Все отзывы посетителя kagury
Отзывы (всего: 500 шт.)
Рейтинг отзыва
Энн Бронте «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла»
kagury, вчера в 15:25
Известное выражение Льва Николаевича «каждая несчастливая семья несчастлива по своему» было бы отличным эпиграфом к этому роману.
Вот казалось бы, при моем полном равнодушии (если не сказать отчетливой нелюбви) к мелодрамам, у этой книги было мало шансов быть открытой, а тем более дочитанной.Но для меня это оказалась своего рода британская «Анна Каренина». Столь же неожиданно была прочитана и с не меньшим интересом. Да и главная героиня в каком-то смысле отвечает типажу «лишней женщины».
Во-первых, это хорошо написано! Приятный и изящный слог, при необходимости достигающий вершин пафоса, и с той же легкостью уложенный в лесенки отличных диалогов – точных, и очень живых. Вообще, живость – наверное, лучшее определение этого романа. Ну знаете, вот Достоевский на мой вкус тоже прекрасно пишет. Но его все же читать бывает не очень-то легко. А здесь – проглатываешь страницу за страницей.
«Но мы выросли и распустились на здешних лугах, знаем друг друга с незапамятных времен, обо всем наговорились вдосталь, и нам все это смертельно надоело. Незнакомая особа, оказавшаяся в наших местах, добавляет свежую влагу в пересохшие источники наших развлечений».
«невоспитанный семнадцатилетний увалень, чуть не сбивший меня с ног, когда я спускался, и покаранный звонким подзатыльником, который, впрочем, не нанес ни малейшего ущерба его мыслительным способностям, ибо мозг его защищала не только особо толстая черепная кость, но еще и шапка коротких рыжих кудрей»
Во-вторых (хотя это продолжение первого), это ни разу не скучно. Ну, ладно, есть некоторое небольшое провисание в рассказе Хелен о своей семейной жизни, но в целом – это тот нечастый случай, когда открывая книгу, погружаешься в нее целиком и полностью, радуясь, что она толстая (а не закрывая на трети, понимая, что дальнейшее не принесет ничего стоящего). При этом тут нет прямой иронии, но сама манера изложения весьма и весьма хороша (перевод – Ирины Гуровой).
В-третьих, и это, наверное, самое интересное, мне очень понравилось наблюдать, как автор использует христианскую мораль. О, она истинный виртуоз в этом искусстве! Не то чтобы Энн Бронте жонглирует строками Писания (такого практически нет вовсе), но та уместность и талант, с которым она использует религиозные догмы и упоминание Бога всуе, меня восхитила.
Чистая рациональность: «И вот теперь веки у меня отяжелели, а руки опускаются от усталости… Поручу себя Богу и прилягу на час-другой».
Аргументация: «Ибо «он понесет потерю, но сам спасен будет через огонь же», и Он, Кто «действует и покоряет все», «сделает всем человекам оправдание» и «в устроение полноты времен все небесное и земное соединит под главою Христа, который вкусил смерть за всех и через которого примирит с собой все и земное и небесное».
— Ах, Хелен, откуда ты все это взяла?
— Из Библии, тетя. Я всю ее обыскала и нашла почти тридцать текстов, подтверждающих такой взгляд.
— Вот какое употребление ты делаешь из своей Библии!»
Флирт: «Неужели вы полагаете, что Всемилостивейший будет оскорблен, если вы одарите счастьем того, кто готов отдать за вас жизнь? Спасете преданное сердце от мук Чистилища и наполните его райским блаженством?»
В-четвертых, в отличие от романтических сказок, написанных сестрами Энн Бронте (я имею в виду, разумеется, «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал») это практически соцреализм, причем психология отношений мужчины и женщины абсолютно актуальна и на нынешний день. Обычно такая характеристика классического романа отдает лукавством, но в данном случае это истинная правда. Убрать надстройки в виде титулов, и сюжет идеально встроится в любой социум.
В-пятых. Что интересно, оба главных героя – не особо-то симпатичные люди, особенно Гилберт (как сейчас выражаются, от его поведения «просто бомбит»), иными словами, сочувствием к ним особо не проникаешься, и себя на их место не ставишь. Но это не только не мешает, а скорее дает возможность оценить прочие достоинства книги. В числе которых набор нравоучений, изложенных таким образом, что от них хочется не отмахнуться, как обычно, а процитировать при случае.
«Когда я советую вам не вступать в брак без любви, то вовсе не имею в виду, что замуж следует выходить лишь ради одной любви. Тут необходимо взвесить очень, очень многое. Не отдавайте ни руки, ни сердца, пока не найдете веской причины расстаться с ними».
Немного деталей относительно сюжета под спойлером.
В первой Гилберт (один из главных героев) рассказывает другу историю своей любви. Теоретически – в письме, но это письмо страниц так на 500. Внутри – история о том, как он встретил прекрасную и загадочную в своем одиночестве женщину, которая оказалась интереснее его веселых деревенских подружек (и неприступнее, что важно!) и влюбился в нее, не то, чтобы без памяти, но явно презрев ряд приличий, включая (с некоторого момента) мнение о ней света или отчасти назло ему. Впрочем, свет тут представлен узким деревенским кругом.
Вторая часть – дневник Хелен (той самой незнакомки), который начинается с одного из светских раутов, после которого следует влюбленность, замужество и сложности семейной жизни. Что позволило автору по ходу дела обсудить несправедливость устройства общества, детали воспитания, и нехило проехаться по «благородным джентельменам».
Справедливости ради стоит отметить, что финал с одной стороны несколько выбивается из общей канвы романа (и у меня даже возникло подозрение, не дописала ли его Шарлотта), но с другой – это ремарка к вечному разговору о наступании на грабли, т.е. выборе одних и тех же типажей для жизни.
Отличная книга, из тех, что однозначно можно рекомендовать.
Аудиоверсия в исполнении Григория Переля и Ноны Трояновской также очень хороша.
kagury, 10 ноября 12:16
Новый для меня писатель, однако, судя по числу его произведений и рецензий на них, достаточно известный и популярный.
Сразу скажу, что «Стоп-кадр» из тех книг, на которые я бы вряд ли обратила внимание (спойлер – и правильно бы сделала!), если бы не завлекательные отзывы в нашем книжном клубе. Но многим это произведение понравилось.
Начну с плюсов.
1. Произведение короткое и читается за пару часов.
2. В основе лежит достаточно неплохая (ладно, хорошая) фантастическая идея.
3. В финале автор выдает эффектный финт ушами (а он сам считает, что даже два — но тут ошибается).
Теперь об остальном. А остальное – все минусы.
1. Читается очень тяжело и скучно. Откровенно жалкий язык третьесортного американского боевика. И даже без юмора.
2. Фантастическое допущение – тот самый стоп-кадр, это возможность вернуться в любой день в прошлом, который неким образом воссоздается из реального времени. То, как именно это делается, прописано настолько плохо, что лучше было бы и вообще не упоминать механизм. Это то место, где хорошая идея была спущена в унитаз. Автор прописал мир на уровне школьного сочинения.
3. Сама история – с рваными краями. Есть ощущение, что ее небрежно выдрали из какого-то более крупного цикла (или дописывали в цейтноте), потому что то там, то здесь висят какие-то нитки. То бывшая жена, то рефлексия на тему ребенка, то «ах, я не смог спустить курок», то сомнительные отношения в среде полицейских. Но все эти попытки «добавить психологии» довольно беспомощны, то ли в силу краткости произведения, то ли (и в это я верю больше) неумения автора. Они не цепляют вообще никак.
И наконец. Это не плюс и не минус, а констатация. Детектива (на который я клюнула) тут нет. Это чистой воды фантастика. На мой взгляд, плохая.
Дальше привожу комментарии автора. Осторожно, они полны спойлеров!
И что «когда Дэвис наводит пистолет на Чеза, вы совершенно ошеломлены, ведь все время задавались вопросом, настоящий ли Дэвис. Мне хотелось, чтобы у меня получилось поменять сюрпризы местами: сначала идет тот, что вы ожидаете (Дэвис не настоящий), а потом на вас обрушивается более хитрый сюжетный ход — Дэвис собирается убить напарника. (И убил его в настоящей временной линии)».
Признаюсь, у меня даже мысли не возникло, что Дэвис – не настоящий. Возможно, я читала не особенно внимательно. Но не увидела никаких намеков на это до момента с появлением другой пары полицейских. Также и «планируемое убийство» – никак не планируется. И более того, даже и не совершается! Что вообще рушит логику этого мира.
Категорически не понравилось. Но зато автор уверен, что «Стоп-кадр» получился отличным», о чем радостно сообщает всем в послесловии. Возможно, вы поверите ему больше, чем мне 😉
Барбара Мертц «Крокодил на песке»
kagury, 5 ноября 23:58
Сестра моя на той стороне.
Но между нами река,
И крокодил на песке поджидает меня.
Но я войду в эту воду и поплыву.
Сердце мое не ведает страха.
Там лишь одна любовь.
/Надпись на древнем папирусе/
Суть этой книги проста, как блин — юмор, приключения и романтика в относительно разумных пропорциях (в смысле, юмора больше, чем всего остального).
Независимая и острая на язык англичанка, обладающая некоторым небольшим состоянием, планирует путешествие по Египту вместе с компаньонкой (потому что надо же соблюдать приличия).
«Такой тип дамочек часто попадается – буйная англичанка, столь же неуклюжая, сколь и высокомерная. О боже! Да ваша порода заполонила всю землю, подобно тучам москитов, и точно так же доводит до бешенства. От вас не укрыться ни в глубинах пирамид, ни на вершинах Гималаев».
Однако ее компаньонка заболевает и ее приходится отправить обратно в Лондон. Зато провидение подбрасывает мисс Амелии (именно так зовут главную героиню) другую барышню (впрочем, Эвелина тоже из породы нежных фиалок, но с предысторией, не лишенной порочного начала), которую она в итоге и берет с собой взамен первой.
В Каире барышни знакомятся с двумя археологами (разумеется, английскими джентльменами), и затем в ходе круиза по Нилу (почти случайно, конечно же) оказываются в деревне, где те ведут раскопки. И остаются посмотреть.
Дальше читателя ждут старинные фрески, папирусы, гробницы, и само собой – ожившая мумия (предположительно Эхнатона). Какие в Египте раскопки без мумии? Такое и предположить-то неприлично. К этому добавлена в качестве гарнира толпа египтян, звездное небо над пустыней и парочка антагонистов (на каждом крупными буквами написано «отрицательный герой»), чтобы было не скучно. Упомянутое обильно сдобрено взаимными подколками, юмором, романтическими вздохами и вяловатой попыткой изобразить полудетективную интригу.
Иными словами, довольно типичный образец прозы для издательства «Фантом-пресс» — совершенно необязательная книжка для тех случаев, когда нужно нечто легкое и непритязательное со счастливым концом. Да, повороты сюжета не могут похвастать внезапностью, текст глубиной хоть чего-нибудь, а шутки порой несколько натянуты, но мисс Амелия мне определенно импонировала.
«– Дорогая мисс Амелия, как же вы изменились! Должно быть, воздух Египта вам на пользу. Вы выглядите гораздо моложе с тех пор, как мы в последний раз встречались в Суссексе.
Я была в том самом порочном платье кровавого цвета с немыслимым декольте.
– Новые перья, – сухо сказала я, – красят даже старую курицу».
kagury, 5 ноября 21:45
Начало было прекрасным — жизнь в религиозной общине на полпути между светом и монастырем, и все, что я люблю – относительно замкнутое сообщество, вопросы религии и ее применения в жизни, плюс хорошие психологические портреты.
Примерно до середины мы вместе с Дорой – симпатичной рационально мыслящей англичанкой, далекой от религии, которая приехала в эту общину вслед за своим мужем (муж работает над рукописями в местном монастыре), наблюдаем за жизнью разнородных ее членов.
Собственно сама община придумана для того, чтобы люди, не определившиеся до конца в своих отношениях с Богом и/или монастырской жизнью, могли оценить свои силы, возможности и, что самое главное – желание идти путем праведников и отшельников. Что, вообще говоря, весьма разумно.
Впрочем, отношение автора к этому всему кажется несколько скептическим. Вот слова одного из персонажей:
«Коли уж люди хотят перестать быть обыкновенными полезными членами общества и тащат свои неврозы в какую-то глухомань, чтобы поиметь то, что они воображают духовным опытом, к ним, уверен, надо проявлять терпимость, только, убей меня, не пойму, почему надо выказывать им почтение».
Довольно быстро на первый план выходят не столько религиозные, сколько человеческие вопросы, любовь, ревность, смирение, выбор, но в первую очередь – поиски себя. В том числе и своей гендерной роли. Так что, если вас почему-либо задевают гомосексуальные отношения и рассуждения о них (а этому посвящена значительная часть романа), оставьте эту книгу менее нежным фиалкам.
Тут, кстати, есть забавный момент, касательно закрытых школ (здесь и далее цитаты под спойлерами):
Одна из наиболее любопытных здесь вещей – это проповеди. Хороший, кстати, повод привлечь внимание читателя к нравственным вопросам, занимающим автора. И нет, это вовсе не выглядит вариантом «в лоб», скорее напротив. Вот, для примера, пара фрагментов:
«Добро — это избыток. Куда мы щедро и от всей души направляем его, там и вступаем в созидание, которое может быть непостижимым для нас самих, и от того, что оно непостижимо, мы можем его бояться. Но из-за этого отступать мы не должны. Господь всегда может направить нас, коли мы того пожелаем, на высший и лучший путь, а научиться любить мы можем, только любя. Помните: все наши неудачи в конечном счете неудачи в любви».
Да. Про колокол. Колокол здесь – это монастырская легенда, и одновременно реальный объект, возвращения которого в монастырь ждут на протяжении всей книги (впрочем, не зацикливаясь на этом). Казалось бы, его появление должно явиться некоторой кульминацией всего романа, по крайней мере нас к этому исподволь подводят. И это действительно вроде бы так, однако, как только внимание переключается на колокол, это сразу разрушает всю выстроенную до этого атмосферу тонкого психологического романа.
Появляется слишком много действия, суеты и неврозов. И сразу становится неинтересно.
Последние несколько десятков страниц в итоге читаются дольше чем первые пару сотен. Причем у меня осталось ощущение, что и автору ближе к финалу резко все наскучило, и она быстренько ставит точки над i, не заботясь более о чем-то еще. Потому остается несколько смазанное общее впечатление: блестяще написанные первые две трети книги, от которых получаешь истинное удовольствие, и внезапно унылый финал.
kagury, 1 ноября 13:48
Оно, конечно, писать про классика – занятие неблагодарное, сонмы критиков уже отточили на нем свои перья, исписали ручки и стерли буквы на клавиатурах. Так что я не столько про роман, сколько про детали.
Я вообще люблю Достоевского за умение формулировать. Вот как никто умеет он подбирать слова, в том числе для самых тонких оттенков душевного смятения:
«Наступает осень, желтеет лист. Сижу в этом унылом городишке (о, как унылы германские городишки!) и, вместо того чтобы обдумать предстоящий шаг, живу под влиянием только что минувших ощущений, под влиянием свежих воспоминаний, под влиянием всего этого недавнего вихря, захватившего меня тогда в этот круговорот и опять куда-то выбросившего. Мне все кажется порой, что я все еще кружусь в том же вихре и что вот-вот опять промчится эта буря, захватит меня мимоходом своим крылом и я выскочу опять из порядка и чувства меры и закружусь, закружусь, закружусь…»
И пусть «Игрок» в этом смысле не самый яркий образец творчества Федора Михайловича, но все же. Вот, допустим, описание барона:
«Барон сух, высок. Лицо, по немецкому обыкновению, кривое и в тысяче мелких морщинок; в очках; сорока пяти лет. Ноги у него начинаются чуть ли не с самой груди; это, значит, порода. Горд, как павлин. Мешковат немного. Что-то баранье в выражении лица, по-своему заменяющее глубокомыслие».
Ну прекрасно же! Такая тонкая издевка! Вообще мне показалось, что в плане издевки Достоевский в этом произведении превзошел сам себя.
Если честно, роман этот довольно бессюжетен. Семейство генерала (более чем неоднородное) приехало в Германию. Название Рулетенбург — более чем говорящее. Генерал ухлестывает за веселой француженкой, его томная падчерица Полина (с кошачьими глазами) выгуливает детей, закладывает бриллианты и строит глазки привезенному с собой французу, а также одновременно как кошка с мышкой играет с учителем своих детей Алексеем (он и есть рассказчик всей истории), плетя какие-то подвисающие в воздухе интриги. Семейство с виду не особо ограничено в средствах, но при этом все ждут, когда «ля бабуленька» (в России) отдаст концы и одарит их своим наследством.
Дальше возникает анекдотическая ситуация в духе: «Как ваше здоровье, Абрам Семеныч?» «Не дождетесь!» Бабуленька внезапно совершает финт ушами и пускается во все тяжкие. О, какой это восхитительный персонаж! Достоевский явно писал часть, посвященную бабуленьке в большом ударе. Получилось смешно, точно, энергично и обаятельно.
А вот потом вдохновение словно покинуло писателя. Все начатые линии выглядят обрывками недовязанного свитера (нет, роман закончен и даже мораль вполне себе выведена, но…): здесь рукав брошен, там ворот не закончен, и не понять, это баг или фича. При этом отношение к персонажам плавно смешается от любопытства к отвращению. Поэтому начиная примерно с середины ловишь себя на том, что следишь больше за мелочами, чем сюжетом.
В итоге для меня этот роман был не про игру (хотя именно рулетке и связанной с ней порочной страсти посвящена подавляющая его часть), а про опыт пребывания русских за границей и отношение к этой загранице и иностранцам (досталось и французам, и немцам, и полякам, вот только англичанин выглядит более-менее приличным человеком). Не то, чтобы никто об этом не писал до или после. Но почему-то краткие авторские ремарки именно здесь меня как-то особенно зацепили, и оказались неожиданно современно звучащими.
Приведу несколько цитат (все под спойлером)
«— Так неужели смотреть на наших русских? Они сидят здесь — пикнуть не смеют и готовы, пожалуй, отречься от того, что они русские».
«Большею частью мы, русские, так богато одарены, что для приличной формы нам нужна гениальность. Ну, а гениальности-то всего чаще и не бывает, потому что она и вообще редко бывает. Это только у французов и, пожалуй, у некоторых других европейцев так хорошо определилась форма, что можно глядеть с чрезвычайным достоинством и быть самым недостойным человеком. Оттого так много форма у них и значит. Француз перенесет оскорбление, настоящее, сердечное оскорбление и не поморщится, но щелчка в нос ни за что не перенесет, потому что это есть нарушение принятой и увековеченной формы приличий. Оттого-то так и падки наши барышни до французов, что форма у них хороша. По-моему, впрочем, никакой формы и нет, а один только петух».
Про французов:
«Француз редко натурально любезен; он любезен всегда как бы по приказу, из расчета. Если, например, видит необходимость быть фантастичным, оригинальным, по-необыденнее, то фантазия его, самая глупая и неестественная, слагается из заранее принятых и давно уже опошлившихся форм. Натуральный же француз состоит из самой мещанский, мелкой, обыденной положительности, — одним словом, скучнейшее существо в мире. По-моему, только новички и особенно русские барышни прельщаются французами. Всякому же порядочному существу тотчас же заметна и нестерпима эта казенщина раз установившихся форм салонной любезности, развязности и веселости».
Про немцев:
«Уж такой честный, что подойти к нему страшно. Терпеть не могу честных людей, к которым подходить страшно. У каждого эдакого фатера есть семья, и по вечерам все они вслух поучительные книги читают. Над домиком шумят вязы и каштаны. Закат солнца, на крыше аист, и все необыкновенно поэтическое и трогательное…»
А поляки так и вовсе, кроме как «полячишки» не обозначаются.
Пожалуй, не лучший роман Достоевского, но прочтения тем не менее стоит, как минимум, ради вот этой точно пойманной характеристики русских за границей.
Сергей Анатольевич Иванов «Ольга Яковлева»
kagury, 20 октября 13:01
Сергей Иванов написал немало отличных детских книг, но при этом, как ни странно, не особенно известен. Возможно виной тому слишком обычное (и потому не запоминающееся) сочетание имени и фамилии. Когда эта книга была выбрана для чтения в клубе, то выяснилось, что мало кто вообще об этом писателе слышал. А между тем, Успенский восхищенно называл его «детским Достоевским». И это справедливо. Между делом впихнуть в одну небольшую повесть столько нравственных вопросов – это надо уметь.
Начало выглядит довольно наивным и детским (и от того скучноватым, когда ты сам уже давно не школьник). Второклассница Ольга Яковлева (для нее важно, что теперь она Ольга, а не Оля!) погружена в девчачьи школьные заботы. С кем сидеть, меняться ли ластиком, с кем ходить на перемене, как дружить, чистенько написать домашнее задание, а теперь вот еще — к какому вожатому пойти (кто-то зовет в поход, кто-то обещает помогать с учебой, кто-то научить чему-то интересному). И последнее неожиданно круто меняет ее жизнь. Потому что спустя некоторое время оказывается, что ее вожатому шестикласснику Генке Огонькову (славный такой разгильдяй) помощь Ольги нужна, пожалуй, больше, чем ей его руководство.
А дальше оторваться от книги уже сложно, в том числе и потому, что автор аккуратно нанизывает на нитку повествования бусины множества нравственных вопросов.
Что такое дружба и как быть настоящим другом? А если твои друзья оказываются в каком-то смысле конкурентами? И с одним интересно одно, а с другим – другое.
Мама подружилась с летчиком и хочет познакомить с ним Ольгу. Это как принимать? Это страшно? Обидно? Или… может хорошо?
Как быть, если взрослому нужна помощь, а ты – единственный человек рядом? Можно ли нарушать правила и врать, если на кону нечто более важное, чем уроки и правила поведения?
Как поймать себя на откладывании неприятного и все-таки решиться сделать то, что нужно, пусть это страшно и стеснительно.
Как понять, что смерть – это единственное, что нельзя исправить, и как ее пережить.
Примерно таков перечень проблем, которые автор сваливает на маленькую второклассницу. Немало, да? Это и не каждому взрослому по плечу. Но Ольга справляется.
Вообще большой плюс книг Сергея Иванова в том, что он пишет для детей серьезно и по-взрослому. Не опускается на корточки, а старается поднять их до своего уровня. Здесь нет заигрывания, сюсюканья и глупых смешков. Это хорошая, умная психологическая проза, пусть и рассчитанная на маленьких людей.
Но в отличие от еще одной прекрасной книги Сергея Иванова «Июнь, июль, август» (зачитанной в детстве до дыр), эту я вряд ли стала бы перечитывать — уж слишком много здесь болезненных моментов, и даже финал — добрый и светлый, не уменьшает привкуса горечи.
И еще не могу не отметить. Сейчас это кажется невероятным, но в нашем детстве считать себя взрослым во 2м классе, принимать серьезные самостоятельные решения, а не бежать чуть что за помощью к родителям или ныть по любому поводу – это было нормально. Поэтому Ольга Яковлева – была вполне обычным честным и порядочным ребенком. И хорошим примером для юных читателей. Думаю, что это отличная книга для возраста 9-14 лет.
Роберт Ван Гулик «Призрак в храме»
kagury, 15 октября 21:20
Когда-то давно я попробовала почитать пару детективов про судью Ди, но осталась равнодушна. А тут для одного из читательских марафонов мне нужна была книга издательства «Аркадия», ну и я выбрала этот «поднебесный детектив».
Начинается с того, что судья Ди (главный персонаж, эдакий китайский Пуаро) покупает в подарок жене подержанную лаковую шкатулку (что, кстати, странно: судья – явно обеспеченный человек, а шкатулка – подарок «на отвяжись»). Внутри обнаруживается записка от девушки по имени Нефрит, которой явно нужна помощь… Не то, чтобы судью это порадовало, но жизнь в уезде так скучна своей благополучностью, что лишнее преступление определенно придает его времяпрепровождению изюминку. Но стоит Ди покопаться в делах, и выясняется, что пару лет назад было украдено императорское золото, а вскорости обнаруживается еще и свежий труп. Судья отбрасывает уныние и пытается разобраться во всех преступлениях сразу.
Справедливости ради, сам детектив меня и в этот раз не впечатлил. Это не та книга, от которой не можешь оторваться и заглатываешь страницу за страницей. Нет. Здесь все течет размеренно и умиротворяюще, и повороты сюжета трудно назвать интригующими.
Но мне понравилось другое. Познавательный элемент текста: количество жен у государственного чиновника (не подозревала, что у китайцей в порядке вещей было многоженство), эпизоды повседневной жизни (в том числе обязанности жен), неожиданно отрицательное отношение к буддизму (правда, речь идет о неком «позднем буддизме» с устрашающими изображениями божеств — «некоторые из демонов сладострастно сжимали в объятиях богинь..»), и еще та самая размеренная и созерцательная жизнь, полная неспешных прогулок, любования пейзажами или красиво начертанным иероглифом, изящные формулировки: «Тала бросила его, как бросают изжеванный сахарный тростник», «Пейзажами не наполнить мою чашку с рисом, ваше превосходительство» и т.д.
Прелесть книги, пожалуй, именно в этом. И в каком-то смысле жаль, что весь этот антураж – только фон для детектива. Здесь тот самый случай, когда обои смотрятся интереснее, чем мебель в комнате.
kagury, 10 октября 13:49
Неожиданно высокого уровня проза. Пожалуй, основная ассоциация у меня была с повестями, которые в советское время печатались в толстых журналах, вроде «Нового мира» и обсуждались потом на интеллигентских кухнях. И не потому, что действие повести происходит в 50-е годы (которые, кстати, по ощущениям, скорее конец 70х, но это не важно), а вот какой-то той ушедшей сейчас глубиной или даже емкостью языка. Именно языка, потому что само произведение – оно в каком-то смысле довольно поверхностно, это своего рода большой этюд, который набрасывает темы и вопросы и оставляет их быть. При этом (несмотря на говорящее название) речь идет вовсе не о незаконченности, тут как раз все цельно, а о том круге бытия, который проживает главная героиня, прежде чем вступить в следующий.
Сюжет достаточно рваный. Студентка Регина (девушка из провинции) учится на вечернем и работает в издательстве. Регина толковая, но не особенно образованная барышня, искренне стремящаяся повысить свой культурный уровень. Не то, чтобы ради уровня как такового, а скорее плюшек, который он дает, но все же.
📖 «У Регины с интеллектом, в отличие от Княжинской, не очень. Хоть и училась на «ист. – фил», так в Потемкинском и на вечернем, и училась средне – обычная студентка. Но чутье было на как раз человеческие отношения, на полунамеки, на понижения интонаций и опущенные глаза – это все было как примятая трава и надломленная ветка для фениморовских следопытов. И просто чутье в чистом виде».📖
В редакции она знакомится с художником и незаметно в него влюбляется, и кажется, что он тоже неравнодушен к Регине, правда больше в качестве интересного зверька, чем кого-то еще.
У него своя судьба – искусство и жизнь с ее будничными заботами не очень-то совместимы. И каждый раз это выбор, который кажется основополагающим, даже если речь идет всего лишь об иллюстрациях к книжке стихов. Кроме того, излюбленный вопрос русской интеллигенции «Тварь ли я?» так или иначе прорывается в его размышлениях.
📖 «Сознательно ограничивая себя миром хоть искаженным, но предметным, Алексей никогда не чувствовал недостатка в идеях или образах. Более того: иллюстрируя прозу, он позволял себе взять ту же ноту, что и автор, но октавой выше – размыть образы до большей абстрактности, создать как бы живописное эхо их жирного словесного звучания.
С поэзией все было по-другому. Она не только не уступала – она лидировала. Она создавала свой паутинный мир, прилепляя к реальности только концы ниточек – все остальное реяло в воздухе и рвалось от прикосновения. Она уже работала на той высоте, где слова сцеплялись в образы помимо смысла, повинуясь законам звучания, отдаленным ассоциациями и чему-то еще, чего он и разобрать не мог. В арсенале художника для этого существуют, наверное, абстрактные фигуры. Но их не существовало конкретно в его, Алексея, арсенале».📖
Регина учится в вузе, где основная компания – детки Переделкинских дач со всеми вытекающими атрибутами золотой молодежи, которая на тот момент еще не окончательно обрела статус «позолота осыпается». Для них Регина тоже зверек, «антропологический эксперимент», тем не менее, она попадает в их компанию. И наблюдает смесь того хаоса и интереса к познанию мира во всем его разнообразии, который всегда свойственен молодежным компаниям. Аккуратный заход в сторону религии – Регина ловит что-то на уровне ощущений, но человеческое начало старца – разрушает и эту мимолетную связь, а любовь оказывается куда важнее прочего, даже если она лишь предчувствие.
Чуть ностальгично и очень узнаваемо о советской Риге – одновременно с легкой надменностью ее жителей (так свойственной прибалтам вообще), восхитительными взбитыми сливками (которых в Москве тогда не существовало) и рижским хлебом, и легкостью достижимости этого другого мира, о которой сейчас мы уже практически забыли.
📖 «Город был не советским. Он был не советским своей тяжелой готикой и бюргерскими крепко сбитыми домами, узкими улицами, оливковыми, бурыми и серыми тонами. Большинство вывесок было на латышском. Возможно, он выглядел провинциальнее Москвы, но это была европейская провинция. Алексей почувствовал это, хотя никогда не был в Европе. Прохожие тоже были не советскими».📖
В общем, это было очень хорошо. Горьковато, чуть изощренно, чуть язвительно, но хорошо. Рекомендую.
Люсинда Райли «Убийства во Флит-хаусе»
kagury, 7 октября 12:21
Знаете, есть такие писатели, которых почему-то интуитивно обходишь стороной, несмотря на их популярность и всяческие хвалебные оды в честь. И даже не хочется обрести собственное мнение по поводу. Такое типичное «Пастернака не читал, но осуждаю», которое возникает совершенно необъективно. У меня вот так было с Люсиндой Райли.
Но тут в нашем клубе решили почитать ее детектив, и мне подумалось, почему бы и нет? Англия, закрытая частная школа для мальчиков – в общем, все как я люблю.
Начало было слегка разочаровывающим. Какой-то выплеск семейных проблем, травм и нытья, не очень-то завлекательная завязка для детектива, несмотря даже на произошедшее на первых же страницах убийство. Но довольно быстро это введение в личную жизнь персонажей заканчивается, и сюжет становится по-настоящему увлекательным.
О чем оно все?
В частной школе умирает мальчик, которому кто-то подменил его ежедневные таблетки. Мальчик был не так, чтобы паинька, но все же не до такой степени, чтобы его убить. Или до такой? Для школы это событие катастрофического масштаба. Приезжает полиция, начинается расследование. Подозрение падает то на одного, то на другого, потом добавляется еще одна смерть, а из шкафов начинают сыпаться скелеты, как в переносном, так и в прямом смыслах.
Рассказывать о детективе всегда сложно, потому что шаг вправо, шаг влево – и вот уже куча спойлеров. Так что тезисно.
Плюсы.
1) Это хорошо написанный текст. Он легко читается, и в целом соблюдает гармоничный баланс между социальным романом и детективом.
2) В финале все разбросанные там и сям ниточки и клубки шерсти аккуратно сплетаются в правильный свитер с четким геометрическим рисунком. Ты его одеваешь и получаешь рождественский пирог в подарок. Примерно такие ощущения. Мне как-то давно не попадалось детектива, в котором автор так логично и тщательно свел все воедино. Тут прямо аплодисменты.
3) В целом мне понравилась атмосфера – неспешное течение жизни в небольшом городке, много разных типажей, которые при этом не путаются в голове, и не выглядят картонными человечками с подписанной функцией.
4) В финале автор раздает «всем сестрам по серьгам». Да, хэппи-энд немного слишком хэппи, но я люблю, когда бывает именно так.
Несовпадение с ожиданиями и некоторые минусы.
1) По аннотации мне казалось, что эта книга будет погружением в будни частной школы. Этого нет. Не то, чтобы прям совсем нет, но школа здесь – просто место, где случилось убийство, без какой-то детальной внутренней жизни. Учеников мы фактически обнаруживаем только двоих (один при этом труп) – остальные просто далекий фон.
2) Некоторые экскурсы в личную жизнь персонажей показались мне длинноватыми и слишком подробными. Но не настолько, чтобы потерялся интерес к основному повествованию. Впрочем, именно эти экскурсы часто содержат важные кусочки пазла.
3) Несмотря на упомянутую выше четкую логику детективного сюжета, именно сам финал пестрит некоторыми несуразностями (а объяснять их уже некогда, дело раскрыто).
4) Гомосексуальный персонаж присутствует. Для меня это не минус (и он вообще милый и интеллигентный), но знаю людей, которых от такого плющит и корежит.
В целом же, это отличный английский детектив, напоминающий произведения нежно любимой мной Элизабет Джордж, в том числе раскладкой персонажей по ступеням социальной лестницы и уютным очарованием отголосков старой доброй Англии: лорды, поместья, лужайки etc.
Фрэнсис Бёрнетт «Как стать леди»
kagury, 5 октября 13:16
У нас Френсис Бернетт больше известна своими детскими книгами: «Таинственный сад» и «Маленький лорд Фаунтлерой» давно уже в списках классических романов для младших школьников. При этом, как ни странно, ее взрослые романы у нас практически не переводились (ну или мне не удалось обнаружить эти переводы). «Как стать леди» — один из них.
Вообще, это совершенно очаровательная книга, представляющая собой сплав милоты, иронии и типичной английской рациональности. Да милота порой переходит в патоку, а ирония – в насмешку, но целое остается весьма гармоничным. Потому что это прежде всего прекрасно написанный текст, что становится ясно буквально с первых строк. Смотрите сами:
«Выходя из городского омнибуса, мисс Фокс-Ситон с присущими ей аккуратностью и изяществом приподняла ладно скроенную юбку, поскольку давно уже выработала манеру садиться в омнибус и выходить из него, не запятнав подола лондонской грязью. Женщина, чьему наряду предназначено служить два или три года, быстро овладевает искусством сохранять юбки в чистоте, а также освежать их по мере надобности».
О чем книжка? Мисс Эмили – барышня из благородной, но бедной семьи, зарабатывает себе на жизнь тем, что выполняет поручения дам из высшего света. Ну там, ниток купить для вышивания, подобрать ткань для занавесок, организовать фуршет и прочее. Она исключительно хорошо воспитана, мила, любезна, предупредительна, имеет хорошее здоровье, всегда пребывает в добром расположении духа и вообще практически ангел, только без крыльев. Вот как ее характеризует один из второстепенных персонажей:
«– Она женщина интеллектуальная? – спросила миссис Уоррен.
– Ни в малейшей степени. Человек блестящего ума, сравнивая эту даму с собой, назвал бы ее даже глуповатой.
– Она болтлива?
– Отнюдь. Одна из ее привлекательных черт – уважение, с которым она выслушивает других.
– Она легко возбудима?
– Напротив. Если возбудимость предполагает живость характера, то она скорее спокойна и прозаична».
Однако будущее Эмили не особенно светло в силу отсутствия у нее достаточных средств и семьи, которая могла бы ее обеспечить. Но в один прекрасный день Вселенная решает, что она заслуживает большего…
Что любопытно. Когда я некоторое время назад читала «Таинственный сад», то обратила внимание, как много в этой книге обыгрывается типичных штампов и набрасывается аллюзий (если не читали, попробуйте – это стоит того). В «Как стать леди» автор тоже пользуется этим приемом к вящему удовольствию читателя.
Начнем с того, что значительный кусок книги – это буквально иллюстрация к знаменитой фразе из Джейн Остин «человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену». И пусть в данном случае лорда Уолдерхерста уже нельзя назвать молодым человеком, тот факт, что «эта истина прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств» — остается неизменным:
«Ее семья настолько бедна, что впору обращаться за благотворительной помощью, при этом ее родители произвели на свет шестерых – подумать только, шестерых! – дочерей, что, согласитесь, совершенно неприлично! Все с прекрасной кожей и с очаровательными маленькими носиками, божественными глазами и все такое прочее. Большинство мужчин не могут позволить себе такую жену, а они не могут позволить себе большинство мужчин. Еще немного, и Агате придется отойти в сторонку, дать шанс другим, если, конечно, ей не удастся все-таки выйти замуж. В этом сезоне иллюстрированные газеты ее хорошо прорекламировали, она была нарасхват. Дебютанток нынче рекламируют как мыло, разве только зазывалы с их именами по улицам не расхаживают!»
История одинокой, но славной девушки – популярна еще со времен «Джейн Эйр». Эмили ничуть не уступает Джейн в манерах, а в обаянии, пожалуй что и превосходит ее.
Позабавил подход выбора жены, как породистой лошади — экстерьер, спокойный характер, здоровье и потенциальная плодовитость:
"– Хорошая кожа, – несколько невпопад отозвался лорд Уолдерхерст. – Хорошие волосы – и густые».
Дальше следует почти приключенческий фрагмент с участием этих «загадочных индийцев» с их недоступной белым магией, заклятьями и ядами. И правда, как обойтись в английском романе без колониального наследия?
«Амира сидела, опустив взор. У нее была привычка сидеть молча и с опущенными глазами, чего Джейн совершенно не выносила. Джейн пила чай и, как ни старалась, не могла не поглядывать на индианку. В результате аппетит к тостам с маслом совсем ее покинул, и Джейн встала и вышла из гостиной».
Эпизод со «случайно обломившимися» перилами я тоже точно где-то встречала в каком-то из детективов.
А еще меблированные комнаты на Мортимер-стрит, где Эмили посещает доктор, кажутся мне отсылкой к известному нам из «Собаки Баскервилей» доктору Мортимеру. Здесь доктора зовут Уоррен, но зато он пытается разгадать тайну своей пациентки. Впрочем, возможно, это просто случайные совпадения.
В сухом остатке имеем приятнейшую и очень английскую книжку, которую смело можно рекомендовать для чтения и получения удовольствия от него. Кстати, аудио в озвучке Тутты Ларсен также отличное!
Шамиль Идиатуллин «Бояться поздно»
kagury, 27 сентября 20:04
Начиналось все хорошо. Небольшая компания студентов из Казани (три девочки, два мальчика) едет «с одной ночевкой» (это, кстати, первоначальное название книги, которое куда больше ей подходит) в загородный пансионат, чтобы потестировать новую компьютерную игру, поесть шашлыка и по мере возможностей насладиться прочими радостями зимнего отдыха. Мы знаем про все это со слов Али, которую обнаруживаем опаздывающей на маршрутку в сторону электрички. А все потому, что часы на ноуте отстали на 4 минуты.
Уже в электричке выясняется, что у них настоящий «али-экспресс»: девушек зовут – Аля, Алиса и Алина. И это самая удачная, и кажется, единственная здесь шутка.
Далее электричка добирается до места, уснувшая Аля стукается о спинку переднего сиденья, просыпается и отправляется навстречу приключениям. Ряды снеговиков, запах шашлыка, ватрушки, и, наконец, все ребята устраиваются в комнате с ноутбуками на коленях.
Вот ровно до этого момента все было неплохо. Нормально было. Но дальше…
Дальше начинается полная чертовщина, круг для Али замыкается, и она снова и снова долбится головой о стенку (зачеркнуто) спинку кресла. А для читателя начинается сказка про белого бычка. Тут, надо признать, я обнаружила себя в некотором ступоре. Потому что сначала вроде пытаешься уловить логику происходящего (не выходит), потом ждешь, когда тебе объяснят (не объясняют), потом все это уже просто надоедает и интерес теряется, а уж когда в дело вступают бойцы Генделя (отсылка ни у кого не вызывает сомнений), он пропадает начисто вообще, накрываясь медным тазом сгущающегося сюра.
Ну и еще меня несколько царапнуло (допускаю, впрочем, что это случайность), что персонаж с именем Володя, который, кажется, тут единственный, кто лишен легкого налета татарской идентичности, оказывается человеком самых неприятных моральных качеств…
Пожалуй, основной и единственный плюс данного произведения – это как раз та самая татарская идентичность, сквозящая так или иначе в диалогах ребят. Это было хотя бы оригинально.
В остальном – это довольно скучная повесть, в которой закрученность и замороченность довлеет надо всем остальным. Например, характеры, мотивации, ощущения персонажей – прописаны настолько пунктиром, что все люди кажутся картонными, а жевать картон – ну занятие так себе.
Допускаю, что для меня глубокая авторская задумка осталась просто непонятной, в ином случае впечатление было бы иным.
Кристен Перрин «Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства»
kagury, 27 сентября 19:38
В оригинале книга называется «How to solve your own marder» (как раскрыть свое собственное убийство) и для меня осталось загадкой откуда взялась бабуля? Тем более, что она никому бабулей и не приходится.
Позиционирование книги вообще весьма неудачное (маркетологам — двойка!). Она издана в серии «cosy detective», предполагающем юмор, милоту и старушек (последнее опционально), но в нем ничего этого нет и близко, а старушка на первых же страницах
В остальном это совершенно обычный детектив, не сказать, чтобы плохой, но не более, чем средний. Как минимум, желание узнать таки истину абсолютно законопослушно и даже не пытается преследовать читателя.
Завязка такая: тетушка Френсис приглашает свою племянницу Энни приехать к ней, чтобы поговорить о наследстве. Энни прибывает в деревню, но застает тетушку уже в виде трупа. И теперь ей надо разобраться с тем, что же произошло, чтобы это самое наследство (особняк в деревне плюс дом в Челси) получить. Потому что тетушка предпочитала оставить свои деньги человеку с мозгами, а не просто племяннице.
Дальше повествование делится на две части: юность тетушки Френсис, подробно описанная ей самой в дневнике, и реальность, в которой Энни пытается сопоставить персонажей из прошлого с тем, что из них выросло к настоящему времени. Впрочем, до него дожили не все... Также по ходу дела мы знакомимся с прочими жителями деревни, практически каждый из которых вызывает подозрения. Атмосфера «Чисто английского убийства» соблюдена в полной мере. Некоторая меланхоличность — тоже.
Это все было бы, пожалуй, неплохо, если бы мотивы убийства не были столь явно притянуты за уши, причем
В общем, это читабельно, но ни разу не ах. Увы. Первая книга в этой серии показалась мне симпатичнее. Как минимум, она соответствовала своей обложке.
Александр Кузнецов-Тулянин «Язычник»
kagury, 27 сентября 13:20
Начала было долгожданного «Язычника» Алексанра Кузнецова-Тулянина (серия МИФа — «читаем Россию»), но оказалось, что это такое нечто мрачное про людей около социального дна, с постоянными то болезнями, то смертями, то похоронами, то сиротами, и постоянно — пьянством и грязью, что через несколько глав стало ясно, что мне это не надо. Как минимум, сейчас. И вряд ли вообще.
Вот в таком примерно стиле все написано:
«С рассветом старый домишко загорелся. Наступила немая тишина, после тайфуна особенно вязкая, закладывающая уши, пронзенная инфразвуком далекого прибоя. Лежал в скованной тишине залив, дремал поселок, мокрый, замусоренный, пустой, будто вымерший: упавшие столбы, перерубленная проводами тепличка, мастерские с сорванной крышей, протекшая электростанция, детсад с выдавленными стеклами, погромленные сараи. Ворона прилетела из дальнего распадка, села на водокачке, радужно-черная, голодавшая трое суток, стала орать в раздумье, куда лететь: на разметанную стихией человеческую помойку или на океанский отлив за выброшенной падалью». 🤮
В общем, это чтение для тех гурманов, которые любят жесть и грязь, называя это натурализмом или реализмом, настолько, что сюжет им уже и не нужен.
Исключительно неприятная книга.
Оксана Даровская «Москва. Квартирная симфония»
kagury, 27 сентября 13:18
Книга эта, к сожалению, разочаровала всем, кроме замечательной обложки. Казалось бы, коммуналка, быт, люди, Москва... Должно быть прекрасно же. Нет. Не получилось. Все уперлось в какой-то полуностальгический автофикшен (полу, потому что в нем очень мало теплых ноток), если не сказать, графоманские записки девочки, которая и сейчас продолжает воспринимать окружающее пространство, как в 90х. Примерно треть прослушала, но чем дальше, тем хуже.
Р. С. Шеррифф «Две недели в сентябре»
kagury, 17 сентября 21:45
Это произведение — из тех, с которыми надо попасть в резонанс, иначе — тоска. Но если попасть (у меня получилось) — то тоже сложно. Вещь очень настроенческая и атмосферная, как тот самый «грушевый ликёр, который по капельке». Но какую же депрессию нагоняет! Вот просто расплющивает полностью. Так что эмоциональное воздействие на 10-ку (если вы на волне, конечно). Сюжета почти нет. Печали — мешок с горкой и ещё в карманы насыпать. И провоцирует написать собственный автофикшн (Шишков прости) о море, счастье и конечности всего этого. Утекании времени в песок и невозможности эти часы перевернуть.
Тонко, точно, изящно. Больше с французским шармом, чем английским здравомыслием.
Для сентября — идеальное чтение.
В общем, это были эмоции. Теперь к сути.
Вся книга посвящена одному отпуску одной среднестатистической английской семьи. Одному в череде таких же отпусков, и оттого полному приятных ритуалов, традиций и, пожалуй, дзена. Примерно треть книги семейство в отпуск только собирается. Тут нет ничего неважного и мелкого. Пристроить соседке канарейку, заказать коту каждодневную порцию молока, сложить вещи и приготовить бутерброды, вызвать носильщика, не опоздать на поезд, выбрать хорошее купе… Вроде детали, но это те милые сердцу обязанности, которые все – предвкушение (цитаты под спойлерами).
И вот уже прибрежный городок, знакомый старый домик с пансионом, море и расслабленность. Можно выдохнуть. Да, все это несколько поистрепалось со временем, все, кроме ощущения отпуска и спокойствия. Но не за ними ли мы и едем? Дышать полной грудью, с удовольствием лениться, покупать безделушки и радоваться приятному нечегонеделанию. Та самая пауза в рутине жизни, прекрасная и необходимая.
Наступил тот странный, неловкий момент, который они переживали каждый год, – момент, когда лихорадочное напряжение, длившееся всю дорогу, спадает и угасает, и вы задаетесь неясным вопросом, что теперь делать и с чего начать.
На самом деле вы нащупываете рычаг, чтобы переключить передачу: на короткое время вы оказываетесь в нейтральной пустоте между свистящей низкой передачей дороги и высокой передачей отпуска с ее медленными плавными оборотами – и в этот момент, когда больше нет ни ясной цели, ни понимания, что делать дальше, вы склонны переплетать пальцы, переминаться с ноги на ногу и нерешительно говорить, как мистер Стивенс: “Ну, вот мы и приехали”».
И вот все эти ощущения – они здесь как-то невероятно точны. Одновременная прелесть отпуска и его конечность, проживание каждого дня из медленной и одновременно стремительной их череды.
Время, когда успеваешь задуматься о чем-то, кроме хлеба насущного или не думать ни о чем. Пять человек — родители, двое их повзрослевших детей и один — еще совсем мальчишка. И вот они все в этом замершем янтаре двух недель — романтические свидания, обдумывание карьеры, ретроспективный взгляд на свою жизнь... Они все вместе, но при этом у каждого — свой отпуск, свои мысли, свои чувства.
И неожиданно очень многое перекливается с собственными чувствами и эмоциями.
Совершенно вневременная по ощущениям вещь. Немного занудная и медитативная, но тем и прекрасная. Одна из тех книг, что запоминается надолго и тех, что приятно иметь на полке.
kagury, 9 сентября 11:56
Впервые я наткнулась на эту книгу в списке Анастасии Завозовой, к чьим рекомендациям обычно присматриваюсь. Ну и дальше она постоянно появлялась в списках самых ожидаемых новинок то там, то здесь. Плюс аннотация заманивала карельским лесом – который совершенно волшебный. В общем, пройти мимо было трудно.
И вот я прочитала. И теперь в тупике. Даже и не знаю, как ее охарактеризовать.
Начнем с плюсов. Читается очень легко и быстро. Да, когда закрываешь последнюю страницу, возникает вопрос, а что это было? Но стремительное повествование не дает задать его раньше, хотя рациональное начало и отмечает всякие… назовем это странности. Для меня такое погружение в книгу — это всегда плюс и большой.Но он же, наверное, и основной.
Надо признать, что книга неоднородна. И в финале в голове вертится уже фраза «надеть все лучшее сразу». Почему так? Давайте разбираться.
В первой трети две москвички приезжают в Карелию и, выйдя из оставленной на лесной дороге машины, чтобы собрать немного ягод, никак не могут найти дорогу обратно. Приятное нагнетание лесной жути – от солнечного ягодного леса до мрачного, словно замкнувшегося пространства, полного шорохов, видений и отчаяния, сделано очень хорошо.
Во второй трети рассказ идет от лица мальчика Гриши, и вместе с его семьей мы переезжаем в новый дом в небольшой карельской деревне. Кроме Гришиной семьи в деревне живет всего несколько человек, а рядом есть еще одна – заброшенная после пожара. Однако этого хватает, чтобы на фоне двух деревень смешались драма, трагедия и почти детектив. При этом, мистика граничит с реальностью, и ты до определенного момента не можешь определить, кто же на самом деле все эти персонажи (и люди ли они?), и что там вообще происходит.
Вот эти две трети — весьма удачные. Но есть еще и третья...
В третьей части все перемешивается, и… завораживающее волшебство карельского леса уступает место бытовым неурядицам нарисованных мрачными красками жителей маленьких лесных деревень. Что разочаровывает. И весьма. И тут начинаешь припоминать все несуразности, которые встречались тебе раньше. И разочаровываешься еще больше.
И все же… Все же, несмотря на сказанное, книга мне скорее понравилась. Потому что за увлекательный сюжет можно простить многие нелогичности. Ну и мистика красиво вплетена в реальность, что я тоже люблю. Причем, я бы, пожалуй, предпочла, чтобы часть персонажей оказалась бы не людьми… В общем, убрать мрачную бытовуху залитых водкой последних страниц – и совсем другое впечатление могло бы остаться.
Любопытно, кстати, что примерно такая же схема разворачивается в книге «Черная изба». От светлого и уютного студенческого мирка в глухую деревню с жуткими ритуалами… Но там сюжет более продуманный, и потому оставляет куда меньше недоумения, чем здесь.
Лев Брусилов «Кроваво-красные бисквиты»
kagury, 8 сентября 19:53
Это вторая книга в серии, которая играет в полицейский детектив конца 19 века. Первую я не читала, но похоже, что это никак не влияет на восприятие второй. За что автору плюс. Почти все остальное, увы, в минусе.
Вообще-то, еще со временем Фандорина, я с определенной симпатией отношусь к ретро-детективам. И время от времени читаю что-то, где обещают «хруст французской булки» и «румяных гимназисток». Хотя, справедливости ради, хорошего в этом жанре попадается мало. И, пожалуй, лучше фандоринского или пелагейского цикла так ничего и нет. Но каждый раз думаешь, а вдруг?
В данном случае, к сожалению, не случилось. Да, уютный уездный городок, даже два – Татаяр и Сорокопут. Горничные, городские головы, чиновники особых поручений… Бисквиты, опять же. Казалось бы – что-то милое должно получиться. Как бы не так. Все упомянутое выше – это только слова, за которыми нет ничего вообще. Ни атмосферы, ни характеров, ни обаяния текста, ни толкового сюжета.
Автор явно «хлебает лаптем консоме» по его же собственному меткому выражению.
Книга больше всего напоминает один из новоявленных псевдоисторических сериалов, скроенных на скорую руку. Ну, когда актеры слабо понимают, в чем они играют, а у режиссера на начало первой серии еще нет сценария второй.
Бесцветно, скучно, затянуто и неправдоподобно абсолютно. Проходите мимо. С трудом дослушала, хотя Кирилл Радциг читает прекрасно.
kagury, 3 сентября 21:52
Вообще-то я не собиралась перечитывать эту книгу. Впечатления школьных лет были довольно сильными, да и фильм Тарковского я смотрела раза 2 или 3 точно. Но поддавшись общему порыву, соблазненная прекрасной начиткой (Петр Каледин – мое открытие) и не без влияния непрополотых кустов смородины… Хотя, чего я собственно, оправдываюсь.
Неожиданно, это оказалось очень лампово. В прямом смысле, кстати, тоже. Там на станции у них в паре эпизодов, чтобы заработал прибор, надо подождать, пока лампы нагреются. И это так внезапно трогательно и мило.
Писать про сюжет смысла нет, он всем известен. Так что дальше просто несколько наблюдений.
Я ожидала, что книга будет казаться устаревшей. Ну… отчасти да. Но это как раз в той части, которая доставляет удовольствие, как старое любимое кресло. Она написана для думающих людей. Мне кажется (возможно я и ошибаюсь, так как редко читаю научную фантастику), что сейчас мало кто пытается объяснять процессы с научной или хотя бы псевдонаучной точки зрения. Акцент на другом – социальные проблемы, психология, бей-беги, здравствуй, страшный монстр и далее по нисходящей. А у Лема такая приятная научная атмосфера в духе, а если предположить что… Я прямо с удовольствием читала рассуждения о нейтрино в основе всего. Да, порой он углубляется настолько, что текст становится похож на лекцию (а частью он они и есть), но при этом, как ни странно, не становится занудным или скучным. Это еще и очень хорошо написанная проза.
Обратила внимание на кусок, касающийся научного познания. Это практически изложение подхода смены парадигм. За 100 лет изучение Соляриса превратилось из острого края науки в вялотекущую рутину, не приносящую ни удовольствия, ни открытий с одновременным измельчанием занимающимся этой темой ученых. Как знакомо-то! Кстати, посмотрела – Кун написал про свои научные революции через год после выхода «Соляриса».
Из детства мне помнилось, что Лем мастер нагнать жути. Почти пустая станция, странное поведение коллег, да еще и непонятные гости, внезапно появляющиеся ниоткуда. Сейчас (ну и знание сюжета, естественно, мешало) я такого ужаса, конечно, не ощутила, но написано отлично!
Часть с Хари показалась мне несколько затянутой, но это я просто не люблю романтические вздохи и страдания. Зато эта часть – отличный кусок для придумывания гипотез того, как мыслит и действует океан. Здесь сразу приходит на ум современный нам ИИ и нейросети. Да, конечно, во времена Лема ничего подобного не было даже в проекте. Но вот сейчас это первое, что лезет в голову. Оживить картинку уже давно ничего не стоит (буквально на днях любовалась движущимся портретом Тургенева), всякие Алисы вполне способны поддержать довольно длительную беседу. Так что с высоты современности Хари выглядит созданием нейросети. Потому и платье без застежки, и пальчики слишком идеальные, и разговаривает она в пределах загруженной информации.
Но интересно совсем не это. А вот те упомянутые гипотезы. Гости – это кто? Отражение (пусть и с определенной степенью кривизны) мыслей, чувств, желаний? Игры подсознания? Побочный продукт Океана? Инструмент познания Океаном человека? Тот самый контакт? Или вообще этих гостей сам человек и генерирует, оказавшись в подходящей атмосфере. Раз они появляются утром, когда просыпаешься? То есть когда подсознание менее всего контролируется рациональной частью мозга. Но как не смотри, а по сути они — тот же самый человек. Не больше.
«Но подумай только, что в сущности она зеркало, в котором отражается часть твоего мозга. Если она прекрасна, то только потому, что прекрасно было твоё воспоминание».
