирике, что доказывают рассказ «И вот решил я убежать» и повесть «Жесткокрылый насекомый».

Но, конечно, главную ударную силу сборника являют собой рассказы «кузнечного» цикла. Тяготей рецензент к навешиванию ярлыков, он непременно отнес бы эти произведения к магическому соцреализму.

Если первый рассказ обещал развернуться в подобие каттнеровской серии о Хогбенах с поправкой на современную российскую действительность, то и «Глубокое бурение», и «Высокое давление» уже несут в себе социальное высказывание (если хотите, месседж) —  незатейливое и увесистое. Как булыжник в руках былинного пролетария.

Хотя англо-американская фантастика давно стала полем сражения левых и правых взглядов, для фантастики российской такое – редкость. Даже произведения социальной фантастики рассматривали скорее социумы, чем классы.

А вот Лукьянов не только сделал рабочих основными персонажами, но и не забывает напоминать, что и сам принадлежит к тому, что называли раньше рабочим классом. Писатель при этом аполитичен – до той степени, что отвергает и политику, и всех политиков за ненужностью. Дай ему волю – уронит метеорит на Кремль или вышлет все правительство «в Германию или, на крайний случай, в Тринидад и Тобаго».  

Написаны произведения сборника искренне, до сермяжной правды, и талантливо.

Конечно, к президенту Лукьянова среди прочих молодых писателей вряд ли позовут снова. Да и зачем ему президент?


Статья написана 15 января 2011 г. 01:02
Размещена также в авторской колонке Lartis


Фантастическая повесть Олега Кашина вышла отдельной книжечкой в самом конце прошлого года в издательстве  Ad Marginem. На задней обложке дана аннотация, соответствующая сложившимся к моменту выхода книги обстоятельствам, в ней издатели напоминают читателям об избиении Кашина в ноябре 2010 года. Конечно, грех издателю не использовать такой информационный повод для дополнительного пиара, но я, пожалуй, не буду обсуждать эту тему, тем более, что следствие ещё не закончено…


Аннотацию в сети я прочёл раньше, чем саму книгу, и заранее, отталкиваясь от многозначительных издательских пояснений и картинки на обложке, решил, что повесть будет политически очень острой, но не особенно высокохудожественной.  Не знаю уж, к счастью или нет, но ожидания мои не совсем оправдались. История использования ускорителя роста живых существ (нет, не «луча жизни», придуманного профессором Персиковым из «Роковых яиц» Михаила Булгакова), а чудодейственной сыворотки, изобретённой неким Карповым, который «совсем не биолог, не химик и даже не фармацевт по образованию» написана лёгким, литературным, правильным языком. Конечно, в тексте есть несколько стилистических оплошностей, да ведь без них теперь книг не бывает. Спокойное, несколько отстранённое повествование без лишних премудростей. Что касается политико-сатирической составляющей, то она – основное вещество повести, суть, почва, но чрезмерного «негативного» перебора, я не увидел. Какой там перебор! Всё как в жизни: распил госбабла, разборки олигархов, анекдотичные казаки, «Олимпстрой» как привлекательное место работы, ЖЖешные страсти, спецслужбы и специнтернаты… А про Околоноля и без меня написали…
Немного о сюжете: Карпов с женой Мариной перебирается из Москвы в родной город  на русском Юге (город не называется, но по циклопическому монументу красноармейца в шинели и будённовке можно догадаться, что это – Ставрополь), где собирается закончить доводку сыворотки. Ему это удаётся. Ему это удаётся. Осталось проверить снадобье на человеке, и Карпов уговаривает испытать средство на себе лилипута Васю из местного цирка. Не буду дальше пересказывать повесть, тем более, что канва описываемых событий приблизительно дублирует популярный в своё время памфлет Лазаря Лагина «Патент АВ». Сами понимаете, без попытки применить сыворотку Карпова в традиционных для нашей страны целях создания нового человека (исходного материала для формирования «модернизационного большинства») не обойдётся: «Ну ты видишь – обычные люди из регионов, – положил ему руку на плечо начальник. – Я сначала привыкнуть не мог, но потом ничего, даже подружился с ними. Они очень хорошие, правда. Ты же и сам знаешь – модернизационное большинство. А что характером как дети – так от тебя и зависит, чтобы они быстрее повзрослели».