И тут неожиданно оказалось, что прочитанная немного ранее «Аномалия» фактически о том же самом.
kagury, 31 августа 13:16
“Надежда заставляет нас томиться перед дверью счастья. Когда надежды сбудутся, мы попадем в прихожую несчастья”. Боже, как образно, это не предвещает ничего хорошего». /вместо эпиграфа/
Пожалуй, основное впечатление от «Аномалии» – это редкое в наше время удовольствие читать книгу, написанную умным взрослым человеком. Что на фоне заполонившего все полки и сайты бесконечного YA воспринимается практически гурманством. И мне так нравятся рассыпанные в ней как бы случайные фразы и ремарки, типа «Если уж и предаваться унынию, то лучше сидя на террасе парижского кафе». И да, это определенно довольно хитрое блюдо, несмотря на то, что оно пытается прикинуться простой историей в рамках популярного жанра. Но нет, это меньше всего про фантастику, хотя аннотация, в общем-то не врет.
В обертке фантастического романа представлен набор типажей, в какой-то мере представляющих собой экстракт современного нам мира. И, пожалуй, начало, где мы знакомимся с героями – самая приятная и изящная часть книги. Симпатичное легкое заигрывание с русской литературой (например, «Все счастливые полеты похожи друг на друга. Каждый турбулентный полет турбулентен по-своему»), намеки на роман в романе, а также сопутствующий персонажам букет проблем — которые выглядят, как оглавление пособия для психологов. Кажется что в этом смысле автор замахнулся на что-то всеобъемлющее. Но очень быстро понимаешь, что это прежде всего Игра! Одно только использование пустого множества ø в имени писателя чего стоит! Или вот, к примеру, привет Кальвино (здесь и далее цитаты под спойлерами):
И вот это игривое настроение и литературные аллюзии – лучшее, что есть в книге!
«Виктор переводит англоязычные бестселлеры, развлекательное чтиво, придающее литературе статус окультуренной макулатуры». Ну не прелесть ли?
Во второй части происходит собственно фантастическое событие, и она больше всего напоминает пародию на голливудский блокбастер с политической интригой. Если честно, мне показалось, что так себе пародию, несмотря на явную иронию, упоминание ФБР, Макрона с Трампом и китайскую решительность. Но возможно, что для меня это был немного провальный кусок, поскольку политику я не люблю и плохо разбираюсь в тонкостях. Но зато эта часть определенно порадовала Протоколом 42 (вы ведь тоже помните этот ответ на «главный вопрос жизни, вселенной и вообще»?):
Ф. У.: Понятия не имею, что вы имеете в виду. Этому протоколу Министерство обороны следует в похожих ситуациях»
Третья и завершающая часть – возвращает нас к исходным персонажам (нет, мы их не бросали и во второй, но все же), каждый из которых теперь поставлен перед неожиданным фактом. И каждый выбирает свой ответ. Или это делает за него судьба. И тут вот вдруг перестаешь наслаждаться текстом и задумываешься, а ты сам, вот ты как бы себя повел? Я с ужасом поняла, что вряд ли обрадовалась бы.
Теперь о сомнениях.
Я отлично осознаю, что мои симпатии к этому произведению отчасти являются отраженным светом первой прочитанной у автора книги «И хватит про любовь».
На мой взгляд «Аномалия» (хоть она и получила Гонкуровскую премию) ей несколько проигрывает.
Во-первых, в ней меньше того самого французского очарования, возможно отчасти за счет упихивания текста в рамки фантастического жанра, который, как мне показалось, удается автору хуже, чем изящные психологические этюды.
Во-вторых, за счет перевода. Насколько он хорош в первой книге, настолько кажется поверхностным и торопливым во второй. А это важно, потому что именно игра слов явно составляет половину успеха произведения. Я где-то прочитала, что автор очень тесно сотрудничал с переводчиками своих книг, чтобы не потерять это все. Так вот, похоже, что к русской версии это не относилось.
Мы читаем сейчас эту книгу в нашем книжном клубе, и надо признать, что кроме меня она мало кому нравится. Люди жалуются на неприятных персонажей (а они просто обычные среднестатистические люди без рыцарей на белых конях, слава Богу) и неудобоваримость.
Так что, если вы не любите игру аллюзий и отсылок в тексте, боитесь оттенков постмодернизма и некоторой необычности структуры, то начните с «И хватит про любовь».
Бел Кауфман «Вверх по лестнице, ведущей вниз»
kagury, 25 августа 10:46
Наверное, это уже классический образец американской литературы (написанный, впрочем еврейкой из Одессы), и даже если вы не читали само произведение, то как минимум, слышали его название. Однозначно запоминающееся.
В самой книге оно описывает крошечный эпизод, когда один из учителей школы возмущается тем, что школьник позволяет себе ходить вверх по лестнице, ведущей вниз. Эпизод, который символизирует ограниченность и нелепость американской системы образования, и одновременно, представляющий собой яркую метафору.
Вообще, нарочитая социальность книги, полагаю, и сделала ее популярной.
Итак, о чем, собственно книга?
Представьте, что вы смотрите документальный фильм про американскую школу. Набор фрагментов, без голоса диктора, без определенного сюжета. Лишь то, что выхватывает из хаоса будней камера оператора.
Вот молодая привлекательная учительница языка и литературы приходит в школу.
Вот она погружается в бесконечно бюрократическую череду отчетов, распоряжений, классных часов и переносов уроков.
Вот ее ученики, но камера скользит по ним, отмечая лишь разнородность класса и одинаковое пренебрежение к школе и учителям. Разве что одного из них она выделяет особо – самого отъявленного разгильдяя.
Вот учителя – столь же поверхностный взгляд камеры, даже более невнимательный, чем в отношении учеников.
На следующий день оператор приходит опять и все повторяется.
Время от времени мы читаем письма, которые молодая учительница пишет подруге или записки, которыми она обменивается со своей старшей коллегой. Иногда мы вместе с ней читаем сочинения школьников.
Иными словами, перед нами ворох кадров и бумаг, сложенных в папку. Это вся книга. Оригинально? Несомненно! Стоит ли читать? Для общего образования – возможно. Интересно? Нет!
Что же здесь не так?
Это социальный роман, написанный ради социальности, за которой теряются люди, характеры и обстоятельства. Полагаю, что в 60-е годы это был определенный вызов обществу с одной стороны, и довольно новаторская форма письма с другой. Эдакий модный литературный артхауз. И то, и другое просто вопиет «обратите же на меня внимание!». Обратили. Но именно эта претенциозность и отталкивает. Несмотря на достаточно реалистичные отдельные кадры, сам текст кажется очень искусственным (включая красивые цитаты, якобы из школьных сочинений).
Главная героиня — молодая красивая и обаятельная учительница, которая символизирует собой порыв свежего ветра, сдувающий негатив школьной системы образования. Эдакая леди в белом пальто (остальные все – поголовно серы), правильная во всем и даже приносящая жертву на алтарь того самого образования. В нее почти сразу влюбляются все ученики (о чем в финале нам сообщат их письма). И это противопоставление вызывает отчетливое раздражение. Ну да, конечно, все было плохо, и только одна новая учительница – свет в окошке. Такое неприкрытое самолюбование (повесть почти автобиографическая, сейчас бы ее назвали автофикшеном), из-за которого неприятие только усиливается.
Ну и наконец, хотя это, пожалуй, самое важное – повесть скучна, как скучен сделанный на коленке документальный фильм.
Возможно, что отчасти это еще вопрос возраста и социальной группы. В 60-е книга была интересна, как взгляд на образование за рубежом. Хотя этнографическая составляющая здесь не особенно велика. Сейчас – она показывает, во что превратили нашу школу заимствования «демократических свобод» и как удручающе близки стали недостатки американской и российской систем среднего образования. С этой точки зрения книга, скорее всего будет интересна вовлеченной в школьные будни аудитории и чужда для всех остальных.
Напрмер, для человека, который учился в 70е-80е и даже 90е, здесь нет ни ностальгического мотива, обычно повышающего симпатию к произведению, ни явных ассоциаций с современностью. У нас все же была нормальная школа. С хорошей дисциплиной, достаточным количеством мела и учебников, неплохими учителями. Жаль, что теперь все скатилось вниз по лестнице.
Дафна Дю Морье «Козёл отпущения»
kagury, 22 августа 23:58
Тема двойников в литературе эксплуатируется давно и успешно, и казалось бы, что нового тут можно придумать? Но Дафне удалось превратить историю с достаточно банальным началом в весьма оригинальное произведение.
Поначалу, конечно же, думаешь, что перед тобой очередная вариация «Принца и нищего».
«Хотел бы я — недоступное для меня счастье — чувствовать себя одним из них, вырасти и выучиться с ними вместе, быть связанным с ними узами родства и крови, узами, которые для них понятны и правомерны, чтобы, живя среди них, я мог делить с ними радость, постигать глубину их горя и преломлять с ними хлеб — не подачка чужаку, а общий, их и мой, хлеб»
«Моя беда в том, что я слишком многим владею. Вернее, слишком многими..»
Случайная встреча в баре двух одинаковых мужчин Джона и Жана, в результате которой Джон (скромный историк) оказывается на месте другого – Жана, графа, обладающего поместьем, состоянием и генеалогическим древом. Вместе с этой роскошью Джон также получает сонм родственников и семейных проблем, которые на протяжении почти всей книги и пытается разрулить, постепенно сближаясь с новой семьей. Это, если кратко. Про то, чем в это время занят граф – мы узнаем только в самом финале.
Вместе с Джоном моментально погружаешься в жизнь семейства, и забываешь про Принца и нищего. Да, допущение, согласно которому никто (кроме верного пса) не заподозрил, что на месте графа вовсе граф, конечно, фантастично, но в данном случае это совсем не важно. Ну вот такие условия задачи и все. А результат — отличная психологическая проза про жизнь, которая интересна сама по себе, и которую читаешь не столько ради результата, сколько ради процесса. И в процессе понимаешь, что это скорее наполненная христианскими коннотациями притча, чем переложение Марка Твена для взрослых. История антиИова в каком-то смысле. Одинокий и потерянный в жизни человек получает внезапно все и сразу. Семью, дом, титул, состояние, производство и даже собаку.
И ведь все идет хорошо. Да, не без сложностей, не без проблем, не без неприятностей, но в целом – хорошо! До тех пор, пока Джон не замысливает совершить неисправимое. Грех совершить, чего уж там. Интересно, что читатель почти на его стороне в этом поступке.
Финал, предложенный автором, реалистичен. «Разбитое корыто» возвращает главного героя на его исходный путь (к монастырю), с которого он свернул, будучи увлеченным дьяволом (?).
Пожалуй, единственный вопрос, который остается, каков все же был Жан? Ведь в целом его все любили? Успех Джона отчасти обусловлен тем, что ему досталась доля любви и принятия, которую окружающие дарили Жану. Это субъективный рассказчик или нет?
Редкий случай, когда интересно было бы узнать, как развивались события дальше. Отличная книга!
kagury, 22 августа 22:46
«Типа я» на лайвлибе имеет множество отзывов с высшими баллами, но прочитав, я подозреваю, что значительная часть из них – неискренние. Мне же, как ныне говорят, «не зашло» совсем.
Собственно, вся книжка – это что-то вроде длинного монолога главного героя, изредка разбавленного его встречами и общением с одноклассниками, а также типамамой и типабратом («типа» — потому что мальчик растет в приемной семье, его собственная мама погибла).
Артур (так зовут мальчика) учится в школе, дерется, влюбляется в девочку, регулярно беседует с психологом (обязательные 20 минут после уроков) и почти постоянно со своим выдуманным другом Али – крутым супервоином, Учителем и примером для подражания. Насколько можно судить, Али, воплощая мужское начало, заменяет мальчику отсутствующего отца.
Таким образом, у нас имеется детская травма, трансляция мыслей мальчика этому воображаемому другу и получение от него советов. Реальные же люди поначалу больше фон для этого общения. Но к финалу ситуация немного меняется.
Вот знаете, некоторые книги написаны так, словно их придумывали исключительно ради премий. Эта из них. Видимо, предлагается преисполняться сочувствия и умиления. Такой маленький ребенок (Артуру 8), а сумел не пасть духом, и пытаться быть мужчиной, несмотря ни на что. А постоянный диалог с Али – определенно призван стать фишкой этой прозы в номинации «ориинальный подход к снаряду».
Я же увидела здесь другое. Прежде всего – плохой язык. И не потому, что рассказ идет от лица ребенка. Он просто плох. Дальше — сплошное лелеяние травмы, что в моей картине мира явное зло. Да, это невероятно тяжело, лишиться родителей в столь юном возрасте. Но вместо того, чтобы отвлечь ребенка и занять чем-то (спорт, кружки, друзья-приятели, собака – на худой конец), школьный психолог ведет с ним регулярные 20-минутные беседы (что можно вообще успеть за эти 20 минут?) в духе «ты не страдаешь, малыш?». И так два года! Да любой начнет от такого страдать. А помощь новой мамы и нового брата настолько робкая, что эффективность ее почти никакая.
Кроме того, мне совершенно непонятна целевая аудитория (ну, за вычетом литературных критиков).
Это книга для детей? Но тогда она слишком уныла. В ней нет ни приключений, ни познавательного элемента. Хотя описание школьного детства маленького одинокого мальчика возможно и привлечет таких же. Но книжка откровенно скучная. Медленная, написанная довольно корявым псевдодетским языком (читать эти корявости весьма утомительно). При этом одно и тоже прокручивается по многу раз, создавая ощущение вязкости.
Тогда, может для взрослых? Ну, вероятно (маловероятно, впрочем), что кому-то она и навеет ностальгические воспоминания, мне же было просто очень скучно читать эту вялую прозу. Была некоторая надежда на национальный колорит. Но и она не оправдалась. Кроме пары упоминаний мусульман, ничего другого, что отсылало бы читателя к конкретному региону нет. А это все же Дагестан. Как-то даже обидно, что он остался у автора таким безликим.
В общем, типичная премиальная книга, премию которой дали точно зря.
kagury, 22 августа 12:38
Довольно необычная по структуре и задумке книга. Эдакая матрешка из вложенных (в самом прямом смысле) одной в другую историй. И еще у нее совершенно прекрасно написанное начало. Первая часть – настолько интригующая, что пока не начинается вторая, книгу просто невозможно отложить и хочется всем рекомендовать.
Итак, что у нас в начале? Молодая журналистка получает наследство от бабушки, знакомой ей только по имени. Бабушка всю жизнь прожила на каком-то острове, куда не так-то просто попасть человеку со стороны. Нужно особое приглашение. Но и уехать с него – столь же трудно, как выясняется чуть позже. Девушка отправляется на остров, планируя разобраться с наследством за день-другой, но тот оказывается куда более странным, чем она ожидала.
Постепенно выясняется, что когда-то на острове был детский лагерь, где работала в том числе и бабушка (в своей, соответственно, молодости). И эта линия начинает череду странных событий, которые пока больше всего напоминают лагерные страшилки, рассказанные летней ночью. Один Лесной Царь (с отсылкой к Гете) и картинки на стенах чего стоят…
И вот если бы автору удалось выдержать всю книгу примерно в таком ключе – было бы отлично. Но нет.
Последующие части рассказывают о полицейском расследовании, которое до такой степени наполнено эпизодами насилия, в том числе в отношении котят (рррр!), что читать становится неприятно. Психологическая часть также прилагается, но она определенно бледнее преступной, хотя вроде бы разбрасывание ключей должно подогревать ожидания.
Ближе к финалу, когда читателю кажется, что вот же отгадка – уже давно лежит на поверхности, автор совершает очередной финт ушами, переводя повествование из относительно реалистичного почти в область сюра. Не сюра в классическом понимании, но число матрешек переходит разумные границы. И вот как хотите, но книжку это портит. Иногда стоит вовремя остановиться. Здесь у автора не получилось, как говорится, Остапа несло (с).
В остатке остается, пожалуй, только одно – разобраться, насколько использованная теория «убежища» реальна и работает на практике. А вот с автором дальше встречаться не хочется.
Алексей Николаевич Толстой «Чудаки»
kagury, 17 августа 14:18
Наверное, это будет банальностью, но эта маленькая повесть для меня оказалась примером очень хорошей прозы. Не, я понимаю, классик, собрание сочинений и все такое. В смысле, странно было бы ждать явной неудачи. Но здесь действительно все на редкость гармонично сложилось. Такой хороший, правильный реализм. С настроением августа, я бы сказала.
Итак, старая усадьба. Сады, пруды, тенистые аллеи, рядом монастырь с приличествующими ему монашенками и старинными легендами.
Двое уже довольно немолодых хозяев – генерал и его жена. Дела их текут преимущественно в духе «мух давил». В гости приезжает милая юная (19 лет от роду) племянница Сонечка. Генерал немного распускает хвост (ничего неприличного, исключительно добрая созерцательность и дружелюбные чувства ласкового дядюшки, несколько утомившегося от причуд жены), однако жена начинает ревновать. И решает срочно выдать девицу замуж. Прям вот очень срочно. Ради чего развивает кипучую деятельность и вызывает из столицы жениха. Заодно генеральша обдумывает тайный план по возвеличиваю мужа (которого любит, несмотря на), для чего ей требуется найти клад. Тут помощников у нее хоть отбавляй, правда, сомнительных достоинств.
Параллельно нам рисуют картины столичной разгульной жизни, усадебных трудов и плутоватых домашних. Все ровно в тех дозах, чтобы придать картинке объемность и живость, заинтересовать, но не утомить читателя.
Через некоторое время приезжает потенциальный жених, которого, ясное дело, прельщает не сколько девушка, которую он, разумеется, в глаза не видел, сколько обещанное приданое. Но Сонечка очаровательна и юна, и он находит ее вполне приятной. А она так и вообще легко влюбляется («он как вошел, я в миг узнала») в столичного кавалера, с блестящими (особенно по меркам провинции) манерами.
Финал повести трудно назвать оптимистичным, однако мне очень понравилась здесь линия Сонечки. Минимум романтических рюшечек и никаких компромиссов, несмотря на 19 лет.
В примечаниях написано, что практически вся эта история (точнее несколько переплетенных в повести линий) списана Толстым со своих родственников и знакомых (семейные хроники Тургеневых). Возможно поэтому, люди получились такие настоящие, хоть и не без некоторых элементов художественного гротеска.
В общем, если вдруг хочется чего-то классического, хорошо написанного и при этом достаточно лаконичного в смысле объема – это вот отличный вариант.
kagury, 12 августа 11:50
Признаюсь, название меня смущало. Обложка тоже дурацкая. Не люблю я маски дель арте, слишком банальные и одновременно перегруженные аллюзиями. Но быстро выяснилось, что это не тот случай. Кроме того, у книжки оказалось хорошее, вовлекающее в гущу событий начало, приятный язык и симпатичные персонажи.
– Ты где это шаталась, бесстыдница? Тятенька извелся весь! Всю ночь не спавши! Капли три раза пил! Даже четыре!
– Да не кричи ты так, Фефа. Вот же я. Жива и здорова, – скидывая пальтишко, отбивалась Нюрка.
Та уперла руки в крутые бока.
– Ты-то жива! Ты-то здорова! А нас с Афанасием Силычем уже соборовать пора!
– Незаметно, что ты при смерти, – съязвила Нюрка и этим навлекла на себя новый поток праведного гнева».
Сама книжка – детектив в декорациях Петербурга начала 20 века, с ненавязчивым противопоставлением богемного слоя населения и быта сотрудника сыскной полиции.
«Стал Афанасий Чебнев заниматься поиском преступников с жалованьем сразу по второму разряду. Пятьсот двадцать рубликов годовых, к ним столько же столовых, да плюсом двести шестьдесят целковых квартирных. А ко всему дали классный чин по должности – губернский секретарь».
Пожалуй, такой детектив могла бы написать аккуратная гимназистка. И нет, это ни разу минус, в этом как раз его очарование, и даже вплетенная романтическая ниточка не раздражает, а умиляет.
Какая милая! И главное – понимает его!
– Не согласитесь ли вы, чтобы сегодня я проводил вас домой? – на волне внезапного вдохновения неожиданно предложил он».
Завязка. Находят несколько трупов приличных мужчин, рядом с каждым из которых обнаруживается изящная, со вкусом сделанная куколка. Довольно быстро (Нюрка – не промах!) удается выяснить, что куколок делает Ольга Судейкина, но вот каким образом красивая нежная женщина может быть связана с убийствами?
«Ольга много пила и почти ничего не ела. Мужчинам улыбалась со значением и томно. Лениво протягивала длинную руку для поцелуя и закидывала голову, смеясь. Говорила низким, тягучим голосом. Иногда вставала и начинала порхать между столиками».
Собственно, книжка была бы хороша и сама по себе. Прежде всего языком и стилизацией – она очень приятно читается. Невозможно не полюбить Нюрку. Добавьте к этому знакомые улицы Питера, и уютную атмосферу заката империи. Но упомянутый выше богемный слой придает тексту особое очарование. По прихоти автора, заведение под названием «Привал комедиантов» (наследник известной «Бродячей собаки») служит здесь местом встреч практически всех представителей серебряного века, которых так приятно узнавать по знакомым чертам:
«В этот вечер снова выступал тот громогласный детина, что мечтал стать облаком в штанах. И опять нес какую-то околесицу про то, как он белый сшатался с пятого этажа, а улица клубилась, визжа и ржа, и к тому же где-то похотливо взлазил рожок на рожок»
или знакомым строчкам:
«Где слог найду, чтоб описать прогулку,
Шабли во льду, поджаренную булку
И вишен спелых сладостный агат?»
Детективная составляющая здесь, пожалуй, не самая сильная. Финал немного грешит появлением рояля в кустах (хотя намеки на него и были в тексте), но в целом – это книжка настолько приятная и милая (идеальное отдыхательное чтение за чашкой чая), что выискивать недостатки совершенно не хочется.
Судя по последним страницам, ожидается продолжение Нюркиных приключений. С удовольствием почитаю.
kagury, 3 августа 20:05
Тренд написания текстов от лица субъектов с ментальными особенностями возник не вчера. Книга «Цветы для Элджерона» постоянно висит в списке самых популярных на лайвлибе, «Загадочное ночное убийство собаки» и лаконичная японская «Человек-комбини» тоже не прошли незамеченными, ну а про «Теорию Большого взрыва» и всеобщего любимчика Шелдона, думаю и упоминать не надо.
Наверное, нам просто интересно наблюдать за людьми, которые воспринимают мир в своей собственной системе координат, причем эта система делает его, как правило, более симпатичным, приятным и упорядоченным. Вы бы кого предпочли видеть соседями: Шелдона Купера или семейство с тремя детьми и отцом-алкоголиком? Вот именно.
Главная героиня этой книги – Лиза, девушка с РАС (расстройством аутического спектра). Она толковая, старательная, умная и вполне социализированная, вот разве что с эмпатией у нее не очень. Интересно, что с целью объяснить эмоции, бабушка покупала ей комиксы, как наиболее ярко и выраженно представляющие те или иные чувства. Но похоже, что это не очень-то помогло девушке в реальной жизни. Лиза почти закончила математический факультет университета, и даже написала статью о доказательстве гипотезы Римана, но ее заслуги (как она считала) присвоил преподаватель, она обиделась и бросила университет, не доучившись.
Чтобы не жить только на бабушкину пенсию (Лиза живет с бабушкой), она работает приходящей прислугой в достаточно обеспеченных семьях (убрать, сдать вещи в стирку, яичницу пожарить), и в этой роли чувствует себя вполне неплохо.
Вся первая примерно половина этой истории – просто восхитительна. Она выхватывает тебя из реальности и заставляет смотреть на окружающих глазами Лизы. И это оказывается настолько увлекательным опытом, что оторваться от книги практически невозможно. Написано отлично, читается очень легко. Погружение полное. И вот если бы автор сохранил этот стиль до конца, то вышел бы, наверное, очередной милый шедевр в этом жанре. Но был выбран другой путь…
Довольно быстро выясняется, что у Лизы необычные отношения с вещами. Через них она многое видит и понимает. И часто то, что другие хотели бы скрыть. Вещи никогда не врут Лизе. Ну… почти никогда.
Однажды Лиза обнаруживает в доме, где работает, страшное. Настолько, что оно занимает все ее мысли и остаток книги. С этого момента читателя погружают в расследование преступлений, и стройный мир Лизы начинает претерпевать всяческие пертурбации. Ее реальность мнется, рвется и создается заново. На пользу ли это Лизе – вопрос, на который автор отвечает достаточно однозначно, а вот книге дальнейший поток сгущающихся событий, пожалуй, вредит.
Из уютного мирка читатель попадает в ту неприятную (да что там, порой откровенно мерзкую) будничность, которой скорее всего предпочел бы не замечать. Но это бы ладно. Больше огорчает то, что симпатичная и привлекательная (для стороннего наблюдателя) оболочка, в которой живет Лиза, внезапно теряет логическое начало и галопирует в сторону сомнительного хэппи-энда, по пути обрастая педофилами, набором детских травм, критикой социальных проблем и какими-то надуманными эпизодами, как старый пень опятами по осени. В довершение всего тот очаровательный аутичный стиль пропадает (понятно, что намеренно), и вместе с ним теряется и интерес. И даже как-то немного обижаешься – ну ведь так хорошо начиналось!
Стоит ли читать? Да! Первая половина исключительно хороша, и за нее можно простить вторую. Но все же жаль, что автор не дотянул до конца.
Спойлеры и вопросы. Будьте осторожны.
2. Не очень понятно, как в Лизе одновременно уживается такое трепетное отношение к маленьким чужим мальчикам и при этом совершенно наплевательское к родной бабушке? За неделю примерно она так и не нашла времени заглянуть к ней в больницу, хотя та чуть не умерла в реанимации.
3. Попытка зачеркнуть тень магического реализма (отношения Лизы с предметами), придавая этой способности материальное обоснование выглядит довольно нелепо.
4. История с мамой – определенно лишняя. Мало того, что финал и так перегружен событиями, так еще и образ славной бабушки разом перечеркивается, и она сразу становится злобным крокодилом. Нет, понятно, что хочется одним махом вывернуть наизнанку все жизненные ориентиры, которые стабилизировались таблетками, но не до такой же степени.
5. Весьма симпатично выглядит взаимная поддержка приятелей-аутистов. Вот если бы эту линию развить в ущерб «зайцам и медведям», книга бы только выиграла. Вообще, в целом, мне показалось, что без преступления, вокруг которого крутится сюжет, было бы интереснее. Будни необычных людей куда привлекательнее города, нафаршированного педофилами до такой степени, что куда ни глянь, наткнешься на одного из.
Сергей Лукьяненко «Поиски утраченного завтра»
kagury, 2 августа 22:36
Наверное, мне просто пора перестать. Перестать читать Лукьяненко и надеяться на что-то удачное. Но тут вроде что-то новое, думаешь, ну вдруг?
Нет. Это какая-то насквозь вторичная вещь. Очередной спаситель человечества – одинокий молодой парень, набор неких высших, которые управляют судьбами вселенной, плюс к этому бесконечные какие-то стычки, битвы, умирания/воскресания. Фантазия у автора по-прежнему хороша, но идей, логики и связей с реальностью все меньше, и в итоге при неплохой завязке остальное ОЧЕНЬ СКУЧНО.
Почитала немного рецензий – ну может, кто-то напишет что-то умное, увидит то, что я пропустила. Где-то попались слова о том, что пока Лукъяненко писал про условную реальность, про людей (Глубина, Дозоры, Черновики) – это было уютно, интересно и сопереживательно. Но как только пошли Измененные и иже с ними – все, космическая пустота. Мир есть (и интересный в общем-то), но жизни в нем нет. Согласна полностью.
О чем книга? Некий «обращенный» Никита 30 лет, как и его 12 товарищей, бессмертен. Его невозможно убить. Раны заживают, тело восстанавливается. Почему оно так – объясняется где-то в середине книги. Живет себе в интравертной квартире, смотрит киношки, читает книжки, все хорошо. Но тут приятель просит его приютить у себя двух людей и собаку, а за ними приходят убийцы. В итоге все мертвы (включая того самого приятеля), кроме Никиты, и вокруг него начинается какая-то хрень. Которую он всю книгу пытается распутать. Разные расы, межпланетные лайнеры, Большая четверка – очередные высшие, управляющие, гармонизирующие и контролирующие мир (или нет), причем каждая из этих сил со своими постулатами (которые, правда, не особенно-то они и выполняют).
Задумка вроде неплоха, но катастрофически не хватает характеров, психологии, диалогов, бытия, в общем. Избыток драк и прочего экшена, вот просто из ушей лезет. Сплошь героические подвиги во имя непонятно чего. При этом много удачно придуманных деталей (вроде рапиры из тела друга) или ИИ на основе воды, но они все как-то ради себя самих, развешанные ружья тихо ржавеют на стене.
В финале вообще имеем какой-то пшик, а туда б какой философии немного, пусть хоть пафосной. Ну и как вишенка на торте — это очередное начало чего-то.
Дочитывала буквально усилием воли. Зря. Оно того не стоило. Продолжения читать точно не буду.
Артуро Перес-Реверте «Последнее дело Холмса»
kagury, 27 июля 23:19
С этой книгой у меня вышло странно. Сначала я ее слушала (озвучка Чонишвили, простите, оказалась для меня просто ужасной) и она (книга) мне не понравилась. Куча длиннот, которые написаны словно для объема, масса самолюбования, присущего основному персонажу, бесконечное перечисление имен, фильмов, воспоминаний и прочего шлака, который ничего не добавляет детективному сюжету.
Было ощущение, что слушая, ты бесконечно просеиваешь песок, чтобы найти пару кусочков золота. Что утомительно, каким бы хорошим детектив не был (а он… ну средний детектив, не из шедевров). И хотя на убийцу указывали нам с самого начала, за всеми этими разглагольствованиями я это пропустила и не угадала, кто.
Сюжет? Вот он: на острове, отрезанном штормом, где из-за непогоды застряло несколько человек, находят труп женщины. Повесилась ли она сама или это убийство? Полиция отсутствует, так что расследованием занимаются случайные (или нет?) гости острова, в числе которых рассказчик – известный актер, сыгравший Холмса в 15 фильмах. Сказать, что было интересно следить за расследованием? Нет. Не было.
Тем не менее, меня не отпускала мысль, что книга как-то уж очень неправильно прочитана. В общем, я понимаю, что это нелепо, но мне хотелось найти в этом детективе что-то кроме детектива (хотя я не поклонник таланта Реверте, собственно из 3х или 4х мной прочитанных у него книг, понравилась лишь одна, прочие были средние).
Так вот. Когда это читаешь, впечатление возникает совершенно иное. Причем кардинально иное. Это как если смотреть старые итальянские или американские фильмы 50х-60х – с прекрасными женщинами, благородными мужчинами в смокингах и начищенных ботинках и бесконечным шампанским. Вот примерно такая эстетика. И сразу обращаешь внимание на другое – на стиль, на манеры, на рассуждения о литературе и кино, на жизненную мудрость, на иронию автора и его героя.
Детектив? Ну да, приятное приложение (фактически между делом) к беседам о всяком. Где всякое — это в значительной степени анализ детективного жанра вообще и оммаж в сторону Шерлока Холмса, в частности, с бесконечным цитированием рассказов Конан Дойла. До пародии, пожалуй, не дотягивает (хотя было ощущение, что автор думал в эту сторону), что жаль, это выглядело бы интереснее, а так имеется некоторый избыток пафоса на мой вкус.
В общем, читать можно. Разговоры о детективном жанре даже любопытны. Но ни в коем случае не пытайтесь слушать это в исполнении Чонишвили. Он может и хорош порой бывает, но здесь неуместен от слова совсем.
P.S. Насколько я поняла, в данном романе Реверте рассказывает об актере Безиле Рэтбоуне, который сыграл Холмса в десятке фильмов (вот он, это красавчик: https://www.kino-teatr.ru/acter/album/52375/306459.jpg).
Ну и немного цитат под спойлером (спойлеров как таковых там нет) для общего представления о том, чего ждать.
– За исключением тех случаев, – возразил я, – когда читатель знает эти правила и умеет истолковывать сюжетные ходы, не дожидаясь, пока рассказчик предоставит ему разгадку.
– Верно.
– И это не борьба добра со злом, а поединок двух интеллектов.
***
– Как правило, женщины хотят изменить нас. А мы – чтобы они не менялись.
***
Им не удается сохранять душевное равновесие и объективность суждений, потому что зачастую они слушаются одновременно рассудка, сердца и матки. Но если они ранены и решают ранить в ответ, то обретают восхитительное, а порой смертоносное хладнокровие. И становятся совершенными.
***
– Так или иначе, мне кажется, что для сочинения детективов нужна виртуозная литературная техника.
Он неопределенно пожал плечами:
– Пожалуй, тут важней другое – умение отказаться от того, что принято называть «серьезная литература».
***
– В глубине души все – все мы – немного сироты. Слишком много кино, слишком много радио, слишком много телевидения. Недавней войны и мелких войн, последовавших за ней, страха перед атомной бомбой и всего прочего… Вы не находите? Полагаю, мы все нуждаемся в определенных дозах…
– Вымысла?
– Да. Мне так кажется. Чего-то такого, что позволит нам, перевернув последнюю страницу, прочитав на ней или на экране слово «конец», закрыв книгу или встав с кресла в кинотеатре, верить, что все осталось позади, что эти истории дорассказаны.
Крейг Джонсон «Холодное блюдо»
kagury, 26 июля 22:24
В общем, с атмосферой «дикого запада» здесь все отлично. Если вы такое любите, то у вас с книгой есть шансы. Медленная жизнь в американской глубинке (наше время или около того), шериф с парой помощников, индейцы с именами типа «Плывущая Селедка, пыль, простор, пиво и все остальное, что вызывает ассоциации с работами Гранта Вуда. Ну, помните эту семейку с вилами? «Американская готика» и все такое.
Теперь к сути.
Однажды в этой глуши несколько белых парней грубейшим образом изнасиловали индейскую девочку. Дело дошло до суда, но парни отделались легким испугом и условными сроками.
Прошло некоторое количество лет, и вот в крохотном городке, где никогда ничего не происходит, внезапно одного из этих парней находят мертвым. Шериф начинает разбираться, а автор тем временем неторопливым размеренным шагом выгуливает читателя по окрестностям. Паб, окружающие пейзажи, местные жители, долгие поездки на автомобиле, старые друзья, бодрые перепалки с коллегами, легкая романтическая история, небольшие флешбеки в прошлое. И среди всей этой идиллии вскорости убивают и второго мерзавца. И теперь задача шерифа не только найти убийцу, но и уберечь оставшихся насильников.
Внезапно выясняется, что парень убит из старой винтовки, которая представляет собой красивое и загадочное оружие, чуть ли не заговоренное индейцами. Некая шайенская винтовка смерти. С этого момента унылый реализм начинает тяготеть к легкой индейской мистике. И это, пожалуй, самое красивое (и единственное интересное) место в книге. Но магия заканчивается, практически не начавшись, и все снова возвращается в депрессивную колею рутины.
Главный персонаж вызывает определенную симпатию (и у меня постоянно ассоциировался с Кормораном Страйком), да и индейцы тут славные ребята, но боже, как же это все скучно написано! Не знаю, почему книга отнесена к интеллектуальному детективу, тут и детектива-то толком нет. Букет печальных историй его жителей, лишенных перспективы, в какую сторону не посмотри. Ну и не не понравилась какая-то постоянная недоговоренность во всем. В отношениях, в расследовании, во взаимодействиях с индейцами... Может надо просто быть американским читателем, чтобы проникнуться.
Категорически не рекомендуется. Девочкам уж точно.
P.S. Впрочем, в книге был еще один момент (кроме намека на индейскую магию), который мне понравился. У шерифа в кабинете есть пара книг. И какие это книги, как вы думате?
Мария Семпл «Куда ты пропала, Бернадетт?»
kagury, 23 июля 22:45
У меня осталось странное впечатление. Пока я читала, мне скорее все это нравилось (включая Бернадетт). Не скучно, главная героиня вызывает однозначную симпатию, протагонист – сочиняет письма, полные иронии, прочие персонажи ведут себя, как минимум, довольно интригующе. Но в сухом остатке остается скорее недоумение.
Итак, о чем эта книга? Я почему-то думала, что это будет бодренький американский детектив, но нет, хотя анонсированное в заголовке таинственное исчезновение присутствует. То есть он бодрый, но это скорее роман о семейных ценностях и социализации или, точнее, о хрупкости первых и нужности последней. При этом основное впечатление, которое остается после прочтения — книга о важности самореализации. И о том, что достижение ее посредством детей — большая иллюзия.
Плюсы – читать все это интересно с первой до последней страницы. Бернадетт искренне сопереживаешь, что последнее время не так часто получается. Выясняешь, что в Антарктиду не пускают с зубами мудрости.
Минусы – здесь как с велосипедом. Пока читаешь, все вроде хорошо, но стоит остановиться и чуть задуматься, и на тебя падает вся конструкция с оглушительным грохотом.
Например, полная ерунда с психологическими портретами. То у нас муж — прям идеальный мужчина, то вдруг какое-то нелепое увлечение и откровенное тиранство. То Бернадетт — юный гений, то она вообще теряет способность здраво мыслить. Кроме того, она регулярно дает себе обеты (соблюдает их годами), а потом, не моргнув глазом, нарушает, словно автор забыл, про что писал парой десятков страниц ранее. Ее соседка Одри — то ненавидит Бернадетт без всяких поводов, то вдруг проникается заботой и участием. Иными словами, нелепое поведение, точнее внезапно нелепое – присуще тут практически всем персонажам.
Странное — в книге, которая вся об отношениях, самый интересный эпизод – про архитектурные проекты, которыми занималась главная героиня. Жаль, что такой короткий. Вот бы эту линию развить. Но увы.
Резюме: легкая и довольно приятная книга, оставляющая читателя в недоумении относительно прочитанного. Можно смело пропускать.
Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка»
kagury, 22 июля 20:22
Книга, совершенно неожиданно вторгшаяся в мой список чтения. А она даже вполне себе классика. Но. Во-первых, американская, во-вторых, для меня новая, и в-третьих, это очередная история девочки из приюта, к рассказам о которых (точнее к замкнутым сообществам вообще) я имею некоторую слабость. Ну и, наконец, она легко и приятно читается.
По жанру – это эпистолярный роман. Причем, что необычно, односторонний. Джеруша Аббот, девочка из приюта, пишет сочинение, в котором с забавным сарказмом отзывается о своем пристанище. Сочинение попадается на глаза одному из опекунов, и он решает принять участие в судьбе талантливого ребенка, оплатив ей обучение в колледже, содержание и карманные деньги на время учебы. Но есть условие – девочка должна раз в месяц писать ему письма, причем отвечать он принципиально не собирается.
📝«В этом письме ты должна сообщать ему о своих успехах и описывать свою повседневную жизнь. …Он хочет, чтобы ты писала ему, так как считает, что ничто так не способствует выразительности и легкости изложения, как писание писем».
Что же, трудно не согласиться с последним утверждением.
Ну Джеруша и пишет. Из этих писем и состоит книга. А читатель наблюдает, как из достаточно скромной девочки вырастает довольно язвительная и самостоятельная особа не без снобских замашек. Не сказала бы, что симпатичная. Но точно не скучная!
Письма – очень журналистские по своему духу. Они местами забавны, местами остры, довольно непосредственны, и порой даже нарочито упрямы. Плюс снабжены прикольными рисунками – простыми, но очень удачными (рисунки автора, кстати).
Примерно до середины это все кажется довольно милым, но потом развитие сюжета переходит в фазу равномерного движения, и становится скучновато. Финал – типично американский хэппи энд, но в сказке об очередной Золушке мы другого и не ожидали же, правда?
Теперь, давайте к любопытным мелочам, деталям и цитатам.
Пожалуй, первое, что меня удивило, это то, что это произведение стало классикой. Экранизации, спектакли, мюзиклы и даже аниме… Но в общем-то, это самая обычная слегка назидательная девочковая проза, пусть и не без юмора, порой граничащего с цинизмом.
Дальше, про образование. У меня нет представления о том, чему учили в начале века (книга написана в 1916 году), и про программу колледжа ничего не скажу (судя по книге, сейчас это примерно уровень средней школы, но в колледж поступали после 18 лет), но удивило, что дети в приюте совершенно были лишены книг.
📝«Я никогда не читала ни «Матушку Гусыню», ни «Давида Копперфильда», ни «Айвенго», ни «Золушку», ни «Синюю бороду», ни «Робинзона Крузо», ни «Джен Эйр», ни «Алису в стране чудес», ни слова из Редьярда Киплинга».
Что же они там вообще читали?
Позабавило, что за первый роман девушка получает 1000 долларов от издательства. Вполне неплохие деньги, с учетом того, что он – первый, вряд ли очень хороший, и плюс написан женщиной (начало 20 века, эмансипация еще только на старте). Для примера, карманные деньги барышни составляли 35 долларов в месяц, что позволяло ей есть вкусности, покупать книги, шляпки и проч.
Удивило, что девушка практически ничего не пишет о своих подругах, разве что совершенно вскользь. Из-за этого книге несколько не хватает объемности что ли.
Ну и несколько цитат (свидетельствующих том, как легко ненавязчиво запихать немного мудрости в казалось бы совершенно девчачье чтиво) под спойлером:
📝«Какое счастье, что я ни от кого не унаследовала Бога! Я могу создавать его таким, каким мне хочется. Он у меня добрый, симпатичный, наделенный воображением, всепрощающий и всепонимающий и обладает чувством юмора».
📝«Не большие радости играют главную роль в жизни, а умение извлекать как можно больше удовольствия из маленьких (я открыла истинный секрет счастья, Папочка: жить настоящим). Не тосковать вечно о прошлом, не надеяться на будущее, а брать все, что возможно, от настоящего. Это как в земледелии. Вы можете вести хозяйство экстенсивным или интенсивным методом. Я намерена следовать интенсивному методу: я намерена наслаждаться каждым мгновением и сознавать, что я наслаждаюсь им. Большинство людей не живут; они устраивают из своей жизни гонки. Они пытаются достичь какую-то бесконечно далекую цель и так поглощены ею, что в пылу бега совсем не замечают прекрасной мирной страны, по которой проложен их путь; а потом вдруг спохватываются, и первое, что узнают, это то, что они уже стары и обессилены, и тогда уже безразлично, достигли они цели или нет. Я же решила присесть у дороги и потихоньку собирать разбросанные вокруг маленькие частицы счастья, даже если я никогда не стану Большой Писательницей. Знали ли вы когда-нибудь такую философку, в какую превращаюсь я?»
Резюме. Если вам нужны аргументы о пользе сочинений, то дайте это прочитать своим детям!
P.S. Побочный эффект чтения — сразу хочется регулярно писать о своих буднях. Американской барышне это отлично удавалось :)
Эльвира Смелик, Екатерина Горбунова «Смерть в пионерском галстуке»
kagury, 13 июля 12:30
Пожалуй, если коротко, то это отличный образец того, что когда-то рассказывалось темными ночами в пионерских лагерях. Чтобы одновременно жутко, интересно и потом всякие призраки мерещатся, кажется, что кто-то ходит за окном и в туалет ночью выйти страшно. Но очень хочется узнать продолжение прямо сейчас, а не следующим вечером.
«– Ну Ксения Олеговна. Ну Ксюшенька, – дружно затянули девочки, прекрасно зная свою вожатую, и Ксюша сдалась.
– Ладно. Расскажу. – Она устроилась на краешке ближайшей кровати. – Есть тут одна местная легенда. Уж не знаю, страшная или не страшная, на самом деле все это случилось или кто-то выдумал. Но многие в нее действительно верят».
Действие происходит в двух временных пластах.
В первом – наше время, группа ребят отправляется в поход под руководством двух инструкторов – Насти и Димы. Но погода не особенно им потакает, и чтобы переждать дождь, наши туристы останавливаются в старом заброшенном пионерском лагере «Лесной». Лучше бы они этого не делали…
Во втором – 12 лет назад. Тот же лагерь, только вполне действующий. Обычные вожатые, обычные ребята. Вот только ближе к окончанию смены в лагере начинает твориться какая-то жуть…
Оба времени связывает дневник девочки из того, старого лагеря, который случайно находят девчонки из туристической группы. Ну и, как выяснится позднее, не только дневник.
Сразу скажу, что написано это классно (озвучено, кстати, тоже)! Если вам надо научиться писать экшн, то вот – идеальный пример. Интересно становится уже с первых строк, а потом действие настолько динамично развивается, что книга не прочитывается, а проглатывается.
Все каноны жанра пионерских страшилок честно соблюдены. Атмосфера приятной сладкой жути, больше психологической (не судите по обложке – расчлененки и крови тут нет, ну почти нет). Лагерь в тихом месте. В наличии группа ребят и пара инструкторов. Что порадовало – это не просто фигурки, а вполне себе настоящие подростки со своими характерами, более чем узнаваемые типажи. Еще имеется старая легенда об этой местности, злой маньяк, которого следует опасаться, случайно встречающиеся в лесу люди – может хорошие, а может и плохие, а также набор зловещих событий, которых хватило бы еще на пару ужастиков.
Это было о плюсах.
Теперь о минусах. Почти все время у читателя возникает вопрос: «ну куда же вас понесло?» Причем он одинаково относится и к детям, и к взрослым. Дети при этом отчаянно храбрые, привыкшие рассчитывать только на себя и пытающиеся решать проблемы без взрослых даже тогда, когда эти проблемы явно выходят за грани их опыта. Ну и логика некоторых событий, мягко-говоря, не додумана. Ну или это тоже дань жанру? Не знаю. Я все ж люблю, когда с логикой получше.
Но в целом — читается/слушается просто отлично, и за динамику можно простить некоторые огрехи. Как минимум, продолжить знакомство с авторами хочется.
Спойлеры и вопросы.
2. Ближе к финалу, когда нам рассказали уже почти все, и остался маленький кусочек предистории (кстати, не факт, что стоило так уж прям все разжевывать), у меня даже закралось сомнение – не впала ли Настя в деменцию? Она так долго сомневается, тот лагерь или не тот, слово в голове у нее начисто смыта вся память о страшном.
3. Как так вышло, что главного зачинщика и организатора не нашли и не посадили? Круг поисков в маленькой деревне уж точно узок, а с учетом того, что в центре внимания дети – так милиция должна была лес мелким гребнем прочесать. Или посадили и выпустили?
4. Если Семен остался жить в той же деревне, как его отец умудрился об этом не узнать? Действительно что ли сидел?
5. Почему Настя сразу не выяснила у бывшего директора, чем закончились события 12-летней давности и почему он их пытается спровадить? Или сомневалась, что он бывший директор (см выше про деменцию)?
Марина Сычева «Солнце в силках»
kagury, 11 июля 11:48
С этой книгой мы долго привыкали друг к другу. Поначалу она читалась медленно и как-то медитативно. То ли якутские имена с повторяющимися гласными завораживали разум, то ли размеренная жизнь маленького улуса (деревни) располагала к неторопливости. А потом дети нашли старый арангас (шаманское захоронение на ветвях дерева) и с этого момента спокойствие покинуло улус, как покинуло оно в этот момент и читателя. Ящик Пандоры был открыт, а судьба маленькой удаганки (шаманки) Тураах увлекла за собой в сказочно-мифическое пространство трех миров. И вырваться из этого плена оказалось не так просто. Местами было не оторваться!
Любопытно, что эта книга неожиданно умудрилась совместить в себе несовместимое.
С одной стороны, она построена в строгих традициях классической народной сказки. Не знаю, кстати, насколько соблюдены здесь якутские сказочные традиции, скорее это что-то общечеловеческое, если верить тому же Проппу. У меня все время возникали ассоциации с русскими народными сказками из сборника Афанасьева: и походы в дальние края, и сражения с мощными врагами, и сказочные помощники, и, естественно, счастливый конец.
С другой стороны, это очень феминистическая книга. Здесь все решают женщины. Куда идти, кого спасать, за кого выходить замуж и выходить ли вообще. Мужчины, даже сильные и умные (таких, впрочем, тут прискорбно мало), все время оказываются в роли ведомого.
С третьей – это набор классических любовных треугольников, который бы сделал честь любому подростковому роману о любви, терзаниях и метаниях. И где уже в рамках суровой реалистичности самая умная девушка традиционно оказывается и самой несчастной. А самый востребованный юноша – вообще-то довольно жалок и чуть что опускает руки, но ему все прощается. Отсюда мораль – родись красивой и веселой, и счастье найдет тебя само. А лучше – мальчиком. А от ума, как известно, горе.
О чем же эта сказка? Вообще, это тот случай, когда совсем не хочется рассказывать сюжет, чтобы не портить удовольствие. Поэтому ограничусь только самым началом.
Тураах и Табата – неразлучные друзья, ищут в тайге пущенную стрелу и находят полугнилой ящик, в котором она застряла. Уже чувствуете мотивы старой доброй народной сказки? Ясное дело, стрела абы куда не падает. Стрелу они вынимают, но вместе с ней из ящика вырывается что-то непонятное. На следующий день дети просыпаются с шаманской силой внутри. У Табаты – светлая сила оленя, а длиннокосую Тураах — берут под свое крыло темнокрылые вороны.
И с этого момента их пути начинают даже не расходиться, а стремительно разбегаться в разные стороны. Табате проще – его берется обучать старый шаман, а вот Тураах приходится постигать шаманское дело с своими силами. На девочку сваливается куча проблем, начиная с осознания своей новой идентичности и заканчивая… Да, собственно, проблемы не заканчиваются. И в итоге Тураах приходится покинуть улус. Двум хозяйкам на одной кухне, т.е. двум шаманам в одном улусе делать нечего. И казалось бы, ну и ладно. Жили бы себе спокойно в разных деревнях, помогали людям, общались с духами.
Но судьбе неймется. И она подкидывает Тураах один вызов за другим, словно ехидно произносит: «Ты сильная, ты справишься». Многие ли из нас в такой ситуации отвечают: «Я умная, я даже не возьмусь»? Вот именно.
Дальше не расскажу. Потому что именно дальше и начинается самое интересное!
Что мне понравилось, помимо действительно затягивающего сюжета? То, что Табата (как же он меня бесил всю книгу!) носит на голове рога, а у умницы Тураах за спиной крылья (то реальные, то метафорические). И что любое дерево может стать соединяющим миры.
По ходу чтения напрашивается куча всяческих отсылок. Насчет стрелы и лягушки сказано выше. Аналогия с Гердой и Каем, очевидна. Волан-де-Морт здесь тоже проходил мимо. Видимо, от вечных сюжетов трудно избавиться, как бы не хотелось. Нарушает ли это все якутскую идентичность? Скорее дополняет. Как очки на носу современного шамана.
Вообще, надо отметить, что идея МИФа издать серию такого этнического фэнтези — на мой взгляд, просто отличная!
Во-первых, потому что драконы и эльфы порядком поднадоели.
Во-вторых, как показало знакомство с двумя книгами серии – у нас более чем хватает своих сверхъестественных сущностей и, что еще интереснее, картин мира, в которые они встроены и посредников между ними. Понятно, что про посредников интереснее всего.
В-третьих, познавательная составляющая – это всегда плюс. Ну, интересно же, как оно устроено у разных народов, особенно, когда изучаешь это все в формате увлекательной сказки, а не сухого академического изложения, которое еще поди отыщи (и читать лень). Например, тут вы и не заметите, как выучите с десяток якутских слов и выражение «абаас тебя забери!». Абаас — это дух, причем чаще злой (одноногий, однорукий и одноглазый — будешь тут добрым, ага), вызывающий болезнь.
В общем, это было захватывающе. Буду ждать следующих книг серии. Что-нибудь, татарское, например. Или карельское.
Эрве Ле Теллье «И хватит про любовь»
kagury, 9 июля 23:08
Эта книга вызвала мое восхищение.
Она очень и очень французская, совмещающая изящество стиля и выверенность формы с правильным отношением к жизни. Как ни банально это прозвучит, но проще всего сравнить ее с бокалом ледяного шабли. Что-то такое же легкое и искряшееся, чуть снобское и с претензией на интеллектуальность (вполне оправданной). Своего рода литературный артхауз (и даже с типичными для этого жанра эпизодами вроде Воспоминаний об Анне Штерн), но артхауз не скучный и медленный, а стремительный, свежий и умный. Это если кратко. Берите и наслаждайтесь.
Впрочем, нет. Надо еще срочно сказать про перевод. Переводчику можно апплодировать, потому что он и вообще хорош, но передать на другом языке каламбуры, чтобы они ими остались – это таки искусство:
Консьержкам это вряд ли по душе – ходят всякие, суд там или не суд, а грязи с улицы нанесут, спасибо еще хоть не ссут. Консьержке жилось бы спокойней, если б людей не пускать, только как их не пустишь – когда каждая прется и каждая такая… еще и норовит ее, консьержку, оскорбл… Нет, господин председатель, договаривать я не стану. Тут, в зале, как‐никак, моя мать, и мне при ней играть в такие игры слов неловко. Уж лучше останусь немой.
“Уборка – тяжкое бремя”, – говаривал Моэм. Но мы‐то ничего не моем, моет лестницу только консьержка, хотя ее мой не мой…
Дальше — для тех, кто любит детали, морщит нос при слове «любовь» в названии (я тоже так делаю), и вообще о чем это все.
Прямо на первой странице автор предупреждает: «Пусть та – или тот, – кто не хочет – или не хочет больше – ничего слышать о любви, отложит книгу».
На этом моменте я задумалась. Это явно написали для меня. Я не люблю книги про любовь. Мне с ними скучно. Но тут проснулся дух противоречия, тем более, что мне понравилась первая фраза, а человек, умеющий написать правильную первую фразу, чаще всего способен написан и еще несколько сотен приличных. Так оно и оказалось. Впрочем, это вы поняли, прочитав первое предложение. Ну и пролог, состоящий из двух нелишних абзацев – мне понравился своей лаконичностью.
Так вот, насчет любви. Я не уверена, что книга о ней, несмотря ни на что. Или о ней, но …
Знаете, что меня восхитило здесь больше всего? Легкость и осмысленность отношений. Есть несколько взрослых людей, умных, интересных, состоявшихся. Психоаналитик Тома, его клиентка Анна (тоже врач — психиатр), ее муж Стан (хирург), юрист Луиза, ее муж – известный молекулярный биолог Ромен и не очень известный писатель Ив. У них все хорошо в этой жизни. Удачный брак, дети, самореализация – все это вместе или частями.
Но вот Амур (или это виновата та теплая осень?) выпускает несколько стрел, и завязываются новые отношения:
“У меня была встреча. Я встретила одного человека. Мужчину, писателя”. Тома, не торопя события, скупо отметил всего несколько слов: “встретила одного человека” – интригующий плеоназм, – потом: “мужчину, писателя”. Обычно слева он записывал голую информацию, а справа – то, что извлекал из словесной игры и что подлежало формализации. “Меня словно молнией поразило”, – прибавила Анна. Тома показалась любопытной эта электрическая, раскрепощающая метафора».
Эти новые отношения построены на взаимном интересе, свежести впечатлений, хорошем сексе (не в первую очередь, впрочем) и чем-то еще, что легко узнается по легкому внутреннему трепету и безрассудному притяжению.
“Сверните направо”, – напутствует навигатор.
Тома следует его указаниям более или менее точно. Его рука проскользнула под шелк, касается податливого лобка. – Люблю тебя, – шепчет Луиза.
Пальцы сбиваются с курса, Тома тоже.
“Развернитесь при первой возможности”, – безучастно советует навигатор».
Так вот. В этих отношениях разных людей есть всякое. Восхищение, нежность, рассудительность, секс, жажда нового, любопытство, немного обмана и ревности, много прямоты и честности…
А Ив, подхватив образ, отвечал: – Это нормально. Когда ты шагаешь, не может быть устойчивости в каждый отдельный миг. Если хочешь устойчивости, не трогайся с места. – А с мужем, – продолжила Анна, – я словно путешествую в каюте первого класса. Мне все это твердят.
– Не уверена, – закончила Анна, – что променять пароход на парусник – очень хорошая идея».
Но вот чего в них нет, в этих отношениях – это страданий, истерик, надрыва и трагедии. Каждый принимает выбор другого. Не обязательно легко. Но спокойно и с уважением. Взрослые, мудрые и свободные люди. Потому что «жизнь, никогда не подает одни и те же блюда дважды».
Все это лаконичное кружево отношений заполнено еще всяким. Современная литература, дети, скачки, Истеричка История, Тарковский и настоящесть, виланелла, абхазское домино, еврейские анекдоты и еврейская же идентичность:
«Лечь в постель с другим евреем было бы непристойно, значило бы осквернить союз, освященный в синагоге. Ив был из другого, параллельного, экзотического мира. И его мир так мало соприкасался с ее собственным, что эта связь не тянула на измену супружескому долгу».
Красивая, умная, изящная книга. Где-то ближе к финалу встречается фраза: «когда еврей теряет веру, о нем говорят, что он “ушел в вопросы”, потому что мир – это сплошное вопрошание». Эта книга пытается ответить, куда уходит человек, когда он теряет любовь.
Питер Боланд «Убийства и кексики»
kagury, 8 июля 15:20
Три пожилых леди: Фиона, Сью и Дейзи, которые работают в маленьком благотворительном магазинчике, расследуют серию убийств. Героини обаятельны, энергичны, мыслят исключительно рационально и, что немного неожиданно для их возраста, открыты новому. Ну, например, кто бы мог подумать, что благовоспитанная старушка будет с удовольствием заниматься вскрытием замков или озаботится использованием скрытых камер? Это все — «Убийства и кексики». Мимо такого названия пройти было просто невозможно!
Начинается все с того, что в благотворительный магазин с коробке с вещами подбрасывают нож! В крови! Ужас-ужас! А потом выясняется, что убита их подруга! Бедные пожилые леди срочно ставят чайник, такое происшествие в их городке стоит, как минимум, чашки хорошего чая! Постепенно обнаруживаются новые детали преступления, а потом происходит и второе убийство. Причем обе жертвы — преклонного возраста, что определенно обостряет ощущения.
Читать это стоит в основном ради атмосферы маленького английского городка, в котором все или почти все проблемы решаются при помощи чашки чая с печеньем. Тем не менее, это нормальный честный детектив, без скидок на упомянутые в названии кексики. Легкий, милый, умиротворяющий, с небольшой долей иронии и ненавязчивым вниманием к будням старшей прослойки населения.
– Я скучаю по розовым вафлям, – объявил мужчина где-то позади них. – Почему их больше не кладут в наборы печенья?
Мэлори бросила страдальческий взгляд на Фиону с Неравнодушной Сью, который можно было в общих чертах перевести как: «Добро пожаловать в мой мир».
– Вы могли бы положить их в жестяную банку, – предложила женщина в начале очереди. – Так они не зачерствеют, и можно будет достать их потом, – множество голов согласно закивали.
Терпение Мэлори было на исходе, и она рявкнула:
– Торт подадут в одиннадцать. Так всегда было и так всегда будет. А теперь, если позволите, у меня много дел».
Для любителей придираться, конечно, найдутся недостатки – и мотив убийств притянут за уши, и игра с костяшками домино имеет мало смысла, и убийца вычисляется достаточно легко – стоит лишь посмотреть на подозреваемого с изнанки, да и очаровательные дамы – будем откровенны, не особенно различимы, хотелось бы характеров поярче. А уж как меня бесило словосочетание «Неравнодушная Сью» на каждой странице!
Но тем не менее, эпитеты уютный и очаровательный – идеально подходят для характеристики этого детектива. Исполнение Александра Клюквина, как всегда превосходно. Не тот случай, когда прям стоит книгу рекомендовать, но для отпуска — отличный отдыхательный вариант. И да, еще один случай отлично организованной рекламной компании, на которую я повелась, но не жалею.
Владимир Солоухин «Письма из Русского музея»
kagury, 29 июня 13:44
Дочитав эту небольшую книгу, поняла, что мне сложно про нее написать. Это не совсем тот Солоухин, к которому я привыкла – лиричный, обаятельный и как-бы это сказать... впитавший в себя тихую нежность средней полосы. Здесь у нас городской житель, журналист и публицист. И книга вышла скорее сборником эссе на социально-культурные темы, что, впрочем, не делает ее неинтересной или устаревшей, как это часто бывает с такого рода произведениями. Эти размышления в условно в эпистолярном жанре были напечатаны примерно полвека назад. И это тот самый случай, когда согласно поговорке «у нас ничего не меняется за 100 лет, но все за 10».
Например, в первых нескольких он рассуждает о городской архитектуре, огорчаясь тем фактом, что из-за современной хаотичной застройки и уничтожения старинных зданий Москва становится менее привлекательным городом, чем Ленинград. Где сохранился облик города если не с Петровских времен, то хотя бы с 19 века. А именно это привлекает туристов и именно это радует жителей. «Все в плащах, скроенных одинаково... я похож на улице на всякого и совсем теряюсь на углах», как написал Саша Черный. С городами та же беда.
«На месте уникального, пусть немного архаичного, пусть глубоко русского, но тем-то и уникального города Москвы, построен город среднеевропейского типа, не выделяющийся ничем особенным. Город как город. Даже хороший город. Но не больше того».
Тексты получились с одной стороны немного английскими по стилю – особенно сожаления насчет отсутствия удобных письменных столов в номере современной гостиницы. Есть в этом что-то такое от викторианского путешественника. С другой, в том что касается искусства, они кажутся несколько дилетантскими. При всей их социальной остроте (увы, до сих пор не утратившей своего значения), рассуждения о живописи, пожалуй, не самая сильная черта автора.
«Письма» были написаны в период увлечения Солоухина иконописью, поэтому именно этой стороне искусства здесь уделено основное внимание. Он восхищается Дионисием и яркостью и свежестью икон 12-15 века, и сожалеет о том, что большая их часть погребена в хранилищах почти без шансов быть увиденными публикой. А также о том, что музейная деятельность очень мало направлена на рекламу, точнее популяризацию искусства. Нет информации о выставках, нет каталогов, нет в залах кураторов, готовых рассказать и показать то, что пропустил бы сам, ответить на вопросы, заинтересовать. Вот это вот все, по большому счету, начало меняться вот только сейчас. И то очень медленно.
Финальные письма посвящены попытке проследить пусть русского искусства, начиная от икон и фресок до работ Репина, Сурикова и их современников.
Здесь Солоухин сначала восхищается Венециановым, сделавшим шаг от парадного портрета в сторону пейзажно-жанровой живописи (кстати, я кажется, и не видела его «Очищение свеклы»), а затем на этот самый «жанр» неожиданно ополчается (Маковский, Перов и т.д.) и передвижников в целом, рассматривая их реализм, как своего рода газетные анекдоты: «развлекательный, обличительный, с подковыркой, вот именно фельетонного направления жанр».
Зато он выделяет тех художников, которые, «уйдя от жанра», обращались к духовной живописи. Например, Нестерова, Поленова и Иванова. «Ушли от жанра два богатыря. Нестеров – в религиозную романтику. Васнецов – в русскую сказку и в русский эпос». При этом Суриков, неожиданно, у него «титан». Вообще, рассуждения о живописи написаны явно с большим акцентом на христианские мотивы в творчестве, и оттого весьма пристрастны не в лучшем смысле. Например, отдавая должное Поленовской «Христос и грешница», он пишет, что это полотно «не бог весть что с живописной точки зрения». Репин у него «тяжеловатый», а Бродский – так и вообще «откровенно не выдающийся художник».
Тем не менее, несмотря на спорность высказываемых мнений о художниках, мне жаль, что Солоухин не продолжил эту серию писем. Это было бы любопытно.
«Конечно, если уйти с головой, то можно найти столько предметов для разговора, что не напишешь и за целый год. Вот, например, если именно уйти с головой, разве не интересно проследить, как разные русские художники решали тему Христа».
«А пейзаж вообще? Разве не отдельная тема для разговора? От Венецианова до Васильева, от Васильева до Куинджи, от Куинджи до Саврасова, от Саврасова до Левитана...»
«Хотите, я назову вам несколько имен, за каждым из которых вы почувствуете (нельзя не почувствовать) бездну не то что возможности – необходимости понять и осмыслить... Рерих. Бенуа (и вообще «Мир искусства»). Кустодиев. Билибин. Петров-Водкин. Малявин. Архипов. Серов, наконец, Валентин Серов!»
Юлия Ефимова «Волшебное свечение Ладоги»
kagury, 23 июня 23:40
Сюжет вполне отвечает жанру классического детектива, хотя слегка приправлен мистикой. Впрочем, к самой детективной интриге она отношения не имеет, так что его не портит. В целом мне такое нравится, но здесь сверхъестественная составляющая, пожалуй, уж слишком прямолинейна. В остальном – замкнутое пространство и около десятка подозреваемых, каждый со своими тараканами, но при этом достаточно слабо прописанными характерами.
Итак, канун Нового года, в Карельской глуши, в большом деревянном доме собирается большая семья. Ее глава, великая актриса Агния, каждый год переписывает завещание, поэтому ее дети (шесть 30-летних мальчиков) являются перед светлые очи, чтобы порадовать ее своими успехами. Почему у 90-летней актрисы такие молодые дети? Это нам пояснят в процессе. И (спойлер!) на мой взгляд, это тот поступок, который оправдывает все прочие ее действия на 200%.
В этот раз кроме детей в дом по приглашению Агнии приезжает журналистка Беата. Довольно неприятная особа с замашками провинциальной девочки из ПТУ. Но и Агния явно не божий одуванчик, несмотря на свои 90 лет — она настоящая царица. Так что они неплохо взаимодействуют, тыча друг друга взаимными подколками. Вот только со стороны Агнии это выглядит эксцентричностью великой актрисы, а со стороны Беаты – откровенным хамством. На мой взгляд – это минус, все же сыщику хочется симпатизировать, а не иметь возрастающее желание придушить его в тихом углу.
Так или иначе, но Великая актриса поручает Беате разобрать архив писем влюбленного когда-то в нее человека и написать на их основе книгу. За что та и принимается. Времени у нее на это – меньше недели. Так что в успех изначально верится слабо (а Беата еще и планирует вернуться до Нового года домой к ребенку), но это и не важно.
А дальше в доме начинают происходить всякие неприятности. И Агния поручает Беате, как единственному здесь лицу со стороны, разобраться, кто же этот негодник.
Примерно с этого момента возникает желание взять ручку и помечать напротив каждого персонажа где, когда и с кем он был. И сложится ли потом эта табличка в то, что расскажут в финале. Потому что удержать в голове действия 6 почти одинаковых мужчин довольно проблематично, а там еще и обслуживающий персонал присутствует.
Но я все ж поленилась это сделать, хотя и зря. Было бы интереснее.
В параллель идут главы с письмами, невыносимо сентиментальными. Настолько, что лучше бы их и вообще не было. Писавший их человек был настолько запредельно всепрощающим, что на его фоне даже Христос кажется недостаточно милосердным. При этом в ту самую великую любовь к Агнии верится слабо. В общем чтение писем – это для сильных духом. Но зато из них становится понятно, что является частью наследства (помимо собственности трех почивших мужей Агнии с возрастающей степенью обеспеченности).
Финал (исполненный в духе классических данеток) кажется несколько притянутым за уши, но с другой стороны, здесь вообще все – имеет мало отношения к реальности. Да, детективы мы любим не за это, но все же лучше не задумываться о деталях происходящего, чтобы не портить себе удовольствие излишней критикой.
В остальном – это довольно приятный отдыхательный детектив. Не тот случай, чтобы его рекомендовать, но для долгих поездок в метро/электричке вполне неплохой вариант.
На литресе есть аудиоверсия — хорошая, даже с песнями.
Антология «К себе бук. 30 комиксов о поиске своего "я"»
kagury, 23 июня 13:18
Поскольку я люблю живопись и интересуюсь современными иллюстраторами, то беря эту книгу в руки, думала примерно следующее: ну вот 30 художников, каждый что-то там нарисовал – разные стили, разные палитры, разные материалы – уже интересно. И даже неважно о чем это все (для меня комиксы – вообще штука непонятная), просто посмотрю картинки.
Ха! Эта книга в каком-то смысле разобрала меня на кусочки. И я даже и не знаю, как про нее рассказать. Понимаете, это вроде простая вещь. 30 коротких историй о себе. О поиске себя, принятии себя, о выборе, страхах, изменениях, будущем. О всем том, о чем задумываешься, когда тебе 16-18-20 лет, и ты полон сомнений, и максимализма, и боли, и где-то зреет бунт, и ты считаешь, что ты такой один. И что ты вообще один! Остальные – другие!
И вот эти все ощущения – они здесь, спрессованы в лаконичные картинки и короткие фразы. Это какой-то экстракт подросткового мироощущения. Тридцатиголосый вопль. Такое надо продавать в гомеопатических дозах с инструкцией: «добавлять по каплям во взрослую жизнь, избегать передозировки».
И вот еще. У меня нет опыта с комиксами, я плохо понимаю, как одновременно читать и смотреть рисунки, у меня обычно не получается. Хватает на пару страниц и мешок недоумения. Но вот тут оно накрыло. Потому что слова и образы действительно сливаются в целое. Может потому, что истории короткие, может потому, что эмоции очень сильны и/или искренни, может еше что-то, но оно работает! Ты видишь за каждой историей человека. И считываешь все эти простые символы, словно сам их рисовал.
И я даже понимаю, почему это может быть терапевтично. Да просто потому, что с каждого листа тебе кричат о том, что каждый, каждый был в такой же ситуации, как и ты. Ты не одинок, как минимум, в этом. Да, пусть не все одинаково ярко воспринимается в плане ощущений, да и графика тоже разная. Где-то профессиональная, где-то – почеркушки на тетрадном листочке. Где-то слова сами лезут в глаза, где-то за яркими буквами прячутся тусклые, словно не решаясь проявить себя (но они важны, как, ну... скажем подсознание), где-то и вообще текст такой мелкий, что и не разобрать толком. Но все вместе — это впечатляющий концентрат.
И вот еще о другом подумалось тоже. Если взрослым взглядом смотреть и со стороны. То есть перейдем от «сердца горестных замет» к «ума холодных наблюдений». То бишь к статистике. Почти все иллюстраторы, представленные здесь, это девушки. Почти все видят себя мягкими котиками (хвост и ушки периодически прилагаются), а вокруг – жестокий мир, и неважно – там сверстники, учителя, родители или просто мир вообще. И это как-то… страшно. И почти везде финалом не столько преодоление, сколько принятие и смирение. В итоге возникают вопросы:
1) Где мальчики? Или у них все проще и потому они сюда не попали? Они и так у себя любимые?
2) Есть ли люди, которые в этом возрасте видят вокруг не только проблемы и живут легко?
3) Доминирующий черный – это прихоть издательства/стилистика сборника или отражение общего настроя?
В общем, много интересного, есть о чем задуматься. Психологам – начинающим и прочим, прям изо всех сил рекомендую. Это вообще для всего. Можно прям «за диссертацию сесть», как рекомендовал небезызвестный герой всеми любимого фильма.
А еще сразу хочется нарисовать что-то похожее (задумчиво смотрю на коробку с маркерами…). Арт-терапия таки великая вещь.
P.S. Я понимаю, что без картинок это ни о чем, поэтому вот тут: https://kagury.livejournal.com/1159295.html можно посмотреть то, что внутри.
Ксения Власова «Избушка на костях»
kagury, 20 июня 21:15
Все же, как ни крути, а книжки с картинками всяко лучше книжек без картинок. Даже, когда ты взрослый. Особенно, когда ты взрослый.
Наверное первое, что привлекает в «Избушке на костях», это оформление. Красно-черная обложка отлично подходит к жанру «темная сказка», форзац и эрзац – два маленьких путешествия в глубь леса и в глубь избушки, и еще вопрос, какое из них опаснее. Оба наполнены деталями и их хочется рассматривать. А еще же иллюстрации! Они выполнены на шикарной мелованной бумаге и представляют собой некоторую смесь изящной рисовки и модной ныне графики в стиле манга. Выглядит это современно и стильно, а красные яблочки на обороте каждой иллюстрации – воспринимаются явным намеком на затаившуюся внутри опасность. Еще б пропитать эти странички запахом аира, как это когда-то делалось в глянцевых журналах…
Кстати, вы знали про аир? Я всегда считала, что это банальное болотное растение, но оказывается, его корень имеет необычный запах. Гугл считает, что «Аромат аира напоминет аромат роз, лаврового листа, имбиря и шалфея» Недурно, да? Вот никогда не знаешь, где отыщется познавательный момент! Но вернемся к книге.
Начало – в лучших сказочных традициях: злая мачеха (названные сестры также не могут похвастаться особыми добродетелями) отправляет свою падчерицу Василису ночью в лес. Хорошо, что не зимой и не за подснежниками, но все равно. На дворе ночь, в лесу темно и страшно, да еще и идти надо – в жуткое место, в избушку к Яге. Однако Василиса не так проста. Во-первых, ее родная матушка была ведьмой. Во-вторых, матушка дала ей оберег, в-третьих, у нее есть верный друг Тим. Так что отправляется в путь она не одна, а с Тимом и даже на лошади.
Прогулка по лесу приносит неожиданную встречу с древними, скажем так, сущностями. Не скажу с кем, но эта идея мне понравилась ;) Пожалуй, не будет спойлером написать, что Василиса с Тимом успешно добираются до избушки, пройдя этот маленький квест.
Но именно в избушке все самое страшное и начинается. Калитка, запертая на челюсть вместо замка – это одновременно очаровательно и издевательски. И таких моментов будет несколько. Например, мой любимый персонаж, именуемый Василием Афанасьевичем — это костяной указательный палец, периодически вылезающий из костяной же стены и с удовольствием здоровающийся с обитателями избушки или грозящий им при необходимости.
Но основные обитатели – это, разумеется сама Яга – красивая стервозная женщина и ее друг – Кощей, молодой очаровательный красавец, начинающий почти каждую фразу с обаятельного «душа моя, …». Первые половину книги я подозревала, что он оборотень, а внутри сидит роскошный кот. Но здесь все не то, чем кажется.
Вообще, если честно, избушка мне постоянно напоминала отель с претензиями на этнографические мотивы. Ну судите сами – внутри вовсе не одна комната с печью, а несколько отдельных спален, горница и трапезная. Завтраки, обеды и ужины обеспечивает скатерть-самобранка – считай, шведский стол с национальными мотивами. Повсюду развешаны черепа со сверкающими глазницами – шикарная подсветка в любое время суток. Вот разве что удобства на улице. Но зато есть блюдечко с яблочком – отличная замена браузеру. Правда, похоже, только администрация знает пароль 😉
Именно в избушке сплетаются и пересказываются на новый лад старые сказки (Иван-царевич и Серый волк, Спящая красавица, Жар-птица), именно там Василиса обретает свою силу, именно там осознает свою слабость. И все эти этапы читатель проходит вместе с ней.
Вообще интересно, что почти все время книга читается, как некая современная сказка (слегка отдающая постмодернизмом), пусть и в условно древних реалиях, и только в самом финале до тебя доходит («Поздравляю, Шарик, ты – балбес!»), что весь этот антураж (хотя тебе вообще-то и намекали) это совсем не то, чем казалось. И не для того. Иными словами варианты «жили они долго и счастливо» или хотя бы «честным пирком да за свадебку», которых подсознательно ждешь в сказке, это не сюда.
С одной стороны – предлагается задуматься о том, что можно уничтожить свой страх, но вместе с ним исчезнет и что-то еще. С другой – оказывается, что это история об одиночестве, где ты сам свой лучший друг, в которой неожиданно проступают древнегреческие мотивы легенды о гермафродитах, украшенные фигурками кресстражей. С третьей – выясняется, что история и вообще не закончена... И чтобы разобраться, зачем это все – надо ждать продолжения.
Марина и Сергей Дяченко «Ритуал»
kagury, 17 июня 22:18
Вообще-то я была уверена, что мне не понравится. Наверняка будет очередная уже приевшаяся сказка про мудрого дракона и растяпу-рыцаря, коих за последние годы написано бессчетное количество с подачи еще, кажется, забавных миниатюр Бормора. Или, что еще страшнее, тщательно сплетенный венок из розовых цветочков для повзрослевших и не очень девочек, утопленный в романтической патоке. И то и другое привлекало мало. Но мне была нужна книжка про дракона, а Дяченко при всей подростковости их текстов, это, как минимум, читабельность и легкий слог, а если повезет, то и что-нибудь еще.
Несимпатичная принцесса мне понравилась почти сразу. Один из моих любимых типажей – самостоятельная умная девочка с замашками ученого-экспериментатора. Особенно с момента обретения ей драконьего общества. Да, собственно, с этого самого момента книга проглатывается с такой скоростью, что останавливаешься, только дочитав последнюю страницу.
И тут понимаешь, что тебя, конечно же, обманули. Заманили потенциальными философскими беседами, а по факту – у нас благородный дракон, и красавчик-принц, и обязательная свадьба… Принцесс так и вообще – аж 4 штуки на любой вкус. Нет та самая, ясное дело, одна, но все же. И да, это, конечно же, совершенно девчачья книжка, которая вся — воплощение мечты о прекрасном драконе, перед которой меркнет все прочее. Потому как, мы принцев что-ли не видали? Да обычные прыщавые придурки.
Но, черт-возьми, это красиво сделано! Легко, заманчиво, чуть иронично, с прозрачным намеком на житейскую психологию, что дает читателю приятную возможность почувствовать себя умудренным опытом практиком. Можно брать любого персонажа, и придумывать причины его поступков и, при необходимости, им оправдания. Ведь порой то, что в сказке выглядит отвратительно, в реальной жизни — просто наименьшее зло.
Несмотря на сказочный антураж, эта книжка прежде всего про людей. Про обычных в общем-то людей, которые – вот они среди наших коллег все имеются в ассортименте. И Оливии, и Остины. А ты периодически вынужден играть по их правилам, тихо их ненавидя, и убеждая себя, что это просто жизнь. А в некоторых поступках – и Драконы (хотя последних сильно меньше, неудивительно, что и в сказке дракон – последний в роду). Потому что причинять добро – разве это не про каждого из нас тоже?
В общем, это можно читать, как хорошую сказку, можно рассматривать, как психологический практикум для начинающих, но в любом случае удовольствие обеспечено (пусть и немного guilty pleasure, если вы адепт серьезного чтения).
Алексей Иванов «Тени тевтонов»
kagury, 14 июня 12:01
Пожалуй, самое удачное в этой книге – это ее название. Оно красивое, запоминающееся и обещающее. Ну и, пожалуй, небольшая горстка изящных формулировок напоминает читателю о том, что это все же роман:
«В обыденном и ничем не примечательном настоящем беззвучно, как вода, проступало прошлое. События не совпадали точь-в-точь; мерцающие времена отражали друг друга неявно и расплывчато, будто акварель сквозь акварель. И всё же созвучие времён не было самообманом. Да, пьесы оказались на разных языках, и актёры в них играли не те, и драматурги не ведали друг о друге, но символ, порождающий действие, всегда выстраивал свой неизменный родовой сюжет: если роза – то любовь, если крест – то распятие, если меч – то война».
Все остальное – плохо. Не просто плохо, а ужасающе плохо. Читаешь книгу – словно продираешься сквозь густые засохшие заросли, через которые ничего не видно. И ладно еще это было бы ради чего-то. Нет. Это такой чистый мазохизм для любителей немецких слов.
Вот примерно так выглядит основная масса текста:
«Полвека назад поляки и литвины разгромили орденскую армию в битве у деревни Грюнвальд, но не довели дело до конца: не разорили гнездо злодея. И теперь стало только хуже. Возмещая убытки, Орден обложил свои торговые города огромными налогами; день святого Мартина – срок уплаты – стал чёрным днём для всех купцов. У длинных причалов Гданьска, Эльблонга и Кралева загружались сотни кораблей, и орденские гроссшеферы давили соперников неправедными ценами, продавая товар стоимостью в марку всего за три фирдунга. Никто из торговцев не мог соперничать с Орденом, к тому же тот забрал себе самую выгодную торговлю – хлебом и янтарём, «замландским золотом». А вольная Ганза неудержимо богатела. Конечно, купеческие города подняли бунт. Возглавил его Гданьск. А король Казимир, конечно, поддержал этот мятеж».
«За пять лет войны в недрах Пиллау успели соорудить два обширных комплекса. «ZIF» располагался в центральной части города и включал в себя Шведскую цитадель, форт «Восточный», прибрежные батареи и минный завод в форте Штиле. «HAST» находился под горой Швальбенберг; он объединял секретные объекты Военной гавани, судоверфи концерна «Шихау» и батарею «Камстигаль». Комплексы были связаны через станцию подземной железной дороги. Дорога от станции уходила к порту Фишхаузена; завершить её не успели, но всё же подключили к системе коммуникаций бункер в Лохштедте и две батареи – «Нойхойзер» и «Крест святого Адальберта».
Бессмысленная избыточность терминов особенно раздражает:
« С надсадным воем в стены замка друг за другом били молнии, их метали тысячи длинных пушек «шарфметцен» – «метких девок». Бальга осатанело пылала со всех сторон; в дыму оседали, разваливаясь, бургфрид и данцкер, стены и башни, форбург и барбакан».
Ни одной сноски при этом нет! Словарь читать и то интереснее. Как минимум, информативнее.
Сюжет практически отсутствует. В книге вообще есть только одна мысль, не новая и не оригинальная: история повторяется по спирали. Остальное – это бессмысленное и почти хаотичное нагромождение имен, названий, терминов, персонажей – одинаково пустых, скучных и в 99% случаев совершенно ненужных ни для истории, ни для сюжета, ни для чего. Такое ощущение, что автору платили за число знаков, вот он и громоздил слова одно на другое, не давая себе труда хоть как-то их оживить.
В общем, это были эмоции. Простите. Да раздражение просто зашкаливает.
Теперь по сути. О чем это все вообще, кроме демонстрации того, что автор нашел старую книжку с кучей всяких названий?
Книга дважды распадается на две части, простите за тавтологию. С одной стороны — средневековье и 1945 год. В обоих временах некто Клиховский занимается поисками волшебного меча Лигуэта, принадлежащего дьяволу.
«Он рассекает любую материю: и булат, и гранит. А тот, кто держит его, освобождается от расплаты за дела, сотворённые этим оружием».
«Этот меч создаёт воинов, которым нет равных, – прошептал Рето. – Греки называли их анастифонтами. Если вонзить Лигуэт в сердце человеку, то человек умрёт и станет анастифонтом. Он исполнит любой приказ того, кто владеет священным мечом. Он не изменит, не обессилит и ничего не убоится. А когда Лигуэт принимает в своё сердце немец, он воскресает тевтоном».
Меч здесь – единственная симпатичная фантазия автора. С него все начинается, на нем все и заканчивается. Ну, точнее как все. Вмешаны в это словесное варево какие-то нелепые романтические линии, какие-то мутноватые размышления на тему о прощении, победителях и побежденных, ясноглазых немцах и грубых русских («грязные люди в бесформенной одежде и круглых касках напоминали мешки с картофелем»), но это в количестве иголки на стог сена. Фильтровать ради этого унылый текст точно не стоит.
И еще до меня только в финале дошло, чем эта книга так раздражает. Она написана для европейцев, написана так, словно автор ее не из сибирской провинции, а из аккуратного и чистенького европейского городка, которыми он так восхищается.
Второе разделение – жанровое. Первые примерно ¾ книги – это упомянутое выше нуднейшее перечисление слов, почти нечитабельное (а на слух – так и вовсе белый шум, уж не знаю, о чем думали создатели аудио-версии). Последняя четверть – чистейшей воды голливудский боевик в стиле «бей-беги». Подземелья, фонарики, автоматы, взрывы, спасение прекрасных девушек и прочее в том же духе. Это читабельно, но как-то наивно и глупо.
Ну а в самом финале автор (не без смешной гордости!) сообщает читателю, кто есть кто в его зеркальной истории. Мол, смотрите, как я вас провел. Вы-то поди думали, что Сигельд это вот этот, а на самом деле вовсе и нет. Кстати, вот эти параллели может единственное, за что вообще тут можно зацепиться. Сравнивать версии и совмещать картонные фигурки персонажей.
Пожалуй, если бы убрать из книги всю ту словесную диарею, посредством которой автор пытается казаться умным, и немного оживить героев, чтобы скрепить фантастическую часть и историческую, то вышло бы средненькое фэнтези. Может даже не очень скучное. Но оно не вышло. И если про послевоенное время еще хоть как-то можно читать, то рыцарская часть – совсем безнадежна. Это абсолютно безвкусный винегрет из всего подряд. Польша, Пруссия, Тевтонский орден, волшебный меч, инкубы, Ватикан на заднем фоне, шляхта. Даже самый плохой и бездарный учебник истории и то будет выглядеть приличнее.
Книга написана, пожалуй, в стиле «Сердца Пармы» — которую я когда-то из соображений интеллигентского мазохизма таки дочитала в свое время. Такой же тяжеловесный слог, такая же скука и бряцанье железом. Но там хотя бы пунктиром была намечена сюжетная линия, не говоря уже о том, что читать про русские территории все же немного интереснее, чем про абсолютно чуждую мне Польшу и Пруссию.
«Тени Тевтонов» получают приз в номинации «худшая книга года»! Я, конечно, всегда знала, что Иванов – так себе писатель, но не думала, что настолько плохой.
Анастасия Перкова «Стерегущие золото грифы»
kagury, 12 июня 19:10
Неожиданная книга. Она отнесена к жанру фэнтези, но нет, это вовсе не оно. Это стилистически выверенная и очень красивая смесь сказки и этнографического очерка. Трогающая за душу и познавательная.
Пока я читала, впечатления менялись примерно следующим образом.
1. О, сказка! Про прекрасных сильных богатырей и красивых девушек. С картинками! С национальным колоритом. Завораживающе!
2. Да нет. Не такая уж и сказка. Скорее беллетризированное представление о жизни кочевников. Причем не только быт и обычаи, но и психология. Любопытно!
3. Даже если все эти ритуалы и поверья придуманы, это отлично придумано. Но почему, почему, каждая история заканчивается так не сказочно?
4. А ведь как мало мы знаем об этой части России. Исчезающе мало. Не почитать ли что-нибудь еще про алтайские народы?
Знаете, у Дробышевского есть книга ««Байки из грота. 50 историй из жизни древних людей»», которая построена следующим образом: сначала вы читаете историю, в которой действуют, например, грозный мохнатый слон, отважный охотник и прекрасная его жена, а затем вам рассказывают про те «улики» (как их обозвал автор), которые служат отправной точкой для этой литературной фантазии. В качестве улик рассматриваются найденные при раскопках черепа, кости, пыльца растений, остатки животных и прочие артефакты, которые используются для восстановления картины прошлого.
Здесь фактов совсем немного, и все они приведены в виде нескольких лаконичных абзацев в самом конце. Мумия Алтайской принцессы, захоронение воина, погребение супружеской пары. А вот вдохновения на них набралось – целый мешок (примерно 350 стр).
Всего в книге пять историй.
Первая – «Путеводная звезда». Это история о чести и той, что принадлежит духам. О кочевом племени и оберегающих символах. О татуировках – как защите человека, без которых он гол перед мирозданием (под спойлерами — цитаты).
— Богатая охота у духов этой зимой, — заговорила Шаманка сама с собой, — лучших берут».
Вторая – «Таежная дева». О благородстве и охотничьей удаче, о волшебном исцеляющем озере и перешедших границу людях, которые смогли вернуться. О смелости быть другим. А еще о разделении мужского и женского, об утре и вечере года, времени перемен, времени, когда принято играть свадьбы и хоронить своих мертвецов.
«Они подошли к самому краю, и Эркеле вгляделась в горизонт пытливым восторженным взглядом. Самая высокая, покрытая снегами гора прочно держала на себе небосвод. Эркеле подумала, что в этом месте мир вокруг становится больше, небо – выше, а горизонт – дальше.
— Это край земного мира, видишь, Эркеле?
— Как мало я знаю слов, — вымолвила она. – Это так красиво. А я не знаю, как сказать».
Третья – «Дух от духа моего». О разделенном надвое духе и разделенной надвое жизни. О том, как любящие жены уходят вслед за мужьями, об искусстве мумифицирования, гадании на камнях и вере в себя.
Четвертая – «Слезы солнца». О подвигах и надежде, об умении довольствоваться малым и достигать большого. О том, откуда взялся золотой песок и чего это стоило. О том, как из привычки возникает чувство.
Пятая – «Сквозь время». Стоящая немного особняком среди прочих. Она о людях со звезд, которые пришли и стали жить среди всадников Укока. Почему они пришли, почему остались, и была ли среди них та, что стала невестой Великого каана? А еще об изготовлении париков и обрезании волос. И о боли, которая открывает иные миры.
И все, все эти истории – о любви. Невозможной, запретной, возвышающей, человеческой.
Книга для, тех, кому интересны народы Алтая, для тех, кто любит гипотезы, для тех, кто готов хочет открыть для себя другой мир.
kagury, 30 мая 21:20
«Зубр» — это своего рода беллетризированная биография крупного ученого-генетика, достаточно незаурядная, как с точки зрения самой его жизни (тут прям не устаешь восхищаться энтузиазмом людей в довоенные и послевоенные годы), так и с точки зрения подхода автора.
У меня осталось впечатление (я потом еще почитала о Тимофееве-Ресовском), что Гранин ставил себе целью рассказать о том, что происходило с наукой в советское время (30-е-70-е), как отражалась на направлении личность крупного ученого, как этот самый ученый жил и работал, в какой атмосфере, в каком круге общения. Но при этом (хотя он многократно ссылается на разговоры и воспоминания самого Зубра и его учеников и знакомых), он не стремился написать именно точную биографию реального человека. Это было вторично по отношению к общей идее.
Вообще, наверное, все же было что-то особенное в 30-е, носилось в воздухе, что создавало такое количество крупных ученых и писателей. Когда важны были знания и действия, а не дипломы и карьера (у Зубра, кстати, диплома не было, не счел нужным). Собственно, иногда складывается ощущение, что весь 20-й век обязан этому периоду, когда было заложено столь многое. И это при минимуме средств и возможностей, но зато с огромным желанием понять. Отчасти книга именно об этом. О вдохновении, о счастье научного труда, о научных школах, об открытости миру и целустремленности. К сожалению, про саму науку Гранин почти не пишет. Видимо, не рискнул разбираться.
Надо отметить, что это довольно журналистская книга (что для меня минус), и потому она больше акцентируется на атмосфере научного сообщества и личности или еще точнее, о представлении об этом Гранина, чем на науке как таковой. И в этом плане, пожалуй, проигрывает «Белым одеждам» Дудинцева (где тоже речь идет о генетиках и Лысенко, но там это основная тема, а здесь – лишь один из эпизодов). Ну и опять-таки, «Белые одежды» все же художественное произведение, а здесь – скорее статья размером в роман. Но это все же хорошая статья!
Пожалуй, основное, что хочется сказать после этой книги — занимайтесь наукой. Это лучшее занятие в мире, с какой стороны не посмотри.
Дальше (под спойлером) приведу несколько фрагментов для понимания того, что это за книга. Кроме того, они сами по себе любопытные с точки зрения жизненных реалий.
Вот один из эпизодов. 20-е годы, гражданская война. Николай — студент. Воевал на стороне красноармейцев, заболел тифом, еле выжил, вернулся в Москву, в свою лабораторию:
«Чтобы заниматься в университете, надо было где-то прирабатывать, чем-то кормиться. Кем только он не перебывал!
Однажды удалось устроиться в артель грузчиков при «Центропечати». И на такую работу попасть — требовалось знакомство немалое. Устроил его, ни много ни мало, управляющий делами Совнаркома Владимир Дмитриевич Бонч-Бруевич. В революционные дни 1905 года одна из теток Колюши прятала Бонч-Бруевича от полиции. Вот он, желая отблагодарить ее, устроил племянника на хлебную работу.
Грузчики получали дополнительные карточки — по четверти фунта хлеба. Из управделами Совнаркома отпускали на каждого рабочего артели по три обеденных карточки в третью столовую Совнаркома, которая помещалась в «Метрополе». Три тогдашних обеда, конечно, молодой организм грузчика не насыщали, но все же это было серьезное дополнение к карточкам. Так что грузчик была должность выгодная, максимум, о чем мог мечтать начинающий ученый.
Наевшись, Колюша отправлялся в университет к своим работам, либо же — в кружок, где что то вещал Брюсов, читал Андрей Белый. А то бежал слушать курс лекций Грабаря по истории живописи, от Грабаря — на лекции к Муратову, от Муратова к Треневу — о древнерусском искусстве, о фресках. Все хотелось знать, постичь. Привлекала красота словоречий, ускользающий их смысл, зыбкие формы… Довольно глубоко погряз он в этих вещах. Грыз, грыз всю эту философию и искусствоведение, пока не убедился, что это «пустое бормотание», что нельзя менять прелестных водных тварей на такое суесловие.
Поэтому он стал биологом, а не искусствоведом. Хотя навсегда сохранил интерес к истории живописи».
Судьба Зубра изощренна. В 30-е годы, совсем молодым ученым, он уезжает работать в Германию, в совместный советско-германский институт. Это понятно. Молодая Советская Россия не имеет ни средств, ни помещений, ни аппаратуры, ни денег, чтобы платить ученым. А науку делать хочется. Очень! Потому такое неожиданное решение. И он едет и делает. Организовывает вокруг себя фактически научную школу.
Обращу внимание на важное. Наши едут учить немцев, а не наоборот!
«— Обыкновенно русские ученые ездили за границу учиться, — доказывал Семашко, — либо к какому-то корифею, либо методику осваивать, с аппаратурой знакомиться, а тут просят русского генетика поехать, чтобы создать генетическую лабораторию, фактически учить — не зулусов, а немцев».
При этом, замечу, Зубру — всего 25 лет!
Зубр был знаком со многими крупнейшими учеными тех лет — физиками и биологами. Капица, Ляпунов, Ландау, Тамм, Бор, Циммер... И все бы шло хорошо, если бы не война. В 37 году Зубр отказывается вернуться в СССР (арестован его брат и пугают слухи о расстрелах). Остается в Германии, и в итоге проводит там всю войну. Работая, вытаскивая из лагерей людей к себе в институт, рисуя поддельные свидетельства евреям. Рисковал? Да. Но не придавал особого значения. Жизнь все же крутилась вокруг науки, несмотря на все. После войны он возвращается на родину. Там все складывается непросто, но его внутренняя мощь и энергия побеждает все:
«— Наворочали мы множество дрозофильных опытов, — рассказывал Зубр. Публиковать ничего было нельзя. Американцы со своих атомных объектов публиковали, а мы ни черта не публиковали, мы первые, до американцев изучили комплексообразователи для выведения радиоизотопов из организма человека. Кроме того, мы занимались биологической очисткой сточных вод от радиоизотопов. По одной этой «водяной» теме были подготовлены десятки отчетов!
Все это время Зубра как бы не существовало. Где находится, уцелел ли после войны, что с ним сталось — никто из биологов не знал ни за границей, ни у нас, — таковы были условия его работы в лаборатории. Как-то понадобились ему культуры дрозофил. В Москву в генетическую лабораторию Академии наук был направлен старший лейтенант Шванев — это было еще до августа 1948 года, позже нигде уже дрозофил достать было нельзя. Чтобы он знал, какие культуры брать. Зубр написал перечень, написал даже, из какой лаборатории какие культуры привезти. Разумеется, не подписался, никаких инициалов. Но этого списка было достаточно для того, чтобы генетики Москвы поняли, кто сидит на Урале и работает».
И о заслугах:
«В 1965 году Зубра наградили Кимберовской медалью «За замечательные работы в области мутации». И до этого его награждали весьма почетными медалями — Дарвиновской (ГДР), Менделевской премией (Чехословакия), медалью Лазаро Скаланцани (Италия). Он был действительным членом академии немецкой, почетным членом — американской. Итальянского общества биологов, Менделевского общества в Швеции, генетического общества Британии, научного общества имени Макса Планка в ФРГ. И многих других организаций, которые ему надоедало перечислять. Подобные знаки внимания были, конечно, приятны, но он не придавал им значения. Кимберовская медаль была крупнейшей наградой генетиков, она заменяет Нобелевскую премию, поскольку Нобелевской для биологов нет, в ней — признание серьезных заслуг, признание международное, и Зубр с удовольствием показывал всем ее большой золотой диск и бронзовую копию. Тщеславие его было удовлетворено. Особенно его веселила бронзовая копия:
— Предусмотрена на тот случай, если золотой оригинал придется загнать для пропитания, то есть предвидится будущая нужда и безработица награждаемых корифеев. В основе, так сказать, славы заложена ее непрочность…»
Ю Несбё «Охотники за головами»
kagury, 27 мая 21:31
Если вдруг вы соскучились по большому количеству треша и прочих столь любимых некоторыми скандинавскими авторами физиологических пакостей, и при этом не любите, чтобы в детективе имелась логика, то это сюда. Несбе постарался на славу!
Про сюжет.
Некий хэдхантер (ХХ), коротышка, полный комплексов и заносчивости, мнит себя лучшим специалистом по подбору персонала в Норвегии. Возможно, он и правда неплох в своем деле, но тип наимерзейший по характеру. Помимо работы (которая, несмотря на все его амбиции, видимо, так плохо оплачивается, что он считает слишком дорогим для себя заводить ребенка) он подвизается на ниве воровства картин в паре с приятелем. Все картины воруют у потенциальных кандидатов, которых он интервьюирует. Так, мелкая подработка между делом. Нет, ничего красивого про схемы и искусство не будет. С тем же успехом он мог бы по выходным чистить вольеры павианов.
В один из дней он беседует с очередным потенциальным кандидатом на должность, и тот сообщает, что на чердаке бабушки нашел картину Рубенса.
Ясное дело, наш ХХ — клюет на наживку и оказывается втянутым в странное дело, полное убийств, сомнений и прочих неприятных подробностей, которые остаток книги он и пытается разрулить, нарушая при этом все законы логики и разума.
Пакости:
Самая отвратительная сцена секса, которая когда-либо мне встречалась в литературе (и не одна).
Смакование фекальных подробностей.
Некрофилия в самом неприглядном виде (прилечь с трупом в кроватку — это самое меньшее из, про прочее даже не стану писать).
Отсутствие логики (осторожно, тут могут быть спойлеры):
Человек взгрызается в труп, пытаясь имитировать укус собаки (и, кажется, успешно).
Кражи картин регулярно случаются после собеседований — и до сих пор никто не обратил внимание на эту маленькую деталь. Конечно, Норвегия такая огромная страна, а уж Осло — просто мегаполис....
Живого человека главный герой не способен отличить от мертвого.
И все это к тому же ужасно плохо (скучно и психологически недостоверно) написано!
Не то, чтобы я считаю Несбе хорошим детективщиком. Он очень и очень средний. Но его детективы про Холле иногда бывали неплохи, особенно, если не читать подряд. Но здесь — даже не дно, днище. Давно, давно мне уже не попадалось книги, которая бы вызывала такое даже не раздражение — отвращение, которое еще и усиливалось манерой чтения Игоря Князева. Боюсь, после этой книги я Несбе больше читать не буду.
Джон Леннон «Пишу как пишется»
kagury, 24 мая 11:12
Полагаю, что основная (и единственная!) ценность этой книги заключается в том, что она может стать оригинальным практическим упражнением для переводчиков. Составленная из крошечных абсурдных текстов, она абсолютно бессмысленна сама по себе, и даже шаблонное выражение «феерический бред» было бы для нее слишком лестным, потому как феерического здесь нет. Но зато бреда много, да. Я понимаю, что и абсурд может быть интересным и забавным (Хармс, Кэрролл и бесчисленные количества лимериков тому прекрасные примеры), но это не тот случай. Скучно, мрачно и довольно зло.
Поскольку обещанную в предисловии переводчика игру слов, смыслов, перестановок букв и значений, а также (привет филологам!) ономатопею*** оценить в переводе сложно (и, да простит меня приложивший старания переводчик, полагаю, что невозможно), пришлось взять для сравнения оригинал.
Я, конечно, не отношу себя к знатокам английского, но навскидку мне показалось, что в оригинале вся эта упомянутая словесная чепуха имеется в несколько меньшем количестве, чем в переводе, и не столь раздражает глаз. А она раздражает!
Вот, сравните (английский и русский варианты под спойлером):
Partly Dave was a raving salesman with the gift of the job, which always unnerved Mary. 'I seem to have forgotten my bus fare, Cobber,' said Dave not realizing it. 'Gerroff the bus then' said Basubooo in a voice that bode not boot, not realizing the coloured problem himself really. 'O.K.' said partly Dave, humbly not wishing to offend. 'But would you like your daughter to marry one?' a voice seem to say as Dave lept off the bus like a burning spastic».
Честливый Дэйв был совершенно сногсшибательный коммивояжер, с хорошо подбешенным языком, что всегда раздражало Мэри. «Кажется, я позабыл купить автобусный билет, конструктор,» – сказал Дэйв, сам не понимая, что с ним. «Вытряхивай тогда из автобуса,» – сказал Баджуубу голосом, не предвещавшим ничего хорошего – он и сам-то расовую проблему до конца не осознал. «Хорошо,» – покорно ответил Дэйв, не желая вступать в пререкания. И когда он поспешно, как припадочный, соскочил с автобуса, внутренний голос возьми и рявкни ему в самое ухо: «А понравилось бы тебе, если б твоя дочь вышла замуж за такого?»
Остальное написано примерно в том же (или еще более шизофреническом стиле). Ну вот разве что стишки — с приятным узнаваемым английским ритмом.
Единственное, что мне здесь понравилось — это рисунки. Они такие-же абсурдные, как и текст, но в отличие от него достаточно оригинальные и милые.
Художник из Леннона явно лучше писателя. Кстати, рисунки чем-то напоминают иллюстрации к «Охоте на Снарка» Леонида Тишкова. Не знаю, случайно это или нет.
*** Краткий Оксфордский словарь английского языка (со слов переводчика, кстати, его предисловие — лучшее, что есть в этой книге) поясняет, что речь идет об «образовании имен или слов посредством звукоподражания, ассоциирующегося с обозначаемым предметом или действием, а также естественно связанного с таковыми».
Рекомендуется только переводчикам (в оригинале или в МИФовском двуязычном издании), филологам или фанатам автора. Увы, боюсь, мне не удалось оценить достоинств этой прозы. Но иллюстрации — славные, да.
kagury, 23 мая 20:44
Подумала, что давно не читала книг Амели Нотомб — писательницы, которая всегда была мне симпатична своей открытостью и искренностью. Да, отчасти подростковой — какой-то одновременно стеснительной и яростной, но кто из нас внутри себя не такой?
Вот самое начало :
«Я всегда знал, что меня приговорят к смерти. В этой уверенности есть свои преимущества: я могу уделять внимание тому, что его заслуживает, – подробностям.
Один за другим проходили передо мной свидетели обвинения. Я не поверил своим глазам, когда явились новобрачные из Каны – те, для кого я сотворил первое чудо.
– Этот человек властен превращать воду в вино, – важно заявил супруг. – Однако он дожидался конца свадебного пира и лишь тогда использовал свой дар. Он упивался нашей тревогой и унижением, хотя с легкостью мог избавить нас от того и другого. Из-за него лучшее вино было подано после обычного. Он выставил нас на посмешище.
Я спокойно посмотрел в глаза своему обвинителю. Он выдержал мой взгляд, считал себя в полном праве».
«Жажда» – относительно новое произведение (написан в 2019, вышел у нас в конце 2023), и неожиданно для меня (обычно Нотомб о другом) оказалось, что это роман о последнем дне жизни Христа. Своего рода Евангелие от Амели Нотомб. Столь же краткое, сколь лаконичны канонические тексты, но при этом невероятно концентрированное с точки зрения вложенных в этот монолог мыслей и очень-очень живое. Думаю, что никто еще не писал от лица Христа столь откровенно по-человечески, практически без скидки (хотя, наверное, этот оборот тут не очень уместен) на божественное происхождение, хоть и не забывая о нем. Потому что родителей не выбирают.
Вся книга – это один длинный (и одновременно стремительный, он прочитывается моментально) монолог, наполненный наблюдениями и размышлениями. Далее под спойлерами — цитаты.
Еще и потому главным над учениками я выбрал Петра: он не такой вдохновенный, как Иоанн, верен мне меньше первого встречного, но зато обладает одним достоинством – он великан. Когда говорит именно он, людей это впечатляет. Самое смешное, что ко мне это тоже относится. Я знаю, что он отречется от меня, но какое доверие он мне внушает!»
Пожалуй, самый сильный акцент сделан на любви. Не столько в том смысле, что Бог – есть любовь (хотя и об этом тоже, и о специфичности этой любви в том числе), но о любви к жизни, к ее созданиям, к ее плотской составляющей, к ее материальности – ветру, цветам, вину, глотке воды в жаркий день, которую, как полагает автор, тому, другому Богу – Богу-отцу, не имеющему тела, никогда не постичь до конца. Несмотря на его более чем успешный эксперимент в плане создания существ из плоти и крови.
И да, это, пожалуй, очень современный Христос. Такой, каким бы он мог быть сейчас, если бы вдруг…
Немного (совсем немного) о том, что за чертой. Последнее – неожиданно близко перекликается со «Светом в окошке» Святослава Логинова, который когда-то произвел на меня очень сильное впечатление.
Никто не станет думать в музее, стоя у полотна великого мастера: “Я бы на месте Тинторетто сделал скорее не так, а этак”. Мы созерцаем, принимаем к сведению. Если предположить, что мы и были когда‑то этим знаменитым Тинторетто, то мы не станем себя судить, мы согласимся: “Узнаю себя в этом мазке”. Мы не будем задаваться вопросом, хорошо это или плохо, нам и в голову не придет, что можно было сделать иначе».
Интересно, что перед ним открыта вся история человечества, и он легко ссылается как на своих современников, так и на наших (с присущей 21 веку легкой иронией). За счет очень высокого процента человечности получился очень обаятельный образ. Пожалуй, самый близкий мне образ Христа из всех, что попадались в литературе.
Я знаю, что для многих этим лицом будет мое лицо. Стараюсь себя убедить, что это не имеет ни малейшего значения. И все же, если честно, меня это изумляет.
Надо принять эту загадку: вы не способны себе представить, что другие видят в вашем лице.
Есть и обратная вещь, не менее загадочная: я смотрю на себя в зеркало. Никто не может знать, что я вижу в своем лице. Это называется одиночеством».
Короткий, изящный, и какой-то очень теплый в ощущениях роман. О жизни, людях, любви, сомнениях. В стиле лучших произведений Амели Нотомб.
kagury, 20 мая 12:26
У этой книжки отличная рекламная компания, и что скрывать, я на нее тоже повелась :)
Пожалуй, основное впечатление, которое остается от этой книги – что она странная. Не поймите неверно. Это вполне себе честный остросюжетный роман, но…
Такое ощущение, что книга написана от имени человека с тремя классами образования. Причем это не уровень автора, но основной уровень рассуждений и восприятия окружающего мира в этой книге почти вне зависимости от конкретного персонажа. В связи с чем возникает вопрос – это такая тонкая стилизация, или корейская жизнь именно на таких нотах и строится?
Поведение и менталитет большинства ее персонажей обретается где-то на границе наивности и неуверенности в себе, а нормальная логика, похоже, присуща лишь одному из них – той самой маленькой девочке с обложки. Впрочем, полицейские тоже в меру адекватны, но меня удивляла их манера постоянно извиняться, что они причиняют беспокойство. Да вообще-то, парни, вы расследуете двойное убийство плюс похищение ребенка! Можно бы и сократить число реверансов.
✍– Извините, что пришлось вызвать вас сюда, – произнес Санъюн, протягивая вошедшему стакан с тоником. Сколько раз за свою бытность полицейским ему приходилось повторять эти слова…✍
☝Итак, о чем это все?
Как ни странно, но больше всего о мягкости и подчиненности корейцев, словно все происходит не в 21 веке, а где-нибудь в деревне с крепостным правом. Любой вышестоящий или более богатый человек автоматически становится уважаемым, а скромные работяги не мечтают вообще ни о чем, кроме как о счастье собственных детей (причем примерно в духе: «хорошо бы слетать на Луну»). И да, также впечатляет невероятно нежное отношение к детям. Абсолютно у всех девочек «чистые и ясные глаза», и вообще, они сплошь ангелы в милых платьицах (справедливости ради, в Корее девочки и правда выглядят совершенно очаровательно).
Книга выдает читателю целый набор прекраснодушных хорошо прописанных героев, ненавязчиво разбавляя их картонными злодеями. И это примечательный момент! Редкая книга, где положительные персонажи оказываются интереснее отрицательных.
⚡Про сюжет.
У Мёнчжуна серьезно больна дочь, денег на операцию нет, жена ушла, в общем, он по уши в проблемах. И тут обнаруживается возможность эти деньги получить. Ничего сложного – просто нужно похитить 11-летнюю дочь главы той клиники, в которой лежит его собственная. Родители заплатят выкуп, и у Мёнчжуна появятся деньги на лечение.
Не то, чтобы ему далось легко такое решение, но Мёнчжун человек мягкий и добрый, ну и ради ребенка готов на все. Судьба подбрасывает ему подарок – подъезжая к дому потенциальных жертв похищения он случайно сбивает девочку. Оказывается, что это именно та, что ему нужна – малышка Рохи. Он увозит ее к себе домой, а когда она приходит в себя, выясняется, что девочка потеряла память. Однако аналитическим способностям ее мозга это не мешает. Мёнчжун не придумывает ничего лучше, чем выдать себя за ее отца (чтобы не напугать ребенка). Но Рохи полна сомнений, и с первых минут оказывается в этой странной паре однозначным лидером.
Быстро выясняется, что родители Рохи убиты, так что просить выкуп не у кого. И на плечи Мёнчжуна ложится еще и забота о ребенке вместе со страхом разоблачения. Рохи привыкла к хорошему, так что есть дешевую лапшу из супермаркета (которой питался сам Мёнчжун) она явно не намерена.
Дальнейшие события развиваются так, что почти каждая следующая глава преподносит читателю сюрприз, так что скучать не приходится, но в какой-то момент возникает ощущение примерки текста к сценарию, где каждая серия содержит новый поворот. Так и здесь. То обнаруживаются неожиданные характеристики у Рохи, то отрицательный герой превращается в положительного, то автор бросает загадочные намеки, которые можно расценить двояко, а поясняет их только спустя несколько десятков страниц (считай — в следующей серии). Если не включать логическое мышление, то происходящее воспринимается вполне бодро, но если включить…
⚡Спойлеры.⚡
2) Похищение Рохи было столь плохо подготовлено, что вообще не понятно, на что рассчитывали организаторы. Ограбление в данном случае осуществить было явно проще.
3) Трудно поверить, что Мёнчжун занимался единоборствами. Уж слишком мягкий у него характер.