Я пишу, что политический контекст повести не шокирует, хотя, надо признаться, в нашем фантастическом цехе и такого нет. Был бы весьма рад, если б к созданию злободневных памфлетов подобного уровня и направления приложил руку хоть кто-нибудь из признанных мастеров-фантастов. Но… В гетто уютно, тепло и безопасно. Да, я помню об Александре Щёголеве с его «Хозяином». А ещё кто? Ответа на вопрос не жду.


UPD
Совсем забыл, когда по-быстрому писал про повесть "Роисся вперде", что у нас есть остросоциальновысказывающийся кузнец Алексей Лукьянов с "Глубоким бурением" и "Высоким давлением".
Каюсь.


Опубликовано в журнале "Шалтай-Болтай" #1 (50), 2011.


Статья написана 14 января 2011 г. 23:51
Размещена также в авторской колонке Aleks_MacLeod

Имя Глена Кука в дополнительном представлении для любителей фантастики не нуждается. Не одно поколение читателей уже выросло на "Хрониках Черного отряда" и "Частном детективе Гаррете", и число поклонников творчества Кука с каждым годом только увеличивается. В недавно наступившем 2011-м вступил в их ряды и я.

Первое знакомство с автором я свел, прочитав входящий в цикл "Хроники Черного отряда" рассказ "Tides Elba" (немного рекламы: рецензию на сборник "Swords and Dark Magic" ждите на следующей неделе). Впечатления от произведения оказались настолько положительными, что я с трудом поборол желание тут же бежать в магазин за продолжением. Вместо этого я вплотную занялся приобретенным как раз перед новым годом свежим томиком из любимой мною серии "Черная fantasy", в который как раз вошли два первых романа из серии "Garrett P.I." Выхода этого тома я ждал еще с момента анонса прошлым летом и наконец дождался.

"Частного детектива Гаррета" относят к классике жанра фэнтезийного детектива, а образы главных героев цикла, самого Гаррета и его помощника Покойника, называют своеобразной пародией на Ниро Вульфа и Арчи Гудвина Рекса Стаута. Однако "Сладкозвучный серебряный блюз", первый роман цикла, скорее тяготеет к авантюрно-приключенческому боевику, чем к детективу, поэтому роман нельзя назвать типичным представителем цикла.

События книги начинаются после того, как давний приятель Гаррета Дэнни Тейт сломал себе шею, упав с лошади. Безутешные родные покойного, разбирая его архивы, неожиданно обнаружили, что усопший был владельцем приличного состояния, которое он завещал некоей женщине, о которой ни один из членов семьи ни разу не слышал до сих пор. Заинтригованный отец погибшего обращается к Гаррету с просьбой найти таинственную незнакомку и узнать, собирается ли она получать наследство. По странному стечению обстоятельств дама оказывается давней любовью Гаррета, поэтому детектив решает приняться за дело. Ситуацию осложняет тот факт, что последний раз девушку видели в Кантарде (далекой стране, на территории которой ведется жестокая война за обладание богатейшими серебряными приисками), а на состояние Денни мечтают наложить руку его деловые партнеры. Заручившись поддержкой своего друга Морли Дотса и трех его подручных, Гаррет покидает родной Танфер и отправляется в путь. Казавшиеся поначалу такими простыми и банальными поиски наследницы довольно быстро превращаются в полную запутанных интриг историю с приключениями, похищениями, покушениями, подкупами, кентаврами, венагетскими шпионами и прочими мало приятными личностями.

И нужно отметить, интрига сюжета сплетена отменно. Кук по крошкам скармливает читателям необходимую информацию, предоставляя возможность самим собрать из разрозненных кусочков целую картинку. Таким образом, читатели вынуждены сами ломать голову, стремясь разгадать загадки быстрее Гаррета с Морли. Хотя надеяться на это не приходится, так как самые главные козыри автор благоразумно держит в рукаве и выкладывает только ближе к концу романа. С другой стороны, некоторые, как оказывается немаловажные детали Кук частенько мельком упоминает в тексте, но поскольку внимание на них не заостряется, они достаточно быстро исчезают из памяти. А зря.