4) Весьма неожиданно было встретить упоминание технологии CRISPR («генетических ножниц») — это одна из технологий редактирования генома, за которую в 2020 году выдали Нобелевку. Но несмотря на десятки (или уже сотни) патентов, сама методика, насколько я знаю, остается довольно спорной в плане эффективности.
5) В книге отмечается, что в одной из клиник операции доверяли делать ассистентам врача, по сути интернам, и это считается чуть ли не преступным. Правда, там еще и поставщики мед оборудования в той же роли были задействованы, что, конечно, где-то за пределами разумного вообще. Удивительно, что клиника при этом оставалась популярной.
✍«Когда заведующий был сильно занят, то вместо себя ставил на операции ассистента без соответствующей квалификации. Он подтягивал к делу всех: и интернов, которые только институт окончили, и людей после медучилища, а иногда и просто сотрудников фирм, которые мединструменты производят».✍
6) Назначение опекунов Рохи тоже вызывает вопросы. Вряд ли правовая система в Корее устроена так, что кто-то стал бы серьезно относиться к мнению 11-летней девочки, сколь умна она бы не была.
7) И странно, что она уничтожила материалы исследований своего отца. С ее рассудительностью и хладнокровием, это по меньшей мере выпадает из образа.
☝Резюме: любопытная, достаточно аутентичная по общему впечатлению книга, отлично подходит в качестве легкого чтения. Но это ни разу не комедия, даже не черная, уж не знаю, откуда это взялось в рекламном постере. И скорее триллер, чем детектив. Есть сериал (дорама) — из него кадр ниже. Кстати, любопытно было бы посмотреть, если б не 12 серий.
kagury, 11 мая 15:43
Казалось бы, у этой книги было абсолютно все, чтобы стать увлекательным произведением.
Во-первых, интригующее начало – некий Прорицатель, который шлет письма с головоломками в Ватикан.
Во-вторых, представитель инквизиции, который представлен не злобным фанатиком, а культурным и внимательным исследователем, направленным в монастырь для того, чтобы разобраться с этой загадочной личностью.
В-третьих, великая картина (и даже не одна), вокруг которой строится основной сюжет, полная скрытых смыслов.
В-четвертых, изложенный в достаточно интересной форме познавательный (для меня, по-крайней мере это было новым знанием) элемент – сведения о катарах.
Ну, и наконец, некоторое количество трупов, что обещает еще и детективную составляющую.
И все это – в атмосфере средневекового монастыря, где работает Леонардо и его ученики, а такие имена как Сфорцо, д’Эсте и Медичи – еще не стали достоянием скучных учебников.
Но… Чего-то не хватило мне в этой книге. Вот, вроде бы, все как я люблю – загадки и гипотезы, расшифровка тайных смыслов картин, да и само повествование никак не назовешь скучным – читается все это легко. Причем автор регулярно ссылается на документальные подтверждения того, о чем он пишет. Вот, например, прекрасное:
«В письме Лодовико иль Моро, написанном в пасхальную неделю 1496 года, брат Виченцо Банделло пишет: «Мой синьор, прошло уже больше года с тех пор, как вы направили ко мне маэстро Леонардо для выполнения заказа. За все это время он не нанес на стену ни одного мазка, зато погреба приората серьезно пострадали — они почти пусты. Кроме того, маэстро Леонардо настаивает на том, чтобы перепробовать все вина, чтобы выбрать наиболее подходящее для своего шедевра. На уговоры использовать любое вино он не поддается. Все это время мои братья недоедают, а маэстро Леонардо день и ночь удовлетворяет свои прихоти в нашей кухне. По его утверждению, он готовит блюда, которые будут стоять на столе на его картине, но каждый раз чем-то недоволен. В результате два раза в день он кормит этими кушаньями своих учеников и слуг. Мой синьор, я умоляю вас поторопить маэстро Леонардо с окончанием картины, поскольку присутствие в монастыре его самого и его шайки грозит нам полной нищетой».
То есть, это не просто фантазия на тему. Но возникающее почти с самого начала ощущение вторичности несколько портит общее впечатление. Наверное, книгу можно рассматривать, как своего рода оммаж «Имени Розы» Умберто Эко (монастырь и духовное лицо, расследующее преступления, в теплой (в самом прямом смысле тоже) библиотечной атмосфере, определенно не лишенной эстетского интеллектуального начала), который вполне мог бы стать очередным «Кодом да Винчи», но не стал.
Не самая бесполезная и даже довольно симпатичная, но в целом очень средняя книга, одна из многих.
Николай Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»
kagury, 6 мая 22:02
Какое-то время назад я с огромным удовольствием прочитала порядочное количество произведений Лескова (и даже в запале приступа нежности пыталась читать свежую его биографию авторства Майи Кучерской, но нет, не смогла — она, видимо, категорически не моя писательница), но вот почему-то «Леди Макбет» так и осталась для меня белым пятном, хотя после «Левши», это, наверное, самая известная его повесть.
⚡Во-первых, оказалось, что это удивительно короткое произведение.
⚡Во-вторых, оно какое-то не очень Лесковское.
У него почти всегда есть хороший правильный русский человек, иногда чудак, иногда праведник, иногда просто отличный мужик. А здесь нет таких. Вообще практически никогго тут нет, все держится только на женщинах. Считается, кстати, что это был первый очерк из, кажется, 12 задуманных, о типах русских женщин. Ну, начал он ярко, чего уж там. Правда, похоже, что на этом запал прошел — остальные он так и не написал.
⚡В-третьих, оно слишком стремительное (и для Лескова и вооще). Это не повесть, это скорее синопсис повести.
Сюжет, наверное, все знают. Поэтому в паре слов. Жила была милая барышня Катерина. Симпатичная, но не так, чтоб прям красавица, да еще и бесприданница. Так что выбирать мужа ей не позволили. Выдали за кого пришлось. Муж оказался занудой, в два раза старше, вечно в командировках, и, судя по всему, бесплоден. За несколько лет детей так и не получилось, так что бедной Катеньке даже заботами материнства (а она была бы не против) развлечь себя не удалось. И когда ей надоело «мух давить» (а больше заняться в доме было решительно нечем, ни книг, ни подруг, ни танцев), она перешла на людей. Потому что мешали ее светлому и чистому чувству.
В общем-то, это конечно ужасная и трагичная история. Но написана она так, что воспринимаешь это все в каком-то полукомическом мультфильмовском стиле (на манер прекрасной маркизы):
И батюшка его отпел.
И муж пропал, совсем пропал,
Видать, к разбойникам попал.
Потом приехала родня,
Племянник помер чрез два дня.
И напоследок с корабля
Девицы сбросились, ох...***
⚡Потому, в-четвертых, меня больше всего удивляет, что именно это произведение стало популярным. Ведь с «Очарованным странником» или «На краю света» даже не сравнить. А ведь стало же. Между прочим, в 1923 году издание вышло с илюстрациями Кустодиева! (хотя мне больше понравились Глазуновские).
А в 1930 Шостакович написал оперу (вроде как не без влияния тех самых Кустодиевских рисунков, среди которых было немало и эротических — в официальное издание, правда, не вошедших). Опера с успехом шла, и у нас, и в Европах. Пока Сталин не сказал про нее знаменитую фразу «сумбур вместо музыки» (если вы не знали о чем она, так вот, это про «Леди Макбет»). Впрочем, для оперы как раз сюжет тут подходящий — простой и ясный.
Интересно, что жанр оперы Шостакович определил как «трагедию-сатиру», то есть ему тоже виделось здесь нечто неуловимо комическое. Правда он несколько уменьшил число грехов влюбленной барышни (на всякий случай убрал убийство ребенка), и сосредоточился на безудержной страсти. Сергей Прокофьев говорил про его оперу, что: «Это свинская музыка — волны похоти так и ходят, так и ходят!». Уж не знаю, насколько правда.
Алексей Смирнов фон Раух «Доска Дионисия»
kagury, 5 мая 11:10
Эта книга попалась мне в перечне стоящих новинок, кажется, у Анастасии Завозовой. Хотя она не очень-то и новинка (написана еще в 1976, а вот издана только в 2024). Но как пройти мимо книги про поиски старинной иконы, к тому же написанной художником? Правда, художником весьма и весьма, скажем так, концептуальным, если не маргинальным. Но все же.
Начинается все с того, что московский искусствовед Анна Петровна, занимающаяся работами Дионисия, случайно узнает, что на черном рынке появилась старинная икона Дионисиевого письма (16 век!).
Отважная девушка устремляется на поиски. Она расспрашивает коллекционеров, едет в монастырь, разговаривает с местными жителями, роется в пыльных музейных папках. Казалось бы, нас ждет приятный советский искусствоведческий детектив. Но не тут-то было.
В своих поисках Анна натыкается на архивные документы о связанных с монастырем аристократических родах, а автор с энтузиазмом устремляется развивать следующий сюжет, который рассказывает нам о семействе Шиманских, один из представителей которых был архимандритом того самого монастыря, где хранился пропавший Спас Дионисия. Отдых в Ницце, «хруст французских булок», скачки, охота, приемы, романтичные барышни, царские офицеры, летняя усадьба на Волге… и все это рушится в один миг: 1917 не пощадил никого.
Архимандрит Георгий — Григорий Павлович Шиманский /расстрелян/.
Полковник в отставке Федор Семёнович Глинский /по слухам, проживает в Женеве/.
Адвокат Франц Францевия Шубке — бывший эмиссар Керенского /убит при подавлении восстания/».📝
Но часть сокровищ семьи и монастыря спрятана в старом монастырским соборе. И хотя хозяева либо уехали, либо умерли, верный холоп Ермолай, как цепной пес, остался на страже их имущества. Цербер по сравнению с Ермолаем – милый щенок.
Отец его был конокрадом. Его традиционно по-русски страшно убили озлобленные мужики, поймав с поличным. Мать, оставшаяся с пятью детьми, отдала мальчика в Спасский монастырь.
Его поступление в монастырь совпало с пострижением Григория Шиманского. Тот взял подростка в свою келью и сделал его со временем своим келейником. Из свойственной Шиманским барской дури он выучил мальчика французскому языку и разговаривал с ним, к досаде и недоумению остальных отцов, по-французски. Мальчик оказался умен, зол и сообразителен».📝
Постепенно книга, начатая, как детектив, превращается в историю семьи и страны, полную изящных цитат и брошенных сюжетов, прослеженную глазами представителей разных классов: то неуемного и несгибаемого Ермолая, то Аннет Велипольской (ставшей в советское время учительницей французского, и со смирением принявшей новую жизнь) на протяжении примерно полувека, и, наконец, ее непутевого племянника (это уже 70-е годы).
— Еще чего придумаешь, работать. В наше время женщины нашего круга вообще не знали, что такое работать. Аннет Велипольская, ходящая на службу, фи! Это было бы смешно! Также, как мне, выучившей много поколений детей французскому, смешно теперь, что жила когда-то Аннет Велипольская, которая занималась нарядами, лошадьми, всерьез обсуждала меню званых обедов, их сервировку. Одно столовое серебро Велипольских занимало целую комнату. Семь огромных шкафов!📝
При этом позиция автора выглядит довольно неопределенной. Кажется, что ему одинаково неприятны и бывшие, и нынешние. И революционеры, и барство. И царская власть, и советская. И попы, и миряне.
📝«Открылись двери собора и, подбирая рясу, вышел толстый поп с хитрой, сытой улыбкой кота, съевшего чужую курицу и не желающего в этом признаться».📝
Еще одна линия в романе – рассказывает о деятельности преступных банд, связанных с кражей икон или выманиванием их у малограмотных деревенских старух. Своего рода некая попытка связать вместе самых разных упомянутых ранее персонажей, но довольно неудачная. Эта та самая середина книги, которая порядочно провисает в плане увлекательности.
А вот самой интересной внезапно оказалась предпоследняя глава – рассказ о строительстве и росписи собора Дионисием. О точности эскизов и глиняных моделях монастыря, о сравнении манеры русских и итальянских мастеров, об отношении к жизни. Эта глава – совершенно самостоятельная в книге, фактически – краткая биография Дионисия, который был не только иконописец гениальный, а еще и строитель, и воин.
— До чего же люди тамошние скучные — зеркало и до них изобрели, чай, а они то зеркало на полотно и доску переносят. Кого удивить и обмануть хотят? Гордость в немцах большая — себя, свой тленный облик увековечить хотят. У нас на Руси и в Греции все проще. Человек не собою горд, а тем, что он — часть мирозданья, а посему уподобимся древним эллинам и будем воспевать стройность мира сего, его лепоту небесную и разумность каждого создания Божьего. Все разумно устроено, во всем промысел Божий виден — и в лягушке, и в человеке каждая косточка к месту, и камень-минерал, и цветок — все симметрично устроено.
Дионисий хотел, чтобы его образа были устроены так же разумно и ясно, как кристалл, как цветок».📝
В целом, книга больше всего напоминает сборник неидеально скомпонованных набросков к роману: потому, вероятно, и клейма. Детективное начало, кусок исторического романа «о судьбах родины», местами фрагменты откровенно вымученного сюжета, сожаления и размышления, и, наконец, глава про Дионисия, написанная дивным летящим слогом, словно легкой кистью.
Несмотря на то, что назвать книгу удачной трудно — она все же довольно неровная, впечатление остается скорее положительное. Однако это тот случай, когда ждешь детектива и подробностей про икону, а получаешь среднестатистический роман про жизнь. Все же неправильное позиционирование книги – это зло. И еще. Автор — весьма специфический человек, и лучше прочитать про него после того, как книга закончится. Иначе впечатление будет сильно смазанным.
Кстати, что касается иконного бизнеса в СССР, то есть прекрасная книга Солоухина «Черные доски» (написанная на несколько лет раньше «Доски Дионисия»). Та же тема – скупка и поиски старинных икон, но она именно об иконах, о внезапно разгорающейся страсти коллекционера, о поисках и находках. Интересующимся рекомендую именно ее. Читается запоем, хотя это скорее автофикшн, как сейчас бы сказали, а не полноценное художественное произведение. Впрочем, у Солоухина все прекрасно.
Тамара Цинберг «Седьмая симфония»
kagury, 30 апреля 12:09
Несмотря на то, что эта книга о жизни во время блокады, она удивительно светлая. Есть в ней та самая ясность и простота, которая важнее эмоциональной напряженности, хитрых поворотов сюжета, изящных кружев слов. Но мне она как-то запала в душу. Она про нормальных людей, которые прошли через ледяной ад, оставшись людьми, «не опустившись на четвереньки».
"— Не всегда легко решить с первого взгляда, что бесцельно, а что нет. И является ли легко обозримый конечный результат подлинным мерилом человеческих поступков? На каких весах их взвешивать? И когда они приходят в действие, эти весы?»
Сейчас бы, наверное, сказали, что она рисует блокаду с чуть смягченными чертами, не акцентируя внимание на ужасах и боли (как это стало модно последнее время). Но даже такая она страшна. Всем. Голодом, бытом, неизвестностью. Крохи хлеба, вымороженные дома, вода из Невы. Не каждый, далеко не каждый способен это выдержать. И не только физически, но и морально. И потому нельзя осуждать мать Мити. Тот случай, когда то, что она оставила мальчика – возможно спасло ему жизнь. Потому что она сама с этим бы точно не справилась.
«Седьмая симфония» — это в общем-то детская книга. Для среднего и старшего школьного возраста. И главные ее герои – дети. Кате – четырнадцать, она потеряла родителей (папа погиб на фронте, мама умерла от голода), управхоз (главная по дому) в бомбежку просит ее отнести в бомбоубежище маленького мальчика (около 3 лет), который остался совсем один. И так складываются обстоятельства, что Катя оставляет его у себя. Теперь это ее маленький брат, о котором надо заботиться. И она совершает этот подвиг, совершенно его таковым не считая. Просто она не представляет, как можно иначе.
О жизни Кати и ее названного братика и идет рассказ. Немало трудностей свалилось на ее хрупкие плечи, но судьба тоже немного помогла, потому что кому же еще помогать, если не девочке с таким характером!
Очень рекомендую эту книгу. Она не об ужасах блокады, она о сильных людях, готовых делиться человеческим теплом. О достоинстве, о доброте, о силе духа. И еще о прекрасном городе, не склонившем головы (под спойлером цитаты):
Обо всем этом думал усталый человек, медленно шагая по направлению к Инженерному замку. И здесь, на мосту через Мойку, прислонившись к решетке, наполовину погруженной в снег, подняв лицо к репродуктору, из которого лилась щемящая и прекрасная музыка Бетховена, он понял до конца всем своим существом, что этого города врагу не взять никогда, и, может быть, именно потому, что, обороняя его из последних сил, они сражались здесь за все высокое и прекрасное, на что способен человек.
Бронзовый святой между колоннами собора протягивает обрубленную руку. Осколок снаряда попал ему в грудь, черное отверстие зияет как смертельная рана.
Но тот, кто лежит навзничь у ступеней собора, — разве он тоже изваян из бронзы? На голове у него ушанка, плотно завязанная под подбородком, сквозь запорошивший его снег еще видно черное пальто. Нет, так не одевают святых и воинов, украшающих соборы и дворцы. А может быть, святые и воины одеваются сейчас именно так?
Легко написанная, легко читается, но надолго остается в сердце.
Книга была дважды экранизирована, в 1966 (сама повесть вышла в 1964) и в 2019. Можете представить, как она запала мне в душу, если я посмотрела обе.
Фильм 1966 года «Зимнее утро» – очень теплый по ощущениям, хотя он черно-белый, да и все действие книги происходит зимой. Здесь совершенно очаровательные дети – Катя и Митя. Маленькие и очень взрослые одновременно. Некоторые моменты сняты так, словно Катя действует на эмоциях, хотя в аналогичных ситуациях в книге она поступает совершенно здраво. Чуть смещенные по-сравнению с книгой акценты, чуть более гротескные персонажи, и немного иной, более детский, более простой, пожалуй, финал.
Фильм 2019 года «Крик тишины» – снят по книге почти дословно, потому кажется более логичным, чем фильм 66 года. Девочка тоже чудесная, а мальчик мне показался слишком большим для своих голодных 3х лет. Финал также немного отличается от книжного, примерно в ту же сторону.
Оба фильма очень хорошие. С удовольствием посмотрела и старый и новый.
kagury, 24 апреля 12:24
Не скрою, я ждала выхода этой книги, потому как предыдущие два романа Поляринова меня приятно удивили. Тем больше было разочарование.
Про что книга? Близкое будущее. Даша и Матвей отправляются в экспедицию по югу России с целью изучения кадавров. Даша – эмигрировавший из России сотрудник научного института, Матвей – ее безалаберный брат, играющий роль водителя и вообще на подхвате. Кадавры здесь – внезапно выросшие из-под земли фигуры мертвых детей, совершенно каменные на ощупь. В одежде. Кадавры в общем-то никому не мешают. Просто несимпатичная садовая скульптура, поставленная безо всякого феншуя. Но их нельзя ни сдвинуть, ни уничтожить. Попытки нарушить их целостность приводят к неприятностям экологического характера.
Когда стало ясно, что кадавры (мортальные аномалии, как они обозначены в тексте), явление повсеместное, государство заняло наблюдательную позицию. А обычный народ – народно-фольклорную: быстренько обудничил кадавров, где-то возведя на уровень объектов поклонения, где-то наоборот, но в целом – стоят и стоят. Есть не просят. Кстати, вот эта фольклорная часть, пожалуй, самая удачная в книге.
В общем, это был задел. Не так, чтобы симпатично, но любопытно.
А вот дальше у меня сложилось впечатление, что книга писалась кусками и на коленке, причем автор так и не определился, а зачем, собственно, все это было.
Первая половина – это почти сплошь сублимация эмигранта, потерявшего связь с реальностью своей прежней страны. Поэтому в ней заведомо все плохо, даже если в условном Берлине, где Даша обретается в жалких съемных конурках и работает на кухне у китайца, у нее все еще хуже. Эта часть, видимо, пыталась быть остросоциальной, но она беспросветно уныла. Через первую половину книги бредешь, как по спальному району с красивой вывеской. Все интересное на вывеске и заканчивается. Дальше – одинаковые бетонные коробки, повторяющиеся снова и снова.
Единственное, что тут привлекает – это вброшенные в формате дополнения легкие пародии на современных писателей. Эдакая угадайка с очевидными ответами.
Середина — это путешествие по югу России, и, пожалуй, самая читабельная часть. По-крайней мере, здесь появляются во всех смыслах живые люди (хорошо прописанные типажи — с характерами, привычками, менталитетом), с которыми общается Даша. Они показывают ей кадавров и рассказывают о них, что знают. Ну и флешбеки из прошлого основных героев (разумеется, не обошлось без детской травмы – что в современном романе выглядит скорее жалкой попыткой поставить заплатку на дырявый сюжет, чем чем-то еще) несколько оживляют монотонность этого роад-муви. Так что у читателя возникает надежда, что все это путешествие не зря. И те вопросы, которые были поставлены в первой половине, обретут ответы.
Но увы. Финал не только не проясняет ситуацию, а оставляет дополнительную сюжетную дыру с пережеванными краями (один из моментов, и так очевидный, автор считает своим долгом пояснить в деталях), и возвращает оживший было сюжет на исходные унылые позиции.
В итоге, ни одна линия толком не завершена. Ни одна мысль не доведена до конца. Все какое-то недоделанное.
Фантастическое допущение — кадавры эти, повисло в воздухе. Реалистично/постпокалиптичный роман о провинциальной жизни — тоже как-то не удался, потому что реалии вышли несколько нафталиновые, как сквозь тюлевую занавеску смотришь.
Анализ последствий массового стресса (на который вроде бы замахнулся автор) был бы интересен, но не получился.
Упомянутая уже сублимация на тему эмиграции и того, как все оттуда видится – противная, но жиденькая. И так все.
Ну и, пожалуй, самая большая проблема этой книги – в том, что она невыносимо скучна и оставляет очень противное послевкусие. Если бы это была единственная книга, которую я прочитала у Поляринова, то поставила бы на нем жирный крест.
Возмутительные спойлеры
2. Больше всего логических претензий к научной стороне вопроса. Исследовательская программа Даши – вообще не продумана никак. Она таскает за собой центнер оборудования, но ни разу за весь роман им не пользуется. Собственно, все ее исследование ограничивается разговорами с людьми в рамках пунктов методички.
3. Карабканье по заброшкам выглядит незакрытым гештальтом автора, но наверное, он так пытается отобразить разверзнутые дыры в описываемой стране.
4. Неуместный мат. Не знаю, в каких институтах учился автор, но в нормальных НИИ работают люди с нормальным лексиконом.
5. Ситуация с исчезновением Даши вообще непонятная. Что это были за синяки? Кто за ней следил и следил ли, или это обострение кадаврового заболевания? Если она оставила Матвею диктофонную запись, значит ее исчезновение – это самоубийство?
6. Бесит изображенное отсутствие в России нормальных людей. Все тут либо мятущиеся грешники, либо наивные дурачки, либо погрязшие в быту обыватели, либо быдловатые менты. И только Европа у нас – нежный приют интеллигентов.
Насчет аудиоверсии соглашусь со Snab. Она хороша.
Мишель Бюсси «Чёрные кувшинки»
kagury, 21 апреля 13:33
Что хорошо в «Кувшинках» — это хитрость, положенная в основу текста. Он написан так, что мы смотрим на происходящее из бытия разных женщин:
«Первая была злодейкой, вторая — вруньей, третья — эгоисткой.
Они не были ровесницами, о нет. Первой перевалило за восемьдесят, и она успела овдоветь. Ну, или почти овдоветь. Второй было тридцать шесть лет, и она ни разу не изменила мужу. Пока не изменила. Третьей исполнилось одиннадцать, и в нее были влюблены все одноклассники.
У первой из женщин — самой старой — хранилась очень красивая картина; вторая живо интересовалась художниками, а третья, самая молодая, хорошо рисовала».
Казалось бы, что в этом необычного? Мало ли книг, где автор излагает разные точки зрения от лица разных персонажей? Полно. Но здесь этот прием использован довольно нестандартно. Идею автора начинаешь понимать примерно к ¾ повествования, где-то за несколько страничек до того, как всеобщий любимец — пес Нептун вдруг оказывается почти в роли кота Шредингера. И в этот момент мысленно апплодируешь автору.
«Она сумела так положить краски на холст, что вода у нее заиграла, как живая, и линии схода разбежались во все стороны».
И тут главное — придержать на цепи внутреннего критика, который (уж поверьте!) будет стремиться найти в украшенной кувшинками воде (протекающего через деревню Живерни ручья — зачеркнуто) авторского текста нестыковки, нелепости и натянутости.
В остальном книга действительно напоминает бесконечные «кувшинки» Моне – волшебство бликов света на воде, цветные пятна, оттенки зеленого и фиалкового, аромат влажного сада… Обманчивая легкость и игра, которую лучше не разрушать внимательным аналитическим взглядом. Потому что почти все, кроме упомянутого эффектного финта ушами, тут написано крупными небрежными мазками. А порой и вовсе недописано, как брошенный этюд.
Детективная составляющая на первый взгляд вполне классическая – в ручье деревни Живерни (ну да, Моне, кувшинки, туристы, сельская идиллия) обнаруживается труп мужчины:
"— Нашему окулисту не повезло. Кто-то решил убить его, да не один раз, а целых три. Но это все же лучше, чем если бы преступник убил трех человек по одному разу».
Некоторое время спустя эта фраза заиграет новыми красками. Но пока нас ждет почти классическое расследование, прекрасная принцесса с фиалковыми глазами (дракон и рыцарь прилагаются), острая на язык мудрая старушка, и немного размышлений о превращении живого в музейное.
Обещанный экскурс в жизнь Моне довольно ненавязчив и почти незаметен (что, возможно, и к лучшему, с учетом жанра), да и вообще, импрессионизм — здесь почти исключительно красивый задник сцены.
Первая половина читается без особого притяжения, но к середине увлекаешься.
Резюме. Довольно приятная, но совершенно необязательная книга. Из тех, когда уровень идей на порядок выше их реализации. Не уверена, что буду еще читать Мишеля Бюсси, хотя и интересно, какие еще финты автор припас в других своих детективах.
kagury, 17 апреля 16:18
Если в паре слов – то это абсолютно программная такая вещь, в том смысле, что такие произведения любят изучать на уроках литературы. Здесь есть и над чем подумать, и что обсудить, и добрая порция морали включена, и даже с добавкой. Но не спешите сразу записывать книгу в скучную классику. Это реально хорошая проза – написанная приятным стилем, старательно избегающая назидательности и интересная не только уровнем задаваемых вопросов и психологической достоверностью, но в том числе и своей структурой. И нет, структура не превалирует над содержанием, как в современных постмодернистских романах, она гармонично ему соответствует. С одной стороны, метафорически, это земля, стоящая на четырех черепахах, плавающих в океане будничности. С другой — своего рода закрученная пружина, резко распрямляющаяся в финале.
Когда начинаешь читать, то сначала получаешь большую порцию умной, душевной и обаятельной прозы (здесь и далее цитаты под спойлерами):
«– Словом, я полагаю, что если мы сами уже достигли какого-то совершенства, то наш долг как-то подталкивать, стимулировать отстающих, чтобы те поскорее меняли мнения и отказывались от своих устаревших позиций.
– Ну-ну, – в третий раз произнес часовщик и поднял стакан. – Вот кто может далеко пойти! – сказал он и отпил из стакана.
– Куда пойти? – не понял столяр.
– Далеко, – повторил Дюрица и продолжил: – Ну что же, будем здоровы, выпьем за то, что дорого именно нам, а не кому-то другому!
– Это верно, – подхватил хозяин трактира. – Не станем никого лишать радости, приглянулась кому дурнушка – пускай радуется на здоровье.
– Честно признаться, – сказал книжный агент, – я тоже считаю так, что ежели статскому советнику доставляет радость нагишом выплясывать на балконе, то и пусть себе пляшет или чем он там занимается. Я это, прошу заметить, совершенно серьезно, без тени сарказма сейчас говорю. В конце концов, если что и придает нашей жизни смысл, то это уверенность, что мы вправе поступать сообразно собственной воле. А иначе разве могли бы мы вообще называться людьми? Верно я говорю?»
И так и видишь этот маленький трактир, с его завсегдатаями, примостившийся где-то на улочке старого Пешта. Уютные будничные разговоры четырех приятелей, с привычными подколками, обсуждением мировых проблем, философских вопросов и способов приготовления телячьей грудинки. Все они условные «маленькие люди» — трактирщик, часовщик, столяр и книжный агент. Но маленькие – не равно простые! Примерно половину книги они просто сидят и разговаривают. Но на дворе 1944 год, идет война, в городе – фашисты (нилашисты), так что мирный уклад – отчасти иллюзия.
Где-то в середине обычного разговора часовщик Дюрица рассказывает своим приятелям что-то вроде притчи о рабе Дюде и тиране и мучителе Томоцеускакатити. И спрашивает своих друзей: кем бы они хотели стать в следующей жизни – жалким, страдающим, но праведным Дюдю или довольным жизнью мучителем Томоцеускакатити?
Дюрица поднял стакан.
– Нет. Он в этом во всем родился и поэтому считает такие вещи совершенно естественными.
– Но тогда, – сказал Ковач, – он, возможно, не совершает греха. Как вы думаете?
Дюрица пристально посмотрел на него:
– Это уж вы решайте сами.
– А куда же тогда… – задумчиво продолжал Ковач. – Куда подевался Бог? Тот, который внутри него был?
– Об этом вы лучше у него самого спросите. И у его коллег.
– Мать честная, – мотнул головой дружище Бела и, подняв руки к воротнику рубашки, застегнул на ней верхнюю пуговицу.
– Я правильно понимаю, – снова заговорил Ковач, – что бывает такое, что Бог в человеке молчит?
– Представления не имею, – отвечал часовщик.
– Ну это же факт. Молчит, – сказал трактирщик.
– М-да… – вновь опустил взгляд на скатерть столяр».
Приятели вскорости расходятся и каждый остается со своими мыслями, а читатель – с их прекрасными психологическими портретами, написанными ярко и лаконично. Это примерно еще треть книги.
Следующим вечером они встречаются снова, и по чужому навету оказываются у нилашистов. А дальше следует непростая и очень напряженная сцена, основной вопрос которой задает один из четверки:
– А чего вы хотите? – спросил трактирщик. – Уважать себя – или жить?
Несмотря на то, что у книги есть весьма неплохая озвучка, рекомендую ее именно читать, потому что на слух теряются многие детали, а здесь именно в них прячется черт. Признаюсь, я послушала, я потом некоторые фрагменты перечитала еще раз. Оказалось, что зная финал, делать это даже интереснее. И да, на мой взгляд, первая половина книги – лучшее, что в ней есть, несмотря на то, что написана она, судя по всему, ради второй.
Немного забавного:
– Браво! Советую вам отныне говорить в телефонную трубку «хэлло», вместо «алло», раз уж вы эйропеец.
Дюрица, рассмеявшись от собственных слов, с довольным видом посмотрел на книжного агента.
– Спокойствие, господин Кирай, – положил руку на плечо Швунга хозяин трактира. – Вы ведь знаете, он без насмешек минуты не проживет. Ему доставляет страдание то, как замечательно мы здесь сидим и мирно друг с другом беседуем. Продолжайте, прошу вас!
– Вот увидите, однажды его заберет нечистая, – сказал Швунг».
Олдос Хаксли «Двери Восприятия»
kagury, 9 апреля 12:12
В обеих частях Хаксли пишет про свои впечатления от приема мескалина, но если в «дверях восприятия» — это больше личный опыт чувствования, то в «Рае и аде» — попытка проанализировать смысл измененных состояний сознания и связать его с общечеловеческими ценностями (преимущественно религиозного характера), как ни пафосно это звучит.
Книга написана в 1955 году, это еще до того, как вышли труды Кастанеды, и в ретроспективе (и на фоне увлекательнейшего «Учения Дона Хуана») тексты Хаксли кажутся довольно дилетантскими. Но, наверное, для времени появления это было весьма остросоциальное и модное нечто.
«Однажды ясным майским утром я проглотил четыре десятых грамма мескалина, растворенных в половине стакана воды, и сел ожидать результатов».
В двух словах Хаксли пишет о следующем.
1. Мескалин – это как минимум, интересный опыт, позволяющий заглянуть за пределы обычного сознания, расширить границы разума, увидеть этот мир таким, каким он был создан – во всей его яркости и необычности, а не таким, как мы привыкли его воспринимать с пользовательской и рациональной точки зрения. Отсюда восхищение складками на фланелевых брюках, стулом в саду, несущественность параметров времени и представление о том, что художники видят мир примерно так, как человек под действием мескалина.
2. Анализируя свое состояние, Хаксли с одной стороны отмечает, что изменение окружающего мира, вообще говоря, должно зависеть от бэкграунда конкретного человека, и вдохновленный медитацией образованный буддист увидит больше прекрасного, чем безграмотный пьяница, а с другой постоянно говорит об антиподах разума – тех объектах, которые обнаруживает подопытный в своих видениях, и которых нет в реальности и в обычном сознании субъекта. Но тогда еще не факт, что пьянице будем менее интересно.
3. Хаксли рассматривает мескалин (или его безвредные аналоги) как хорошую (и нужную!) замену алкоголю и сигаретам, а также вызывающим привыкание наркотикам. Он считает, что человек всегда стремился открыть другие «двери восприятия», преодолеть чувство «самости», и это не просто желание, а реальная потребность, которая должна быть удовлетворена.
4. Духовные практики – такие как строгий пост, ритмичные песнопения, йога, задержка дыхания, медитации, стробоскопический фонарь, ритмичное мерцание и прочее рассматриваются, как пути к достижению того состояния, которое дает мескалин (некоторые варианты рассмотрены более подробно в приложениях). Хаксли пытается обосновать упомянутое изменением психо-физиологических параметров, например, уровня углекислого газа в крови или уровня сахара в мозгу – про нейромедиаторы тогда еще не знали.
5. По мнению Хаксли, рай – это стремление человека в те духовные видения, которые доступны ему в минуты проникновения через «врата восприятия». Отсюда притягательность драгоценных камней, вообще всякого сияющего и яркого, чего не наблюдается в избытке в обычном мире. Ад же – по сути изнанка рая, возникает в ситуации, когда перешедший врата человек находится в плохом настроении или болен, или подавлен, и его внутренние терзания превращают мир в адский котел.
6. Существуют так называемые «транспортирующие» объекты. Это то, что помогает преодолеть границу рационального сознания: чарующие восточные орнаменты, сверкающие камни или определенные картины с изображением дальнего или, напротив, ближнего плана чего-либо (например, «Кувшинки» Моне).
В общем, для современного человека книга не открывает ничего нового, кроме, возможно, интересов автора «Нового дивного мира». Пожалуй, меня больше всего поразило то, как часто Хаксли обращается к искусству. Практически любую свою мысль он пытается подкрепить отсылкой работам известных художников. Это неожиданно, и эта та часть его кругозора, которая приятно удивляет.
В остальном, эта работа Хаксли, хоть и симпатичная своим экспериментаторским подходом и довольно интересная попытками анализа трансцендентного опыта, кажется сейчас достаточно наивной. Но как попытка интеллигентного человека с хорошим чувством языка (этот нон-фикшн весьма изящен по стилю и нескучно написан) заглянуть за дверь и объяснить себе и другим результаты, она не может не вызывать определенного уважения.
Ну и несколько цитат под спойлером.
«Перестали иметь значение пространственные отношения, и мой ум воспринимал мир в иных категориях, нежели пространственные. В обычное время глаз занимает себя такими проблемами, как: Где? – Как далеко? – Как и относительно чего располагается? Под воздействием мескалина подразумеваемые вопросы, на которые отвечает глаз, – иного порядка. Место и расстояние больше не интересны. Разум воспринимает всё в понятиях интенсивности существования, глубины значения, отношений внутри узора. Я видел книги, но мне не было никакого дела до их расположения в пространстве. Вот что я заметил, вот что отпечаталось у меня в уме – они сияли живым светом, и в некоторых сияние казалось более проявленным, чем в других.
«До этого утра я знал созерцание только в его более скромных, более обыденных формах – как дискурсивное мышление; как восторженную увлеченность поэзией, живописью или музыкой; как терпеливое ожидание тех вдохновений, без которых даже прозаичнейший из писателей не может надеяться что-либо совершить; как случайные проблески в природе вордсвортовского «чего-то, смешанного гораздо глубже»; как систематическое молчание, иногда приводящее к намекам на «тайное знание». Но теперь я понял созерцание в его высшем проявлении».
«Универсальное и постоянно присутствующее стремление к самотрансценденции не должно быть упразднено захлопыванием ныне популярных Дверей В Стене».
«Мы прикрываем нашу переднюю наготу какой-то философией — христианской, марксистской, фрейдо-физикалистской, — но сзади остаёмся неприкрытыми и брошенными на милость всех ветров обстоятельств. Бедный индеец, с другой стороны, обладал достаточной смекалкой для того, чтобы прикрыть свою заднюю часть, добавив к фиговому листку теологии набедренную повязку трансцендентного опыта».
Андрей Коротаев «Звонок из Мемфиса»
kagury, 8 апреля 14:00
Это уникальная книга. Ещё никогда мне не попадалось столь плохо написанной. Даже назвать это графоманией, значит польстить автору.
Честно прочла тестовые 50 страниц. Ощущение, словно продираешься через пластиковые жалюзи. Кошмар попавшего в ад редактора.
Автор не умеет ничего. Ни рассказывать истории — за 50 страниц ни единого места, где хоть бы на секунду возник интерес у читателя, хоть капля даже не интриги — просто сюжета, скучно невероятно.
Ни писать красивый текст — стиль настолько неудобоваримый, что оставляет ощущение колючести.
Ни придумывать персонажей и характеры — это вот он вообще не умеет совсем!
Попытки юморить и изображать аалюзии столь беспомощны, что каждый раз испытываешь испанский стыд.
Полагаю, что ИИ написал бы лучше. Или это ИИ какого-нибудь низкого уровня и писал?
Виктория Платова «Купель дьявола»
kagury, 8 апреля 12:19
Это детектив (плюс раз), про картину (плюс два), увлекательный (плюс три) и с элементами мистики, которые, как я надеялась, должны в финале найти рационалистическое объяснение (плюс четыре).
У нас имеется троица неразлучных друзей – выпускников художественной школы: Лавруха Cнегирь, Жека Соколенко и Катя Соловьева. Первые двое – художники, Екатерина – искусствовед, владелица «второсортной галерейки, запруженной керамическими козлами», и кота — Пупия Саллюстия Муциана. Случайным образом в руки этой троицы попадает картина 15 века, написанная неким Лукасом ван Остреа по прозвищу Устрица. Художником гениальным и отчасти мистическим. Его картины были изумительны, но их покупатели плохо кончали. Потому в мире сохранилось всего 3 его работы. И вот нашим друзьям достается четвертая… Но как достается!
Дальше трудно рассказывать без спойлеров, поэтому очень кратко.
Сам детектив достаточно интересен, в его основе лежит загадка убийства в запертой комнате – пожалуй, один из моих любимых детективных приемов. Убийца, разумеется, раскрывается только в финале, но зато до этого момента подозреваемые сменяются не один раз.
Расследование ведется преимущественно рассказчицей, которая хоть и иронизирует по ходу дела над героинями «Собакиных детективов», под которыми понимает дешевые женские детективчики, сама недалеко от них ушла в плане рискованности осуществляемых ей разыскных мероприятий. (Под спойлерами — пара цитат, чтобы составить мнение о стиле автора)
– Ну что ты читаешь всякую дрянь, Кэт? – риторически восклицал Лавруха. – Какая-то Иванова, Петрова, Собакина… Лучше бы Курта Воннегута полистала.
– Курт Воннегут – плохой писатель, сделанный нашими хорошими переводчиками. А вообще не люблю я серьезную литературу.
– Собакины, конечно, лучше, – ворчал Лавруха, но сделать ничего не мог.
Теперь книга очередной Собакиной лежала у меня под диваном. А я, вместо того чтобы заняться ей, глазела в картину. Будем рассуждать здраво: для того чтобы свернуть Леху Титова в бараний рог, картине понадобилось полчаса от силы. Я сижу больше, чем полчаса, – и ничего не происходит. Складки плаща Девы Марии не подают никаких признаков жизни, и даже веки не дрожат. А ведь я сама видела это…»
А уж что касается уровня добродетельности, так бедным Собакиным до нашей Катеньки далеко.
Вся та часть, которая про картину – вообще отличная, закручено умело и интригующе. Начиная с устрицы – как фирменного знака художника и заканчивая расшифровкой скорпиончиков в Мертвом городе Остреа.
И тогда появился ты, Лукас Устрица.
Красавчик Лукас Устрица с ящиком красок за плечами – даже рыбьи хвосты влюбились в тебя. С первого взгляда. Ты потрепал детей по грязным взмокшим макушкам, ты по-дружески подмигнул одноглазому Рогиру, а потом почтительно спросил у толстой Ханны, как пройти к бургомистру. Сначала Ханна не сообразила, что тебе ответить: все три ее подбородка тоже влюбились в тебя. С первого взгляда. Кровь отхлынула от ее щек, дурная вода отхлынула от ее щиколоток, и ноги ее сразу же стали стройными. Как у девушки.
Клянусь, я сам это видел. Но тогда я и представить себе не мог, какую беду ты приведешь с собой под уздцы, Лукас Устрица».
Написано хорошо, читается легко и с удовольствием. Сюжет нигде не провисает, разве что имеется легкий избыток обнаженных (а потом и одетых) мужчин, одинаково (точнее, по-разному, но примерно в одной степени) прекрасных. Подозреваю, что этот эротизм — некоторая дань 90-м годам (книга написана в 2000-м), привкус которых заметно ощутим в тексте и придает книге некоторый налет ностальгии.
Финал показался мне несколько (ладно, более чем) сказочным, но его фантастичность вполне можно простить за предыдущее увлекательное чтение и (СПОЙЛЕР!!!) декларируемую автором полезность изучения химии.
kagury, 4 апреля 12:50
Наверное, после «Кто не спрятался» я вряд ли бы стала еще читать Яну Вагнер. Уж больно мне не понравилась ее страсть к перетряхиванию грязного белья. Но «Вонгозеро» начали читать в нашем книжном клубе, и так интригующе обсуждать, что я не удержалась. Ну а дальше, знаете, как в анекдоте: «нагнулся завязать шнурок, пришел вторым». В смысле, я включила аудиокнигу и внезапно обнаружила, что уже 9 глава.
Это оказалась на удивление стремительная и залипательная книжка. Из серии, когда вроде и не скажешь, что нравится, а все равно читаешь, как те мыши с кактусом. Словно тебя посадили в автобус, пристегнули, и он мчится темными дорогами с редкими встречными машинами. И вроде и кресло неудобное, и попутчики дурацкие, и окно не открыть, а едешь, потому что никуда уже не деться – остановка только в конечном пункте.
По жанру – это такое роуд-муви в апокалиптических реалиях. Упомянутые реалии сводятся к тому, что мир накрывает пандемия – дико напоминающая ковид. Кстати, от этого становится очень не по себе, особенно поначалу. Если бы я не знала, что роман был написан в 2011 году, то была бы уверена, что это по мотивам случившегося. И очень не хочется в это все погружаться снова.
Сюжет прост – группа людей пытается спастись от накрывающей их волны эпидемии, надеясь укрыться от всех в карельской глуши. Ноябрьско-декабрьская тьма, снег, страх, растерянность, и не самая приятная компания, но так уж сложилось. Все в одной лодке. Дорога от Москвы до Вонгозера через маленькие городки и деревни, где каждая остановка на пути – это сияющая огненными буквами надпись «ОПАСНО»!
Плохо тут всем. Две жены одного мужа (одна – бывшая, не подумайте чего) плюс их дети. Случайные соседи, нелюбимые «друзья» с ребенком. В таком винегрете и в обычное время не особенно комфортно, а уж в чрезвычайной ситуации…
В основном книга о том, какая гнусь начинает лезть из людей в критический момент. Когда отключается мозг, и все забивают эмоции. И как в этом всем выжить и сохранить рассудок и человечность. Последнее удается мало кому. Собственно, на всю книгу таких – пара человек. И в обоих случаях это люди из тех, кому, в общем-то, нечего терять. В остальном спасение своих почти наверняка убийство чужих.
По описанию кажется, что дорога – это должно быть скучно. Но нет! Написано так, что буквально приходится отрывать себя от книги. И озвучено прекрасно Юлией Яблонской. В общем, довольно талантливо сделанная вещь.
Но. Советовать не стану (хотя сама начала слушать продолжение – не уверена, впрочем, что дослушаю).
Знаете, мне нравятся авторы, которые любят людей. Со всеми их особенностями, недостатками, странностями, чудачествами. Вот, допустим, Достоевский — любит. Да поковыряться, углубиться в изыски психологического портрета и все такое. Но это любопытство исследователя.
Например, Чехов — не любит. У него все жалкие, мелкие, отталкивающие. Он относится к людям с исходным презрением. Пинцетом их берет и в пенсне разглядывает.
Яна Вагнер — не любит тоже. Тащить из человека гнусь — ну такое. Даже, если это сделано талантливо. Хочется потом в горячий душ.
Сергей Снегов «Мне отмщение...»
kagury, 30 марта 12:17
Короткая, но красивая по замыслу и исполнению пьеса.
Дело происходит на даче известного врача. Ночью к нему приезжает старый студенческий друг, который провел 10 лет в тюрьме. Он обвиняет в своих бедах бывшего приятеля, который теперь заодно и муж его прежней возлюбленной. Длинный ночной разговор оказывается совсем непростым и переворачивает исходные представления о порядочности с ног на голову.
Очень рекомендую в исполнении Александра Клюквина, оно восхитительно!
kagury, 29 марта 23:54
Поначалу мне было трудно избавиться от мысли, что мир «Куколок» создан нейросетью. Шесть пальцев – это прям ее любимое. Ну и прочие «отклонения» – они явно в духе сети. Такое же, но чуть иное. На первый взгляд – незаметное. И случайность точно отмерена. Понятно, конечно, что в 1955 году никаких нейросетей не было, и речь вообще идет о генетических мутациях, но пересечения любопытны.
Но вернемся к книге. Мир после Кары. Что такое эта Кара – точно неизвестно, скорее всего ядерная война, но после нее мир стал иным. От прежнего сохранилась только Библия и мысль о том, что человек создан по образу и подобию Божьему. Это важно, поскольку теперь стало много людей с «отклонениями» — то есть мутациями. Члены общины считают, что таких надо изгонять или уничтожать в младенчестве, дабы не испортить чистоту расы. Аналогично относятся к растениям и животным. И как ни цинично это звучит, но определенный смысл в этом есть.
Рассказ о происходящем идет от лица мальчика Дэвида, который с виду абсолютно нормален, но обладает неким скрытым талантом, как и еще 8 подростков в поселке. В какой-то момент эта способность начинает угрожать жизни ее обладателей.
Любопытно, что хотя книга пытается ставить достаточно серьезные философские вопросы, основные из которых — что такое норма, и любое ли изменение означает эволюцию, это очень легкий текст, который читается на одном дыхании. Пожалуй, сейчас такого рода литературу отнесли бы к Young Adult, а в 50-х это была просто хорошая подростковая фантастика, пусть и достаточно простенькая и прямолинейная.
kagury, 26 марта 08:43
Если в двух словах, то это книга о женщине в менопаузе, которая внезапно понимает,что можно не быть серой мышкой. Такое: «жизнь после 40 только начинается» (с). Грубо,но правда.
Если подробнее, то это довольно неторопливая и обстоятельная история о том, можно ли позволить себе вмешиваться в психологию другого человека (и до какой степени), написанная (фактически кровью) на манифесте о женских правах.
Отчасти – это любимая Харрис тема свободы и ее граней (правда, на этот раз без религии), но больше всего довольно болезненное (в том числе и для автора, судя по всему) вычесывание блох гендерного неравенства из современной жизни.
Магическая составляющая – в некоем даре, который проявляется у главной героини в упомянутый выше период вместе сприливами и прочими физиологическими проявлениями. Этот дар позволяет ей влиять на поведение и характеры людей, причем довольно существенно. Нет, она вовсе не пытается злоупотреблять, даже наоборот, но мы все знаем, куда приводят благие намерения. Впрочем, вопрос о благих намерениях в финале в каком-то смысле выворачивается наизнанку.
Это очень и очень женская книга. Женщиной про женщин написанная, выстраданная и вообще кажущаяся эдаким экзистенциальным выбросом накопившегося. Что оставляет не самое приятное впечатление, хотя написано все это, как минимум, качественно. Пожалуй, не лучшая книга автора. И мне кажется, что мужчинам противопоказана.
Да, ни детектива, ни триллера тут нет. Типичный для Харрис жизненный магический реализм.
Юлия Никитична Кузнецова «История Северного круга»
kagury, 25 марта 11:45
Время от времени я беру почитать какую-нибудь современную детскую книгу. Чисто из любопытства – что там теперь пытаются вложить в головы подрастающему поколению?
Эта конкретная про постапокалиптический мир, и она явно писалась с назидательными целями и для «порассуждать». Но при этом прямых ответов на поставленные вопросы книга не содержит, что на мой взгляд, для детской книги вариант не лучший. Точнее как. Это хорошо для тех книг, которые читают в 3-4-5 лет с родителями, когда ребенок сам еще умеет плохо или никак. Но вот для книг на возраст от 10 и старше, которые ребенок читает самостоятельно (а эта именно такая, она и вообще условно детская в силу достаточной мутности придуманного мира и сложности рассматриваемых тем), все же посыл автора должен быть достаточно определенным.
Но, может современным детям такое и нравится.
Некая измененная реальность после когда-то хорошей жизни. В этой реальности нет почти ничего натурального, потому что все время зима и вредный розовый снег. Люди живут небольшими группами, внутри групп разделение на рабочих и ученых. При этом у автора явно какой-то личный комплекс на этой почве, потому что ученые у нее практически равны бездельникам, а зато рабочие – люди простые, честные, трудолюбивые, почти сплошь талантливые изобретатели и далее по списку.
Часть людей больна странной «лишающей болезнью» – они что-то теряют. Кто-то глаз, кто-то речь. Больных прячут, хотя они вроде бы не заразны. Определенности относительно странной болезни в обществе нет.
Мальчик Дин (ему 12 зим) растет в благополучной семье рабочих, но одинок и мечтает о друге (Карлсон, ау!). Найти друга в своем классе рабочих у Дина не выходит. Волей случая он знакомится с мальчиком из класса ученых, который воспринимается эдаким мажором и становится для него «другом мечты». Ради того, чтобы заслужить его дружбу, «хороший мальчик» Дин вынужден принимать сложные для себя решения. Собственно, об этих моральных страданиях Дина на фоне фантастического мира и книга.
Написано все неплохо и читается легко, но наличие слабой продуманности новой реальности, неоднозначной морали и практически открытого финала в стиле «догадайся сам, что автор имел в виду» — в моей картине мира скорее минусы, чем плюсы. К тому же мне не нравится, когда автор намеренно наполняет свой текст модными фишками – больной ребенок, психически не совсем здоровые люди (разве что однополых отношений недостает для полного набора, видно в детской книжке таки не пропустили) смотрятся тут, как костыли, которые поддерживают сюжет, словно нельзя размышлять о морали без привлечения на-жалость-давительных элементов.
Достаточно любопытно, но рекомендовать бы такое не стала. Оформление мне тоже не понравилось. Мрачные, отталкивающие и скучные иллюстрации.Но у МИФа последнее время вообще что-то странное с оформлением творится.
Илья Ильф, Евгений Петров «Одноэтажная Америка»
kagury, 22 марта 14:03
Любопытная книга, своеобразный блог писателей-путешественников, написанный 90 лет назад. Кажется, что прошел почти целый век, однако что удивительно, в американской реальности не так уж и много различий с современностью. Конечно, это возможно потому, что я сужу о вкусе устриц, их не попробовав, и все же.
Напишу о том, что запомнилось, зацепило, удивило.
Наверное, главных впечатлений два и оба они не совпали с ожиданиями. Мне представлялось нечто сатирическое, резкое, насмешливое и уничижительное в духе «Мистер Твистер, делец и банкир, владелец заводов, газет, пароходов, решил на досуге объехать мир». Но нет. Это просто обычные зарисовки, местами с юмором, местами без него, взгляд умных, внимательных людей, взгляд вполне честный, симпатизирующий, отмечающий интересные мелочи и детали. Иными словами, это 1) умный и 2) дружелюбный текст. Не то, чтобы я недооценивала наших писателей, но уровень, на котором все это написано реально высок. Это не фельетон, это отличный точный анализ страны, фактически – краткая энциклопедия капитализма. В этом смысле я даже пожалела, что не прочитала эту книгу в 90-е. Иными глазами смотрела бы на происходящее. «Все придумано до нас».
Дневник путешественника не предполагает сюжета, поэтому несмотря на легкий стиль, это не самое простое чтение. «Одноэтажную Америку» очень приятно слушать, но этот не тот случай, когда ты не можешь оторваться ни на минуту. Текст довольно неоднородный, что-то интересно, что-то нет, но определенно познавательный. Ну и заодно – отличный учебник для тех, кто пишет блоги про путешествия. Кратко, нескучно, толково.
Ну и теперь, собственно, сами детали. С этим, кстати, сложнее всего. Многое хочется процитировать и тут сложно не увлечься. Старалась выбрать самое интересное, но все равно вышло длинно.
• Сшибающий с ног ритм Нью-Йорка. «Нью-Йорк не из тех городов, где люди движутся медленно. Мимо нас люди не шли, а бежали. И мы тоже побежали. С тех пор мы уже не могли остановиться. В Нью-Йорке мы прожили месяц подряд и все время куда-то мчались со всех ног».
• Высокий уровень освещенности и использования электричества и электрических приборов (напоминаю, это 1935 год, подозреваю, что у нас электрические фонари тогда были только на главных улицах).
• Высокий уровень сервиса и комфорта, который не раз отмечают авторы. «Комфорт в Америке вовсе не признак роскоши. Он стандартен и доступен». Увы, это, наверное, то единственное, что мы так толком и не переняли в нужной степени. Все остальное пришло к нам в конце 90-х вплоть до мельчайших деталей.
• Одинаковость городов. Если не считать крупных городов, вроде Нью-Йорка, Сан-Франциско и Лос-Анжелеса, остальные совершенно стандартны. С одной стороны, это скучно, с другой – это стабильный уровень комфорта. Именно поэтому, видимо, американцы так легко переезжают с места на место.
• Американский подход «не повезло сейчас, повезёт потом». Не нытье, а спокойное принятие ситуации и надежда на лучшее.
• Помощь на дороге. Без раздумий, на автомате. Сейчас так же. Папа рассказывал, как они в Юте решили прогуляться в ближайший магазин. Примерно 10 минут вдоль дороги. А там никто не ходит пешком, все только на машинах. Пока они шли, останавливалась каждая вторая машина с вопросом, не надо ли их подвезти или ещё как-то помочь. Люди идут пешком — ненормально же
• Индейское представление о торговле. Тот же подход, как в Советском Союзе. Все, кто продает дороже, чем купил — спекулянты.
• Два раза в неделю, в десять тридцать утра, президент Соединенных Штатов принимает журналистов.
Ну и немного (ладно, много) цитат (спрятаны под спойлерами).
Про американцев
Про еду.
«Блистательная организация ресторанного дела. Идеальная чистота, доброкачественность продуктов, огромный выбор блюд, минимум времени, затрачиваемого на обед, – все это так. Но вот беда: вся эта красиво приготовленная пища довольно безвкусна, как-то обесцвечена во вкусовом отношении. Она не опасна для желудка, может быть, даже полезна, но она не доставляет человеку никакого удовольствия. Когда выбираешь себе в шкафу автомата или на прилавке кафетерия аппетитный кусок жаркого и потом ешь его за своим столиком, засунув шляпу под стул, чувствуешь себя, как покупатель ботинок, которые оказались более красивыми, чем прочными. Американцы к этому привыкли. Они едят очень быстро, не задерживаясь за столом ни одной лишней минуты. Они не едят, а заправляются едой, как мотор бензином».
Про рекламу.
«Реклама несколько портит путешествие. Куда бы ни был направлен взгляд путешественника, он обязательно натолкнется на какую-то просьбу, требование, надоедливое напоминание».
«Нам говорили, что пятицентовая бутылочка «Кока-кола» обходится фабрикантам в один цент, а на рекламу затрачивается три цента. О том, куда девается пятый цент, писать не надо. Это довольно ясно».
«Если вы хотите, чтобы вашим словам поверили, повторяйте их как можно чаще. В маленьком восточном городке, который мы проезжали, все телеграфные столбы Мейн-стрита были оклеены совершенно одинаковыми плакатами с портретом мистера Джозефа А. Болдуина, маленького республиканского кандидата в конгресс».
Про музыку.
Про завод Форда:
Про Голливуд
Средняя картина в Голливуде снимается за три недели. У нас в 30-е годы снимали, наверное, не более 10 картин в год.
«Голливуд планомерно забивает головы американцам, одурманивает их своими фильмами. Ни один серьезный жизненный вопрос не будет затронут голливудским фильмом. Я вам ручаюсь за это. Наши хозяева этого не допустят. Эта многолетняя работа уже дала страшные плоды. Американского зрителя совершенно отучили думать. Сейчас рядовой посетитель кино стоит на необыкновенно низком уровне. Посмотреть что-нибудь более содержательное, чем танцевально-чечеточный фильм или псевдоисторическую пьесу, ему очень трудно. Он не станет смотреть умную картину, а подхватит свою девочку и перейдет в соседнее кино».
Стоит ли читать? Да! Возможно не всю книгу, но вторую часть я очень рекомендую.
Евгений Дубровин «Эксперимент «Идеальный человек»
kagury, 18 марта 12:45
Мне очень понравилась книга Дубровина «Курортное приключение», и захотелось продолжить знакомство с автором. «Эксперимент» привлек обещанием рассуждений на тему воспитания детей и прекрасными юмористическими иллюстрациями Иосифа Оффенгендена.
История закручена вокруг попытки советских ученых воспитать отдельно взятого «идеального человека», но это вовсе не фантастическая повесть, как можно было бы предположить, а скорее фельетон. И тема воспитания в нем, оказалась, пожалуй что, далеко не самой основной. Если «Приключение» было повестью о грехе, то «Эксперимент» — это довольно злая сатира на ученых-гуманитариев. В общем-то, почему бы и нет. Как человек с естественно-научным образованием, я всегда за :)).
Но основная проблема с этой повестью в том, что она откровенно плохо написана. Это невероятно натужный текст, за редкими исключениями в виде, вы удивитесь, лирических отступлений, вроде вот этого:
Но вместе с тем ветер пах уже холодными ночами, легкой гнилью кленовых листьев, летящей над сизыми кустами терновника паутиной…
Итак, сюжет состоит в том, что группа ученых решает вырастить с нуля младенца, обеспечивая ему исключительно правильные условия для развития. Музыка, языки, искусство, и ничего лишнего в виде членов семьи и русского языка.
– Вот что… Нам нужен ребенок.
От неожиданности Ирочка уронила в чашку с чаем ложечку, и на белоснежной скатерти образовалось рыжее пятно. В другое время это вызвало бы у аккуратной Ирочки целую серию охов и ахов, но на этот раз жена Геннадия Онуфриевича не обратила на пятно никакого внимания.
– Но у нас уже есть двое, – напомнила Ирочка и немного покраснела.
– А нужен третий, – твердо сказал Геннадий Онуфриевич и уставился на жену сильными, телескопическими очками в никелированной оправе. Казалось, что если через эти очки пропустить солнечные лучи, то они могут зажечь любой загорающийся предмет.
Младенец (силами одного из экспериментаторов — Геннадия Онуфриевича Красина и его жены) получается довольно быстро, а вот дальше следует авантюрная комедия, в которой находится место потенциальному памятнику ученым, шкафу, соединяющему сердца, тюльпанам на бульваре, киднэппингу, расписанным дугам для лошадей и, разумеется, некоторому количеству в разной степени воспитанных детей и примерно такому же количеству научных работников, разного уровня талантливости или без оного.
Казалось бы, все это могло бы стать повестью злободневной и забавной, но, к сожалению, получился довольно злобный и скучный фельетон. Серьезные вещи автору удаются явно лучше.
Валерия Шаталова, Дарья Урбанская «Семь бесов в бочке меда»
kagury, 15 марта 23:29
Я очень люблю квесты, поэтому пройти мимо книги, в которой героям предлагается один из них, просто не могла.
Если коротко, то это тот случай, когда идея – прекрасная, исполнение – хорошее, а впечатление, увы, только среднее. Мне показалось, что книгу слишком поторопились издать. Ей бы хорошего редактора, и она бы выросла на уровень легко.
Итак, про что это все?
Машина с 4-мя людьми (две молодые пары) попадает в аварию. Пока сидевший за рулем ее владелец Ники разбирается с проблемами, трое остальных пассажиров (Липа – девушка Ника, Ира и Антон – их друзья) соглашаются поехать с незнакомцем в ближайший центр развлечений. Мол, чего тут торчать, подождете друга в приятной обстановке. Само по себе согласие с предложением бросить друга не выглядит красиво, но ребята тем не менее едут. Думаешь, что с такими друзьями и врагов не надо. Но по ходу дела, хоть они постоянно ноют и жалуются, понимаешь, что нет так уж они и безнадежны, просто вот такие люди, каждому встречались подобные типажи.
Центр развлечений оказывается огромным замком, который одновременно квест. И этот самый квест предлагается пройти упомянутой троице. Они соглашаются, хотя и без особого энтузиазма.
Начало интригующее. Квест начинается с комнаты гадалки, которая подозрительно много про них знает. И карты-подсказки, которые она им выдает, полны понятных каждому из них ассоциаций. Причем ассоциаций, как дают понять читателю, не самых приятных. А дальше – дальше начинаются квест-комнаты, одна непонятнее другой.
Квест, мягко говоря, не выглядит простым, но кнопки «мама, забери меня отсюда» нигде не наблюдается, так что у друзей нет выбора – только вперед.
Типичная для квестов логика, присутствующая в первой локации, постепенно уходит со сцены, уступая позиции страху, мистике и тому, что называется экшн. И герои, и читатель довольно быстро соображают, что «не все в порядке в Датском королевстве». Но если читатель невольно начинает искать закономерности и систему (и она, спойлер, есть!), то персонажи основную энергию тратят на вопли, стенания и возмущения. Что, разумеется, не доводит до добра.
Финал, в целом, довольно ожидаемый и понятный, причем ожидаемый уже где-то с половины повествования, поэтому в середине интрига несколько провисает, несмотря на все более сложные препятствия, которые преодолевают герои. Ты просто ходишь вслед за ними по мрачным замковым помещениям, где все еще страшно и опасно, но «бууу» из-за угла становятся слишком привычными, чтобы нагнетать правильный ужас.
В эпилоге авторы раскрывают все карты, и на мой взгляд, даже слишком старательно (все-таки доля недосказанности была бы уместной), и каменный цветок вроде должен бы сложиться, но… именно эти пояснения демонстрируют, что не очень-то получилось у авторов собрать красивую мозаичную картинку.
⚡Во-первых, меня страшно раздражало, что Липа, Антон и Ира даже в самом начале не ведут себя так, как ведут себя люди в квестах. Не ищут подсказки, не следят за временем, не пытаются анализировать происходящее, не думают о том, что предметы из одной комнаты могут пригодиться в другой. Да просто то, что можно включить фонарик в телефоне, и то соображают далеко не сразу.
⚡Во-вторых, символика комнат (гордыня, уныние, чревоугодие, блуд и т.д.) местами ясна, а местами совершенно не очевидна, скажем, алчность, чревоугодие или уныние выглядят довольно странно. А вот наполнение локаций, при всем различии, выглядит монотонным. Например, монстры внутри – это слишком простое и однообразное решение.
⚡В-третьих, у нас есть на все только одна точка зрения – точка зрения Липы. Остальные герои остались практически нераскрытыми, они лишь обрисованы грубыми штрихами. И вот этой детализации характеров, того, как разные люди решают одинаковые (или почти одинаковые) задачи, как ведут себя, как преодолевают (или нет) стереотипы поведения, очень не хватает. Слишком быстро действие уходит в остросюжетность (в кинематографическом смысле) в ущерб продуманности и психологической достоверности.
⚡В-четвертых, понятно, что квест – это своего рода чистилище. Но! Логично было бы, если бы условные семь «кругов ада» проходили люди, окончательно перешедшие за грань жизни. Тогда комнаты, символизирующие те или иные грехи, были бы своего рода расплатой за предыдущие поступки. Но здесь не так. В квест попадают люди на грани жизни и смерти, и грехи – мерило, которое либо дает, либо не дает второй шанс. Но, с другой стороны, что мы знаем о том мире?
⚡В-пятых, как-то повисают в неопределенности некоторые фишки. Плата за вход, например. А если бы они сразу заплатили, то что? Если бы отказались играть, то что? Если бы взяли сувениры, то это бы как-то помогло?
В общем, прямо хочется все это переписать ? Ведь хорошо же задумано! Но слишком многого не хватило в этой книге, чтобы она по-настоящему понравилась.
Тем не менее. Несмотря на кучу претензий, это реально увлекательная книга, которая читается за пару дней. И это точно плюс.
Луиза Мэй Олкотт «Под маской, или Женская сила»
kagury, 12 марта 11:49
Это довольно короткий, легкий и простенький романчик из викторианских времен. И его сюжет вполне соответствует канонам (в моем субъективном представлении) такого рода произведений.
Состоятельное семейство приглашает гувернантку для своей младшей (16-летней) дочери. Приехавшая девушка с виду мила, скромна, услужлива и хорошо воспитана. Не красавица, но аккуратная и изящная. Помимо юной леди, которая волей переводчика названа «прискорбно отстающей в развитии» (что означает всего лишь слабую подготовку в языках, музыке и, вероятно, живописи), в доме имеется мать семейства, два старших брата, кузина и дядюшка. Гувернантка включает обаяние на максимум, и ведет битву за завоевание сердец всех (или почти всех) членов семьи.
И тут вы понимаете, что Джин Мюир – манипулятор 12 уровня, и если вдруг вам надоело перечитывать Карнеги, то вот – отличный пример для применения на практике. Не знаю, насколько Луиза Мэй Олкотт была первопроходцем в описании манипуляций, но определенно, одной из первых писательниц, кто озаботился этой частью отношений.
Пожалуй, основное, что приходит в голову во время чтения, это насколько все-таки собачья работа у гувернантки. Не то, чтобы это было непонятно раньше, но сестры Бронте все же несколько романтизировали эту профессию, а здесь совершенно четко осознаешь, как это непросто – оказаться в чужой семье, где все смотрят на тебя подозрительно, и постоянно ощущать себя человеком второго сорта. Да еще и в положении промеж прислуги и господ.
Второе – это любопытный момент, который касается отношения к главной героине. Она с самого начала не выглядит положительным персонажем, что автор явно дает понять читателю. Она вызывает явное недоверие, но при этом, строго говоря, не делает ничего такого, что можно было бы поставить ей в вину. Даже наоборот. Довольно парадоксальная ситуация.
( Свернуть )
Забавно, но мне понравилась эта гувернантка! Она страдает, не ноет, не жалуется на несправедливость мирового устройства, не просит ни у кого помощи, а вместо этого самостоятельно строит свою будущую жизнь, предварительно обучившись куче полезных навыков (от умения наложить повязку до рассказать забавную светскую историю). Умница просто! Ну да, Мэри Сью, не без этого. Но зато не Золушка!
Интересно, какое впечатление хотела создать писательница? Ужас, какая стерва или прелесть, какая толковая? Я ставила на первое, пока не выяснила, что она сама работала гувернанткой и была не чужда идеям феминизма.
Что вызвало некоторое недоумение (осторожно, спойлеры!)
Плюс Джин прокалывается, когда сообщает, что успела поработать гувернанткой в нескольких местах, включая Россию (куда только одна дорога заняла бы уйму времени). И это в 19 лет? Интересно, в каком возрасте девушки оканчивали обучение в пансионах, дающих соответствующие навыки?
И еще меня умиляла ее способность по заказу вызывать на щеках румянец нужной интенсивности 😊
Евгений Дубровин «Курортное приключение»
kagury, 9 марта 12:11
Давно мне не попадалось книг, которые бы так впечатляли. Все-таки есть что-то в советской прозе, почти утерянное современными авторами. Трудно это однозначно охарактеризовать. Внутренний монолог хорошего думающего человека, пожалуй, так или иначе проявляющийся сквозь текст. Другой уровень порядочности, что ли, отношения к жизни, чувство локтя…
Легкомысленное название здесь по сути только рамка для весьма необычного и драматического произведения. Меня в нем вообще многое зацепило.
Ну, во-первых, это классно написано. Ты встраиваешься в поток этой прозы, словно бумажный кораблик в ручей, и тебя моментально подхватывает и уносит. Как ни странно, цитировать бесполезно. Фрагменты как-то совершенно не передают цельности и общего впечатления от текста.
Во-вторых, мне давно хотелось книжку про санаторий. Чтобы ощутить вот это удовольствие от ленивых дней, заполненных приемами пищи, прогулками, солнцем и морем. Не взбалмошным курортным отдыхом, а тихим, спокойным, расслабленным, подчиненным строгому (но не очень обязательному) расписанию.
Это все здесь есть в полной мере. Март в Ялте, яркое солнце и тепло после заснеженного города в средней полосе, море, камни, кипарисы, шашлыки, вино, умиротворяющий быт еще не курортного сезона.
«Я буду ходить к морю, лазить по горам, а в сильный дождь читать книги. Детские приключенческие книги. Стивенсона, Купера. Или Майн Рида. Еще раз прочту «Робинзона Крузо». Так хочется прочитать «Робинзона Крузо». У них должен быть «Робинзон Крузо». Впрочем, с какой-нибудь можно познакомиться, но чтобы без всяких там. Просто случайно встречаться на прогулке, раскланиваться, переброситься двумя-тремя словами. Пусть она остается немного загадочной, даже не надо узнавать ее имени. Встретится на прогулке. «Море сегодня тихое». – «Да, но, наверно, будет шторм – чайки неспокойны». – «Они могут беспокоиться и из-за рыбы. Может быть, ушла рыба». – «Вы идете сегодня в бассейн?» – «Да. Я сегодня иду в бассейн». – «Тогда до встречи». – «До встречи». Вот и все. Пускай другие расходуют нервы, волнуются, курят, ревнуют, лазят по мокрым кустам».
Впрочем, мы понимаем, что книга с названием «курортное приключение» не может обойтись без встречи мужчины и женщины.
В-третьих, сны. У меня был в детстве период, когда во сне было очень важно помнить мелкие детали реальности, от этого зависел жизненно важный выбор. Здесь тоже самое. Сны вплетаются в явь, кажутся порой ярче нее, и почти ей управляют. Своего рода мистический реализм, придающий всей книге ту самую необычную структуру проникающих друг в друга слоев.
Все эти составляющие прекрасны.
А книга, книга, полная вопросов о всяком, мыслей, раздумий, наблюдений, оттенков настроения, она на самом деле о грехе. О тех мелких, крупных, заметных и незаметных грехах, включая греховные помыслы, которые главный герой каждый раз проживает и переживает. Там нет ни этих слов, ни вообще упоминания религиозного контекста в каком-либо виде, но…
Отличный роман. Пока однозначно лучшая книга, прочитанная в этом году.
Она есть в аудио. Причем это фактически один длинный аудиоспектакль – стук колес, музыка ресторана, шелест прибоя. Но мне почему-то не понравилось. Слишком резко как-то это вышло. А текст вот очень хорош.
(Тот самый «наркомовский» санаторий из книги — это бывший дворец Мордвинова)
Агата Кристи «Приключение рождественского пудинга»
kagury, 5 марта 09:26
Небольшая зарисовка на тему старого доброго английского семейного праздника. Мне показалось, что здесь теплой ностальгии куда больше, чем детектива, который втиснут в рамку уютного рождества, словно арбуз в чулок для детских подарков. Портит ли это удовольствие? Да ничуть! Леди Агата иронизирует над
1) удобствами старых особняков:
— Рождество! — внушительно произнес мистер Джесмонд. — Самое настоящее Рождество в английской глубинке.
Пуаро вздрогнул. Мысль об английской глубинке в такое время года была ему совсем не по душе.
— Зимой, — твердо сказал он, — я не покидаю Лондона.
2) Нежным отношением англичан к иностранцам:
— Да что вы, мы очень вам рады! — воскликнула миссис Лэйси. — А если Горацио покажется вам чуточку неприветливым, не обращайте внимания: он всегда такой.
Что ее муж, полковник Лэйси, думал и говорил в действительности, звучало несколько по-другому:
— Ума не приложу, зачем тебе понадобилось, чтобы какой-то дурацкий иностранец путался здесь на Рождество.
3) Трогательными семейными диалогами:
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — сказала миссис Лэйси. — А вот и твой молодой человек с машиной. Знаешь, а мне нравятся эти обтягивающие брюки, которые сейчас носит молодежь. Здорово смотрится — жаль только, сразу видно, если ноги кривые.
И это, разумеется, только начало списка. У нас имеется очаровательная ироничная история, украшенная всяческими вкусными вещами (кроме пудинга в наличии жареная индейка, устричный суп, пирожки с миндалем и изюмом, засахаренные орешки и проч, и проч.), а также рубином в качестве вишенки на торте. Не диетично. Абсолютно. Но очень мило.
Меня также позабавила пара неожиданных выходок присутствующих, причем автором одного из этих финтов ушами был сам Пуаро!
Так что ставьте чайник, берите пару кусков кекса и книжку про пудинг. Идеальное сочетание! Чем старше я становлюсь, тем больше люблю леди Агату.
Иван Тургенев «Песнь торжествующей любви»
kagury, 3 марта 12:06
Я совершенно случайно наткнулась на эту «песнь» в сборнике так называемых мистических рассказов Тургенева. И была весьма удивлена.
Эта история относится к довольно поздним произведениям нашего классика, когда, казалось бы, он уже отточил перо. Изящные диалоги, стремительно развивающийся сюжет, лиричные зарисовки – все, что нам так хорошо знакомо. Всего этого здесь нет.
«Песнь» — это совершенно какая-то наивная и невероятно, просто запредельно графоманская вещь. Словно писал гимназист, начитавшийся дешевых бульварных романов.
«О, как счастлив будет тот юноша, для кого распустится наконец этот еще свернутый в лепестках своих, еще нетронутый и девственный цветок!» (дальше цитаты под спойлерами)
Откровенно скучная, банальная и унылая история любви. Формально все происходит в Ферраре 16 века, но кроме обозначения места и времени почти ничто больше не указывает на то, что на дворе эпоха Возрождения.
С тем же успехом герои повести могли бы жить в каком-нибудь провинциальном русском городке, причем практически в любое время. Но, может этим и хороши простые истории?
Итак, у нас имеется любовный треугольник – два юноши влюблены в прекрасную Валерию. Она выходит замуж за одного из них, а второй уезжает в далекие края, чтобы залечить раны, и через 5 лет возвращается вместе с немым слугой и полный тайных знаний, одним из которых является та самая песнь торжествующей любви:
А дальше сладкие вина, мистические сны, проклятые ожерелья и загадочно оборванный финал.
С одной стороны, совершенно простая, с другой — написанная поэтическим языком, словно нараспев, эта история кажется подходящим либретто для какого-нибудь балета или оперы. И действительно. Две оперы – в Харькове (1895) и в Большом театре (1897), да еще и балет (1971). Да и кинематограф не оставил в стороне эту короткую повесть. И если в отношении оперы/балета это все неудивительно, там чем проще сюжет, тем лучше, то интерес кинематографа несколько удивляет. Да, до революции любили страсти, романтику и заламывание рук, чего здесь в избытке, но и в 20-м веке повесть экранизировали.
Не могу также не поделиться прекрасной современной иллюстрацией Романа Писарева, которая идеально отражает дух этого текста:https://illustrators.ru/illustrations/442537
Поскольку история удивила меня своей непритязательностью, то стало интересно почитать мнения критиков. Вообще, их комментарии к этому произведению куда интереснее, чем оно само (и места занимают больше).
Во-первых, Тургенев писал эти 30 страничек почти 2 года (1879-1881), постоянно что-то меняя и исправляя, добиваясь все большей неоднозначности, но при этом кокетливо называл историю «легонькой чепухой». Для сравнения упомяну, что «Отцов и детей» он написал примерно за год.
Во-вторых, критики поделились на тех, кто считал все это причудой барина и полной чушью («новелла Тургенева — вещь очень скучная и пустая, хотя и отделана мастерски»), и теми, кто, как это принято у филологов, восхищался слогом, вечностью замысла (мол, автор «в дни, полные тревог и печали, нашел в своей лире звуки для песни торжествующей любви) и искал тайные смыслы.
О последних.Часть наверняка была вложена автором – например, святая Цецилия, портрет которой начинает писать муж Валерии, это девственница и покровительница музыкантов. Важно и то, и другое. При этом в один из моментов повести портрет вдруг перестает получаться (и читателю понятно, почему). Но было и забавное. Тургенев приводит мнение, согласно которому: «Валерия — это Россия; Фабий — правительство; Муций, который хотя и погибает, но всё же оплодотворяет Россию, — нигилизм; а немой малаец — русский мужик (тоже немой), который воскрешает нигилизм к жизни!» Представляю, как потешался Иван Сергеевич.
В общем, тот случай, когда простенькая и скучная на первый взгляд повесть оказывается в центре внимания общества и благодаря этому обретает ореол почти детективный. Как говорится, сначала ты работаешь на репутацию, а потом репутация работает на тебя.
kagury, 29 февраля 13:00
Эта книга была выбрана как представитель жанра «готический роман». Иными словами, роман, содержащий в себе мистику, мрачность, родовое проклятье, нечистую силу и прочие атрибуты, нагоняющие страх, а также старинное поместье и таящийся за его стенами ужас. Плюс (литературные справочники полагают) должна быть девушка (обычно в беде), помогающая читателю этот ужас испытывать.
С этой точки зрения «Тайна замка Роксфорд-холл» — абсолютно идеально вписывается в означенные каноны.
Смотрите сами.
1) Девушка в беде.
У нас есть милая девушка Констанс, которая сначала переживает несколько трагических эпизодов и галлюцинаций, сталкивается с рядом полумистических событий, а затем получает в наследство таинственный замок, вокруг которого бродят жуткие слухи. И если вначале она скромная и застенчивая мышка, то к финалу превращается во вполне уверенную в себе леди, знающую, чего она хочет (вот что делает с человеком вовремя полученное наследство!). От ее имени идет рассказ в первой и шестой главах.
2) Таинственная атмосфера.
Замок Роксфорд-холл – это мрачное и холодное место, где все постоянно мерзнут. Там регулярно происходят странные исчезновения, в небе периодически сверкают жуткие молнии, по парку бродит признак монаха, сулящий смерть увидевшему его, в мерзлой галерее замка стоят странные доспехи, к которым подсоединен громоотвод, а в камине — саркофаг.
3) Дневники, проливающие свет на происходящее
Книга фактически построена в форме набора мемуаров нескольких персонажей, каждый из которых рассказывает свою историю. Все они так или иначе объединены вокруг загадочных явлений и упомянутого выше замка.
В какой-то момент у меня создалось впечатление, что автор специально аккуратно укладывает в свой текст кирпичики штампов, стараясь ни одного не пропустить. И эта нарочитая старательность вроде бы ничем не плоха, кроме того, что в романе совершенно нет жизни. Ну, кроме разве что самой первой части. Но та явно перегружена эпизодами спиритизма/месмеризма и намеками, которые в конце-концов повисают в воздухе. В остальном — это такой домик из конструктора с пластмассовыми человечками.
Несмотря на то, что в этой книге вроде бы созданы все условия для ощущения правильной атмосферы и прячущейся в стенах замка загадки, мне так и не удалось в достаточной мере ей увлечься. Слушая ее, я постоянно отвлекалась, читая – засыпала.
И еще, странное дело. Несмотря на неторопливость повествования и тщательность прорисовки деталей, у меня на протяжении всего романа перед глазами упорно стоял эпизод из Джейн Эйр, когда она живет в доме у пастора и его сестер. Почему-то для меня весь «Замок» уместился в эту картинку, и никакие силы не могли из нее вытащить.
Резюме. Мне было скучно, но это не значит, что книга плоха. Она идеальный представитель жанра, просто мы с ней как-то не совпали. Такое бывает. Может лет 20 назад я прочитала бы ее с удовольствием, а сейчас воспринимала как сценарий, настолько банальный, что даже критические замечания к нему делать лень.
Дай Сы-цзе «Бальзак и портниха-китаяночка»
kagury, 22 февраля 12:05
Для начала пара ремарок. Автор – китайский режиссер, который прежде, чем написать эту повесть, успел снять несколько фильмов, которые не прошли незамеченными. Причем во Франции, где он и живет. Возможно в этом причина того, что книга сразу воспринимается, как написанная сугубо для западной аудитории. Злые коммунисты, высокий уровень французской литературы, ну и даже гомосексуальность здесь упомянута ради галочки, именно так, как раньше вставляли цитаты из Маркса.
Конец 60-х. Китайская культурная революция. Выпускники средних школ и студенты направляются в деревни на «перевоспитание». Мол, нечего штаны протирать, хлебните-ка, почем миска риска. Два таких мальчика из Пекина (оба дети врачей, причем один из них – сын известного дантиста, который лечил зубы Мао, сейчас бы их обозвали мажорами) оказываются в зоне нашего внимания. Автор отправляет их в глухую горную деревеньку, расположенную в двух днях пути от ближайшего городка с одной улицей («он до того маленький, что когда в столовой городского совета готовят тушеную говядину с луком, об этом по запаху знает весь город»). Чтобы особенно подчеркнуть контрасты, автор заставляет одного из мальчиков тащить с собой скрипку. Неграмотные жители деревни скрипку никогда не видели, да и к юношам (им 17 и 18 лет) у них скептическое отношение. Следующий фрагмент отлично иллюстрирует дух этого произведения (под спойлером):
— Даже не знаю, как сказать, — смятенно залепетал я. — Такая западная музыка…
— Песня, что ли?
— Ну вроде того, — уклончиво пробормотал я.
В тот же миг в старосте, как и положено коммунисту, пробудилась пролетарская бдительность, и в его голосе я почувствовал враждебность.
— И как она называется, эта твоя песня?
— Она похожа на песню, но на самом деле это соната.
— Я спрашиваю, как она называется? — взревел он, сверля меня взглядом.
— Моцарт… — в смятении пробормотал я.
— Что, Моцарт?
— Моцарт думает о председателе Мао, — пришел мне на выручку Лю.
Какая дерзость! Но она произвела должное действие. грозное лицо старосты в один миг подобрело, точно он услышал волшебное слово. Глаза его превратились в щелочки, он расплылся в благостной улыбке.
— Моцарт всегда думает о председателе Мао, — изрек он.
— Совершенно верно, всегда, — подтвердил Лю.
Я стал натирать смычок, и тут вдруг раздались такие бурные аплодисменты, что мне стало как-то не по себе и даже немножко страшно. Мои окоченевшие пальцы забегали по струнам, и на память, подобно верным друзьям, которые никогда тебя не покинут, тут же стали приходить моцартовские фразы. С каждой минутой под воздействием чистой, радостной мелодии Моцарта лица крестьян, бывшие совсем недавно такими непримиримыми и враждебными, все больше смягчались, точь-в-точь как мягчает иссохшая земля во время обильного дождя; постепенно в пляшущем свете керосиновой лампы все они утратили очертания, стали какими-то зыбкими».
Мальчикам выделяют хижину над общественной свиньей и, в общем-то, не особо загружают работой. Подозреваю, что для деревенских жителей они не столько подмога, сколько обуза. Но зато у Лю обнаруживается потрясающий талант рассказчика, и он пересказывает жителям деревни во главе со старостой просмотренные фильмы. С учетом отсутствия других развлечений, такой сторителлинг пользуется большим спросом. Мальчиков даже регулярно отправляют в ближний городок, чтобы они посмотрели там новый фильм и пересказали его.
Так причем здесь Бальзак? — спросите вы. Однажды мальчишки знакомятся с таким же как они юношей, отправленным на перевоспитание – Очкариком (сыном литераторов), и обнаруживают, что у него есть целый чемоданчик книг европейских (в основном французских, помним про место проживания автора) писателей, но и русские (Толстой, Гоголь, Достоевский) там тоже попадаются.
Это настоящее сокровище! Во-первых, западные книги запрещены, во-вторых, в деревне ужасно скучно. Правдами и неправдами они выпрашивают у Очкарика книжку. Он выдает им «Урсулу Мируэ» Бальзака.
Лю прочел ее в ту же ночь, когда получил от Очкарика, и как раз к рассвету закончил. Он погасил лампу, разбудил меня и вручил мне книжку. Весь день я провел в постели, не проглотил ни куска, меня всецело захватило чтение этой французской истории о любви и чудесах.
Представьте себе юного девственника восемнадцати лет от роду, который еще не вышел из сумерек отрочества и в своей недолгой жизни слышал лишь сплошную пропагандистскую долбню про патриотизм, коммунизм, идеологию и революцию. И вдруг маленькая книжица, подобная нежданному чужестранцу, рассказывает мне о пробуждении плотского желания, о восторгах, неосознанных стремлениях, о любви, то есть обо всех тех вещах, о которых окружавший меня мир до сей поры умалчивал».
Книги становятся практически фетишем для мальчишек. Они читают, перечитывают, переписывают на внутренность меховой тужурки (!!! это иероглифами то!).
«Названия книг отскакивали у нас от зубов, и когда мы произносили имена этих неведомых миров, то ощущали некую таинственность и изысканность в самом звучании слов, в порядке иероглифов, точь-в-точь как в названиях тибетских благовоний, когда достаточно сказать «Цзан Сян», чтобы почувствовать сладкий и утонченный аромат, увидеть, как курительные палочки начинают словно бы потеть, выделять капельки настоящего пота, которые в свете лампад кажутся каплями жидкого золота».
Не стану пересказывать сюжет дальше. Если вкратце, то книга становится оружием соблазнения, средством получить расположение и даже способом оплаты. И, разумеется, тропинкой в другой мир – утонченный, чувственный, шикарный и привлекательный. В отношении той самой портнишечки – в самом прямом смысле. Хотя тропинка не равна миру.
Впрочем, в книге интересно не это. Мне, как обычно, куда любопытнее был быт, хотя он и очерчен в основном грубыми штрихами и основательно припудрен критикой китайской культурной революции и государственного строя в целом.
Стоит ли читать? Скажем так, это своего рода либеральный взгляд на китайское недавнее прошлое (книга в определенной степени автобиографична), и она может быть интересна в том числе с этой точки зрения. Читается очень легко (и для меня она открыла некоторые новые сведения), хотя назвать ее увлекательной сложно. Довольно специфический все же текст.
Кэтлин Э. Флинн «Проект «Джейн Остен»
kagury, 19 февраля 20:12
В принципе после прекрасного отзыва Shab13 добавить почти и нечего. Жаль, я прочитала его уже после книги (сэкономила бы время). Но тем не менее пару слов напишу.
Поначалу эта книга больше всего напоминает студенческую курсовую работу. Мол, надо написать короткое исследование о малоизвестных страницах жизни Джейн Остин, форму выбираете сами. Кэтрин Флинн выбрала полуфантастический жанр. Двое исследователей (Лиам и Рейчел) из альтернативного будущего принимают участие в культурном проекте, целью которого является неизданный роман Остин «Уотсоны» и несколько писем к сестре Кассандре. Они отправляются в прошлое, в 1815 год, чтобы несколько месяцев прожить в реалиях 19 века, по-возможности, свести знакомство с семейством Остин и вернуть в мир потерянных «Уотсонов».
Я не буду тут про логику. Посылать пару людей в Англию в надежде, что за несколько месяцев никому не известные люди («я ваша тетя из Бразилии, где много диких обезьян» — легенда примерно такого же уровня) завоюют симпатии и сердца довольно закрытого семейства, не кажется отличной идеей. Уж если так нужен был роман, то логичнее было послать какого-нибудь спецагента, который бы выкрал текст, переснял и вернул на место. Быстро и дешево. Но легкие пути в будущем явно не ценятся.
Первая треть книги – напоминает умиротворяющий викторианский роман, в неторопливой манере знакомящий читателя с деталями английского быта и родственниками Остин.
— Не будем мешать джентльменам решать судьбу мира, — кивнув, сказала миссис Тилсон и выплыла из комнаты, а я последовала за ней, и мы вернулись в гостиную, с которой для меня начался этот вечер».
Если бы удалось выдержать этот стиль до конца, то это было может и несколько занудно, но довольно мило. Но то ли у автора иссякли идеи насчет того, о чем еще можно говорить за чаем, то ли сдержанность и пуританство 19 века ее изрядно утомили, но примерно к середине главную героиню резко переклинивает на плотских страстях. И с этого момента книга превращается в банальный любовный роман с пассажами типа: «прижавшись к нему посильнее, я ощутила его эрекцию». Эта тема постепенно, но уверенно подавляет линию Джейн Остин с многочисленной ее родней и окружением.
«Алчность в отношении всего, сколь угодно отдаленно связанного с Джейн Остен, была одной из черт привычного мне мира, которую прежде я воспринимала как нечто само собой разумеющееся, но теперь она казалась мне трогательной и в то же время ненормальной. Чего они все хотят от Джейн Остен? И, если уж на то пошло, чего от нее хочу я?»
По всему тексту рассыпаны сожаления о «нарушении поля вероятностей», смысл чего наши исследователи явно понимают слабо, однако риск изменении истории их не особо смущает. Это не советская фантастика, где страшно зацепить бабочку. Ближе к финалу читателю напоминают о том, что это как бы фантастический роман про попаданцев (или точнее отправленцев), ради чего в последних главах неумело обсуждается модель множественных миров и всякие штуки вроде «ряби перемен на полях вероятностей»:
«Прошлое — такой же коллективный вымысел, как и все остальное. Оно существует, потому что мы признаем, что оно существует. В объективной реальности его нет».
Читабельно, но вторично и довольно скучно.
Юлия Юрьевна Яковлева «Дети Ворона»
kagury, 15 февраля 13:54
Юлия Яковлева «Дети Ворона»
Эта книжка позиционируется, как детская, но, на мой взгляд, от детской в ней разве что возраст маленьких ленинградцев. Остальное – это глубокая и откровенно болезненная сублимация автора на тему сталинских репрессий, написанная в стиле кафкианского мистического реализма. Полусон-полуявь, говорящие птицы, оборачивающиеся людьми, серая дымка влажного тумана и очень много ненависти.
Начинается все с того, что двое мальчишек, играя около железной дороги, получают комочек бумаги из какого-то поезда, где в дыры между досками видны человеческие глаза. Ветерок жути уже веет, да? Один из мальчиков приносит записку домой. Там просьба сообщить по указанному адресу, куда везут заключенного. Папа сжигает записку, и на следующий день на семью обрушивается трагедия – отца забирают. Есть в этом что-то от сказочного – ты не помог яблоньке, и вот результат.
Еще через день также таинственно пропадают мама и младший братишка, оставив через соседку Шурке и Тане (брату и сестре) деньги и наказ – ехать к тете Вере. Имя тут тоже явно не случайное…
А дальше начинает форменная фантасмагория в традициях «Дьяволиады», столь обильно приправленная ненавистью ко всему советскому, что начинаешь сомневаться в адекватности автора. По мнению автора книги все советские люди – тупые, серые и трусливые. Характерная цитата под спойлером:
Шляпа покачал головой. Мороженое таяло у него в руке.
Шурка, который уже расправился со своим эскимо, подумал: ну и тип!
– Нет, ты присмотрись, – настаивал Шляпа.
Из вежливости Шурка посмотрел. Внезапно он увидел, что лица у людей радостные, но впрямь худые, усталые, бледные. А одежда старая, унылая.
Шляпа оживился.
– Они этого полярника своего спросили, когда с льдины снимали? Может, он и не хотел с нее сниматься. Может, он на нее специально забрался, подальше от всего этого. Может, он мечтал однажды пристать к какой-нибудь маленькой симпатичной стране, где зимой пьют горячий шоколад, едят булочки с изюмом, а у барышень на муфтах иней».
В принципе, этого достаточно, чтобы составить мнение о позиции автора.
Но она не останавливается ни на чем. Даже пионеры-юннаты по мысли автора отвратительны, потому что помогают птицам, которые уничтожают вредителей. Понятно, что речь тут опять не про птиц.
И лишь те тени былого Петербурга, в которых еще слышится «хруст французской булки» и блеск былого величия (Эрмитаж, Петропавловская крепость, мечеть) находят у нее симпатию.
Хорошо написанная отвратительная книга. Вряд ли такое нужно ребенку, разве что, чтобы понять, насколько неприятны люди, которые видят вокруг только серое, судят обо всем однобоко и пытаются навязывать свое представление, находясь в плену зашкаливающих эмоций.
Тальяна Орлова «Скандал на драконьем факультете»
kagury, 13 февраля 21:05
Признаюсь, я взялась читать эту книжку исключительно ради книжного челленджа. Надо было что-то про драконов, а это произведение нашлось в удобном аудиоформате. «Ерунда, наверняка, какое-то дурацкое девчачье фэнтези», — думала я, — «но уж ладно, попробую».
Справедливости ради надо признать, что да, это оно и есть – то самое девчачье фэнтези. Ну и прочий набор штампов – академия магии и случайно попавшая туда девушка не без налета определенной Мэрисьюшности. Удивительно другое – мне неожиданно понравилось!
Понравилось задорностью языка, тем, что на первое место автор ставит нормальные человеческие качества и не зацикливается на романтической составляющей.
О чем книжка?
Провинциальная девица – Лорка обнаруживает у себя иногда появляющуюся чешую. «Вау, я дракон!» – думает она. Значит мне надо в академию магии. Лорка сообразительная, толковая, шустрая и неленивая. Родители соглашаются отправить ее в город учиться (хотя драконьи признаки, мягко говоря, вызывают прединфарктное состояние у отца семейства, он-то и жена — просто люди), и собирают денег на дорогу.
Лорка приезжает задолго до начала учебного года, но выясняется, что учеба на драконьем не бесплатна. И стоит таких денег, каких ей за всю жизнь не собрать. Но тут ей везет. Она знакомится с девушкой Клариссой, которая должна учиться на факультете бытовой магии, но совершенно этого не хочет. Они договариваются, что Лорка будет учиться под ее именем, а Кларисса наслаждаться городской жизнью и свободой. Главное, чтобы никто ничего не узнал.
Лорка – типичная малограмотная крестьянка. И Кларисса берется быстренько ее натаскать. Реализуется эдакий сокращенный вариант «Пигмалиона». Хотя, почему сокращенный? Там вроде тоже была пара месяцев? В итоге Лорка оказывается в Академии и с энтузиазмом приступает к разгрызанию гранита науки. А заодно приносит в приличное студенческое общество свои (честные деревенские) преставления о нормах поведения. Которые то и дело сталкиваются с общепринятыми или хотя бы общеизвестными, о которых Лорка понятия не имеет. Ну не было у них в деревне оборотней ( а тут и волки, и лисы, и ястребы), да и с манерами драконов она не знакома. С последними оказывается сложнее всего. Заодно, драконы, разумеется, наикрутейшая знать. И вообще особенные. Но где наша не пропадала :)
Все это оказывается достаточно мило и совершенно не скучно. Ну и самостоятельные девочки, которые ставят на первое место учебу, а не романтические похождения мне всегда нравились.
Эта книга – первая часть трилогии, и если я начинала читать ее для галочки, то теперь, возможно, дослушаю и остальные две части.
Юлия Юрьевна Яковлева «Каннибалы»
kagury, 11 февраля 15:08
У меня сложное отношение к этой писательнице. С одной стороны, мне совершенно не близки ее взгляды, с другой мне нравится, как она пишет, и вот это второе обычно побеждает. Прочитанные почти залпом 600 страниц «Каннибалов» тому подтверждение.
Эта книга соединяет в себе два моих любимых жанра – детектив и производственный роман.
Если охарактеризовать ее одним словом, то это будет слово ЗЛОЙ. Автор не любит Москву, власть, современность, кошек, москвичей (особенно), провинциалов, и только далекий туманный Питер и те, на кого упал его слабый отсвет, имеют право на некоторую адекватность.
Начинается детективом. В Москве пропадает девушка Ирина, которая подрабатывала няней для 2-х летнего малыша. Малыш пропадает тоже. Их начинают искать (Ирина почему-то интересна Борису — главе алмазного прииска в Конго), и следы неожиданно обнаруживаются и теряются в дебрях Большого театра. Большой вступает в действие, как оркестр, во всей своей громаде и разношерстности состава. И с этого момента подключается вторая линия – тот самый производственный роман: мы погружаемся в быт артистов — балерин, кордебалета и миманса (узнала новое слово). И вот уж поистине, нет хуже работы, чем служить в театре. Такого серпентария еще поискать. В главной роли (во всех смыслах этого слова) здесь прима – балерина Даша Белова, которая вот только что переехала в Москву из Питера. И ей, мягко говоря, не рады. Впрочем, прямолинейная серая мышка с ногами, как складная линейка (характеристика автора), довольно быстро обнаруживает и ум, и характер. Хотя и то, и другое не лишает ее известной доли «каннибализма».
Детективная часть вплетается в балетную. При этом, она, как снежный ком, обрастает по ходу действия кучей персонажей: сильные мира сего и их окружение, олигархи и бывшие менты с семьями (одинакого несчастливые), комитеты по культуре, нахальные провинциальные девочки и сложный набор отношений в балетном коллективе, где, кажется, неприличных слов используется больше, чем в преступной среде.
И хотя, интригу создает большей частью детективная составляющая, часть о балете, пожалуй, все же лучшая в книге (недаром, автор долгое время профессионально занималась этой темой). Она самая интересная, по крайней мере для тех, кто с этой областью знаком мало. Я даже подумываю о том, не почитать ли свежую книгу Цискаридзе (он также выведен среди героев балетной части, и в отличие от большинства прочих персонажей – с заметной осторожностью, если не сказать, почти с симпатией), именно ради знакомства с рутинной жизнью балетных.
В каком-то смысле у нас имеется сложносочиненный сюжетный винегрет, где часть линий ограничена только намеками, часть повисает в воздухе, а еще какие-то остаются довольно туманными для тех, кто не следил внимательно за громкими делами последних лет (я из последних). И хотя для большинства персонажей легко находятся реальные прототипы, мотивы их действий далеко не всегда очевидны или понятны. Хуже того, то самое исчезновение, с которого начинается роман, в итоге так не было объяснено. И тем не менее, не могу не признать, что этот винегрет оказался вкусным!
Джонатан Сантлоуфер «Последняя Мона Лиза»
kagury, 5 февраля 13:24
По жанру это что-то вроде искусствоведческого детектива, в котором повествование делится между старой историей о похищении картины из Лувра (основанной на реальном происшествии), которая становится причиной расследования в современности, и сентиментальной сагой о художнике, ставшем преступником. Первая – увлекательна, вторая занудна, и откровенно говоря, без нее вполне можно было бы обойтись. Но, возможно, это я просто не люблю несколько временных пластов в романе.
Главный герой – американский искусствовед итальянского происхождения, чей прадед когда-то и украл из Лувра ту самую картину. Он приезжает в Италию, чтобы найти дневник своего предка и узнать, что же там произошло на самом деле.
В основе интриги – предположение о том, что Мона Лиза в Лувре – запросто может быть качественной подделкой. Ну а дальше – чтение дневника, череда не особо загадочных смертей (довольно нелепых с логической точки зрения и выставляющих главного героя чересчур наивным), романтическая история и, наконец, хэппи-эндовый финал в стиле классического американского боевика.
В общем-то, это книга на один раз (и она, наверное, больше напоминает сценарий, чем роман, в силу очевидной кинематографичности сюжета), но этот один сохраняет на всем протяжении хороший баланс увлекательности и отдыхательности. Такое хорошо читать, проводя отпуск в Италии или убивая время в метро.
Что меня тут удивило (скорее всего это заслуга чтеца – Иван Дементьев), так это итальянский. Поясню. Я совсем не люблю Италию, и итальянский язык меня тоже никогда не восхищал, но в данной книге – он реально украшает текст и создает правильную атмосферу. Как, например, может ее создавать описание мрачного сырого и изящного Петербурга. Дело происходит в основном во Флоренции, и автор часто использует в тексте итальянские слова (с переводом, конечно). Обычно такой прием вызывает скорее раздражение, чем симпатию, но здесь ты чуть ли не влюбляешься в этот язык, настолько уместно он звучит.
Кузьма Петров-Водкин «Пространство Эвклида»
kagury, 3 февраля 14:51
«Пространство Эвклида» — поначалу кажется продолжением автобиографической книги «Хлыновск», но постепенно рассказ о молодых годах художника и пройденных им живописных школах (Саратов, Питер, Москва, Мюнхен) превращается в набор эссе на разные темы, порой весьма от искусства далекие. Если «Хлыновск» был очаровательной историей о детстве в провинциальном городке и в каком-то смысле следовал традициям классиков (Толстой, Горький, Аксаков, да кто только не писал нечто похожее), то «Пространство Эвклида» — это уже совершенно взрослая вещь, написанная разносторонним человеком и, пожалуй, местами не без желания покрасоваться. Это выражается не только в оригинальном подходе к рассматриваемым темам, но и в самом языке. Петров-Водкин использует огромное количество глаголов, которые прямо на ходу делает из существительных. Например «как глыба камня, силуэтился Капри», «плутовка обидиотила нас совершенно», «запрекраснятся чресла Венер» и т.п. Это неожиданно, точно, а местами и забавно.
Художник пробовал себя в разных стилях. Начинал, как водится, с иконописи, и периодически подрабатывал, расписывая храмы. Но его краски были слишком своеобразны, чтобы соответствовать канонам. И в одном из случаев заказчик приказал все смыть и переписать. Не могу не привести отрывок этого прекрасного фрагмента (здесь и далее цитаты под спойлерами):
Затем был технический рисунок – предмет должен быть изображен так, чтобы его можно было воспроизвести затем в материале (стул, комод и т.п.). Тут П-В было скучно. Он увлекся альбомами с итальянским кватроченто, его интересовали оттенки и рефлексы, а не инженерная точность картинки. Тем не менее, он отмечает любопытное и в бытовом:
Петербургская и Московская школы были слишком академическими. Но зато именно там он познал величие эллинской культуры, о чем сообщает не без юмора:
А вот с учителями П-В как-то не очень везло. Вот как он пишет с некоторой обидой об одном из них:
Он «оборвал мою работу, приглушил меня своим и приведенными в образцы авторитетами. Отдалил то, что потом только всплывет в моих работах».
В итоге П-В уезжает в Европу искать свой стиль и приобщаться к современным тенденциям. Проводит время в Мюнхене, затем в Риме и Париже. Относительная линейность повествования заканчивается примерно на Петербурге. Дальше начинаются главы больше похожие на эссе, а порой и философские размышления о цвете, стилях живописи, человеческих способностях, а финальные — так и вовсе читаются примерно, как блог путешественника.
Из русских, работавших в Мюнхене, поднимались тогда три звезды: Зедделер, Кандинский и Кардовский. Первый вскоре перебросится в Париж, перейдет на гравюру, придерживаясь образцов Хокусая, с трудом, но освободится от мюнхенского импрессионизма, а два последних продолжат и углубят заветы Мюнхена с овальной линией рисунка и с преломлением спектра на гранях формы. Кардовский подойдет близко к новому петербургскому академизму, а на упрямо ищущем самодовлеющей живописи Кандинском Мюнхен отзовется трагичнее: его неразгоночностью цвета и неконструктивностью силуэта формы».
Примерно отсюда начинается и самое интересное – взгляды на искусство, разные подходы к цвету и анализ его использрвания, рассуждения о стилях, жанрах, художниках, развитии живописи вообще.
Любопытное П-В отмечает о портретах:
Довольно много (и, пожалуй, вдоновеннее, чем о других городах) он пишет о Риме.
Интересно, что по его мнению итальянская живопись закончилась Возрождением. Увязла в гениях Рафаэля и Микеланджело, и фактически на этом остановилась:
«От Франции через Делакруа, Гюстава Моро, Ренуара, Сезанна, Ван Гога и Гогена итальянцы брали свои новшества и вдохновения, чтоб отбрыкаться от гипноза собственных стариков».
Читается не очень быстро, но исключительно интересно, не в последнюю очередь за счет смелости и оригинальности суждений и яркого, выпуклого языка. Ну вот хотя бы возьмите поцитированное выше: «Так бесславно окончился наш поход на рутину зрительных восприятий низовых масс Поволжья».
Прекрасное!
Валерий Рощин «Человек в безлюдной арке»
kagury, 24 января 23:27
В последние лет пять я ловлю себя на том, что мне внезапно стала интересна тема войны. Нет СВО не причем. Скорее пандемия повлияла. Когда ты сам вынужден много времени находиться в состоянии неопределенности, то ищешь какие-то не то, чтобы параллели, но точки опоры что ли. Мол, и похуже бывало, но «и это пройдет».
Эта книга о войне. Причем о войне с далеко не самых приглядных сторон (хотя, есть ли у нее приглядные?) С жанром несколько сложнее. Аннотация обещает детектив, но как раз детектива здесь, пожалуй, меньше всего. Она скорее приключенческий исторический роман, а работа милиции – лишь некоторая тонкая прослойка между событиями. Прямо скажем, необязательная.
В целом, это какая-то очень ламповая книга. Она уютная с первых строк – старая московская квартира, семья крупного инженера, благополучные приятные люди, спокойный простой довоенный быт. Примерно 30-годы. Глава семьи, потомок дворянского рода, на досуге создает фигурку льва, которая разбирается на 4 части, каждая из которых самостоятельный предмет, а в собранном виде содержит некую надпись. Он раздает части головоломки членам своей семьи и сообщает, что когда младший мальчик достигнет совершеннолетия, они вновь соберут льва и узнают, что же зашифровано в этой фигурке.
Совершеннолетним мальчик становится в 1941. И тут все начинает рушиться. Отца забирают органы НКВД, маме плохо, сестру он всю жизнь ненавидит (она слишком правильная), и к тому же начинается война, на которую он совсем не хочет попасть.
Дальше повествование делится на две части: жизнь мальчика во время войны – невероятно увлекательная история, и в моем случае не без образовательных компонентов (включая школу абвера для диверсантов), и послевоенная череда убийств, с которой пытается разобраться милиция.
Вот вроде совершенно не мои темы, но читается это взахлеб. Мальчика временами (хотя, почему временами, постоянно) хочется придушить, но при этом оторваться просто невозможно.
Хорошая, очень симпатичная проза. И отлично прочитана Юрием Красиковым.
Энтони Троллоп «Рождество в Томпсон-холле»
kagury, 22 января 22:29
Это забавный и очень английский рассказ из тех, что могли бы печататься в рождественских номерах старых толстых журналов.
Канун Рождества, семейная пара Браун собирается провести праздник в семейном гнезде, откуда родом жена. Но они живут во Франции, так что прежде чем воссоединиться с многочисленной родней им требуется доехать до Парижа, а оттуда уже до Англии. Муж не особенно стремится в гнездо, к тому же он подцепил легкий бронхит (или успешно его симулирует, читатель остается в сомнениях), и как это свойственно мужчинам, изображает неподдельные страдания, вызванные легким першением в горле, вплоть до неспособности сдвинуться с места. Жена не особенно ведется, но как уважающая себя английская матрона решает, что нежная забота о муже – ее святой долг. Особенно с учетом того, что ей кровь из носа надо завтра довести его до Лондона. Упомянутый долг вынуждает ее в ночи отправиться по пустым и темным коридорам парижского отеля, в котором они остановились на ночь, в отельный же ресторан…
Самое забавное, что по мере чтения мне очень живо представлялся дублинский отель, который как две капли воды напоминал описанный в книге парижский.
Как любая рождественская история, эта, разумеется, имеет счастливый конец, сдобрена легкой порцией полезных знаний (вы выясните, какова по мнению англичан самая быстрая помощь при больном горле), порядочно полита соусом иронии и убедительно доказывает, что «ложась спать в чужом доме, следует всегда запирать дверь».
Наталья Тимошенко, Лена Обухова «Иллюзии чистого холста»
kagury, 17 января 13:48
Хорошо написанная, но при этом, как ни странно, очень средняя книга. Я попалась на холст (люблю книги про художников), но при этом упустила, что это одна из книг серии, причем еще и последняя. Не то, чтобы это сильно мешало. Однако временами создавало такое ощущение, которое бывает, когда приходишь в незнакомую компанию, со своими фишками, шутками и подколами, и чувствуешь себя не то, чтобы совсем лишним, но явно чужим, хотя все тебе вроде бы рады. Но тут вина вовсе на авторов, ясное дело.
В основе сюжета девушка-художница, которая вдруг начинает писать странные мрачные картины, в несвойственной ей технике. И при этом совершенно не помнит, как она это делает. Ее папа нанимает специально обученных людей (не чуждых мистическим силам), чтобы они разобрались в происходящем и вернули девушку к обычной жизни. Желательно втайне от самой девушки. Чем они, собственно, всю книгу и занимаются.
Компания этих специально обученных людей – весьма приятная, необычные способности придают им особый шарм, как бывает в таких случаях, но фактически весь сюжет держится на их обаянии (Войтех вообще неотразим), потому что с первых глав понятно, что у них все получится. Где-то внутри сюжета параллельно расследованию проблем художницы складывается пазл из каких-то ангельских сил, таинственного браслета и уровней силы мага, но это все как-то слишком поверхностно, чтобы увлечь. Потому что, несмотря на определенную симпатию к книге в целом и ее персонажам в отдельности, прочитать начало цикла мне не захотелось. Впрочем, возможно, начни я, как нормальный человек, с начала, впечатление было бы иным.
Глеб Алексеев «Подземная Москва»
kagury, 17 января 13:00
«Подземная Москва» — это с одной стороны полуприключенческая повесть о поисках библиотеки Ивана Грозного в 20-е годы 20-го же века (под спойлерами цитаты):
С другой — попытка изложить документальные сведения о строительстве и исследовании подземелий Кремля:
Смесь реальных исторических лиц и выдуманных персонажей придает тексту некоторую фантасмагоричность, а язык, которым все это написано, очень напоминает булгаковский. Даже сама тема появления иностранцев в столице молодого советского государства словно взята из набросков к «Мастеру и Маргарите», а быт – из «Собачьего сердца». Впрочем, возможно, это просто само время так влияло на стилистику и жанры.