Но в конечном итоге все кусочки мозаики расставляются на свои места, все ключевые секреты раскрыты, а на самые главные вопросы даны исчерпывающие ответы. Хотя кое о чем автор все-таки умалчивает. Например, я так и не понял, каким образом Кейен удавалось собирать всю ту информацию, что она сообщала Денни, ну и самое главное, как ей удавалось с ним переписываться, потому что регулярного почтового сообщения в пустошах Кантарда ни я, ни герои книги что-то не встречали.

Однако интригующий сюжет совсем не основное достоинство романа. Главной удачей "Блюза", да и, пожалуй, всего цикла в целом, являются прекрасно прописанные персонажи. Практически все основные герои книги (кроме Покойника, который остался в Танфере) описаны настолько колоритно, что не возникает никаких сомнений в их реальности.

Учитывая, что повествование в книге ведется от первого лица, первым делом читатель знакомится с Гарретом. Наш герой — довольно интересный тип. Отслужив пять лет в морской пехоте, он вернулся в Танфер и занялся частным сыском. На первый взгляд он кажется достаточно беспринципным и циничным типом, но очень быстро выясняется, что у него есть одна характерная черта (а по совместительству еще и главное уязвимое место) — Гаррет не может пройти мимо испытывающей трудности женщины. Стоит только какой-нибудь красотке попасть в беду, как наш герой уже спешит на помощь в сверкающих доспехах и на белом коне. Хотя в других вопросах Гаррет особо не церемонится. Он обладает достаточно циничным взглядом на мир, порой довольно критически отзывается даже о самом себе, а для достижения необходимого результата не гнушается ни взяток, ни подкупов, ни телесных повреждений.

Однако в споре за приз читательских симпатий Гаррету ни за что не угнаться за Морли Дотсом. На первый взгляд Морли — типичный воротила из криминального мира. Любитель женщин (преимущественно замужних), постоянный игрок на паучьих бегах (неудачно), один из главных костоломов в городе и вообще он наполовину темный эльф. В качестве прикрытия он содержит ресторан... вегетарианский. Морли Дотс является убежденным вегетарианцем, не пьет спиртного и его рассуждения о неправильной диете Гаррета являются еще одной удачей "Блюза".

Очередным достоинством романа также является авторский стиль. Кук идеально воссоздал атмосферу достаточно мрачного и недружелюбного мира, на улицах которого нет полностью белых и пушистых героев. Тех же Гаррета и Морли едва ли можно назвать ангелами. С другой стороны, Картена и не является законопослушной страной, ведь для того, чтобы закон соблюдали, нужно, чтобы кто-то следил за его соблюдением.

Вышедшее в "ЭКСМО" издание — лучшее из тех, что появлялось в нашей стране. Белая бумага, стильное оформление книги оставляют издания от АСТ далеко позади. А вот другие оставшиеся в наследство от предшественников проблемы в книге, к сожалению, так и не исправлены. Здесь имеются в виду разногласия в переводе имен и названий, неисправленные ошибки переводчика и так далее. Однако существует надежда, что уже в следующих томах работа над ошибками будет проведена. Впрочем, у нового издания есть один серьезный недостаток — достаточно высокая цена, что может существенно сказаться на продажах, особенно если учесть, что старые издания вполне можно найти и по сей день.

Резюме: "Сладкозвучный серебряный блюз" нельзя назвать типичным представителем цикла о Гаррете, однако общее благоприятное впечатление о серии и персонажах составить можно. Интересное, интригующее и захватывающее чтение, позволяющее скоротать пару-другую вечеров, а затем потянуться к книжной полке за продолжением. Если вы любите суровых, остроумных и в то же время достаточно сентиментальных героев, запутанные интриги, головоломные загадки, а также мрачную атмосферу настоящего детектива, то ни в коем случае не проходите мимо. Тем более, что совсем недавно первые два романа цикла в отличном оформлении вышли в издательстве "ЭКСМО", а буквально на днях в продаже появились и следующие два.


Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ... 220  221  222  223 [224] 225  226  227  228 ... 239  240  241




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 699

⇑ Наверх