Читается все это легко, с удовольствием и почему-то с чувством приятного узнавания, хотя и оставляет читателя в некотором недоумении. Уж больно неоднородный это текст, словно автор так и не решил, писать ему сдобренный юмором приключенческий роман или историческое исследование. А в финале он так и вообще практически отрекается от всего написанного, словно кто-то в срочном порядке посоветовал ему поставить точку.
Несколько царапнула откровенная ненависть автора к фигуре Ивана Грозного. Но каждый имееет право на свое мнение.
фантЛабораторная работа «Мейстер Фогель»
kagury, 16 января 22:42
Финт ушами в финале неожиданный. Сам текст показался немного монотонным, но на фоне большинства прочих рассказов, этот, как минимум, хочется дочитать.
kagury, 16 января 22:38
Удачный рассказ. Сразу захватывает внимание и не отпускает до конца. Вроде и тема не раз использованная, ведь садам расходящихся тропок несть числа, но ведь хорошо!
Мне понравилась цельность истории. Нет длинного вступления, нет ощущения скомканого конца, или куска, выдранного из повести, что часто в рассказах.
Хорошая работа.
Масахиро Имамура «Смерть среди бессмертных»
kagury, 16 января 12:31
Откровенно говоря, к японским детективам у меня отношение более, чем скептическое. Но именно этот совершенно неожиданно оказался действительно удачным безо всяких скидок на его японскость, и несмотря на присутствие фантастической составляющей, которая, казалось бы, в детективе совершенно неуместна.
Кстати, что интересно, уже не первый раз наталкиваюсь именно у японцев на тезис о том, что с их точки зрения «правильный детектив» — это прежде всего изящная логическая загадка, а не все эти обертки и кружева в виде психологии, триллера, политики и прочих поджанров, на которые ныне принято делить детективы. Плюс, не первый раз встречаю упоминание Эллери Квина, как одного из главных столпов западного детектива. Не Агату Кристи, не Конан Дойля, не Чейза, не Френсиса, не Гарднера, а Квина. Поискать что ли? Чем он так запал японским детективщикам?
Но перейдем собственно к книге. Фактически, это вариант герметичного детектива (который нелепо переведен в книге как «замкнутый круг», что создает некоторые вопросы к качеству перевода), причем убийства совершаются в закрытых комнатах.
Завязка такая. Компания студентов (члены клуба киноведов) отправляется на частную виллу, чтобы провести там несколько дней каникул и снять ролик про призраков. К ним присоединяются два члена местного детективного клуба. Последние надеются на какой-нибудь детективный сюжет. Тем более, перед поездкой члены клуба киноведов получили записку с угрозой, а в прошлом году аналогичные каникулы на вилле привели к самоубийству студентки. В общем, есть на что надеяться.
Всего у нас 13 студентов плюс управляющий отелем (вилла по сути это трехэтажный отель на 16 номеров, схема отеля прилагается). По соседству проходит какой-то популярный рок-фестиваль.
Начинается все неплохо. Красивое место, хорошие номера, вкусное барбекю, культурно-игровая программа.
Но на исходе дня игра оборачивается трагедией. На студентов нападают зомби, несколько человек погибает от их рук, а прочие вынуждены забаррикадироваться на вилле. Но очень быстро становится ясно, что внутри закрытого помещения действует убийца.
Ну и дальше все в лучших традициях. Анализ ситуации, запертые комнаты, расследование, улики, постепенное отсеивание возможных убийц и финальное выступление главного сыщика, поясняющего читателям, как все было совершено. Стоит отметить довольно-таки изящный подход к преступлениям.
Зомби в данном случае играют роль снежной лавины, перекрывшей пути отступления, ну, или точнее, почти лавины. Мистики (которой я опасалась) нет, все держится исключительно на логике.
В целом, это первый из японских детективов, изданный в серии «хонкаку», который мне понравился.
Да, в целом понятно на основе какого мотива стоит искать убийцу (хотя это не очень помогает), да надо привыкнуть к именам студентов. Ну и присутствует типичная для японцев некоторая деревянность персонажей. Последнее, кстати, любопытно. Это вот попытка максимально убрать психологию и характеры, которые, как выше упоминалось, считаются в детективе лишними, или все-таки свойственная им комбинация вежливости и закрытости (не теряй лицо, дочь самурая, и все такое)?
P.S. На слух довольно тяжело запоминаются имена, поэтому лучше читать текстом. Но с другой стороны, это редкий случай, когда мне понравилась начитка Игоря Князева, она очень идет этой книге.
Архимандрит Тихон «Несвятые святые» и другие рассказы»
kagury, 15 января 17:34
Когда я начинала читать, то никак не ожидала, что книга окажется настолько увлекательной. Автору удалось удержаться от сюсюканья в описании монастырских обычаев с одной стороны, и не впасть в злобное обличение светской жизни — с другой.
От первой половины впечатление очень хорошее: легкий язык, занимательное изложение, отсутствие ожидаемой в такого рода книгах морали. Мир монастыря — получается очень уютным, спокойным и светлым. Плюс к тому (и это главное в успехе книги, я полагаю) он описывается как место, где все еще случаются чудеса. Причем, это волшебство воспринимается в порядке вещей. Речь идет не об волшебных исцелениях или плачущих иконах, а о более будничных и простых вещах — то монах подскажет кому-то ответ на вопрос, то послушник вдруг ощутит невероятное чувство близости к Богу, а ему потом расскажет наставник — что вот да, оно всегда так бывает в послушничестве, все через эту радость причастности проходили. Формально книга написана в форме коротеньких рассказов о конкретных людях, жителях монастыря, а по сути — это одна весьма интересная повесть о другом мире за монастырскими и церковными стенами.
Однако примерно со второй половин безмятежное царство чудес и спокойствия постепенно все больше и больше наполняется всевозможными околоцерковными байками. Это, впрочем, тоже не страшно, потому как все равно любопытно — почитать про другой, хотя и соседний, мир.
А вот в конце уровень позитива для меня несколько снизился за счет того, что очень уж явно стало вырисовываться два лагеря — глуповатая и недалекая паства (вне зависимости от уровня образования, культуры, занимаемых должностей прихожан) и сонм священнослужителей всех рангов, которые заведомо другие и на свое подопечное стадо (не говоря уже о мирянах вообще — те, так просто чистые маглы) смотрят свысока, как бы ни старался автор напоминать читателям о смирении святых отцов церкви и приводить примеры своим словам.
И все же, и все же. Несмотря на последнюю фразу, и мое очень скептическое отношение к РПЦ вообще, в целом я получила массу удовольствия от чтения данной книжки.
Легкие необременительные и почти сказочные истории, написанные очень адекватным человеком. Подозреваю, что эта книга сделает больше для обращения неверующих в православную веру, чем что-либо до нее.
Себастьян Фолкс «Неделя в декабре»
kagury, 13 января 12:56
Эта книга давно лежала у меня в читалке, и примерно каждый декабрь я собиралась ее прочитать. В этот раз удалось продвинуться немного дальше намерения. Аннотация обещает диккенсовский размах и хороший юмор. И, в общем-то, не особенно врет ни в первом, ни во втором, хотя я бы выбрала слово «ирония».
Начинается все со званого обеда некоей Софи Топпинг (я перечитала список гостей дважды – там упоминается порядка 20 человек… — и уже в этот момент стало понятно, что это не самый простой для восприятия текст). Дальше последовало описание планов какого-то талантливого финансиста (полное специальных терминов и вообще малочитабельное – боюсь, оценить блеск задуманных им операций мне не удалось, но я пыталась). Затем в эту компанию добавилась сбившая человека машинистка поезда метро, наполовину живущая в виртуальной реальности компьютерной игры; довольно резкий в суждениях литературный критик; араб, озабоченный изготовлением взрывчатки для джихада и его отец, который собирается стать офицером Ордена Британской империи, вручаемого королевой. Эта разношерстная компания и их знакомые будут сопровождать читателя на протяжении всей книги, т.е. в течение каждого из 7 дней декабря.
Из плюсов – хороший язык и некое ощущение комфорта, исходящее от текста, которое так свойственно британским авторам.
Из минусов – из всех персонажей действительно интересно читать только про критика (очаровательно язвительные ремарки про современных писателей, см. далее) и араба (исламский взгляд на жизнь в Лондоне и жизнь вообще), а это чуть менее половины книги.
Под спойлером несколько цитат (ладно, много цитат), которые показались мне симпатичными, и неплохо отражают стиль автора:
***
«Мы владеем истиной почти полторы тысячи лет, но так и не создали никакого образа жизни — понимаешь? — работающих механизмов государственности, церкви, политики и закона, которые могли бы вдохнуть жизнь в исламское общество».
***
«— …И наконец, может ли кто-нибудь из вас сказать мне, как следует обращаться к принцу Уэльскому? Да, сэр, прошу вас.
— Ваше королевское высочество.
— Абсолютно верно. Однако, если вставные зубы затрудняют для вас произнесение этого титула, «сэр» также является более чем приемлемым».
***
«— «Жизнь существует только одна, и потому она совершенна». Да, мне это нравится. Я думаю. Можно, я тебя поцелую, Шахла?
— По-моему, нужно. В исламе нет монахинь, Хасан. Он не считает целомудрие добродетелью».
***
«— Вот этот автор, насколько я знаю, очень известен, — сказал Молоток, сняв с верхушки одной из стопок мрачноватого вида том в твердой обложке — поперек его супера тянулась яркая полоска, извещавшая, что эта книга вошла в список претенденток на премию «Кафе-Браво».
— Известен, — согласился Трантер, — и безнадежно перехвален. То, что у нас называется ПМ.
— А что это?
— Псевдоирландская мутотень.
— Не понимаю.
— Не важно. Забудьте о нем.
— А вот этот? — спросил Молоток. — Здесь сказано, что он дважды получал премию Ассоциированного королевского.
— Нет-нет. Кошмарная креативная писанина. Жуткий, вычурный фигляр. Сомерсет Моэм для бедных, все его ключевые моменты выглядят прискорбно неправдоподобными».
***
«— Довелось ли вам прочесть в последнее время какие-либо хорошие книги, мистер аль-Рашид?
— О да, ваше величество. Очень много. Особенно хорош, как мне кажется, лауреат премии «Кафе-Браво» за этот год.
— Вот как? А мне его книга показалась типично субконтинентальной, подстраивающейся под Рушди, толком не отредактированной херней из разряда «посмотрите, какая я интересная».
— Вряд ли она скажет…
— Да, вероятно, она обойдется без «херни». Но что вы ответите на остальное?
Молоток откашлялся.
— Живучесть современного британского романа очень многим обязана энергии, которой напитали его писатели из бывших колоний, принесшие с собой свежесть взгляда и мультикультурную восприимчивость к…».
kagury, 13 января 12:31
Когда-то я с большим удовольствием прочла у этого писателя роман «Бруклинские глупости» — уютный непафосный текст, полный обаяния и жизненной мудрости. Трилогия оказалась совершенно иной. Меня хватило только на первую часть – «Стеклянный город», вторую – «Призраки» я смогла осилить только до половины, ибо скука, появившаяся в первой части, во второй заполнила собой абсолютно все пространство текста, а третью и пытаться уже не стала, хотя, возможно, она и улучшила бы общее впечатление.
«Стеклянный город» сначала маскируется под детектив. Некий малопопулярный писатель Куин (который пишет под псевдонимом и мало ассоциирует себя с автором выходящих из под его пера творений) случайным образом оказывается в роли детектива Пола Остера (которого вроде как и не существует, как такового), которого просят проследить за вышедшим из тюрьмы человеком. Заметим, что детектива зовут также, как и автора, но он не автор (хотя…), при этом сам автор выведен в книге отдельным персонажем. С именами и личностями тут вообще постоянно идет игра, возможно тонкая, но боюсь, мне не удалось в полной мере ее оценить.
Вышедший из тюрьмы человек – некий Питер Стилманн, отец мальчика (тоже Питера Стилманна, но это вроде бы не настоящее его имя), склонный к экспериментам над собственным ребенком (в поиске языка Бога), в результате чего выросший мальчик живет теперь с психическим расстройством. А задача детектива – ни в коем случае не допустить папу к сыну. Впрочем, тот вроде как не особо и рвется, если он вообще Стилманн. С этой завязки начинается достаточно нудный роман, полный пересечений, длиннот, размышлений на отвлеченные темы (глубина которых не выглядит сколько-нибудь значительной), который в финале приходит к вопросу «а был ли мальчик?».
Примерно 90% книги рассказчик сидит в засаде в мусорном баке, наблюдая на домом, где поселился интересующий его субъект, и постепенно сливается с окружающим пейзажем. Кстати, о пейзаже. В книге очень, очень много Нью-Йорка. Наверное, если бы это был, например, Питер или Париж, то удовольствие от узнавания любимых мест несколько скрасило бы монотонность повествования, но с Нью-Йорком у меня так не получилось, поэтому избыток города скорее вызывал неявное раздражение, чем добавлял симпатии тексту.
Тут можно было бы дальше писать красивые слова про постмодернизм, поиски значений слов, концепции языка вообще, индивидуальность и двойственность, кучу аллюзий, намеков, растворение субъекта в объекте, и прочих философских кружевах.
Но если честно, это просто скучная книга.
Энни Лайонс «Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт»
kagury, 31 декабря 2023 г. 00:58
В аннотации написано, что книга понравится тем, кто оценил «Тревожных людей» и «Элеанор Олифант в полном порядке», и да, это правда. Я оказалась именно таким человеком. Так что, если вы в клубе, смело берите это читать.
Юдора Ханисетт – одинокая самодостаточная старушка 85 лет. Мой любимый типаж. Она чуть иронична, любит кроссворды, плавает в бассейне и обязательно ходит на прогулки.
«Ей нравится придерживаться какого-то ежедневного графика. Она, может, и устала от жизни, но сидеть весь день дома, прилипнув к креслу, как большинство ее ровесников, не собирается. Все ее движения замедлились, точно стрелки старых часов, но будь она проклята, если никак этому не помешает. Она всегда просыпается в восемь, а в десять уже выходит из дома. В мире слишком много разгильдяев, и пополнять их ряды Юдора не намерена».
У нее есть не очень дружелюбный кот Монтгомери, куча непростых воспоминаний и желание покончить с жизнью. Не в смысле броситься с крыши, а спокойно подготовить достойный и комфортный уход. Эдакое ницшеанское «умри вовремя». Чтобы не было боли, дискомфорта, скорых, больниц и прочей суеты. Тема сложная, довольно закрытая, и умение преподнести размышления о смерти в спокойной рассудительной манере – пожалуй, один из плюсов этой книги. Юдора ставит себе целью договориться об эвтаназии в Швейцарии (в Британии это запрещено), что вовсе не так просто, как ей бы того хотелось. Но она упорна в достижении цели.
Пока она проходит все собеседования и прочие формальности, в дом по соседству въезжает семья, и их ребенок (девочка Роуз) вторгается в жизнь Юдоры, как лиса в кроличью нору. Тут интересная фишка. Роуз обладает просто сверхъестественными (на мой скромный взгляд) способностями к коммуникации и исключительной чуткостью в смысле выражения своих мыслей и понимания окружающих взрослых (хотя с детьми не так все успешно, что и понятно, впрочем). Вообще, Роуз – это просто какой-то ходячий (бегающий, точнее) психологический практикум. Почти каждый ее диалог – это пример того, как стоит вести беседу, неважно, ребенок вы или нет.
Помимо Роуз Юдора знакомится со Стэнли – таким же пенсионером, как она, недавно потерявшим любимую жену. Оказывается, что с ним приятно беседовать, пить чай и вообще он очень джентельмен. Кстати, количество выпитого здесь чая исчисляется, похоже, гекалитрами. «Пойду заварю чай» — это способ снизить градус напряженности в любой, абсолютно любой ситуации.
В общем, понятно, что жизнь старушки вдруг наполняется содержанием. И это основной сюжет. Фоновый (который, я бы сократила как минимум, раза в три, а то и вовсе бы выбросила, ограничившись парой намеков) – вся ее прошлая жизнь, полная ответственности, потерь и расставаний, а также чувства долга и чувства вины. Конспект семейной саги. И получается, что когда Юдора оказывается свободна (ей не нужно ни о ком переживать и заботиться), то она направляет эту свободу в том числе и на то, чтобы правильно распорядиться собственной смертью. Решение сильного человека. Но человека несчастного.
Простая, но добрая книга. Совершенно не депрессивная, несмотря на затронутые темы смерти и одиночества, скорее теплая и примиряющая с действительностью. Финал выдержан в смеси патоки и иронии, и в определенном роде вполне счастливый.
Сомерсет Моэм «Рождественские каникулы»
kagury, 22 декабря 2023 г. 14:08
Знаете, что я все чаще стала замечать? Вот как только на обложке или в аннотации появляется фраза в духе «книга известного писателя, которая не печаталась в СССР», так оказывается, что и правильно не печаталась. Здесь практически тот самый случай.
Я попалась на фразу из какого-то обзора, обещающую рассказ о разном отношении к искусству русских и англичан. Но… искусство там больше бантик на ящике с помидорами, которыми автор не стесняется бросать во все стороны.
Вообще, такое ощущение, что книга была написана с желанием высказать все то, что в приличном обществе не очень-то приемлемо, хотя зачастую и подразумевается.
«Знакомый оборачивается к тебе только своими лучшими сторонами, он внимателен, учтив, он скрывает свои дурные свойства за маской общепринятой благопристойности. Но сойдись с ним поближе, и он отбросит маску, не даст себе труда притворяться, и перед тобой предстанет существо такое низкое, натура такая заурядная, слабая, продажная, что ты ужаснешься».
Иногда кажется, что лучше бы бывший британский шпион оставил свое мнение при себе. Книжка вышла странная. Откровенно скупая и унылая с точки зрения сюжета (если не сказать, что просто скучная) и при этом достаточно острая и язвительная в плане поднимаемых тем, особенно под конец, когда она превращается практически в публицистику. Больше всего досталось, разумеется, русским (революции, эмигрантам, Дзержинскому, манере исполнять русскую же музыку, вечной теме страданий и греха), но не обойдены оказались и средние классы, и даже высшие получили свою долю добродушных насмешек.
«Георгианское серебро, затененные свечи, кружевные салфеточки, купленные Винитией Мейсон во Флоренции, хрусталь — все было красиво, но главное, так знакомо. Картины на стенах, каждая со своей подсветкой, были вполне хорошие; и две горничные в аккуратной коричневой форме прибавляли еще один милый штрих. Все рождало ощущение защищенности, приятную уверенность, что внешний мир отсюда далек. Простая добротная пища рассчитана на здоровый аппетит, но от нее не потолстеешь».
Про классы примерно в таком ключе:
С одной стороны – это прекрасно воспитанные английские джентельмены: спокойные, ироничные, обаятельные, умеющие вести себя в любом обществе и обрашать в шутку сомнительные высказывания собеседников. Просто сплошной идеал, прям позолота осыпается на ходу.
С другой – средний класс, включая журналиста Саймона. Резкие, неуверенные в себе, падкие до сенсаций и при этом часто очень одинокие люди.
С третьей – эмигранты, «эти ужасные русские», находящие удовольствие в страданиях, и вообще имеющие вывернутые наизнанку представления о жизни, музыке и искусстве.
«Конечно, со времени революции русские заполонили Париж, мы сыты по горло и ими самими, и их славянским нравом. Поначалу клиентов это забавляло, но теперь уже стало надоедать. Русские слишком шумные и вздорные. Сказать по правде, они варвары и не умеют себя вести».
Вообще, сюжет чем-то напоминает жизнь принца Гаутамы. Вышел в народ, ужаснулся страданиям и закончил сомнениями. Примерно то же самое произошло и с Чарльзом, отпрыском приличной английской семьи. Поездка в Париж, где он намеревался встретиться со старым другом, ходить по кафе и музеям и наслаждаться рождественской атмосферой, превратилась для него в набор разочарований. Друг оказался не друг, Париж остался где-то за окном тесного гостиничного номера, где ему пришлось выслушивать бесконечные монологи русской проститутки (никакого секса, кстати, все исключительно пристойно, ведь он джентельмен), и даже Лувр эта русская умудрилась преподнести ему так, что Чарльз засомневался в своих прежних представлениях.
«- Шарден в своем роде совсем не плохой художник. Мама очень его ценит. Мне и самому в общем-то нравятся его натюрморты.
— И ничего другого вы в этом не видите? Я просто в отчаянии.
— В отчаянии? — удивленно воскликнул Чарли.— Из-за каравая хлеба с бутылью вина? Хотя, конечно, прекрасно написано.
— Да, вы правы, написано прекрасно; написано с любовью и состраданием. Это не просто каравай хлеба и бутыль вина, это хлеб жизни и кровь Христова, но не укрытые от тех, кто томится голодом и жаждой, и скупо раздаваемые священниками по торжественным случаям».
Фактическое резюме – лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным.
Елена Михалкова «Посмотри, отвернись, посмотри»
kagury, 19 декабря 2023 г. 14:28
Основная проблема с книгами Елены Михалковой в том, что ты заглатываешь этот кактус так быстро, что останавливаешься, только уперевшись в края горшка. Эта конкретная – не исключение.
Пожалуй, самое огорчительное в последних книгах автора, что они все меньше напоминают ироничные детективы, которыми когда-то были, и все больше становятся коллекцией типажей женщин/девушек/девочек со сложной судьбой, придавая тексту некий привкус достоевщины (на мой взгляд, не особенно уместный в детективе). Причем эту сложность волей автора умудряются привнести в свою судьбу даже вполне приличные на вид экземпляры. Не могу поверить, что девушка-редактор выйдет замуж за монтажника окон без образования. Разовый секс — возможно. Но уже через пару вечеров им будет просто не о чем говорить.
Вся первая половина книги посвящена длительному описанию жителей городского дна, усугубленному всеми пороками, на которые только оказалось способно авторское воображение. Пьянство, домашняя тирания, побои, наркотики, убийства и все это от лица девочки Саши, постепенно превращающейся в подростка-звереныша с основной мыслью «вижу цель, не вижу препятствий». Этот яркий и энергичный персонаж вызывает гамму противоречивых чувств, основное из которых – мысль о том, что принудительная стерилизация отцов неблагополучных семей выглядит проявлением гуманизма, как по отношению к окружающим, так и к их отпрыскам.
Для контраста используется милая и благополучная москвичка Полина, которая, кажется, должна чуть ли не вину уже ощущать за свою нормальную в сравнении с Сашиной жизнь. Впрочем, надо признать, что логики в действиях Полины не больше, чем в Сашиных, если не меньше. Мне трудно представить, что захваченная в заложники неадекватным человеком барышня вместо того, чтобы сбежать при подвернувшейся возможности и мчаться в полицию, остается на месте из любопытства и жалости. Ну и расхожая фраза о «нарушении личных границ» годится, опять-таки, только для сетевых психологических практикумов, но никак не для семейной жизни.
Бабкин с Илюшиным появляются спустя ровнехонько полкниги, а их расследование сводится почти исключительно к следованию собственной интуиции и потаканию собственному же любопытству (что несколько не укладывается в логику работы детективов, но здесь вообще с логикой неважно, причем поголовно у всех персонажей, за исключением разве что Эммы – очаровательной старушки). Но они определенно оживляют своим присутствием текст, почти погрузившийся к этому моменту в пучину беспросветности.
Логических ляпов – вагон и тележка, даже при том, что я обычно не обращаю на них внимания, увлекаясь сюжетом или списывая на специфические характеры персонажей. Но тут даже для меня был избыток. Некоторые – под спойлером.
2. Саша, не моргнув глазом, предает единственного человека в своей жизни, который проявлял о ней заботу. Скидки на пубертат смешны.
3. Дальше, та же Саша, стремясь отомстить убийце своей сестры, планирует поймать его на живца – т.е., его жену которую заочно тоже ненавидит. Ну, даже допустим, что это сработает. А дальше-то что?
4. План двух девиц заманить злодея в усадьбу посередине безлюдного парка – вообще верх нелепости. Спрашивается, кто бы помешал ему прибить Сашу с деньгами по дороге в эту усадьбу, пока внутри ждут слабо подготовленные к атаке люди? Да никто! А с учетом того, что к этому времени уже давно в деле детективы, что мешает посвятить их в намеченное, чтобы хоть как-то обезопасить себя?
Кстати, что вы видите на репродукции картины Сарджента (https://artchive.ru/johnsingersargent/works/260387~Gvozdika_lilija_lilija_roza)? Романтический сад или брошенных в таинственных и жутковатых сумерках детей?
«Эмма так часто повторяла, что между мной и девочкой с полотна Сарджента есть сходство, что я поверила, будто прекрасный сумеречный сад с лилиями – отчасти и мой тоже. Но сюжет, когда-то представлявшийся мне безмятежным, теперь таил в себе угрозу. Сумерки сменятся кромешной тьмой; дети в саду одни. Где их дом? Далеко ли родители? Что, если они потерялись, заигравшись, и еще не знают об этом? Близится ночь. Аромат лилий уже не овевает нежной сладостью, а душит. Последний луч коснется цветов, китайские фонарики догорят и угаснут, и дети останутся во мраке одни.
Отчего я раньше не замечала, что картина Сарджента полна тревоги? Лилии тянутся к детям со всех сторон, обступают их, не дают уйти. Белые одеяния девочек – символ невинности или намек на саван? Тонкие шейки, слабые руки. И чудовище притаилось в траве.
Не верь первому впечатлению, оно лжет. Всегда бросай второй взгляд на то, что тебе дорого. Посмотри. Потом отвернись, выдержи паузу. И взгляни еще раз. Может статься, увидишь то, что было скрыто».
Буду ли я читать следующую книжку? А как же! 😊
kagury, 17 декабря 2023 г. 19:41
Эта книга относится к редкому в наше время жанру – приключенческой повести в стиле Жюля Верна. Много ли вы таких видели в современной литературе? Эта конкретная подкупает тщательным следованием канону и обаятельным рассказчиком. А поскольку из необследованных мест только и остались кусочки Африки, автор отправляет своих героев именно туда.
Начало весьма заманчиво – в одной из африканских стран главный герой покупает в качестве сувенира деревянные фигурки сидящих на корточках человечков с поднятыми руками. И там же на рынке знакомится с итальянцем, который рассказывает ему о загадочных телемах, которых якобы эти человечки и изображают. А живут они или жили где-то в местах обитания племени догонов.
Алексей загорается мечтой найти этих людей, но возможно, она и осталась бы таковой (как многие устремления офисных сотрудников с отпуском в 2 недели), если бы тот самый итальянец там же и не погиб. От него осталась записка со странным словом «уругуру». Алексей, опять-таки в лучших традициях джентельменского века (увы, уже почти не свойственных нашему), прикладывает все усилия, чтобы временно поставить свою офисную жизнь на паузу и отправиться в неизведанные земли Африканского континента.
Ну, не так, чтобы уж совсем неизведанные. Куча сделанных прививок и полученных им в процессе подготовки разрешений от властей всех рангов, вкупе с сетованиями на то, как легко жилось во времена Паганеля, затягивается, кажется, на больший срок, чем сама экспедиция. Но, как ни странно, читать о подготовке не менее интересно, чем о ее последствиях.
И вот, наконец-то, желанная деревня. Неизведанные земли, таинственные племена, запрет выходить из дома по ночам, непонятные крики волшебной птицы, предсказатель будущего. И манящие пещеры телемов где-то высоко в горах. Казалось бы, разгадка уже довольно близка, но тут с членами экспедиции начинает происходить странное...
Описанный в паре слов сюжет кажется завлекательным и манящим, но мне показалось, что автору немного не хватило умения накалять обстановку и строить интригу. То, что могло бы оказаться головокружительным полудетективом, получилось скорее чем-то вроде записок об экспедиции – спокойных и рассудительных. Но возможно, что так и планировалось. Финал, кстати, вышел весьма симпатичным.
Основное впечатление, которое осталось от книги – это то, она написана взрослым мальчиком, который соскучился по книжкам с приключениями, и решил придумать их сам. Получилось, как минимум, симпатично. Читать таким же взрослым детям, которым не хватает современного Жюля Верна.
P.S. Догоны — реальное племя, живущее на Юго-востоке Мали. Можно поехать и посмотреть на них. О догонах, их верованиях ходит немало легенд. Говорят, что они раньше европейцев знали о двойной природе звезды Сириус, которая является центральным мотивом мифологии этого народа. Догоны называют себя потомками Бледного лиса, но учёные полагают, что они пришли с берегов среднего Нила. А что касается телемов... возможно, версия автора книги не лишена оснований.
Елена Вайцеховская «Фигурное катание. Стальные девочки»
kagury, 14 декабря 2023 г. 16:41
В детстве я занималась фигурным катанием в школе олимпийского резерва, закончила довольно рано, но интерес к этому виду спорта остался.
Книга, надо отдать должное, весьма интересна и читается взахлеб, хотя и несет на себе некоторый отпечаток журналистского стиля. Елена Вайцеховская – спортивный журналист с большим стажем работы, так что это неудивительно. Но, возможно, вообще трудно писать такого рода обзорные работы как-то иначе.
Каждая глава посвящена одному-двум спортсменам и/или их тренерам. Начиная с Ирины Родниной и Елены Водорезовой, великого Станислава Жука и не менее великого Алексея Мишина, и до плеяды девочек, обученных Этери Тутберидзе (Загитова, Медведева, Трусова). Про саму Тутберидзе очень коротко и осторожно. И совсем почти ничего про ее методы работы.
Кстати, во всех случаях стоит отметить уважительное отношение к героям книги, о которых автор рассказывает, вне зависимости от того, идет ли речь о тренере или фигуристке. Это, определенно плюс. Пожалуй, мне бы хотелось где-то больше деталей, но, наверное, при этом появлялся риск скатиться в жанр желтой прессы, чего автор явно стремилась избежать любой ценой. Минус же, пожалуй, в том, что практически каждая глава содержит примерно схожие рассуждения, т.е. книга больше сборник статей, чем структурированное повествование. Тезисы же сводятся в основном к следующему:
1. Большой спорт – это прежде всего огромная работа, часто через боль, и почти всегда травмы.
2. Останавливаться нельзя. Для фигуриста перерыв даже в пару месяцев может стать критическим. Восстановить форму очень сложно, и если позволить себе расслабиться, скажем, после победы на чемпионате мира, то можно уже никогда не вернуться в большой спорт.
3. В фигурном катании век спортсмена и так довольно короток, а сейчас особенно. Практика показывает, что девочки добиваются максимума к своим 14-17 годам, и на этом все. Дальше меняется организм и результаты резко начинают падать. При этом, как правило, человек оказывается фактически выброшенным из спорта, а больше он ничего не умеет. Это тяжело во всех смыслах, и морально особенно. И это вот омоложение фигурного катания – один из самых острых вопросов.
4. Важно все. Не только тренер. Качество льда, ботинки, заточка коньков (была удивлена, что для того же тройного акселя лучше иметь чуть туповатые лезвия, так проще прыгать).
В целом книга написана в несколько минорном тоне. Здесь нет ни слова о радости побед и блеске медалей, но зато много и подробно о том, какими титаническими усилиями это все дается. И хотя это все правда, и так и есть, а все-таки большой спорт – это и большое счастье тоже, горящие глаза, победа над собой, предьесталы. Все-таки, победа в спорте – это совершенно не пустые слова.
Читать стоит!
Кэролайн Грэм «Убийства в Бэджерс-Дрифт»
kagury, 10 декабря 2023 г. 22:47
Конечно же, сериал «Чисто английские убийства» (или «Midsomer Murders«в оригинале) известен всем. Не могу сказать, что он мне нравится, для меня это скорее прекрасное умиротворяющее снотворное, но иногда я его смотрю. С учетом того, что сериал включает какое-то немыслимое количество серий, на первый взгляд, достаточно шаблонных, мне как-то ни разу не пришло в голову, что у него есть литературный первоисточник. А он есть!
Кэролайн Грэм написала 7 книг про инспектора Барнеби. В общем, мне стало любопытно.
«Убийства в Бэджерс-Дрифте» — первая книга серии. Две очаровательные старушки, примерно 80 лет от роду, из года в год соревнуются в том, кто найдет дикую орхидею в лесу. В текущем году это удается Эмили – бывшей учительнице, которую нежно любят в деревне за ее дружелюбие и доброту. Однако помимо орхидеи Эмили обнаруживает в лесу парочку, которая занята непристойным.
Несколько следующих минут она стояла на месте, не зная, что ей теперь делать. Ее мозг переполняли совершенно противоположные мысли и чувства. Она испытывала шок, крайнее смущение, неудовольствие и даже кратковременный всплеск восторга, который тут же категорически подавила».
И самое ужасное, что она их знает! И они ее наверняка видели! Эмили в шоке, она мчится домой, не понимая, как ей быть. Она в полном смятении – случилось такое, что даже посоветоваться-то с кем-то неловко. На следующий день ее труп находят в гостинной.
Дальнейшее расследование вскрывает тот известный со времен Агаты Кристи факт, что английские деревни – это самое опасное место в мире. Данная конкретная – не исключение. У половины жителей отличные отполированные многократным употреблением скелеты в шкафах и почти никаких алиби, так что «пришить старушку» мог практически любой. Барнеби с помощником Троем, побуждаемые подругой Эмили, постепенно разбираются в паутине вековой лжи, разумеется, достигая успеха в финале.
— Ну, — отозвался Барнеби, — что-то действительно расстроило вашу подругу.
— Я знала! — воскликнула мисс Беллрингер, хлопая себя по бедру и поднимая в воздух облачко пыли. — Что я вам говорила?!
— Но, увы, похоже, нет никакой возможности узнать, что же это было.
— Расскажите мне все.
Барнеби почувствовал, что ему неприятна ее уверенность. Эта женщина словно видела в нем волшебника. Но его соображения по делу (если это все же окажется делом) представлялись смутными и неясными. У него не было кролика, чтобы достать его из шляпы».
Я бы сказала, что это наитипичнейший английский детектив, спокойный, приятный, и не без доли иронии. Читать мне оказалось куда интереснее, чем смотреть сериал (хотя в отзывах встречала мнение, что одноименная серия вышла психологически более изящной, чем книга, но проверять мне лень). А вот следующую книгу, пожалуй, при случае прочту.
Анатолий Малышев «Загадка идола»
kagury, 10 декабря 2023 г. 21:33
Это достаточно короткая повесть, в которой неожиданным образом смешивается обаяние советской археологической прозы, утопически-фантастическое допущение и намек на «любви все возрасты покорны». Если подходить строго, то ни одна из линий толком не доведена до своего логического конца, но в этом есть, пожалуй, и определенная изюмина. Не то, чтобы туман незавершенности (все точки расставлены), а скорее что-то в духе, «есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».
Наверное, такого рода байки хорошо рассказывать у костра. Читается легко, вызывает симпатию, но логика фантастической части уж слишком наивна, если не сказать, что она стремится к полному отсутствию самой себя.
kagury, 4 декабря 2023 г. 22:22
Мне давно было любопытно это прочитать, но электронного варианта я так и не смогла найти. Пришлось слушать. Кстати, аудиоверсию сделали в стиле аудио-сериала, т.е. со всякими там шорохами, звонами и стуком копыт, что в общем-то получилось очень неплохо, пусть и не доросло до полноценного радиоспектакля.
Книга довольно необычная и специфическая. Хотя, может в декабре такая как раз и нужна. По структуре – это набор рассказов, которые объединяет главный персонаж – Владимир Иванович Даль. Да, тот самый, который словарь.
На вопрос, не немец ли он, Даль несколько раз отвечает, что он русский, просто мать была немка, а отец датчанин. Даль едет из Дерпта (где он был студентом медицинского факультета местного университета) в Петербург. Зима, лошади, ямщики, затерянные в снегах деревни, в каждой из которых происходит что-то странное.
Это странное напоминает какую-то слегка фантасмагорическую смесь Пушкинской «Метели», «Рассказов врача» Булгакова и Гоголевских интонаций, даже не столько в смысле прямого столкновения с нечистью из «Вечеров хуторе близ Диканьки», а скорее общего ощущения легкого безумия и вместе с тем будничности происходящего.
Рациональное мышление юного медика сталкивается с мистическими представлениями деревенских жителей, которые раз за разом оказываются не такими уж и мистическими.
Сегодня вечером Владимир Иванович охотнее всего покрылся бы умственной тиной..
— Четырнадцать заболевших, стереотипные симптомы, которые исключают притворство. Приступы. Усиление, постепенное истощение сил организма. Новые больные.
Профессор Мойер был прав. Вывод бойко выскочил вперед — как будто того и ждал.
Владимиру Ивановичу он не понравился:
— Мы имеем эпидемию.
Владимир Иванович ни разу не имел дело с эпидемиями».
Описание всех этих историй больше всего напоминает старый дневник, из которого часть страниц вырвана, а часть закапана чернилами, так что не всегда удается толком разобрать, а что же случилось на самом деле.
В финальных главах читателя сначала окунают в суровые будни студентов-медиков (с избытком натуралистических подробностей), а затем, видимо, для контраста – в тайны заснеженных елей и древних заговоров (слова звучат непонятно, но завораживающе, да, хотя трудно отделаться от аллюзий на змеиный язык, знакомый по Хогвардсу).
Не уверена, что стала бы такое рекомендовать, тем не менее, получилась довольно любопытная вещь, как минимум, необычная. Хотя она называется аудио-сериалом, слушать ее с большими перерывами я бы не рекомендовала. Отсутствие четкости и ясности происходящего отлично способствует потере нити повествования, а заодно и зачарованности этой длинной зимней дорогой.
kagury, 30 ноября 2023 г. 15:59
Йен Пирс довольно давно был у меня в планах, его обычно хвалят и относят к интеллектуальным авторам. Пару раз я бралась читать «Перст указующий» (купленный тыщу лет назад), но так ни разу и не смогла пробраться сквозь занудное начало. А тут мне попадась относительно небольшая его книжка, обещающая приятный искусствоведческий детектив. Почему бы и нет?
Начало было неплохим. Некий английский студент под покровом ночи проникает в одну из старых римских церквей, чтобы посмотреть на висящую там картину. Его отлавливают полицейские, как еще одного туриста, решившего сэкономить на ночлеге в дорогом отеле. Но оказывается, что все не так просто. Картина третьестепенного художника предположительно скрывает под собой полотно Рафаэля.
Из этого сюжета можно было бы сделать что-нибудь изящное и эффектное, если уж не в детективной интриге, то хотя бы, раскрывая темные стороны музейного бизнеса. Но увы. Детектив вял и скучен, закулисная сторона работы искусствоведов не радует никакой новой информацией, итальянские имена путаются в голове, так как их обладатели напрочь лишены не только характеров, но и хоть каких-то отличительных признаков.
Ко всему этому, расследование ведет некий полицейский, которого почему-то называют генерал (когда это генералы снисходили до оперативной работы), его помощница Флавия, которая вообще не работает в полиции, о чем не забывает регулярно напоминать всем и каждому, а также упомянутый выше «студент» 28 лет от роду. Такой себе студент.
Возможно, беспомощность сюжета могла бы хоть немного скрасить сочная итальянская атмосфера (я не люблю Италию, но тем не менее), но даже этого нет. Что Рим, что Лондон – абсолютно одинаковые.
Из всей книги запоминается только пара искорок иронии вроде: «К тому времени, как Аргайл уложил Флавию на диване, она уже крепко спала. Во всяком случае, должна была спать, поскольку не проронила ни звука, когда он уронил ее на лестнице».
И еще. Студент убегает от потенциального убийцы по лестнице церкви вверх (что само по себе лишено логики) и его настигает красота итальянского пейзажа:
«Аргайл продолжал плестись, упорно переставляя ноги. В другое время он непременно залюбовался бы великолепным видом, открывающимся со смотровой площадки, но даже сейчас, привалившись к стене и закашлявшись при первом же глотке свежего ночного воздуха, он подумал, что отсюда Сиена кажется сказочным городом. Яркий месяц заливал призрачным светом опрокинутый купол площади Кампо и средневековые здания, бликовал на мраморных плитах, из которых была сложена башня главного собора». Самое время.
В общем, неинтересно, нелепо и бесцветно.
Владимир Александрович Торин «Амальгама»
kagury, 27 ноября 2023 г. 21:10
«Амальгама» в исполнении моего любимого Клюквина (несомненно прекрасном, как и все, что он озвучивает) была прослушана довольно давно, но мне до сих пор так и не удалось написать про эту книгу, которая заглатывалась большими кусками и с удовольствием, что-то приличное. Все время получается как-то плоско и неправильно. Но совсем оставить ее без упоминания мне бы не хотелось. Хотя бы потому, что она понравилась не только мне, но и папе. А он куда более придирчивый читатель, чем я. И еще потому, что иногда очень хочется такой книжки, в которую можно погружаться целиком и полностью, не анализируя, не оценивая, не придираясь, не пролистывая унылое. Для меня эта была как раз такой.
Она ловит читателя с первых строк, с первых страниц:
«Зимой в Венеции значительно теплее, чем в Москве. Иногда порывы холодного ветра вдруг нападают на город со стороны моря, раскачивают гондолы, пришвартованные у Дворца дожей, по инерции пролетают лабиринты каналов, чтобы окончательно потерять силу, врезавшись в блестящие витрины сотен маленьких сувенирных магазинчиков. Туристы на эти порывы ветра внимания не обращают, глазеют себе по сторонам и снимают на мобильные телефоны достопримечательности».
«В Москве третий день шел снег, уровень пробок оценивался в 10 баллов, а на первой странице Яндекса стояла красноречивая надпись: «Город стоит». Друг Сергея Иван уже третий час пытался пробраться на своем «логане» по безнадежным московским пробкам из центра в Марьино и сейчас слал Сергею в связи с этим грустные смайлики. Сергей в ответ, не без злорадства, отправил другу фотографию, снятую только что: кусок своего лица с довольной ухмылкой, купола собора Сан-Марко и яркое, не по-московски синее небо».
В основе сюжета – тайна венецианских зеркал, которые оказываются немного большим, чем просто амальгамой с хорошей отражающей поверхностью. Это и цель, и средство, и оружие в руках посвященного. Посвященные здесь – это отдельная тема, кто только не попал в клуб. Перечисление персонажей может показаться историческим винегретом, но автор столь изощренно связал все эти ниточки в один теплый узорчатый плед, что остается только снять шляпу перед его искусством.
Внутри много всего – загадки, исчезновения, интриги, тайные общества и спецагенты. обернутые в серьезность шутки, странички, словно вырванные из исторического романа, венецианские улочки и окружающая нас современность. Наверное, больше всего это отличный приключенческий роман. Но он снабжен изрядной долей мистики, настолько настоящей, что задумываешься о том, стоит ли лишний раз смотреть в зеркало.
Эта книга для тех, кто предпочитает стремительное развитие событий меланхоличным рассуждениям о сложностях бытия и баюканью экзистенциальных травм.
Очень рекомендую слушать в исполнении Клюквина – просто не оторваться. К тому же, есть и еще приятный момент, на литресе аудиоверсия бесплатная.
Игорь Фёдорович Масленников «Бейкер-стрит на Петроградской»
kagury, 25 ноября 2023 г. 22:41
Упоминание об этой книжке мне случайно попалось в тематическом блоге, посвященном Холмсу, и я загорелась желанием ее прочитать. Я нежно люблю наш фильм про Холмса и Ватсона и, исходя из названия и обложки, ожидала подробного рассказа о том, как все это снималось, каких-то режиссерских баек, шуток, возможно, скрытых в кадрах намеков. В общем, всего того, что, по моему мнению, должно окружать любой фильм и открывать какие-то новые его грани или ракурсы. В свое время я с удовольствием прочитала книгу Никиты Михалкова, в которой он рассказывал о своих фильмах. Было страшно интересно.
В данном случае, и надо это сразу признать, ожидания не оправдались.
Во-первых, собственно «Приключениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона» посвящено во всей книге от силы десяток страниц, и не сказать, чтобы особо занимательных.
Во-вторых, ее вообще сложно назвать интересной. В основном книга рассказывает о том, что можно было бы назвать «путь Масленникова в кинематографе», иными словами, это автобиографическое произведение, в котором автор последовательно вспоминает о своих фильмах, но ни анализа, ни каких-то связанных с ними любопытных случаев или наблюдений здесь практически нет. Это больше детализированный перечень, чем что-то еще. За всем этим текстом совершенно не видно ни режиссера, ни личности.
В-третьих, когда Михалков о своих актерах говорит, если не с уважением, то как минимум, очень аккуратно, в духе: лучше лишний раз незаслуженно похвалить, чем случайно обидеть, то Масленников особенно не церемонится. И это вопрос не истины, а ума и подхода. Скажем, Масленников не раз пишет о том, как тяжело и порой невыносимо было работать с Ливановым, и эта характеристика остается у него для актера основной. Не то, чтобы мне хотелось с этим спорить, но слишком уж плоский выходит образ. Михалкову, кстати, тоже досталось. Правда эпизод, ему посвященный, пожалуй, самый любопытный. Столкнулись два режиссера :)
И, наконец, последнее. Масленников пишет еще примерно о десятке своих фильмов, из которых мне известны были только два: историческая лента «Ярославна, королева Франции» (так себе фильм, если честно) и «Зимняя вишня». Остальные – либо совсем малоизвестные широкой публике, либо малоинтересные. И рассказ о них стимула познакомиться не вызывает.
Так что, как ни странно, но основное, что остается от книги, это искреннее удивление, как столь неяркий режиссер смог снять такой гениальный фильм?
Алексей Атеев «Загадка старого кладбища»
kagury, 24 ноября 2023 г. 13:20
Книжка в общем-то немного пытается быть ужастиком, но при этом она исключительно бодрая по сути, а нагнетаемая в ней жуть не выглядит страшной, даже учитывая самый мрачный возможный исход. По стилистике это очаровательное соединение кондовой советской прозы (не знаю, как объяснить, такой простой, наивный немного рубленый слог, совсем без изысков, но при этом с некоторой хитринкой, который читается легко и приятно) с аллюзиями в сторону Гоголя, Булгакова (одна из сцен прямо таки списана с Маргариты перед балом) и, возможно, кого-то еще, кого я могла и не распознать.
Как ни странно, больше всего эта книга напомнила мне слышанные как-то пару раз в детстве кладбищенские истории. На кладбище как раз и рассказываемые.
Чтобы было понятно, о чем я, вот пример. Приходят люди на могилку (такие уменьшительные в стилистике этого жанра), а на соседней сидит мальчик. Один. Они к нему, мол, ты потерялся малыш или что? Где мама? А он говорит, мол, вот сижу жду ее, скоро придет. И действительно, пока они там свою могилку приводили в порядок, приехала похоронная процессия. А мальчик куда-то пропал. Хотели про мальчика сказать, но увидели на памятнике его фотографию, и поняли, что ребенок давно умер, а теперь его маму хоронят… Бррр…
Сама история основана на том, что некая энергичная собирательница грибов в возрасте чуть за сорок, гражданка Петухова, спортсменка, атеистка и проч. увидела на старом деревенском кладбище свою фамилию на памятнике и годы жизни. И обнаружила, что ей осталось 13 дней.
"— Двенадцать дней тебе осталось.
Библиотекарша сначала ничего не поняла. «Какие двенадцать дней?», растерянно подумала она.
— Вы о чем, гражданка? — Она вопросительно поглядела на странную соседку. Та, казалось, не замечала ее, уставившись в пустоту.
— Ой! — Валентина Сергеевна вспомнила вчерашнюю надпись на памятнике. Ведь из нее следовало, что ей осталось жить тринадцать дней. Эта ненормальная что-то знает. Библиотекарша приблизилась вплотную к странному созданию.
— Скажите, — начала она как можно вежливей, хотя едва владела собой. Скажите, какие двенадцать дней?
Незнакомка молчала.
Валентина Сергеевна наклонилась и глянула ей в глаза… Они были совершенно мертвые, белесые и тусклые.
— Да скажешь ты или нет! — закричала мужественная дама.
— Ты сама знаешь, — без всякого выражения сказала женщина.
Валентина Сергеевна, совершенно не владея собой, схватила незнакомку за плечи и начала трясти, приговаривая:
— Что я знаю? Что я знаю? Отвечай, зараза!
Тут надо оговориться, что, несмотря на всю свою интеллигентность и воспитание, Валентина Сергеевна знала довольно много крепких выражений и, случалось, в минуты гнева употребляла некоторые из них. Она была вполне современной дамой».
Где-то мне попадался подобный сюжет, но вспомнить не могу. В общем, Петухова вроде и пугается, и мертвецы кругом восстают, и коза говорящая с ней беседует, но ей больше интересно, чем страшно, и те же чувства испытывает и читатель. Любопытство и удовольствие. Конечно, это уровень страшных баек, не более, но книжка вполне симпатичная. Насколько я поняла, она – первая в серии, и хотя история в ней закончена, финал явно намекает на возможность продолжения. Не уверена, правда, что буду его читать. Такие штуки хороши изредка, разбавить однородность бытия.
В общем, неплохая отдыхательная проза. Мысль о том, что за смертью есть что-то еще, всегда греет душу.
Селеста Инг «Всё, чего я не сказала»
kagury, 23 ноября 2023 г. 22:59
Я бы вряд ли стала читать эту книгу, если бы она не выпала в очередном раунде совместных чтений. Да и тогда сомневалась. Но люди высказывали столь противоречивые мнения по ходу чтения, что я не удержалась и таки решила глянуть, что там.
Первая мысль была – о, это явно для любителей семейных саг (я не любитель), автор начинает излагать историю семьи с тремя детьми со знакомства родителей. Однако слушалось в целом неплохо, хотя унылость наличествует с первых страниц (и, спойлер, до последних). Привлекло же меня отчасти еще и то, что книга о смешанной семье, американка и китаец, а к трудолюбию последних я отношусь с большим уважением. Книга «Девушка в переводе» — о китайской девочке, фактически вытащившей себя из нищеты и ставшей в Америке врачом, это одна из самых мотивирующих книг, из тех, что мне попадались. В общем, я немного ждала какой-то похожей истории. И не то, чтобы ее совсем здесь не было, но...
Завязка почти детективная – в семье Джеймса (он китаец) и Мэрилин (типичная американка) исчезает средняя дочь Лидия. Хорошая, воспитанная, послушная, умная девочка, которая никак не могла вот так просто сбежать. Но через какое-то время выясняется, что ее тело нашли в озере. И автор неторопливо и аккуратно начинает распутывать свалявшиеся клубки шерсти – родители, брат и сестра, школьная жизнь, мальчик (был ли мальчик?), мечты, надежды, планы… Постепенно благополучная вроде как семья обрастает целой кучей проблем, травм и страданий. И нет, это не детектив, это скорее психологическое расследование причин и следствий.
Все время, пока я это читала, у меня было четкое ощущение, что книга отлично отражает собой наш век, когда любая мелочь взращивается до размеров катастрофы, а любая незначительная проблема (ах, мне дарят книги вместо духов) лелеется и баюкается с упорством, достойным лучшего применения.
С другой стороны, книга напоминает своего рода отчет по курсу «литература травмы».
Дети тоже несчастны. Лидию слишком любят и опекают, она от этого устала. Младшую дочь на фоне Лидии вообще особо не замечают, ей обидно. При этом воспитанные дети стараются угодить родителям, любящие родители хотят для детей лучшего, все все понимают, но всем это почему-то создает только сложности в отношениях. А еще у детей проблемы в школе со сверстниками, у родителей не все ладно в браке, ну и в качестве вишенки на торте, имеется нежная однополая любовь в духе пионерлагеря «Ласточка».
В общем, кому надо справочник по семейным/подростковым/межнациональным проблемам, вот он – наслаждайтесь. Селеста Инг старательно собрала все, что может вас заинтересовать, и не менее старательно это все описала. В целом, психологическая сторона романа вполне достойна, если любить ковыряться в этом вот всем, или просто иметь желание изощренно пострадать. Мне это все не близко от слова совсем, хотя не могу сказать, что книга плоха. Нет, это вполне достойный образец жанра.
Несколько лет назад я читала у Селесты Инг «И повсюду тлеют пожары», типичный такой «большой американский роман». Но он показался мне куда интереснее. Все-таки размышления о свободе и спокойствии, творчестве и стабильности как-то привлекательнее бесконечных надуманных травм на зеленой лужайке уютного коттеджа.
Юлия Юрьевна Яковлева «Таинственная невеста»
kagury, 14 ноября 2023 г. 15:51
Вторая книга из серии детективов про Мурина.
Теперь наш герой отправляется по просьбе брата в крошечный городок Энск, где сначала теряет сапог в грязи (ну, чтобы сразу ясно, что глухая провинция), а днем позже (снизив столичный обувной пафос до уровня валенок), разумеется, натыкается на странную смерть. Графиня Юхнова, дама богатая, умная и себе на уме, внезапно умирает во время званого ужина. Да, она была уже весьма немолода, но местный врач считал ее совершенно здоровой. Вроде как удар и удар, но Мурину снова кажется, что здесь что-то неладно. Он остается в Энске и пытается разобраться, что же случилось с Юхновой.
Описание провинциального быта совершенно прелестно, а местами так и просто уморительно. И ради этого точно стоит читать. Приведу несколько фрагментов под спойлером.
«После суровой зимы земля еще не оттаяла в глубине, но в верхнем слое медленно набухала от влаги. Очевидное пришлось признать. Настала пора, когда саням уже поздно, а колесам еще рано, когда одна верста превращается в пять — и каких мучительных! Пора в провинции безвыходная, непролазная, непреодолимая. Когда струйки превращаются в ручьи, ручьи сливаются в потоки, потоки в реки, а реки вспухают и выходят из берегов, заодно снося мосты, мельницы, причалы: русская весна!»
«Мурин потопал, сбивая с валенок мокрый снег, постучал кольцом. На окне колыхнулась занавеска. Мурин учтиво показал физиономию. Попытался придать ей благонравный вид. Пусть видят, что не шантрапа. Занавеска встала на место. Мурин подождал еще. И уже было опять потянулся к кольцу, как оно отпрянуло от его руки — дверь отворилась.
На пороге стоял господин в халате. Большие пальцы он заложил за пояс-шнур, такой витой и толстый, что впору для гардин. Голова его, как бабочками-капустницами, была усажена папильотками. Совершенно ясно, что не лакей и не камердинер, а сам хозяин — господин Коловратов. И вид он имел самый утренний, приватный. «Твою мать, — уныло подумал Мурин. — Ну, госпожа Макарова!» Но господин в папильотках и не думал сердиться, что его застали неглиже».
«— Мои племянницы, сударь, — сиял гордой улыбкой Соколов. — Катенька, Наденька и Наташенька.
Все три сделали книксен.
— Все три — больших талантов.
Мурин понял, что так просто его отсюда не выпустят».
Ну и прочее написано стиле такого же кружевного ерничанья.
Мне почему-то постоянно представлялись в голове кадры из «Женитьбы Бальзаминова». Что-то такое же милое и наивное этот Энск с его жителями. Впрочем, ужасы войны городок не миновали, и Мурин (а также читатели) сталкивается с последствиями еще даже не доезжая до самого города.
Финал детектива оказался достаточно неожиданным. Я представляла итог совершенно иначе, потому что в имеющемся опять какие-то логические куски выпали из цельной мозаики. Ну и ладно. Книжка мне все равно понравилась. Русская провинция — это все-таки чудесно.
Насчет аллюзий. Люди с хорошей памятью нашли отсылки к Пете Ростову и даже Евгению Онегину. Я же заметила только известную цитату из Джейн Остин, помните: «Всякий молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену».
В общем, поиск таких вот отсылок — дополнительное удовольствие для искушенного читателя.
В ноябре вроде как обещают выход третьей книги. Жду :)
Лиза Ангер «Экспресс на 19:45»
kagury, 14 ноября 2023 г. 14:21
Эта книга давно лежала у меня на полочке, и, скорее всего, так бы и лежала, если бы не выпала в очередных совместных чтениях. Пару раз я ее открывала и закрывала обратно. Название намекает на детектив в стиле Агаты Кристи, но реальность не имеет с этим намеком ничего общего. Она не детектив, хотя упоминание о расследовании убийства и является составной ее частью. Скорее это вариация на тему популярной некоторое время назад «Девушки в поезде» (которую я бросила недочитанной), правда, более удачная.
Завязка такая. Селена – преуспевающая мать двоих детей, имеющая прекрасный дом, хорошую работу, правильную начальницу, неплохого мужа, отличную няню для своих мальчиков и в целом – нормальную жизнь, которой можно позавидовать, особенно, если судить по картинкам в соцсетях. Но однажды она обнаруживает, что ее муж спал с няней Женевой… В глубине души Селене больше жаль терять няню – она славная девушка, ее любят дети, она замечательно справляется с обязанностями. Но не мужа же выгонять. Она впадает в некоторый ступор и как-то случайно выбалтывает все это случайной попутчице в электричке. Да, тот самый экспресс на 19-45. С этого момента поезд самой истории начинает постепенно разгоняться, круша все на своем пути, и пассажирам уже никуда не выбраться. Для Селены это история о крушении.
Следующий персонаж – Перл. Пятнадцатилетняя девочка, потерявшая мать и нормальную жизнь и приобретшая взамен условного отца, специфические принципы и кучу приключений, назовем это так. Эта часть – история о травме.
Вокруг этих двух персонажей, находящихся, казалось бы, на разных концах социальной лестницы, постепенно сплетается прочная паутина, состоящая из людей, событий, недомолвок, умолчаний и откровений, все ближе притягивающая их друг к другу. Паук и жертва? И да, и не совсем.
Каждая глава рассказывает кусок жизни глазами одного из персонажей (Перл, Селена, мать Селены, ее маленький сын, Женева и т.д.). Но это исключительно женские истории, мужчинам (не считая маленького Оливера) слова здесь не дано. Главы про Селену, на мой взгляд, на порядок интереснее прочих, это размышления зрелой разумной женщины из хорошей семьи, с нормальным образованием и обычными заботами.
«Она почувствовала, как границы ее личности расползаются. В эти часы она не была сотрудницей агентства. Не была заботливой матерью. Она была собой. Могла безоглядно погрузиться в собственные мысли. А положа руку на сердце поразмыслить Селене было над чем. Пришло время вслушаться во все то, что белым шумом зудело в глубинах ее подсознания».
Кто не ловил себя на подобных чувствах?
Главы про Перл – это попытка добавить остросюжетной составляющей и интриги. Но…как ни странно, именно они показались мне самыми скучными (а их примерно половина книги). Слишком неинтересной и нелогичной личностью представлена сама Перл. Но, возможно, она просто слишком чужеродный для меня персонаж.
В финале автор последовательно срывает маски с тех, на кого старательно примерял их в течение всей книги, и наскоро лепит что-то вроде условного хэппи-энда.
В целом, мы имеем не самый плохой современный роман, больше психологический, чем какой-либо еще, который местами увлекает, а местами отталкивает. Однако это не та книга, которую будешь кому-то советовать. Достаточно проходная вещь.
1. Есть ощущение, что у автора какая-то явная проблема с отцом, так последовательно добавлять негатива в характеристики всех семейных мужчин – кажется несколько нездоровым.
2. Странно, что Селена, прожив не меньше 10 лет с Грэмом, совершенно не имела представления о его наклонностях. Эта деталь явно выпадает из ее образа.
3. Осталось непонятным, убивал ли «папуля» женщин, и если да, то зачем было идти на такой риск? Ради девочек-дочек? Он кажется не самым плохим человеком, несмотря на мошенничество, и явно не дураком. В общем, этот вопрос повисает в воздухе.
Чарльз Диккенс «Большие надежды»
kagury, 12 ноября 2023 г. 13:39
Я люблю английскую прозу, но почему-то Диккенс долгое время оставался белым пятном книжного шкафа. Да, был с удовольствием прочитанный в детстве «Оливер Твист», а потом передо мной долго стоял толстый том оливкового цвета, содержащий внутри «Крошку Доррит». Но то ли цвет (не люблю зеленые оттенки), то ли откуда-то накопившиеся (и почему-то прочно застрявшие в голове) представления о том, что проза Диккенса – это щедро сдобренные моралью истории прозябающих в бедности людей, но долгое время у меня не было даже желания смотреть в сторону его книг.
А потом я решила прочитать «Рождественскую песнь», и с удивлением убедилась в том, что Диккенсу также присуща прекрасная ирония и легкий слог, как и многим другим любимым мною британским писателям. Так что предубеждения были преодолены и я обрадовалась, когда Диккенса выбрали для совместного прочтения в книжном клубе.
Начало книги определенно давало «большие надежды» читателю. Замечания главного героя, мальчишки Пипа, были хороши, как с юмористической стороны, так и стилистически. Пип – практически сирота, растет в доме своей старшей сестры, заменившей ему мать, чем не упускает случая похвалиться. Не самое счастливое детство, чего уж там.
«— Он, должно быть, доставил вам немало хлопот, сударыня, — сказала миссис Хабл, преисполнившись сострадания к моей сестре.
— Хлопот? — отозвалась та. — Хлопот? — И пустилась перечислять все болезни, в которых я провинился, и все случаи моей злостной бессонницы, и все деревья и крыши, с которых я падал, и все пруды и канавы, в которых я чуть не утонул, и все мои синяки и ссадины, и сколько раз она молила бога о моей смерти, а я упорно отказывался умирать.
Я склонен думать, что римляне изрядно раздражали друг друга своими носами. Поэтому, возможно, из них и получился такой непоседливый народ. Во всяком случае, римский нос мистера Уопсла так раздражал меня, пока оглашался список моих провинностей, что я готов был вцепиться в него и не отпускать, покуда его обладатель не взвоет. Но все, что я вытерпел до сих пор, не могло и сравниться с тем смятением, какое охватило меня, когда молчание, которое последовало за рассказом моей сестры и во время которого (как я мучительно сознавал) все смотрели на меня с гневом и отвращением, — когда это молчание было нарушено.
— А между тем, — сказал мистер Памблчук, ловко возвращая своих собеседников к предмету, от которого они отклонились, — свинина — в вареном виде, — право же, недурная вещь, а?
— Выпейте бренди, дядя Памблчук, — предложила моя сестра».
История Пипа начинается с того, что он случайно встречает беглого каторжника, и приносит ему немного еды. Не потому, что Пип – такой уж добрый мальчик (хотя приятно вежливый), а потому, что каторжник порядочно его запугал. Это происшествие сопровождается забавными диалогами и знакомством с членами семьи Пипа и его окружением.
— А позвольте узнать, зачем он вам понадобился? — спросила сестра, задетая за живое тем, что Джо кому-то нужен.
— Сударыня! — галантно ответил сержант. — От своего имени я бы сказал — ради чести и удовольствия познакомиться с его прекрасной супругой; от имени же короля скажу, что у меня есть к нему небольшое дельце».
В общем, начало книги хочется бесконечно цитировать, буквально каждая страница радует каким-нибудь изящным оборотом.
Через некоторое время Пипа отправляют в дом богатой эксцентричной (и уже весьма немолодой) леди, которой захотелось себе подходящего мальчика (не для того, о чем вы подумали) – чтобы он играл и помогал ей бродить по дому. За это его кормят и даже выдают немного денег, что для бедной семьи уже плюс. С этого момента начинается путь деревенского мальчишки Пипа в условное «высшее общество». Он сообразителен, вежлив и быстро схватывает. А тут еще ему попадается красивая девочка… Теперь Пип хочет стать джентельменом. Пока еще стиль автора все так же хорош, а блеск фраз радует глаз:
«Я вошел в калитку и отправился бродить по саду. Там царило полное запустение, и в старых парниках, где некогда разводили огурцы и дыни, теперь видны были только чахлые всходы сношенных башмаков и шляп, да там и сям тянулась к свету ручка дырявой кастрюли».
«двоюродная бабушка мистера Уопсла наконец победила в себе прочно укоренившуюся привычку жить».
Пип постепенно взрослеет, и в его жизни происходит еще одно неожиданное событие. Некий доброжелатель снабжает его деньгами для жизни в Лондоне и возможностью «стать джентельменом». С этого момента я с удивлением обнаружила, что книга начала меня страшно раздражать. Возможно, романы взросления все же надо читать в том самом возрасте взросления, и тогда порывы и заботы юношей трогают и интересуют. Кроме того, к середине действие застопорилось на месте, к тому же роман оброс порядочным количеством второстепенных персонажей, которые обременяли и так неторопливое повествование своим ненужным присутствием. Ирония тоже как-то несколько исчерпалась, и даже приятный стиль уже не вытаскивал монотонное повествование о злоключениях предоставленного самому себе молодого человека.
В общем, надо признать, что остаток романа, который чем дальше, тем больше превращался в сериал с морализаторскими субтитрами, я дочитывала по диагонали. Вымучивать – здесь самое подходящее слово. В целом, книга оставила впечатление чего-то достаточно тягостного и тягучего, несмотря на изящные юмористические ремарки. Видимо, это все же роман из тех, что стоит читать в юности.
Но есть и плюсы. Я определенно при случае почитаю что-нибудь еще у Диккенса. Все-таки, язык и ирония творят чудеса.
P.S. Дореволюционный перевод Шишмаревой мне показался симпатичнее, чем более часто встречающийся перевод Лорие. Ну, если вдруг будете выбирать.
Юлия Юрьевна Яковлева «Бретёр»
kagury, 10 ноября 2023 г. 20:12
Неожиданно для себя обнаружила, что Юлия Яковлева написала еще одну серию детективов, теперь из времен войны с Наполеоном. «Бретер» — первая книга трилогии.
Дело происходит в Петербурге, куда возвращается с войны ротмистр Матвей Мурин:
Мурин не умер. Но и не оправился. Видимо, его случай помещался где-то в середине шкалы, обозначенной полевым хирургом».
И несмотря на мерзкую осеннюю погоду, он страшно рад Петербургу. После лета, проведенного на даче без легкодоступной горячей воды, я отлично поминаю его тягу к цивилизации:
"— …А теперь хочу, чтобы вокруг меня был город, извозчики, тротуары, окна, мостовые, живые и целые люди. Цивилизация! Я теперь хочу, видишь ли, не в пруду мыться, а лежать в медной ванне. Бриться у цирюльника, а не у денщика. И вообще — бриться каждый день. Каждый день менять рубаху. Есть досыта. Носить чистое исподнее.
— Ну, эту подробность мог бы и опустить.
— Ах, но как же объяснить, что такое война, тому, кто на ней не был? Прежде всего, это ужасные неудобства каждый день.
— Смотри это кому-нибудь здесь не ляпни, — быстро предупредил старший брат.
Мурин удивленно посмотрел.
— Упирай на героическое, — посоветовал брат».
И практически сходу Мурин влипает в странное. Еще один боевой офицер, корнет Прошин,с которым Мурин познакомился на приеме вот только что, обнаружен в бессознательно пьяном состоянии в игровом клубе рядом с трупом женщины. Его посадили под арест и считают убийцей, а Мурин берется разобраться в этом происшествии, которое представляется ему совсем не столь очевидным, как всем остальным.
Как это часто у Яковлевой (по крайней мере, в предыдущей серии так было), книга подкупает обаятельностью текста (несмотря даже на активное использование не самой приличной лексики, примеров приводить не стану).
Читается легко, быстро и не без удовольствия, хотя автор опять не смог удержаться от антипатриотических шпилек. И подвиг генерала Раевского без сыновей не так уж и подвиг, и Суворов солдат не щадил... В общем, такое. Неприятное. И пусть даже и правда, но зачем? Кроме того, хотя формально это ретро-детектив, в настоящее время книга читается достаточно злободневно (и есть стойкое ощущение, что отчасти ради этой злободневности и написана) — рассуждения о войне, тех, кто был там, и тех, кто здесь вышивает солдатам кисеты и роскошествует на балах, скорее о наших днях, чем о 1812 годе:
"— Милочка, право. Танцевать на балах, когда идет война, это может быть воспринято несколько… непатриотично. Бедный воин, проливший кровь за отечество, будет вынужден подпирать стенку и скучать.
- Значит, ужин и вист. И надо предупредить всех потихоньку, чтобы при военных, которые приехали из действующей армии, они ни в коем случае не говорили по-французски. Боже мой… Значит, половина гостей вынуждена будет молчать как рыбы. Что за вечер предстоит!
— Дорогая, я восхищаюсь тобой, — отозвалась с кушетки графиня Ксения. — Ты жертвуешь собой во имя патриотического долга».
Мне, как водится, всегда интересно бытоописание. Например, упоминаются штрафы извозчикам за превышение скорости. Неужели такое было? Также интересна сравнительная характеристика денежных сумм. 30000, выигранные в карты, Мурин считает крупной, но не так чтобы прям зашибись, а заплатить 1800 за выкуп крепостного мужика его жаба душит. Ибо от силы пятьсот красная ему цена. Хотя, как замечает его приятель, после войны «в черни начинаешь видеть людей».
А еще есть кот, как пройти мимо кота:
«Кот выражал полное равнодушие к тому, что перешел из рук в руки. Он не признавал саму идею владения живым существом и не считал себя «котом Мурина», как до того не думал о себе как о «коте Колобка». Пока лучшие умы Европы ломают копья, споря о том, что такое равенство, у кота давно готов ответ. «Вот истинный демократ, — поразился Мурин, — а ведь по этой же причине многие ошибочно считают котов обычными засранцами».
— Желаете, чтобы его накормили? — осведомился мажордом.
— Да, пожалуйста. И вымойте его. Он как будто бы чист, но…
— Кажется, я уловил вашу мысль. Никогда нельзя-с быть слишком чистым, — понятливо поклонился мажордом».
Сам детектив... ну, мягко говоря, не без логических странностей. Ну то есть как. Мурин старательно изучает обстоятельства дела, разговаривает с вовлеченными людьми, осматривает места, могущие пролить свет на убийство. И даже несколько мелких ключиков аккуратно разбросано по тексту. Все по классике. Но при этом личность трупа меня весьма удивила. Осталось непонятным, зачем именно так надо было представляться окружающим.
Еще из замеченного мимоходом. Не знаю, насколько это было умышленно, но аллюзии обнаруживаются, как минимум, к двум книгам: к Шерлоку Холмсу (Мурин имеет старшего брата Ипполита, который практически одно лицо с Майкрофтом Холмсом) и Корморану Страйку (Из-за ранения Мурин хромает и всю книгу страдает от боли в ноге).
В общем, не самая толерантная книжка, но мне скорее понравилась.
Наталья Тимошенко «Хранительница болот»
kagury, 5 ноября 2023 г. 12:44
Неожиданно приятная книжка, в атмосфере которой мне было очень уютно этой осенью.
Две сестры неожиданно получают в наследство от своей бабки (про которую они практически ничего не знают) особняк в глухом углу Беларуси. Старшая – Эмилия, писательница, младшая – красавица Юлия, прикована к инвалидному креслу. Девушки решают съездить, посмотреть на дом, а заодно, если получится, провести лето на свежем воздухе.
Разумеется, особняк оказывается не прост, да и местность вокруг полна неизведанного. По ночам кто-то ходит под окнами, вечером опасно выходить из дома, да к тому же Эмилию вдруг настигают воспоминания ее давно умершей родственницы, а потом она находит в родовой усыпальнице… впрочем, это уже будет спойлером.
Казалось бы, сейчас такого рода литературы вагон и маленькая тележка. Но то ли, нынешние осенние сумерки так удачно изобразили декорации к мистическому роману, то ли легкий акцент на белорусском фольклоре был правильной изюминкой, но квест по изучению родовых тайн семьи Вышинских оказался весьма притягательным.
Может быть мне так показалось из-за места действия, гармоничной неторопливости или некоторой этнографичности повествования, но эта книга чем-то напомнила «Дикую охоту короля Стаха». Ну и да, вроде бы те же самые лешие и домовые, но вот немного не те, а кроме того, еще множество всякой нечисти, обретающейся в белорусских лесах определенно придают книге фольклорный интерес.
Формально, это такое длинное исследование, впитавшее в себя тайны зачарованных тропинок, сказочных мотивов в духе «отдай мне то, о чем дома не знаешь» и трагичной истории «Железной маски». Вроде бы все отдельные элементы знакомы, но компиляция вышла весьма удачной и даже не без детективной составляющей. Трупов точно в достатке, и окончательная разгадка выглядит весьма логичной (в том числе и с учетом мотива), хотя Эмилия меня почти убедила в том, что такое невозможно. И здесь всплывает еще один момент — тема ответственности старшей сестры. Здесь она подается очень мягко, и тем не менее, это такой вечный крест – не уследила, не подумала, ВИНОВАТА!
В общем, хорошая, сказочная и очень уютная книжка для осенних вечеров.
kagury, 30 октября 2023 г. 11:59
Признаюсь – здесь мне понравилась обложка, она обещала что-то житейски-забавное, и в целом, эти ожидания скорее оправдались.
Читатели «Стрима» делятся на две части – одни в восторге от языковых игр и мягкого стеба, другие вопят о графомании и потенциальном дне. Наверное, как это часто бывает, истина где-то посередине. Собственно вся книга – это почти случайно собранный и потому достаточно эклектичный букет жителей Москвы (подавляющее большинство которых не москвичи), в обертке из драмы, перевязанный веселенькой ленточкой стендапа. Мне показалось, что как любой букет, без обертки он был бы лучше, но давайте по-порядку. Простите, вышло длинно, но без цитат (спрятаны под спойлерами) рассказывать об этой книге бесполезно.
Начало совершенно замечательное. Несколько персонажей, мыслящих и действующих исключительно в рамках сиюминутного бытия, оказываются более, чем узнаваемыми. Понаехавшие Гости столицы Леша и Наташа (оба около 25 лет) снимают на двоих квартиру. Не потому, что их связывают теплые отношения, а просто так дешевле.
Леша – типичная «бабка с сумкой-тележкой» (кстати, у него даже и тележка есть), он 90% времени посвящает экономии. Пятерочка, товары по акции и все такое. Не очень вяжется такое поведение с образом молодого человека, но он такой наивно-старательный, что выглядит скорее забавным, чем неприятным. Кроме того, язык Леши – это лучшее, что есть в романе. Он полон ужасными и одновременно смешными коверканьями идиом, от которых потом трудно избавиться. А любимую Лешину присказку «дорого, но (не)справедливо» вообще почти невозможно искоренить из головы.
«– и на каких условиях вы с ним проживаете?
– на условиях что я вижу его старость по соседски и в сложившихся условиях одиночества снабжаю его всеми необходимыми продуктами и медекаментами. в копеечку вылетает конечно. что то беру в пятерочке по акциям. в мяснове уже дорого и не справедливо получается. но такой мой долг. владимир георгевич ведь одинок как перстень. у него нет никого на всем белом шаре».
«я понял, что нужно брать ситуацию за рога» , «правильно писать скрепя сердце а не скрипя сердцем. не все могут знать»
(орфография и пунктуация автора здесь и далее в цитатах сохранены)
Наташа – типичный такой образ провинциальной девочки, начитавшейся космополитенов, мечтающей о богатом муже, с внутренней уверенностью, что красота решает все, а москвички – просто дуры. «Бред красивой кобылы» и «усидеть на двух зайцах» — это во многом о ней.
«у меня экстра вагантные вещи! у меня все экстра!! что бы такие платья носить, нужна фигура как у меня, сиськи и попа. а ты настенька дрищ. и ноги нужны экстра, что бы такие туфли одевать. а ноги у тебя настя конечно… оторви и выбрось, а не ноги… но промолчала конечно».
Упомянутая выше девушка Настя – барышня 30 лет с филологическим образованием, работающая копирайтером и витающая где-то в пространстве Достоевского и принцев на белых конях, родители которой полагают, что «девушка созрела».
Словами Наташи: «на следущий день спросила у элеоноры владленовны. у ее знакомых оказывается есть дочка, настя, которой скоро 30 лет и она живет с родителями. как ее между нами по секрету описала элеонора владленовна, она страшная задротка, ботанша. не мужика ни чего, только работа какая то не понятная. и у нее всего одна подруга вика с которой они ходят в филормонию тоже как задротки».
Настя по настоянию мамы знакомится с Наташей и они снимают квартиру на двоих. Их взаимоотношения напоминают известный фильм «Красотки» с Депардье в роли профессора, где одна из его студенток изучает мир красивых, но необразованных девушек (бимбо), и через некоторое время понимает, что не все так однозначно, как хочется видеть человеку с высшим образованием. Здесь примерно та же самая история, уж не знаю, получилось это случайно или аккуратно сплагиачено.
«Потратить целый день на утомительное и, главное, бессмысленное хождение по торговым центрам, чтобы в итоге купить какую-нибудь яркую тряпочку, которая, по уверениям Наташи, должна привлечь внимание мужчин – это, по-моему, верх неуважения к себе. Но раз ей такой формат общения представляется наиболее комфортным, то я уступила. И с любопытством и удивлением наблюдала Наташу в ее, так сказать, естественной среде обитания. ... Я невольно украдкой любуюсь Наташей – как Вронский любовался своей породистой, грациозной, нервной Фру-Фру (пока не сломал ей спину). Глядя на свою новую подругу, я понимаю глубинный смысл циничных, шовинистических, коннозаводческих терминов «экстерьер» и «круп» применительно к такому типу девушек».
Сосед по подъезду – Владимир Георгиевич, обычный московский пенсионер, на фоне Леши и Наташи просто образец интеллигентности и здравомыслия. Он подтрунивает над Лешей, любуется Наташей (как и Настя, словно красивой лошадью) и проживает жизнь с удовольствием, насколько это возможно.
«А пока думаю: что же такое «Пятерочка»? Вьетнамский клуб? Бесконечная всероссийская прикассовая зона, где можно дешево взять вожделенный сникерс, недоступный в элитарных магазинах – снобских, со швейцаром у залитой светом двери: «У господских детей сейчас елка, просите милостыню в других домах?» Собрание характеров и социальных типов, как вот в «Азбуке вкуса», только с другой стороны кассовой ленты Мебиуса? Молельня, исповедальня, реалити-шоу, модель Родины, энциклопедия русской жизни, герой нашего времени, осетрина с душком, дама с собачкой? Не знаю, не знаю, но очень хочу узнать. Буду ходить, пока акции там все не закончатся. А они не закончатся никогда, ласково обещает Господь».
Помимо этих основных героев в книге еще масса более-менее случайных, каждый со своим языком, манерами и отношением к жизни. Охранники в торговом центре, хозяйка обувного бутика, ее муж, девушка Катя, прожившая несколько лет в Лондоне и почему-то захотевшая вернуться в Москву (с типичным «как это по-русски») и т.д. Их судьбы так или иначе переплетаются, ведь мир, как известно, тесен, даже если это Москва. Совершенно очаровательно выглядят условные «таджики», работающие в Макдональдсе:
«Я слышал, как русские говорили о Памире – «крыша мира». Пророк, дай мне разума понять людей, у мира которых есть крыша».
Первая половина романа – прелестна и иронична. Конечно, это стеб и гротеск, но языковая игра добавляет изящества тексту и вызывает улыбку.
Во второй части автор решил, что надо добавить драмы, и последовательно упомянул секс, наркотики и рок-н-ролл (зачеркнуто) ковид. Увы, эти детали превратили все то хорошее, что было в первой части, в какой-то скучный сериал. Плюс (точнее минус) автор почти убрал неоднородность в речи героев книги, видимо утомившись сочинять их реплики.
Финал вроде как раздает всем сестрам по серьгам, но назвать его счастливым язык не поворачивается. Он просто вопиет об одиночестве человека в большом городе, несмотря на все его социальные связи.
Что в итоге. В целом мне скорее понравилось, как это сделано, и если автор ставил себе задачей написать достаточно злободневную и вместе с тем легкую вещь, то у него получилось. Минусы начинаются там же, где заканчиваются плюсы. Потому что книга выглядит исключительно сиюминутной. Это такое развлечение на пару вечеров, юмор которого уже сейчас кажется немного устаревшим, а через несколько лет и вообще перестанет восприниматься. Примерно, как это было с перестроечной литературой. Не хватает здесь какого-то обобщающего вневременного посыла, холста, на котором все это написано. С другой стороны, наверное, в каждом из нас есть немного Леши и Насти, даже если себе в этом не признаваться. Отсюда та улыбающая милота, с которой все это воспринимается.
Роман – финалист премий Нацбест и Ясная поляна («не все могут знать»), если это вдруг кому-то важно.
И еще. Наверное, надо добавить, что я не читала, а слушала (озвучка превосходна, кстати, это фактически радиоспектакль – отлично найденные интонации и голоса). Поэтому вся псевдоорфография, от которой у многих «вытекают глаза» прошла мимо меня. Не знаю, насколько это искажает впечатление от книги. Думаю, что для меня вряд ли что-то изменило, но я ни разу не филолог, вдруг у них на этом месте кровавая мозоль. Так что аудиоверсию вполне можно рекомендовать (втайне подозреваю, что она даже лучше, чем текст сам по себе).
kagury, 26 октября 2023 г. 00:51
«Поселок» считается чуть ли не вершиной творчества Кира Булычева, и большинство отзывов о книге, если не восхищенные, то, как минимум, положительные. Но то ли у меня были завышенные ожидания, то ли сыграл дух противоречия, но мне не показалось, что этот роман — действительно что-то выдающееся. Нет, он не плох, но именно такого рода фантастика в детстве привела меня к выводу, что мне не интересен этот жанр. Ну знаете, все эти нелепые детали инопланетного пейзажа и соответствующей фауны, которая в данном случае местами одновременно и флора, слишком нарочитые в простой и строгой повести о человеческих характерах. Здесь все несколько условно, словно задачу пытались свести к решаемой, и в ходе упрощения отчасти потерялась и сама задача.
Формально, это «робинзонада». Группа людей оказалась на чужой планете и пытается там выживать в надежде, что когда-нибудь их найдут коллеги с Земли. Внутри этого жанра рассматриваются вопросы лидерства, соотношения силы и образования, отцов и детей, передачи знаний, познания мира. В общем, вполне психологическая проза, особенно если убрать инопланетные реалии, которые мне здесь казались откровенно лишними. «Коза», конечно, вносила юмористический элемент, но в остальном, это все эти чистоплюи смотрятся скорее плохими декорациями, чем картинкой реального мира.
Но самое главное, мне показалось, что это книга о том, что чувствует человек, когда он перестает быть главным героем этой жизни. Когда тебе 20, перед тобой весь мир, неважно, живешь ты в столице империи или крохотном затерянном поселке. Когда тебе 35 – ты в расцвете профессиональной карьеры. Уже многое сделано и еще многое не поздно успеть. А вот когда тебе за 50, ты уже отчетливо видишь, что счастье этого мира уходит в сторону. «Поселок» во многом именно об этом. Все взрослые здесь погружены в глубокую тоску, потому что их время ушло. И неважно, «прилетит ли волшебник в голубом вертолете», потому что «и в сугробах белых, и по лужам у ручья будет кто-то бегать, но не я».
Булычев написал первую часть («Перевал») в возрасте 46 лет, а вторую («За перевалом») еще 8 лет спустя, так что такое настроение книги не удивительно. Я читала подряд и у меня не было ощущения, что части как-то сильно различаются. Пожалуй, первая лиричнее и скучнее, вторая – ярче и динамичнее. Мне больше понравилась вторая, я предпочитаю увлекательный сюжет филологическим изыскам.
Из странного.
1) Люди живут в поселке уже 16 лет, однако при всем при этом они практически ничего не знают о ближайших (пара часов ходьбы) окрестностях. Да, чужая и опасная планета, но вряд ли еда сама приходит в гости, а выживать как-то надо.
2) В поселке родилось множество детей, хотя читателю постоянно напоминают, как сложно там выживать, еды постоянно не хватает и все ходят голодными. А дети – это вовсе не добытчики, это только поглотители. Не очень-то разумный подход для образованных людей, стремящихся выжить в жестких условиях.
Я была уверена, что финал будет в стиле «все умерли». В этом смысле автор приятно удивил (да, я люблю хэппи-энды, даже малореалистичные). В остальном – читабельная, хорошая, но очень средняя книжка, которая, как мне кажется, могла бы стать куда лучше без фантастической окантовки. Но возможно, просто она попалась мне в неправильном возрасте (оба раза).
Тот же «Гусляр» получился куда тоньше и изящнее.
kagury, 19 октября 2023 г. 13:13
Это совершенно прелестная вещица! Маленькая девочка встречается с вором в собственном доме, и ведет себя с ним столь вежливо и участливо, что вор совершенно теряется. В общем, прекрасный ироничный рассказ о пользе хороших манер. Очень рекомендую.
Фрэнсис Бёрнетт «Таинственный сад»
kagury, 19 октября 2023 г. 13:09
Вообще, чтение детских книг во взрослом возрасте занятие специфическое. Если в детстве ты автоматически ассоциируешь себя с ребенком, то позже смотришь, как минимум, с нескольких сторон. И потому в процессе чтения возникает больше анализа, чем погружения внутрь.
В данном случае мы имеем в качестве главной героини 10-летнюю девочку, которая осталась сиротой и теперь живет в огромном поместье своего дяди с кучей комнат, слуг, и садов, окруженных каменными стенами. При первом знакомстве Мэри не вызывает симпатии. Она достаточно резка, постоянно недовольна и в плохом настроении. С другой стороны, откуда бы взяться хорошему? Ребенок растет с нянями, друзей нет, родители девочкой не интересуются, а когда они умирают, она и вовсе остается одна с незнакомыми людьми, тоже не особо-то склонными замечать ребенка.
Викторианский подход – главное, чтобы ребенок не мешал, прослеживается достаточно четко.
Постепенно новая обстановка и новый климат (Мэри выросла в жаркой Индии, а теперь живет в Англии) меняет девочку к лучшему. Климат, кстати, упоминается не раз. Мол, йокширские пустоши, вдохновляющие на действия, гораздо более здоровое место, чем Индия с ее вечной утомляющей жарой. Вместе с румянцем и пухлостью (чулки уже сидят плотно, а не сползают, как раньше) Мэри приобретает всякие положительные качества, вроде тактичности, вежливости и трудолюбия (а любопытства ей и так не занимать), что в свою очередь помогает ей обрести друзей. В процессе она разгадывает всякие тайны. В общем, нормальная детская книжка с правильной моралью и достаточно интригующим сюжетом.
Что отмечает взрослый взгляд, так это всяческие аллюзии и штампы, которые лезут в голову при прочтении, хотя не могу утверждать, что автор внедрял их намеренно. И английскость вообще (хотя автор американский). Смотрите сами.
Во-первых, у нас девочка-сирота. Английская литература (взять хоть «Джейн Эйр») любит сирот, с ними удобно. Задумалась, много ли сирот в русской. Да, пожалуй, что и нет. У нас больше семейный подход. Но делитесь, кто вспомнит.
Во-вторых, девочка слышит плач по ночам и через некоторое время обнаруживает его источник. Вау! Тайная комната, о которой не говорят! Не напоминает ли это спрятанную на чердаке жену мистера Рочестера? Здесь, конечно, все куда мягче, но идти ночью по пустым коридорам со свечой – довольно высокий уровень жути не только для маленькой девочки. Впрочем, ее не смущает ни темнота, ни плач, ни потенциальные привидения.
"– Ты что, привидение? – прошептал он с испугом.
– Нет, – столь же испуганно отозвалась девочка. – А ты?»
Здравомыслие и любопытство!
В-третьих, возня в саду рассматривается, как правильное и естественное занятие для ребенка. Полоть, сажать, копать – все это представляется, как офигенно вдохновляющая работа. Единение с природой – это же так прекрасно. И вообще, иметь свой садик – это так по-английски.
В-четвертых, еще чуть-чуть и в книге появилась бы детективная составляющая классического типа – убийство ради наследства. Но автор не стал развивать эту тему.
В-пятых, важной составляющей правильного распорядка дня является спорт. Скакалка и физические упражнения – вот то, что нужно девочке в первую очередь. И здоровая еда в виде мяса с пудингом.
Так что основной вывод из книжки: правильный ребенок должен быть самостоятелен, вежлив, бодр, румян, в меру упитан и весел. А если нет, то и нечего иметь с ним дело. В общем, с этим трудно поспорить :)
Из странного – массовая заброшенность ребенка в дворянских семьях. Что Мэри, что Колин – оставлены на попечение слуг и не вызывают никакого интереса у родителей. Но может, для викторианской эпохи это было и обычным делом.
Кузьма Петров-Водкин «Хлыновск»
kagury, 17 октября 2023 г. 19:54
У меня давно уже была в планах книга Петрова-Водкина «Пространство Эвклида», но собравшись ее читать, я обнаружила, что это вторая часть его автобиографической дилогии, а первая – называется «Хлыновск». Так что логично было начать с начала.
Надо признать, что это оказалось завораживающее чтение. Автор начинает с рассказа о своих предках по линии матери и отца (первые главы так и называются). Звучит несколько занудно, но на деле это вовсе не унылые воспоминания. Ну знаете, бывают такие книги, где ты через строчку задаешь себе вопрос, зачем тебе читать про этих незнакомых неинтересных людей. Здесь все не так.
Во-первых, это больше всего рассказы про быт, что мне всегда интересно. Это множество любопытнейших деталей и мелочей, которые больше, пожалуй, нигде и не почерпнуть.
Например, никогда раньше не слышала про «дружбы» — мини-артели из 4-5 работников, которые собирали, чтобы жать уродившийся хлеб. Идеальная дружба работала «серп-в-серп». А сами серпы были чуть ли не именными. Их затачивали специальным образом, с не меньшей тщательностью, чем в моем детстве фигурные коньки. Кстати, оказывается, жать хлеб приезжали татары – как на сезонную работу. И работали даже ночью!
Еще меня поразила история про корь.
«Был такой случай, о котором мне с жутью рассказывала мать. Принесла она меня — крошку навестить бабушку, не зная, что у нее в доме в полном разгаре корь. Все мои двоюродные братья были в сыпи и в жару.
— Не бойся, — говорит бабушка, — это хорошо, что ты пришла, Анна Пантелеевна, внучку это на пользу будет…
Она распеленала и положила меня между болящими и отерла их бельем…»
Мать Кузьмы была в шоке, но ей потом объяснили, что это способ дать малышу легко переболеть корью. Вполне себе прививка живой вакциной. Но кто тогда вообще о таком знал! Тем более среди крестьян.
Местами встречается не менее удивительное. Одного из мужиков наполеоновские солдаты саблей ударили так, что «голова пополам разрублена… Ну, тут ему лошадиным пометом голову умазали, да кушаком натуго перевязали… Так дяденька Митрий неделю в себя не приходил, а потом справился — отоспался, значит». Как тут не вспомнить «Федота-стрельца»: «спробуй заячий помет, он ядреный, он проймет».
Или вот, о торговцах зерном:
«С одиннадцати-двенадцати лет сынишка входил в дело отца на самое нижнее место. Здесь он начинал понимать причинную цепь торговли. Самое, казалось бы, незначительное поручение, в последовательности шестерен огромной машины, отражалось большим событием наверху, где сотнями людей двигалось зерновое богатство, реками, каналами, озерами, океанами до отдаленнейших голодающих чужеземцев. В шестнадцать лет такой юноша ходил уже приказчиком. Его женили, он обрастал бородой, тучнел и делался правой рукой отца и неотличимым от него по виду».
«Гимназию обычно эти жертвы цивилизации не кончали — по обоюдному соглашению отцов и детей наука обрывалась четвертым классом».
Во-вторых, я осталась в полном восторге от языка. Это совершенно дивный, очень образный, сочный, яркий язык, что видно уже по приведенным фрагментам. И при всем при этом совершенно не скучный и вдобавок еще и лаконичный, причем каждый человек у него говорит своим языком.
Вот, например, вспоминает Кузьма о своих бабушках:
«В них уют и творческая тишина. Они, как мягкие деньки июня для наливающегося колоса».
Или мама Кузьмы рассказывает свою жизнь и уточняет: «Оттого так и виделось, что молода была. Жизнь-то передо мной скатертью развертывалась, а теперь она на салфеточке — тут вся…». Кстати, ее звали Аненка – неожиданное уменьшительное от Анны.
Отца Кузьмы забрали в солдаты, когда он сам был еще совсем мелким мальчишкой. Через некоторое время мама взяла его в охапку и приехала жить к мужу. Сейчас это кажется обычным делом, но мне представлялось, что раньше такое было невозможным. С офицерами другое дело, но с солдатами…
Какое-то время Кузьма вместе с мамой живет в доме богатых купцов, куда она нанялась служить, а он подрабатывает в саду. И это любопытнейшее описание жизни дворни. А несколько строк о господском саде просто полны солнечного света:
«Здесь, любовью человека поощренный, разлагался во всех нюансах солнечный спектр в лепестках, венчиках и в шапочках цветов и вспыхивал пурпуром, синевою и желтым на корпусном сложном, зеленом цвете листвы».
Глава о Волге – трогательно лирична, хотя в основе ее и лежит несколько драматических историй.
«Пусть меня обвиняют в квасном, географическом патриотизме, но, чтобы остаться правдивым до конца, я должен не только сказать, но воскликнуть: «Только на Волге, только в Хлыновске бывают такие весны». Весны, когда дышишь, купаешься воздухом сквозь всякие стены и запоры, сядь хоть в подвал винного склада Солдаткина, закрой двери и ставни — и там пары алкоголя не в силах унять неуемные ароматы весны… Поднялись зеленя. Засели яблоки. Ростками, тычинками распушились огородные гряды, появилась завязь. На Волге показалась первая отмель песку. Дрогнула весна, опалился краешек ее летом. Не до ученья. В голове Волга, в ушах плеск ее теплых, набегающих на. берег валов. Теплота и прохлада, обнимающая тело».
А дальше пример точности наблюдений:
«Самое губительное на воде, вдали от берега — это подумать об усталости. С этой мыслью явится и сама усталость, тогда сейчас же заломят мускулы, начнут деревенеть руки. Цель окажется невероятно далекой. Перестанут увещевать сознание уже сделанные тобой четыре пятых пути, что возвращения без передышки не осилить… Начнется утомительнейшее для уставшего пловца опускание вниз в поисках ногами дна. Вода становится врагом: она теряет плотность, расступается от малейшего мускульного движения, не обо что упереться плывущему в такой воде.
Пропитана яблочным запахом глава о поре сбора урожая:
«В это время все запахи стираются одними: идите в горы, поезжайте на остров, — всюду не покидает вас аромат сотен тысяч пудов перевозимых, переносимых, укрывших обе наши базарные площади, яблок. Люди не садовых мест не знают этого запаха в такой мере, потому что яблоко, хоть на час попавшее в подвал или погреб, теряет этот девственный запах, равно и вкус, и плотность, свойственные фрукту, не расставшемуся с воздухом. На этом ведь и основаны местные курсы лечения фруктами, хранящими в себе полностью запасы солнца и воздуха данной страны».
Последняя глава – о холере, читается просто с замиранием сердца, настолько жутко и одновременно с тем буднично она написана.
Вообще, эту книгу хочется бесконечно цитировать. Но мне очень понравилось еще и другое. Безграничное уважение и теплота, с которой она написана. Здесь нет никакого выпячивая собственного я, но зато масса внимания к окружающему пейзажу, людям, будничной жизни.
В общем, это дивная совершенно вещь, которую искренне рекомендую. А я приступаю ко второй части.
Джей Эм Холл «Кофе со вкусом убийства»
kagury, 9 октября 2023 г. 21:11
Небольшой городок, из тех, где все знают друг друга. Не Сент-Мэри-Мид, конечно, но зато немолодых леди сразу 3 штуки – Лиз, Пэт и Тельма. Впрочем, с их возрастом не очень понятно. Все три – бывшие учительницы, которые ныне на пенсии, однако у одной внук – школьник, у второй – школьник сын, а их четвертая подруга и бывшая коллега Топси – так и вообще уже в цепких объятьях деменции. Если считать, что возраст выхода на пенсию в Великобритании 60 лет, то им чуть-чуть за — где-то 62-64 года. Но они могли выйти и после 66, чтобы получать государственную пенсию, и тогда возраст ближе к 70-ти.
Эту книгу позиционируют, как аналог «Клуба убийц по четвергам», но справедливости ради, сближает их разве что возраст главных персонажей, да и то – с некоторой натяжкой. При всей моей любви к английским бодрым старушкам, такое сравнение меня несколько пугало (потому что «Клуб» не понравился), но как выяснилось, зря. «Кофе» оказался существенно лучше «Клуба».
Топси находят мертвой. Она сидит дома, в собственном кресле, и обстоятельства выглядят так, словно она по рассеянности приняла не те таблетки (или слишком много тех). Собравшись за традиционным чаем в кафе садового центра подруги приступают к расследованию произошедшего, боясь произнести слово убийство, и при этом подозревая сразу многих. Это очень такой аккуратный и очень социальный детектив, где расследование (полиция, как обычно у англичан – ничего не ищет) продвигается исключительно силами трех леди. Леди мудры, спокойны и рассудительны, что не мешает им время от времени учинять весьма рискованные авантюры (и гордиться этим).
«Не раздумывая, она сделала глоток кофе. Внезапный насыщенный вкус был как пощечина холодному здравому смыслу; глаза заслезились, гланды покалывало, и она почувствовала, как пробуждаются воля и энергия».
Почему аккуратный? Здесь практически ни разу не употребляется термин убийство, хотя все понимают, что именно это причина расследования. Любые разговоры ведутся максимально деликатно и тактично, без малейшего давления, но с внимательным отслеживанием оговорок, невпопад брошенных фраз и т.п. Боюсь в переводе несколько потерялась эта очаровательная английская иносказательность, но она читается порой между строк.
Кстати, многие фразы в финале идеально будут уложены в пазл. За годы работы в школе леди утирали носы сотням детей и подростков, и учительские интонации все еще проявляются, когда это необходимо, и каждый раз достигают цели. Причем это не начальственная агрессия, а напротив – ласка и уверенность старшего по отношению к младшему.
Почему социальный? Потому что помимо, собственно, детективной составляющей, это роман о жизни вообще. О том, как постепенно твои друзья перестают быть нормальными собеседниками, о мошенниках, которые ориентированы на теряющих рассудительность и связь с реальностью пожилых людей, об одиночестве в этом мире и о ценности близких людей рядом. О приближении старости. О том, что это все неизбежно, но это тоже кусок жизни, который можно прожить если не с удовольствием, то, как минимум, бодро. Например, «обеденный клуб» — место для обедов пожилых людей (подозреваю, что благотворительных) становится вполне себе приятным клубом для тех, кто за.
«С тех пор как все они вышли на пенсию (Пэт — два года назад, Тельма и Лиз — четыре), выходные, скажем честно, несколько утратили это особое качество, этот сакральный, выхваченный украдкой блеск. По правде говоря, дни даже стали какими-то… одинаковыми — воскресенья, вторники, четверги, — и с этим единообразием приходилось бороться с помощью книжных клубов, фитнеса и смен в благотворительном магазине. Бороться, но не признавать».
Потому что «мир гораздо богаче, забавнее и сострадательнее», чем можно от него ожидать».
В общем, читается все это с удовольствием, но поскольку жизненной мудрости тут больше, чем детектива, то возраст важен. Лет в 20 такое точно не оценишь. Минус, собственно, только один – три леди практически совершенно неразличимы. Даже учитывая их профессиональную обточенность, весьма не хватает каких-то индивидуальных черт и особенностей. Они одинаково говорят и почти одинаково думают. Но книгу в целом это не портит.
Александр Цеханович «Страшное дело»
kagury, 7 октября 2023 г. 11:58
Об этом авторе я узнала из одного из «лучших отзывов недели» на Фантлабе, благодаря которым уже не первую любопытную книгу для себя нахожу.
Цеханович – дореволюционный писатель, который написал порядочное количество приключенческих и детективных романов, и, судя по всему, был довольно популярен на стыке веков, как автор развлекательной (или тогдашним языком – бульварной литературы). В общем, мне стало любопытно.
«Страшное дело» было выбрано наугад. С самого начала роман подкупает атмосферой дачной жизни, словно списанной из стихотворения Блока:
«Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.
И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки...»
Сравните:
«Сегодня было как-то особенно тихо в воздухе. Вся дачная окрестность пестрела гуляющими. Слышался говор и веселый смех. Где-то вдалеке, словно в воскресный день, тявкала гармонь и заливалась песней какая-то разудалая глотка, издали производя, впрочем, довольно приятное впечатление. С недалекой платформы железной дороги слышались звонки, свистки, шум колес, но это было только изредка, чаще же всего кругом царила тишина, нарушаемая только гармонией, песней и смехом молодежи, вразнобой раздающимся то тут, то там».
Местами роман трогательно дореволюционен. И это заметно и по стилю написания, и по построению фраз.
«Анна была немного экзальтированное существо. Она много читала; многому сама научилась в своей крошечной комнатке дома тетки, и в конце концов у нее явилось страстное желание вступить на стезю какой-нибудь полезной живой деятельности».
Завязка истории детективная, но это детектив в духе «Коломбо». Преступник известен с самого начала, и весь вопрос в том, как его вывести на чистую воду.
«Есть факты в быте человеческом такие странные, такие диссонирующие с обыденностью, что при встрече с ними получается и чувство какое-то странное, которому нет названия и характеристики».
Поначалу мне казалось, что это такой Достоевский для бедных. В основе расследования – психологические наблюдения, а не нитки с костюма преступника. Там, где какой-нибудь Пуаро собирает улики и складывает логические цепочки, его русский коллега опирается на интуицию, знание людей и их честные глаза. А уж только потом подтягивает улики.
Но достоевщина кончилась, практически не начавшись. Дальше начались преувеличенные страсти, зашкаливающее благородство, заламывание рук, рыдания, страдания и, банальнейшая любовная история, увлекшись которой, автор практически позабыл про то, что сначала писал детектив. Финал получился аж липким от патоки.
Надо признать, что и детективная интрига здесь, мягко-говоря, не блещет особой хитроумностью, да и в целом роман довольно наивен. Уровень румяных гимназисток, не более того. Зато понимаешь, как умно на фоне такого чтива выглядят наши классики.
Персонажи получились столь же утрированные, как и их чувства, и потому ни один не вызывает симпатии. Слишком уж они театральны, и слишком нелогичны. Тем не менее, местами автор выдает любопытные пассажи:
«Что же это за человек, скажет читатель, умеющий вести себя с таким достоинством и в то же время способный на одну из самых низких подлостей, какие когда-либо пятнали человеческое «я»? Это человек нашего века, это злодей во вкусе начала его, это поклонник денег, это человек без принципов, кроме одного, заключающегося в девизе – все хорошо, что богато, нарядно и имеет хороший вид. Он презирал бедность и одним взмахом освободился от нее, ни минуты не задумываясь над качеством избранного средства. Выкройка этих людей пришла к нам оттуда же, откуда идут и выкройки для ублажения наших жен и дочек».
Боюсь, что Брокгауз с Эфроном, отметивших, что Цеханович «написал длинный ряд романов, повестей, рассказов, носящих следы дарования» несколько ему польстили.
kagury, 30 сентября 2023 г. 22:20
«Был бы у меня такой кот, я может и не женился бы никогда...» (с)
Мне кажется, что эта книга (да, собственно, и весь цикл – в нем сейчас три романа, автор вроде бы пишет четвертый) – это лучшее, что я прочитала в этом году, и я испытываю непреодолимое желание рекомендовать эту книгу всем и каждому. Потому что это именно то, что я больше всего ценю — отличная отдыхательная проза, причем увлекательная настолько, что я вот сейчас дочитываю уже третью книгу, и все с тем же удовольствием. А то последнее время хорошо, если удается дотянуть до середины Днепра (зачеркнуто). Кстати, она есть в озвучке Клюквина, что обычно признак качественного текста.
Аннотация обещает нам детективный сюжет в фантастическом мире, и не обманывает. Честно говоря, я не люблю такого рода смешение жанров, уж либо детектив и логика, либо фэнтези и химеры. Но здесь все это как-то гармонично совмещается, и не только не портит, но в каком-то смысле дополняет одно другое.
Граф Аверин – частный детектив. Мы застаем его в тот момент, когда он расследует дело о пропавшем из усадьбы подростке. Честный опрос родственников, соседей и изучение места преступления — в лучших детективных традициях. Но одновременно выясняется, что по Питеру гуляет огромный демонический кот, который пугает прохожих и пожирает колбасу в магазинах… Непорядок, надо срочно ловить демона или кто он там. Потому что граф не только детектив, он еще и колдун, считай — своего рода военнообязанный.
Автору удалось создать прекрасный, ни на что не похожий мир (с хорошим потенциалом развития, который будет использован в следующих книгах серии), где сосуществуют люди и дивы. Про людей мы знаем, сами такие, а вот дивы – это что-то вроде джинов. Они могут изменять форму, у них иной энергетический метаболизм и всякие полезные умения, но они не волшебные в классическом понимании этого термина. Существа из параллельного мира — Пустоши, которые, тем не менее, живут рядом с людьми, и, в основном, людям служат. Так исторически сложилось, и эта тема будет постепенно развиваться на протяжении серии книг. Эдакое крепостничество на новый лад и борьба за права угнетенных масс. Кстати, женский вопрос в империи тоже стоит. Например, мальчики могут становиться колдунами (если хорошо учатся) и управлять дивами, а девочки нет, т.к. взаимодействие с дивами завязано на крови, бедняжкам одна дорога — в скит (практически, в монастырь), варить зелья. Обидно же, да? Вообще стремление автора логически объяснить свой мир весьма подкупает.
Первая книга цикла, помимо расследований, пожалуй, больше всего о психологии взаимодействия людей и дивов. Интересный заход, который в последующих книгах (где сплошные тайны и приключения, разбавленные суровыми битвами) несколько теряет в оригинальности замысла, но сохраняет общий вектор.
Симпатичный мир – альтернативная Российская империя (в которой не произошло революции, но была Великая Отечественная), компания обаятельнейшего дива Кузи, который милый, забавный, и часто вообще кот (КОТ!!!), плюс сюжет, который не провисает ни на одной странице.
В общем, если вы давно искали книгу, в которую можно погрузиться целиком и полностью, то это вот она и есть. Но будьте осторожны, вызывает привыкание :)
Ивлин Во «Упадок и разрушение»
kagury, 30 сентября 2023 г. 20:47
Я где-то прочитала о том, что Ивлин Во считается юмористическим писателем. И решила срочно восполнить пробел в образовании. Англичанин и юморист, такое нельзя было пропустить. Книга «Упадок и разрушение» в общем-то была выбрана методом тыка. На литресе она была в доступе для прослушивания, что и решило дело.
Название несколько пугающее, и вызывает ассоциации с чем-нибудь вроде «Упадок и разрушение Римской империи» (что впрочем, не так уж и далеко от истины, если задуматься), но реальность все же менее пафосна. По сути – это сатира на английские частные школы, в которой, как мне показалось, есть немного от Вудхауза (помните, эту уморительную историю, о том, как Вустеру приходится выступать в школе мальчиков?) и немного от Форсайта (есть что-то в манере автора излагать свои рассуждения), но мне не хватило юмора первого и психологичности второго.
Возможно, здесь вопрос в знакомстве с предметом иронизирования (о частных школах мы знаем только из литературы) и качеством перевода (Белов, Орл), но мне книга показалась слишком монотонной. Да, обаяние языка несколько скрашивает размытость сюжета, но не придает книге увлекательности.
Приведу несколько довольно характерных цитат:
( под спойлером)
— Но я же не знаю ни слова по-немецки, в школе не работал, в жизни не играл в крикет, и у меня нет рекомендаций. — К чему скромничать, — сказал мистер Леви. — Как говорится, было бы желание...
***
— Но он пробежал только пять кругов, — вставила леди Периметр.— Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили, это весьма почетная дистанция.
— Но другие, — сказала возмущенная леди Периметр, — пробежали шесть кругов.
— В таком случае, — невозмутимо парировал доктор, — они заняли соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?
***
- Леди Периметр не слишком-то разбирается в спорте, — сказал доктор. — Я и раньше обращал внимание, что женщины ее круга склонны видеть в легкой атлетике сильно ухудшенный вариант лисьей охоты. Что совершенно не соответствует действительности.
***
Я определил, что Р. отягощен мизантропическими тенденциями, вызванными чувством собственной неполноценности в присутствии посторонних. Преступление Р. явилось попыткой самоутвердиться за счет общества. В соответствии с этим я попытался нейтрализовать психологическое торможение Р. как социальный феномен, последовательно применяя следующие меры: на первом этапе Р. совершал получасовые прогулки с другим заключенным, с которым ему разрешалось вести беседы на ряд дозволенных тем (история, философия, общественная жизнь и т. п.). Собеседники Р. выбирались среди заключенных, чьи преступления не могли вызвать обострении в состоянии Р.». Дальнейших этапов я пока не разработал, — заметил сэр Уилфред, — но, как видите, отнесся к вашей просьбе внимательно. Вам, наверное, приятно будет узнать, что благодаря этим заметкам о вас со временем узнает мировая наука. Отчего бы случаю Р. из практики сэра Уилфреда Лукаса-Докери не стать примером для грядущих поколений? Согласитесь, что это возвышает над повседневной губительной рутиной!
Навскидку кажется, что это должно быть прекрасно, и начало такое и есть, но дальше прелесть ироничных комментариев как-то теряется в некоторой несуразности происходящего, и книга умудряется стать довольно скучной. Если честно, то аудиоверсия это все еще и усугубляет.
В итоге какое-то представление о еще одном английском классике я получила, но вот дослушивать до конца было неинтересно. Тем не менее, я полагаю, что стоит ознакомиться с каким-нибудь еще произведением Во, все-таки, «Упадок и разрушение» это его дебютный роман, возможно последующие лучше.
Евгений Рудашевский «Глаза смерти»
kagury, 27 сентября 2023 г. 08:07
На эту книгу мне попалось несколько восхищенных отзывов на фантлабе (место, где я более, чем где-либо еще доверяю отзывам), а в каком-то писательском сообществе так и вообще стенание в духе: «хотел бы я писать, как Рудашевский». В общем, Рудашевского сравнивали с Майн Ридом, Эдгаром По, Буссенаром и прочими классиками приключенческого жанра. Мол, может собственных Невтонов. К тому же обещали про картину, художественные салоны и прочее, что всегда меня притягивает.
Но не в этот раз… Мне не понравилось просто категорически. Я честно пару часов мучала эту аудиокнигу, но за это время не нашлось даже пары минут, когда мне было бы интересно. На редкость пресный какой-то слог у автора (хочется сравнить с жеванным картоном), полное неумение писать диалоги, создавать характеры, закручивать интригу. Вяло, невнятно, бестолково. В общем, плохо как-то сразу все.
Павел Басинский «Святой против Льва. Иоанн Кронштадтский и Лев Толстой: история одной вражды»
kagury, 26 сентября 2023 г. 23:36
Мне в целом нравится, как пишет Басинский. Он удачно сочетает увлекательность с обстоятельностью и документальностью. В данном случае это тоже все присутствует, но доля обстоятельности несколько перевешивает все остальное.
В общем-то книга не о противостоянии, несмотря на ее заголовок. Это две биографии (Льва Толстого и Иоанна Кронштадтского), которые рассматриваются параллельно. Детство, воспитание, школьные годы, молодость и т.д. Мол, вот когда Толстой ездил туда-то, отец Иоанн поступил туда-то. Это все неплохо, но я ожидала от книги анализа какого-то конфликта, разногласий, борьбы противоположностей (с), в общем, чего-то более увлекательного, чем неспешное шагание вдоль жизни обоих персонажей, из которой прихотливо выбирались те или иные эпизоды для более внимательного изучения. В итоге и биографий толком не получилось (разрозненные фрагменты не очень хорошо складываются в каменный цветок), и игра на контрастах как-то не очень удалась.
Возможно в таком впечатлении отчасти роль сыграла моя нелюбовь, как к Толстому (к человеку, а не писателю), так и категорическое неприятие позиции Иоанна Кронштадтского (простить ему то, что он убил счастье своей юной жены невозможно, скольких бы нищих он там не оделил копеечками). Кстати, про Кронштадтского отличную книгу написал Охлобыстин. На мой взгляд, получилось куда интереснее (и вместе с тем лаконичнее), чем у Басинского, хотя оба по сути описывают одни и те же эпизоды из жизни старца.
Возможно, когда-нибудь под настроение я это и дочитаю, но сейчас мне чего-то не хватило. Внутренней умиротворенности, вероятно.
Ринат Валиуллин «Большое сердце Петербурга»
kagury, 15 сентября 2023 г. 08:29
Я как-то с предубеждением относилась к этому автору, потому что из-под его пера выходят преимущественно любовные истории, а это совсем не мое. Поэтому для знакомства была выбрана небольшая книжка с дурацким (имхо) названием «Большое сердце Петербурга». Оказалось, что не столько книжка, сколько прогулка. Упакованная в ненавязчивую оболочку легкой романтической истории (хотя по мне, так лучше бы совсем без нее) прогулка по Петербургу. Вроде бы ничего особенного, но мне неожиданно понравилось.
«Питер притягивал как магнит романтиков, поэтов, писателей, художников, психов и просто хороших людей. Они стремились сюда, как к источнику, где можно было пополнить запас эмоций. Им казалось, что достаточно было попасть в струю, чтобы творческий родник никогда не иссяк. Они явно были не в курсе, что совсем скоро Питер проникнет в их подкорку и будет сидеть там, он будет все время рядом; куда бы они ни уезжали от этого города, он будет занимать место в мыслях своими улицами, мостами и набережными, своей ветреной романтической атмосферой».
Фактически это подборка фактов о том или ином месте или человеке, с информацией ровно настолько подробной, чтобы слушать ее (в проникновенном исполнении Станислава Иванова), неторопливо прогуливаясь по улицам, набережным и каналам. Конечно, это все довольно поверхностно, фрагментарно и большинство фактов известны. Но получилось как-то очень мило. Причем не то, чтобы книжка создает правильную атмосферу, скорее она не мешает сделать это самостоятельно. Не навязывает, но предлагает, не утверждает, но знакомит.
«Питер затягивает всякого, кто здесь оказался, потому что стоит на болоте. Культурная трясина».
В общем, это хорошие 2-3 часа в Питере и отличная находка для туриста.
«Если что не так – езжайте в Питер, из Питера лучший взгляд на жизнь».
В конце книги приведен маршрут и его основные точки. Протяженность маршрута «Большое сердце Петербурга» – 11 км или 3 часа прогулочным шагом.
kagury, 11 сентября 2023 г. 13:17
От книги у меня осталось два основных впечатления. Первое – это текст, написанный, чтобы понравиться критикам. С явным расчетом на какую-нибудь литературную премию. Второе – довольно неприятный осадок от прочитанного, в том числе создаваемый навязываемой максимой «лучшее – враг хорошего». Но давайте по порядку.
«Протагонист» вышел в издательстве Елены Шубиной, которое умеет отлично продвигать своих авторов (см. списки финалистов «Большой книги», например) и как-то сразу стал популярным. Первая его часть (это примерно треть книги) действительно интересно (и при этом очень хорошо!) написана. И по форме и стилистически. Каждая глава – это украшенный подходящим эпиграфом из древнегреческой трагедии монолог одного из персонажей. Четыре из первых шести (две первые женские маски и две первые мужские маски) прекрасны! Они яркие, они разные по стилю, они произносятся (читаются) на одном дыхании, за каждым стоит человек с узнаваемым характером и личностью, нарисованной уверенным лаконичным пером.
Кроме того, истории первых масок еще и содержат отсылки к древней Греции, которые хочется припрятать, как найденный в квесте ключ. «счастливым называть стоит не того, кто жил счастливо, но того, кто прожил жизнь и умер с честью».
И поначалу даже не важно, складываются ли эти кусочки мозаики во что-то еще. Они пока хороши сами по себе – и структура красивая, и стиль выдержан, и персонажи интересные, и игра в снятие масок уместна в выбранном временном контексте, и точность отражения реальности светит в глаз солнечным зайчиком (под спойлером цитаты):
«Обращаю ваше внимание именно на сочетание соревновательная доблесть: не отдельно. Политика, философия, образование, театр, суд, спорт – всё становилось полем соревнования, агона. При этом, как позже заметит Хейзинга, вводя в обиход еще один очень важный термин – «агональный инстинкт», соревнование ведется не с какой-то конкретной целью, а ради самого соревнования. То есть главным оказывается участие в лишенном жизненной необходимости процессе…»
«Чем дальше, тем больше преследовало ощущение, что дети еще и повторяют друг за другом, за взрослыми, за сериалами. Кошка из-за угла выпрыгнула – уже не сердце екает, а наступает паническая атака. За окном погано и вставать лень – уже не осенняя хандра, а депрессия. Отсмотрел за два дня сезон «Игры престолов» так, что больше не можешь, – не перехап, а эмоциональное выгорание. Мы в детстве играли в докторов, а теперь каждый играет в сам себе психолога, попутно забывая отличать игру воображения от реальности».
Но, к сожалению, автору не удалось выдержать такой уровень на протяжении всей книги. Последние три маски, открывающиеся в действии «Любить» резко снижают уровень текста. Настолько, что складывается впечатление, что это вообще другая книга и другой автор. И если студенческую историю влюбленности (какую-то всю некрасивую и ненастоящую) еще можно как-то простить, то длиннющий кусок о 90-х – просто убивает эту книгу, сводя ее на уровень дешевых бандитских сериалов. Финал пытается вернуться к исходному расположению героев трагедии, но после экскурса в девяностые, это уже не срабатывает, отдает фальшью.
В общем, очень жаль, что не получилось.
Да, собственно о сюжете. Сотрудники академии (преподаватели, секретарь и психолог), студенты, мать и сестра студента, который оказывается ложным протагонистом (главным героем) поочередно выходят на условную сцену и читают свои монологи. Через некоторое время становится ясно, что мальчик выпрыгнул из окна общежития, оставив записку, в которой обвиняет в случившейся трагедии преподавательницу и деканат. Поначалу кажется, что монологи должны к финалу сложиться в четкую картинку со стрелкой, указывающей на виновного. Но, напоминаю, это не детектив, а книга, написанная, чтобы получить премию. Поэтому пазл не складывается. Да тут и цели такой не было.
Теперь почему остается неприятный осадок. Про совершенно лишнюю часть о 90-х уже сказано. Но это не все.
Знаете, у Елены Михалковой есть любимый прием – поставить перед читателем букет из персонажей, каждый из которых наделен своими тараканами. Затем часть постепенно вянет и отбрасывается, а оставшийся цветок Илюшин с Бабкиным признают убийцей. Здесь примерно тот же подход. С той разницей, что убийцу никто не ищет. Но если в детективах Михалковой серпентарий действующих лиц обычно прикрыт плотной крышкой юмора и иронии, то у Володиной он не прикрыт ничем. Набор несчастных людей, как он есть. И никто из них ей не нравится. Плюс складывается впечатление, что высшее образование (пресловутая Академия в частности) чуть ли не одна из причин этих всех несчастий. Мол, не лезли бы со свиным рылом, счастливее бы были. Мне чужда и неприятна подобная точка зрения.
Тем не менее, книгу с такой посылкой называют университетским романом.
Грэм Макрей Барнет «Случай из практики»
kagury, 8 сентября 2023 г. 21:49
Тут я соблазнилась аннотацией: «уморительный и очень британский роман-матрешка о безумном мире психиатрии 1960-х годов». Нет, ну а кто бы не соблазнился?
Про психиатрию тут есть, это правда, хотя и тут не без натяжек. Остальное — чистое вранье.
Завязка такая. Девушка кончает с собой после посещения психиатра. Ее сестра решает выяснить, не виноват ли он в ее смерти путем посещения того же самого специалиста. Думаете, что это хорошее начало для детектива? Ага, щаз.
Основных персонажей два — девушка, которая посещает психиатра под вымышленным именем Ребекка (сестра самоубийцы), и сам психиатр. В книге две линии. Первая — повествование от лица девушки — она в основном делится тем, что рассказывала на приемах, перемежая эти откровения о придуманной Ребекке своими детскими и прочими воспоминаниями. Вторая — от лица врача — он также вспоминает о своей жизни. Это все длится и длится, не приводя ни к какому результату, кроме того, что в один прекрасный момент страшно надоедает. Причем, если слушать про девушку в целом любопытно, то линия врача откровенно неинтересная. Ну и я просто не люблю книги, где повествование скачет от одного героя к другому.
Зато здесь мне понравилось преображение барышни. Из серой мышки она становится (начинает воображать себя) Ребеккой, а Ребекка может позволить себе многое — флиртовать с мужчинами, носить красивую одежду, посещать пабы, говорить то, что думает и вообще, Ребекка красива (в отличие от настоящей геооини) и знает себе цену:
«В поезде по дороге на станцию Чок-Фарм мне улыбнулся мужчина в светло-сером костюме. Я не отвела взгляд, как сделала бы обычно, а посмотрела ему прямо в глаза. Именно так поступила бы Ребекка».
«Ребекка сказала, что с Томом она разберется сама. Ведь он пригласил на свидание не меня, а ее. Мне нужно просто сидеть и помалкивать, чтобы ничего не испортить. Я серьезно кивнула. Если кто-то в ближайшее время раздвинет ноги, это будет Ребекка, не я».
Раздвоение личности почти налицо. В остальном — неплохой тренинг для неуверенных в себе девушек.
Скарлетт Томас «Молодые, способные»
kagury, 5 сентября 2023 г. 12:43
Как-то случайно наткнулась на эту книгу, изданную в 2004 году, хотя мне казалось, что я у Скарлетт Томас перечитала практически все (кроме «Орхидеи..», за которую бралась раз пять с одинаковым неуспехом).
Довольно неожиданная для автора, который из тех, кто всю жизнь пишет одну книгу (а здесь другая), и в целом для английской прозы (в силу расставленных акцентов). Обычно у Скарлетт Томас превалируют экзистенциальные размышления толковой самостоятельной девочки, вступающей в то или иное взаимоотношение с миром вокруг себя. Это немного медитативные такие тексты, не в смысле скучные или медленные, но, пожалуй, в каком-то смысле созерцательные, требующие определенного настроения. Или осени за окном. Лучше всего об этом сказала сама Скарлетт Томас:
«Проблемы с этим романом: скучно; непонятно о чём; графоманство; отвратительная главная героиня; слишком депрессивно; никто ничего не хочет; никто ничего не делает; перед героями не стоит никаких вопросов; слишком много описаний».
Здесь все не так. С одной стороны такая немного постмодернистская игра в жанры, с другой – внезапное возвращение к излюбленной в 19 веке теме «лишних людей» (ведь и Онегин, и Печорин и прочая шеренга классических представителей – это именно «молодые, способные»), с третьей — критика капитализма (пусть скорее в духе хиппи, но тем не менее). Все это завернуто сначала в фантик из детектива, под которым прячется фольга ток-шоу, а уже потом конфета с перечисленными выше ингредиентами в начинке, оставляющая вопросительное послевкусие в виде открытого финала. При всем при этом, больше всего это книга об одиночестве в современном мире и почти бессознательных попытках сохранить то, что от него освобождает.
Пожалуй, это не лучшая книга автора, в ней больше от эксперимента, чем от вдохновения. Я люблю, когда наоборот, литературные эксперименты редко бывают удачными, и этот скорее подтверждение правила. Почти вся книга – это разговоры шести молодых англичан (плюс-минус 25), откликнувшихся на объявление о работе и затем непонятным (до поры до времени) образом оказавшихся на необитаемом острове. С одинаковой степенью убедительности можно доказывать, что все это пустой треп, или современный психологический роман. Судя по немногочисленным рецензиям, большинство прочитавших склоняются к первому варианту, мне же (отчасти из субъективной симпатии к автору) ближе второе. Ну и интересно было бы с прочитавшими обсудить, в чем был смысл помещения этой шестерки молодых и способных на остров. Автор дает вариант ответа, но это скорее намек, чем однозначная истина.
Михаил Лермонтов «Герой нашего времени»
kagury, 30 августа 2023 г. 07:21
Я тут решала перечитать (честно говоря, переслушать) «Героя нашего времени». Летом пыталась смотреть относительно новый по нему сериал (который мне категорически не понравился фальшью, которая лезет в глаза), и с ужасом осознала, что хотя мне казалось, я все про эту книгу помню, на самом деле – в памяти только очень общий абрис сюжета, и не более.
Признаюсь в страшном. Поначалу я была очень разочарована. И в первую очередь в себе самой. Часть первая (как помните, это Бэла, Тамань, Максим Максимыч и Журнал Печорина) шла с трудом. Слушала… и понимала, что мне совершенно неинтересно. Живыми казались только короткие соединяющие главы, а вот отдельные повести – совершенно нет. А ведь в школьные годы мне эта книга нравилась! «Какая тоска», — думала я, — «и зачем, зачем это сейчас читать? Какие-то графоманские упражнения».
А потом я добралась до Княжны Мэри, и напрочь забыла, что вначале мне было скучно. После лиричных, медленных и печальных первых повестей, совершенно в духе неторопливого 19 века, вдруг погружаешься в абсолютно современный по темпу и накалу сюжета текст, с ироничными ремарками автора и закрученной интригой, который проглатывается на одном дыхании. И пока дыхание переводишь, дослушиваешь «Фаталиста».
И только потом осознаешь, насколько лаконична и красива композиция всего романа! Как издалека, лениво и небрежно все начинается, как изящны формулировки, как ненавязчиво вставлены цитаты. Это настоящая игра с читателем!
Роман к своему финалу оказался наспех собранным (мной) пазлом, который захотелось сразу же разобрать и сложить заново. То есть, посмотреть еще раз, какие намеки и детали разбросал автор в первой части, и что они добавляют ко второй.
В общем, будете перечитывать, читайте внимательнее :)
Тосикадзу Кавагути «Пока не остыл кофе»
kagury, 29 августа 2023 г. 13:22
Надо признать, что у меня сложное отношение к японской литературе (под спойлером лирическое отступление).
Потом была мода на Мураками. Я прочитала всю трилогию, начинающуюся с «Охоты на овец», и это было необычно и странно. Не то, чтобы поток сознания, но что-то не особенно далеко от него ушедшее. По ощущениям не столько книга, сколько музыка – что-то невнятное, на уровне намеков, легких касаний, полусонной мистики и внутренних голосов. Тогда мне было интересно. Вообще, в юности я определенно обладала менее костным сознанием и готова была расширять горизонты мира во все стороны. Однако же из книги я помню только про красоту ушей.
Дальше появился Кадзуро Исигуро. Его все резко стали любить и ценить, но мне он не понравился совершенно. Сейчас я понимаю, что меня страшно бесила (и бесит) в нем философия принятия. Отсутствие борьбы, возмущения, вызова, да хотя бы критики или размышлений – вот это вот все.
Японские детективы тоже как-то не вызвали восторга. Они в массе своей оказались настолько сухи и безэмоциональны, или даже лучше сказать беспсихологичны (потому что внутренних воплей там как раз хватает), что у меня каждый раз было ощущение, что я читаю плохой учебник по праву или социологии. И ладно бы это была изящная лаконичность. Нет, это чаще всего оказывалась просто скучная простота, где нарочитая на этом фоне изощренность загадок постоянно скатывалась в абсурд.
«Пока не остыл кофе» вполне вписывается в озвученные выше рамки устоявшихся в моей голове японских шаблонов. Сухо, прямолинейно, косноязычно. Но при этом, это одна из самых японских книг, мной прочитанных. В ней есть что-то привлекательное, несмотря на все упомянутые выше характеристики. И оно не в мистической составляющей. В бытовой, скорее. Пожалуй, главным качеством этой книги я бы назвала уважительность. Несколько сюжетов так или иначе завязаны на непроговоренные чувства и эмоции. Причем эта недосказанность в отношениях, как правило, следствие того, что люди оказываются слишком скромны и застенчивы, чтобы поделиться важным себя и рискнуть нарушить границы другого человека. Это не работает на уровне мелких бытовых взаимоотношений, вроде общения постоянных посетителей кафе. Тут все на уровне минимализма, и местами даже выглядит грубовато. Но как только затрагиваются серьезные чувства – любовь к мужчине, ответственность перед ребенком, принятие важного решения, вырастает забор из моральных запретов, закрашенный неловкостью и прочно скрепленный внутренним уважением к другому.
"– Почему ты так смотришь?.. Будто я причиняю тебе боль?! – выпалила она.
– Я ничего такого не думаю, – ответил он смущенно.
– Нет, думаешь, – настаивала она.
Поджав губы, он отвел глаза и ничего не ответил»
Такая типичная модель общества, в котором люди предпочитают не говорить напрямую о своих желаниях, чувствах, мыслях, ощущениях. Знакомая, в общем-то, модель. Не самая плохая, пожалуй. Подозреваю, что именно здесь и кроется причина популярности книги в Японии. Вся книга – это транспарант на тему о том, что говорить можно и лучше бы вовремя, а не когда уже поздно пить боржоми. Простите, кофе.
В остальном, это такая книжка для девочек-подростков с провалами в памяти. Сплошные повторения, капитан Очевидность и обязательная мораль в конце, а то, вдруг, кто-то сам не сообразит:
«Возвращается ли человек в прошлое или же отправляется в будущее, настоящее все равно не меняется. В чем же тогда смысл этих путешествий?»
У Казу есть ответ на этот вопрос:
«Что бы ни происходило с вами сегодня, помните, что человек может преодолеть все… И если прошлое может изменить ваши мысли, чувства, вас самих для настоящего, смысл есть».
P.S. Легкомысленная обложка категорически не соответствует содержанию. Не обольщайтесь.
Кстати, название кафе — это название итальянской песни, в которой (в переводе на русский) есть такие слова:
Сегодня вечером я пришёл в те места, которые тебе знакомы,
Туда, где суровое сердце никаких обид не сможет причинить.
Туда, где обжигает страсть, но если убежать, она отпускает тебя.
И не мчится за тобой и не губит тебя, можно только лишь смотреть ей вслед.
В общем, книга об этом.
kagury, 27 августа 2023 г. 12:18
Внезапная для меня новинка от Сергея Лукьяненко неожиданно порадовала. Уже как минимум тем, что в отличие от последних его книг, она читается запоем, как в старые добрые времена и не предполагает бесконечной череды продолжений. Точка в финале – это именно точка, а не иной знак препинания.
Есть и некоторая меланхоличная составляющая. Собственно, «Форсайт» — это такая типичная Лукьяненковская история на тему о том, как молодой человек 25 лет спасает мир. Но при всей ее увлекательности и заполненности отличными фантастическими находками (над которыми хочется размышлять в духе: а значит ли это, что…), она оставляет четкое ощущение, что ты безнадежно вырос как из такой фантастики, так и из бесконечно юных главных героев. Впрочем, это, конечно же, проблема не автора.
О чем книжка? В нашем мире появилось странное явление – примерно 5% людей во время сна оказывается в иной реальности. «Кто там не оказывался во сне», — усмехнется читатель. Да, вот только эта другая реальность – слишком настоящая, а попав туда, человек обнаруживает себя в теле себя же самого, только в хаотично измененном мире. Мире сна? Мире будущего? Загробном (который, тоже, в общем-то, мир будущего для ныне живущих)? Или еще каком-то, поначалу не очень понятно, но постепенно эта тема обрастает подробностями. Неясным остается только причина События, вызвавшая появление форсайтов и этого другого мира – Мира После. Этот наш другой мир, странный и недружелюбный, населен неизвестными тварями, и вообще там сумеречно, и красные облака. Хотя, чему удивляться, постапокалиптическая реальность редко выглядит райским садом с зелеными лужайками и персиковыми деревьями.
Мир После фактически организован по законам сновидений. Например, там может гореть лампа, выключенная из розетки, а человек обнаруживает у себя необычные способности. Внутри форсайта можно быть просто зрителем, а можно, так сказать, «взять управление на себя»… Вот только проблема (или, напротив, удача) в том, что это некий общий сон. И не очень-то безопасный, если не сказать иначе. Потому в реальном мире в дело включаются спецслужбы (шаблонная карикатурность последних несколько раздражает).
Сюжет разворачивается по принципу сказки про лягушек, болтающих в молоке лапками, вот только обоснованность финала выглядит куда менее убедительной, чем кусок масла, полученный неутомимыми земноводными. Так что стройная логика – это немного не сюда. Ну и, пожалуй что, мне несколько не хватило некоторой расшифровки щедро рассыпанных по страницам любопытных деталей (очередной раз можно позавидовать фантазии автора). Сюжет мчится настолько стремительно, что многое остается на уровне проскальзывающих за окном скорого поезда пейзажей. Остановок не предусмотрено.
Что еще. Подумалось, что любопытно было бы вот так попасть в себя лет 10-20 спустя, или наоборот, и оценить, насколько иначе размышляет человек в твоей голове. Может, это только кажется, что внутри ничего не изменилось.
Автор написал у себя в блоге, что уже проданы права на экранизацию. Ждем :)
Роберт Торогуд «Смерть приходит в Марлоу»
kagury, 22 августа 2023 г. 21:48
Как это приятно, когда в кои-то веки попадается нормальный классический детектив!
Энергичная и мудрая Джудит Поттс (уже знакомая нам по первой книге – «Смерть на Темзе» 77-летняя составительница кроссвордов и любительница голышом плавать в реке) неожиданно получает приглашение от сэра Питера на вечеринку по поводу его приближающейся свадьбы. Конечно, в маленьком городке все знают друг друга, но Джудит до сих пор не имела счастья быть непосредственно знакомой с сэром Питером. Разумеется, она удивлена. Кроме того, приглашение показалось ей странным. Но, не пропускать же вечеринку, в конце-концов.
Дальше мы получаем классическое убийство в запертой комнате, толпу подозреваемых с приличными с виду алиби, исчезнувшее завещание и, как обычно, беспомощных полицейских. Все в лучших английских традициях, и даже садовник имеется.
Примерно до середины книги я искренне наслаждалась этим всем, но затем действие стало не то, чтобы подтормаживать, но в каком-то смысле двигаться по кругу. Кроме того, небольшие лирические отступления, посвященные подругам Джудит, утеряли свою ироничность, благодаря чему дамы стали выглядеть несколько глуповато. Впрочем, это даже в чем-то забавно на фоне общей неожиданно феминистской направленности произведения. Фактически, здесь действуют только женщины. Мужчины – так, расходный материал, декор, мебель и инструменты.
Разгадка убийства впечатляет замороченностью своего осуществления:
«Благодаря годам, которые она посвятила составлению кроссвордов, Джудит знала, что даже самые невероятные предположения порой оказываются правдивыми. Такое же чувство она испытала, впервые узнав, что фразы «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» означают одно и то же».
Очевидно, что можно было тоже самое сделать куда проще, но все любят фейерверки. А вот финт насчет запертой комнаты распознается довольно быстро.
В общем, это нормальный, честный детектив, с умеренно ехидной старушенцией в главной роли, и соблюдением всех канонов жанра – вот вам, дорогой читатель, набор улик и подозреваемых, можете включать мозг. Уже за это хочется его похвалить. Пусть чуть затянутый в середине и чуть перемудренный в конце, но все равно милый и приятный.
Почему-то его любят сравнивать с «Клубом убийств по четвергам». На мой взгляд, «Клуб» существенно хуже. Как минимум, продолжение «Клуба» читать не интересно, а вот следующую книгу Роберта Торогуда я, пожалуй, почитаю. Неплохое дополнение к чашке чая.
kagury, 22 августа 2023 г. 21:44
Имя Майка Омера последнее время мне попадается довольно часто, и отзывы о его детективах в массе своей положительные, хотя сколько я не читала аннотации, как-то они не цепляли. «Тринадцатая карта» – его самый короткий детектив, и мне подумалось, что для «составить впечатление» он вполне сгодится.
Оказалось, что эта книга также похожа на детектив, как какое-нибудь телешоу, где зовут разных людей и они обсуждают, кто кому и что должен, брызгая слюной и чуть ли не вцепляясь в волосы друг-дружке. Здесь такая же противная бытовуха, никакого даже намека на расследование и улики, не говоря уже о красивой разгадке.
Ну ладно, с детективом не сложилось совсем. Но порой в таких историях бывают хорошо написанные психологические портреты. Увы, это тоже мимо. Набор унылых и почти безличных персонажей, одинаково неинтересных и неприятных. Даже детективы не вызывают никакой симпатии. Они все тут просто люди, без изюмин и практически без опознавательных знаков. Кроме того, это все ужасно скучно написано.
В общем, может, конечно, книга была выбрана неудачно, но желания продолжать знакомство с этим автором она точно не прибавила.
Кирилл Еськов «Евангелие от Афрания»
kagury, 18 августа 2023 г. 12:15
Еще одна книга размышлений о том, что же такое Воскресение Христа, и как все было на самом деле. Честно-говоря, я соблазнилась отзывами и естественнонаучным образованием автора. Все-таки обычно такие книги пишут прожженные гуманитарии, а мне всегда интереснее точка зрения человека, способного аргументировать ее с позиций формальной логики, а не только из соображений уверенности в собственной правоте.
Возможно имей я больше любопытства и желания найти истину (в возможность чего в отношении данной темы я не верю вообще), прочитала бы взахлеб, роясь в поисках цитат в Новом Завете и неканонических Евангелиях, и параллельно выстраивая свою концепцию произошедшего. Вероятно, все это получится у другого читателя, но у нас с книгой как-то особой любви не вышло. Это, впрочем, нисколько не умаляет ее достинств.
Собственно «Евангелие от Афрания» состоит из двух частей: в первой автор активно дискутирует с Мак-Дауэллом, который в своей собственной книге пытался «доказать факт телесного воскресения Христа с сугубо рациональных позиций», и привел несколько гипотез, которые были классифицированы Еськовым следующим образом:
1. Гробница Христа в действительности не была пуста.
1.1. Реальное место погребения Христа никому не известно; скорее всего, его тело было сброшено в ров вместе с другими казненными (гипотеза Гинсберта).
1. 2. Путаница с гробницами: женщины, впервые обнаружившие «воскресение», в действительности по ошибке пришли к какой-то чужой, незанятой гробнице (гипотеза Лейка).
1. 3. Все рассказы о воскресении – возникшие спустя много лет после казни Христа легенды, вообще не имеющие под собой никакой реальной основы.
1. 4. Рассказ о воскресении – не более чем иносказание: в действительности речь идет о чисто духовном воскресении.
1. 5. Все явления Христа – результат индивидуальных и коллективных галлюцинаций.
2. Гробница Христа в действительности была пуста, но опустела естественным образом.
2. 1. Тело было выкрадено учениками.
2. 2. Тело было перенесено и спрятано властями, с целью воспрепятствовать возможным махинациям тех, кто ожидал воскрешения.
2. 3. Христос не умер на кресте; он был снят с него в состоянии шока, а затем очнулся и оправился.
2. 4. «Гипотеза Пасхального заговора» Шенфилда. Иисус, веря в свою богоизбранность, решил создать видимость свершения пророчеств о Мессии. Для этого он организовал (при помощи Иосифа Аримафейского) собственное распятие; чтобы имитировать смерть на кресте, он выпил вместо уксуса наркотик. По плану далее он должен был быть перенесен в гробницу, откуда через некоторое время вышел бы в качестве «воскресшего». Заговор сорвался, так как римский солдат ударил Христа копьем и действительно убил его. Однако затем Мария и ученики приняли за Христа некоего неизвестного молодого человека, Иосиф же (знавший правду) и не подумал сообщить им об ошибке.
Далее, «опровергнув, с различной степенью убедительности, все указанные гипотезы, Мак-Дауэлл счел пространство логических возможностей исчерпанным и сделал вывод: объяснить исчезновение тела и последующие явления Христа с материалистических позиций невозможно. Эрго – мы имеем дело с прямым вмешательством Бога в дела земные».</i>.
Кирилл Еськов ставит себе целью с одной стороны показать несостоятельность подхода Мак-Дауэлла, а с другой — изложить свои соображения по поводу произошедшего до и после распятия, которые кажутся ему гораздо более убедительными и строгими. Однако так увлекается, что оставляет массу логических дыр и нестыковок, и местами его очень хочется ткнуть в них носом.
Вторая часть книги — как раз и есть само «Евангелие от Афрания» — «человека, никогда не расстававшегося со своим капюшоном», – начальника тайной службы при прокураторе Иудеи», т.е. собранные в единую картину частицы головоломки, которую автор книги разгадывал в первой части.
В целом, книга была бы неплохой, а в ряду себе подобных, так и вообще весьма интересной, если бы автор так не пренебрегал русским языком. Потому что язык у него не просто плох, а совершенно кошмарен. Вот типичный пример (выхваченный из текста наугад абзац под спойлером):
В общем читать ЭТО страшно тяжело, но увлекательно.
А вообще, книга очень напоминает заявку на изобретение. Сначала вы рассказываете об исторических предпосылках задачи, затем вежливо поясняете, почему все, что придумано до вас никуда не годится, и, наконец, рассказываете, как прекрасно, оригинально и неожиданно то, что пришло вам в голову. Профдеформация, я понимаю.
kagury, 14 августа 2023 г. 13:59
Тот самый случай, когда аннотация вроде явно и не обманывает, но создает совершенно ложное впечатление о книге. Я ожидала захватывающую историю о тайных кодах, а на самом деле это своего рода биография, вероятно даже, что в достаточной степени документальная. Медленная, философская и, пожалуй, очаровывающая своей медитативностью. И еще очень патриотичная. Так что, если вас привлекает китайский стиль мышления, это ваша книга. Но если вы надеетесь на что-то остросюжетное, ее можно закрывать сразу. Это совсем не тот жанр – не детектив, не триллер, и даже не шпионский роман.
Начинается все настолько издалека, что первую примерно половину книги думаешь, что читаешь вообще не то, что обещали. История талантливого математика Жун Цзинь Чженя начинается задолго до его рождения. Его бабушка оказалась настолько талантливой девушкой, что смогла получить докторскую степень в Оксфорде за максимальное приближение к разгадке моста Ньютона, одновременно выучив десяток языков при помощи своих соседей по комнате (она каждый раз выбирала девушку из другой страны). Кстати, я первый раз слышу про тот мост. Выглядит он вот так:https://www.vipgeo.ru/uploads/Showplace/large/87507.jpg
Википедия уверяет, что на самом деле, это вовсе не мост Ньютона и строили его совсем другие люди, но легенда о том, что он был создан без единого гвоздя, живет до сих пор.
Главный герой книги оказывается настолько блестящим студентом, что его приглашают в секретное подразделение, которое занимается расшифровкой самых сложных неприятельских шифров. Отказаться немыслимо, потому что твоя работа – это благополучие и безопасность твоей страны. Вопрос о том, что можно поступить как-то иначе, даже не возникает. Цзинь Чжень начинает работу в этом секретном подразделении, справляется со сложнейшим кодом и, благодаря своим талантам, делает неплохую карьеру. Это никоим образом не возносит его над другими, но его начинают уважать. Он даже женится. Его жена работает примерно там же, а о своей любви к мужу говорит, что она «любит его также, как любит свою страну». О, этот тонкий восточный менталитет! Примерно с этого места биографическая история заканчивается и автор ударяется в философские размышления о природе шифров, о личностях расшифровщиков, и упорно проводит мысль «один человек-один код». Мол, шифры высочайшего уровня требуют настольно глубокого погружения в тему, что это обычно ломает мозг. Практически в прямом смысле. И человек, расшифровавший один код, уже не способен расшифровать второй такого же уровня. Потому что его мозг, как нейросеть, обучается набору приемов, и в дальнейшем ему пне удается преодолеть барьер, который мозг сам же строит из предыдущих шаблонов. А вот, если в деле гениальный безумец…
В жизни Жун Цзинь Чженя, однако же, появляется второй код, который тоже требует расшифровки. Он гений, в него верят. Он проходит 99% пути, который символично описывается в виде дома с множеством дверей, только одна из которых настоящая. И он даже находит эту дверь, остается только подобрать ключ. И тут у него крадут блокнот с его записями. Это национальная трагедия. Блокнот ищут все и везде. И он находится, но…
Финал полон размышлений о всяком. Гениальность, потеря рассудка, старость, патриотизм, чувство долга. Приложение предлагает читателю в качестве бонуса один из блокнотов Жун Цзинь Чженя. Впрочем, автор не настаивает на его прочтении.
- Ну что, хрень? – спросил меня папа.
- А вот даже и не знаю. С одной стороны – да, хрень. В книге вроде бы полно деталей, персонажей и слов, но при этом ни о чем не сказано прямо. Секреты шифра? Да боже упаси. Тайные операции секретных подразделений? Как можно! В ней практически нет интриги и если не попасть на волну медитативности и уважительности, с которой она написана, то надо признать, что книга довольно нудная. Несколько раз мне хотелось ее бросить.
Но с другой стороны… – что-то есть в этой книге. Восхищение талантом и трудолюбием, гордость за свою страну и своих людей, патриотизм. Такое китайское олицетворение пословицы «терпение и труд все перетрут». В общем, какие-то очень верные посылы заложены внутри.
Михаил Зуев-Ордынец «Сказание о граде Ново-Китеже»
kagury, 9 августа 2023 г. 12:42
Эта книга попалась мне в списке произведений о путешествиях во времени. Привлекло все – и название (загадочный Китеж – одна из любимых легенд моего детства), и фамилия автора (ну красиво же!), и обещанное аннотацией путешествие группы советских людей в 17 век. Ну как было такое пропустить?
Что могу сказать по прочтении. Впечатления противоречивые. Начнем с прекрасного.
С одной стороны, это хороший мальчишеский (!) приключенческий роман. В котором есть все, что от такого жанра принято ожидать. Во-первых, неведомые земли – затерянный в глухой сибирской тайге город. Во-вторых, куча активных действий, требующих смелости, находчивости, открытости миру, умения не ныть и не опускать руки перед лицом трудностей, дружить и быть готовым встать на защиту друга. В-третьих, шифры и тайные ходы. И, наконец, вишенкой на торте – отличная умная собака «обман-пинчер» – настоящий друг человека.
И еще, вдобавок ко всему этому, какая-то очень юная и искренняя готовность к свершениям и новизна мира. В смысле, того обычного «мирского» мира, в котором живут герои романа. Мне кажется, это какое-то такое особое чувство, которое присутствовало (как минимум, в книгах) в первой половине 20-го века. Особенно, в довоенное время (первая версия романа написана в 1930 году). Ощущение, что ты можешь своротить горы, совершить гениальные открытия, достичь великого. Просто надо честно и правильно жить и работать. В общем, «человек – это звучит гордо!». Причем, это не желание улучшить мир (ну, отчасти и оно тоже, но не это главное). И это не стремление к подвигу ради подвига или награды. Это радостный, вдохновляющий труд, дарящий счастье, потому что ты занят нужным, хорошим и полезным делом, которое тебе страшно нравится.
Сюжет довольно прост, и абсолютно предсказуем буквально с первых страниц. Группа друзей летит на самолете с ценным (и тайным, разумеется) грузом. Самолет попадает в тайфун, теряется в тайге и с трудом приземляется на крошечном кусочке ровного пространства в горах. Бензин на нуле, связи нет, сориентироваться не получается. И вот в этой глуши вдруг обнаруживается настоящий город. С детинцем, собором, колоколами, посадами, мастеровыми. Город, зависший примерно в 17 веке. Но живой! Наши попаданцы проживут в нем довольно долгое время – их ждут новые знакомства, друзья и враги, приключения, победы и поражения.
Язык книги – прекрасен. Жители Ново-Китежа изъясняются на чудесном наречии с вкраплениями старинных словечек и оборотов (не берусь судить, насколько аутентичных, но читается это волшебно, цитаты под спойлером):
Откуда-то прикатили пустую сорокаведерную бочку, и на нее взобрался Будимир.
– Спасены души, тиха-а-а! – загромыхал его бас. – Что высоко подпоясались? Али драться собрались? Добре! Пора по Детинцу ударить!
– Ай да Будимир! – заликовала толпа. – Широка борода, а душа молода! Веди нас на Детинец!
– Слушайте, люди ново-китежские, грамоту старицы и посадника! – зычно, на всю площадь, крикнул он. Подняв высоко длинный свиток бересты, он начал читать: – «Всем людям посадским, и деревенским, и прочим жителям богоспасаемой земли ново-китежской, иде же истинное православие сияет, яко светило. Пожелав вам душевного просветления, вкупе же и телесно здравия, обращаемся к вам, людие, мы, высокие владыки. Во-перве, ее боголюбие старица Нимфодора, златое правило Христовой веры, церкви бодрое око, уста немолчные сладковещательные, преподобная мудрая наставница и владычица, и прочая, и прочая. А рядом с нею государь владыка посадник ново-китежский Ждан Густомысл…»
С другой стороны – это, в общем-то, книга о бездумном разрушении (дальше настояшие спойлеры)
Не думали «мирские» граждане далеко. Думали быстро. В итоге, то, что могло бы стать городом-музеем, жемчужиной Сибири, меккой для туристов, будет, в лучшем случае, типовым поселком старателей. И это вот грустно. Но… Трудно их осуждать. Ну вот было в те годы такое настроение. В воздухе витало. Хотелось нового. Не успели еще полюбить древнее.
Забавно, что с этой точки зрения отрицательные герои романа – «братчики», которые наладили канал сбыта платины с Ново-Китежем, поступали куда аккуратнее и тактичнее положительных героев. Да, они были нечестны. Но они не разрушили город. А потихоньку привносили в него всякое современное. Пусть сначала не лучшее. Но с годами и тропка бы утоптанней стала, и Ново-Китеж бы приноровился к новым реалиям. Капиталистический, конечно, подход, и вроде бы изначально дурной, но вместе с тем, куда более мирный и сберегающий, чем революционный.
Что еще удивило. Как ни странно (а может, это дань направленности романа на школьников), наиболее толковым и предусмотрительным героем оказывается мальчик Сережа. И компас он припас, и ножик, и собаку взял, и шифр сумел разгадать, и неприятельского агента вычислил, и мальчишек организовал. Не в пример своим старшим военным товарищам, хотя, казалось бы.
Из любопытного. В самом конце книги упоминается о заметке в газете, рассказывающей как раз об обнаружении такого поселения, которое было описано в книге.
«При наших сибирских просторах и оторванности таежных районов от городов и административных центров, да еще при наличии бездорожья и почти непроходимых дебрей, мы еще немало в будущем откроем таких «Америк». Сибирские просторы и дебри представляют для всяких беглецов очень удобную «вотчину», где есть полная возможность скрыться. Поэтому, сколь ни сенсационно открытие девяти поселков и шести хуторов, ничего особенного, неожиданного в этом нет. Наоборот, надо ждать новых подобных открытий, не менее любопытных»
Интересно, правда это или нет?
Книга была впервые опубликована в 1930 году, а затем существенно переделана автором, спустя 30 лет. Я читала уже второй вариант, но в сети можно найти и первое издание. В общем-то, хорошо бы сравнить.
Дафна Дю Морье «Постоялый двор «Ямайка»
kagury, 4 августа 2023 г. 19:33
Начало выглядит так, словно одновременно читаешь всех сестер Бронте сразу. Девушка примерно 20 лет от роду (сирота) волей почившей матери («Девушка не может жить одна, Мэри. Она обязательно или повредится в уме, или впадет в грех. Одно из двух») продает свою ферму и уезжает в дом своей тети. Вместо уютного жилища, где ее бы ласкали и оберегали, она попадает в глухое место, пользующееся дурной славой, вокруг которого на мили и мили только пустоши. Вообще пустоши – это главное слово в книге. Оно встречается если не в каждом предложении, то как минимум на каждой странице (всего 136 раз), напоминая читателю об уединенности жилища. Хотя, если брать в расчет факты и мыслить логически, эта самая уединенность довольно быстро начинает вызывать вопросы.
Помимо пустошей и тети у девушки имеется злобный дядя под боком, загадочный викарий-альбинос (недурной психолог, кстати) в пешей доступности, а также брат дяди – эдакий местный мачо, регулярными наездами.
Начало в целом завлекательно – глушь, непонятные (и жуткие! Настолько, что аж произнести страшно) дела творятся под боком. Юная барышня проявляет волю и характер, пытаясь разобраться, что к чему, и кому тут вообще можно доверять? По уму, ей бы бежать из этого места, но она не может бросить несчастную тетю.
Симпатичное начало нивелируется серединой. Девушка постоянно твердит, что ей надо заботиться о бедной тете, что не мешает ей целыми днями бесцельно бродить по округе, вне зависимости от погоды. Похоже, что она даже посуду помыла от силы пару раз. При этом Мэри не смущают ни бесконечные болота, ни легкий морозец, ни сомнительные незнакомцы. Стойкий британский характер! Коня на скаку и все такое.
Одновременно с этим с одной стороны идет планомерное нагнетание жути, а с другой – тайны трактира «Ямайка» постепенно раскрываются. Увы, ни первое, ни второе хорошо не получилось. У меня осталось ощущение, что автору не хватило фантазии для описания красивой схемы тех самых «жутких дел», поэтому начинается какое-то пустословие, намеки, лирические отступления, бесконечные прогулки по пустошам. В общем, все это сильно затянуто и откровенно скучно. Кроме того, барышня начинает резко глупеть. Причина тому, впрочем имеется. Хотя.. Начинается ведь все с того, что последний раз письмо от тети (к которой приехала Мэри) получали 10 лет назад, и все, что она про нее помнит, это то, что та носила кудряшки и шелковые нижние юбки. Так что наивность – неотъемлемая часть Мэри с самого начала.
Финал написан в стиле «против генов не попрешь», потому что трудно избавиться от мысли, что девушка весело наступает на те же самые грабли, которые десятью годами ранее отбили все мозги ее бедной тете, хотя всю книгу судьба намекала ей, что так делать не стоит.
Набор логических неувязок также присутствует.
В общем, эдакий немного бронтевский роман, в котором присущая сестрам изящная стройность повествования замена не самой удачной попыткой написать триллер.
Клайв Стейплз Льюис «Лев, Колдунья и платяной шкаф»
kagury, 30 июля 2023 г. 23:05
Первый раз я прочитала эту книжку лет в 7. Мы как раз летом ездили в Таллин и там мама мне ее купила. Сюжет забылся напрочь, но помню, что книжка вызвала чувство некоторого недоумения. Мне очень понравилось название, а вот сама она показалась мне странноватой. Возможно, иллюстрации Траугот тому виной. Они жутковатые и правильно английские. Не то что нынешние унылые приглаженные картинки с печальной мордой льва.
Как сейчас говорят, книга «не зацепила», и не вызвала желания прочитать снова. В те годы я частенько перечитывала любимые домашние книги, и труднее было найти ту, что я прочитала всего один раз.
Принято считать, что Льюис написал историю, отражающую христианскую мораль, и это внезапно оказалось для меня некоторым подсознательным препятствием к тому, чтобы перечитать книгу во взрослом возрасте. С одной стороны, мне почему-то представлялось эдакое полианновское сюсюканье. С другой — тематика христианства никогда не была достаточно интересна (и достаточно хорошо знакома), чтобы выискивать в книге соответствующие аналогии.
Недавно мне попалась книга Патти Каллахан «Однажды в платяном шкафу»(уже взрослая, как я надеюсь), написанная по ее мотивам. И вдруг стало любопытно. В общем, пришлось вторично познакомиться с Нарнией, чтобы читать уже со знанием дела.
Сюжет всем, наверное, знаком. Дети попадают в волшебную страну через платяной шкаф. Там зима и куча волшебных существ. Как водится, одни хорошие, другие плохие. Правильный выбор правильных существ, битва с неправильными, немного морали, победа добра. В итоге дети становятся королями и королевами волшебной страны и правят долго и счастливо, пока, охотясь за оленем, не возвращаются в реальный мир.
Забавно, что взрослое впечатление мало отличается от детского. Книжка и сейчас кажется мне странноватой и довольно сумбурной. Плюс логические нестыковки лезут в глаза. В общем, на мой взгляд, это явно не лучшая детская книга, но зато в ней есть любопытные моменты.
1) Люси, как и Алиса, фактически проваливается в дыру и попадает в иной мир. В финале нам намекают на то, что он может быть загробным (и вечная зима вполне отвечает этому представлению), но так ли это на самом деле?
2) Очарователен набор книг в доме у фавна. Особенно мне понравился экземпляр научно-популярного издания «Является ли Человек мифом».
3) Белая Колдунья определенно напоминает Снежную Королеву Андерсена, и так же легко заманивает мальчика в свой дворец, одновременно искажая его представления о добре и зле. Девочка, как и у Андерсена, оказывается куда устойчивее в плане морали.
4) Больше всего я была впечатлена тем знанием, что Белая Колдунья произошла от «праотца Адама и его первой жены Лилит», а сама Лилит – дитя союза джина (джинши?) и великана. Значит ли это, что Лилит не была человеком? В смысле та самая, апокрифическая? Человеческих же детей упорно называют «сынами Адама и дочерьми Евы».
5) Образ Льва формально вроде как подразумевает Христа (принесение им самого себя в жертву на каменном столе подчеркивает эту мысль: «Глупец, неужели ты думал, что своей смертью спасёшь человеческое отродье?»), но по интуитивным ощущениям – это больше мечта о большом, теплом и мягком домашнем коте. Очень много тактильных приятностей от льва: «они погрузили озябшие руки в его прекрасную гриву и принялись гладить её». Кстати, в следующей сцене (воскрешение льва) девочки – кажутся намеком на женщин, пришедших к Христу, чтобы омыть его тело и умастить благовониями.
6) Наличие столь явных христианских аллюзий не мешает присутствию мифологических существ: фавна, кентавра, дриад и наяд, гномов, людоедов и великанов, да и сама Колдунья явно владеет некоторой древней магией. И все эти персонажи такая очень европейская фишка. Сюда же меч и щит для мальчика в качестве подарка от Деда Мороза (в оригинале Father Christmas), явно с перспективой посвятить его в рыцари.
7) Меня заинтересовала фигура Белого оленя, выполняющего желания. После Гарри Поттера трудно отделаться от мысли о некоем патронусе, но подозреваю, что это какой-то неизвестный мне сюжет из времен единорогов. Фактически, олень служит проводником, позволяющим вернуться в реальный мир. Хотя, если из своих, ну допустим, 20-ти лет, ты больше половины провел в Нарнии, то еще вопрос, какой мир для тебя более реален.
Из забавного.
Эдмунд – один из детей, изначально отрицательный герой. Он смеется над младшей сестренкой, совершает подлые поступки, да еще и падок на сладости. Но зато он с завидной регулярностью изрекает разумные мысли, тогда как все остальные просто с восторгом играют в новый мир. Например, именно Эдмунд проявляет логичную осторожность при знакомстве с Бобром и оценке ситуации в целом: «Почему ты думаешь, что фавн на той стороне, что надо, а королева — нет? Да-да, нам сказали, что королева — Колдунья. Но ведь могли и соврать, мы ничего ни о ком не знаем». Ну и прекрасное: «Когда я стану королём Нарнии, я первым делом велю построить приличные дороги».
При любом намеке на выход из дома, запасается еда. Потому что, что бы ни происходило, а чашка чая с бутербродом нужна в любой ситуации. Даже, если ты Бобер. Особенно, если ты бобер:
— Что вы такое делаете, миссис Бобриха? — воскликнула Сьюзен.
— Собираю каждому из нас по мешку, милочка, — преспокойно сказала миссис Бобриха. — Неужели ты думаешь, что можно отправляться в далёкий путь, не захватив с собой еды?»
Неясности
Непонятно, почему лев не вернулся в Нарнию до того, как там появились дети? Что мешало ему исправить ситуацию с вечной зимой? Небось наяды устали биться об лед.
Почему дети ни на минуту не вспомнили о том, что их ждут с другой стороны шкафа? Да, Люси однажды уже вернулась в тот же самый момент, в который она вошла в шкаф, но статистика маловата для выводов. Опять-таки, непонятно, насколько прилично было для них взрослых вот так бросить страну, которой они управляли, на произвол судьбы после возвращения в шкаф?
Какова роль Профессора? Это тот самый профессор (ведь Льюис и Толкиен были знакомы)?
Почему не все ружья стреляют? В смысле, не все подарки Деда Мороза сыграли роль в книге?
В общем, любопытно было наблюдать компиляцию известных мифов и сказок. Но не более.
Лиза Лосева «Правый берег Егора Лисицы»
kagury, 30 июля 2023 г. 22:27
Данная книга пример того, как упражнение в исторических и этнографических записках уничтожает детектив.
Дело происходит в Ростове-на-Дону. 20-е годы, время, мягко-говоря, сложное. Настолько, что читателя долго и старательно вводят в курс дела. Ему рассказывают про историческую ситуацию, про НЭП, про разгул преступности, плавно переходя к улицам, площадям, кабакам и прочим значимым местам города, с нежностью посвящая каждому из них десятки страниц. Время от времени, вспоминая о сюжете, автор нехотя вставляет в экскурсионные маршруты по городу пару предложений, чтобы поддержать угасающий интерес читателя, и с энтузиазмом устремляется к следующей достопримечательности.
(Под спойлерами — цитаты из произведения, упрятанные ради краткости, а не спойлеры, как таковые).
В итоге есть ощущение, что читая этот как бы детектив, ты постоянно вынужден просеивать тонны слов через мелкое сито внимания, чтобы отделить то немногое, что к нему относится. Потому что детектив растворяется в авторских лирическо-этнографических отступлениях, как соль в море. Количество детектива на единицу текста составляет не более 10%, и боюсь, что даже эта оценка будет завышенной.
Примерно к середине книги (историческая составляющая уже лезет из ушей) только-только начинает наклевываться требующая расследования ситуация. Детектив пытается выплыть на поверхность, но постоянно булькает и тонет в нескончаемых деталях быта 20-х годов.
Надо отдать должное, изложено все это довольно приятным языком. Но сколько же ненужных деталей! Вот типичный пример:
И в таком стиле написано абсолютно все! Хотя вот про собаку было прекрасное (пусть тоже не без отсылки к документальности):
До семнадцатого года при московской полиции были служебные собаки. И мой кумир Ганс Гросс в статье «Помощник жандарма» писал о новой форме борьбы с преступностью – кинологическом методе раскрытия преступлений.
– Кольт? Ригель? Следы на ригеле, детали замка, могут помочь определить, какой отмычкой замок взломан. Может, Розыск? Или Филер? Я тихо посвистел и позвал: «Розыск». Мопс презрительно отвернулся.
«Собака должна быть верной провожатой жандарма на его ответственной службе». Мопсу это явно было чуждо. На его морде читалось полное отсутствие рвения. Бывает, что в старых собаках проступают трогательные черты, как в пожилых людях. Ничего подобного в этой псине не было. Смотрел он брезгливо, надменно, ходил поступью командора. Утром я проснулся от того, что пес сидел рядом и шумно дышал. Я дал ему кличку Брегет, за привычку будить по утрам в одно и то же время, без опозданий».
Вероятно, если бы я жила в Ростове или планировала его посетить, то книга вполне сгодилась бы в качестве путеводителя, справочника или, как минимум, радовала бы приятным узнаванием родных мест. Но я никогда в Ростове не была, и вообще хотела детектив, так что, видимо, никак не попадаю в целевую аудиторию. В общем, увы, но добраться до финала свозь всю эту историчность у меня терпения не хватило.
Шарлотта Брандиш «Леди из Фроингема»
kagury, 30 июля 2023 г. 21:48
Начало отличное. Обаятельная пожилая леди Элспет, которая стала наследницей состояния богатого и не особенно любимого мужа, проводит время, не отказывая себе в удовольствиях. Бега, путешествия, вкусная еда, экстравагантные шляпки... Может себе позволить и делает это.
В поезде леди Элспет знакомится с Оливией, которую находит достаточно приятной, чтобы позвать к себе в «компаньонки». Кавычки тут потому, что на самом деле ей никто не нужен, вполне хватает прислуги, но старший сын хочет навязать ей какую-нибудь барышню, чтобы та под предлогом присмотра следила за тем, как леди Элспет тратит наследство. И уж лучше выбрать самой, чем мириться с навязанной девицей, справедливо полагает леди Элспет. Оливия соглашается и приезжает в поместье. Туда же через некоторое время прибывают сыновья леди со своими женами.
Автор тратит кучу слов на описание распорядка дня, комнат, ужинов, подготовки к деревенскому празднику и прочих декораций (отчасти в самом прямом смысле этого слова — описание красного шелка для палаток занимает добрую страницу текста). Я, в общем-то, люблю все эти милые английские мелочи. Но тут увязла даже я. Все описанное выше вступление, которому хватило бы от силы десятка страниц (а то и десятка абзацев), занимает примерно половину книги. То есть, к середине повествования никакое преступление еще даже не совершено!
При этом, к атмосфере и языку у меня претензий нет, а вот к затянутости – просто огромные. Если уж книга названа детективом, то надо его и писать, а не упражняться в искусстве стилизации.
Кен Фоллетт «Скандал с Модильяни»
kagury, 26 июля 2023 г. 13:19
Что здесь прекрасно, так это эпиграфы к каждой главе. Например, к первой:«На искусстве не женятся. Им овладевают насильно», приписываемый Эдгару Дега.
Не менее удачно обозначение структуры книги: «Грунтовка холста», «Пейзаж», «Фигуры на переднем плане», «Лакировка». Причем, что интересно, текст написан вполне в соответствии с этими слоями. Как минимум, через какое-то время это замечаешь.
В предисловии автор пишет:
«Создавая «Скандал с Модильяни», я предпринял попытку написать новый тип романа, где сумел бы отразить нюансы подчинения индивидуальной свободы более мощным процессам. Этот амбициозный проект мне не удался.
В итоге из-под моего пера вышел вполне жизнерадостный детектив, где разнообразные персонажи, в основном молодые люди, совершают проделки, ни одна из которых не приводит к предсказуемому итогу. Критики хвалили его, называя сюжет живым, энергичным, легким, ясным, занимательным, легким (еще раз), захватывающим. Меня разочаровало, что они не заметили изначальную серьезность моих намерений».
Не знаю, кто были те критики, и что автор понимает под детективом, потому что мало того, что эта история совсем не соответствует обозначенному жанру (она типичный приключенческий роман), неожиданно для стиля автора (это третья книга, которую я у него читаю), его трудно назвать энергичным, занимательным и захватывающим. Как раз наоборот.
При всей привлекательности темы (неизвестная картина Модильяни) и разнообразии локаций, в которые автор забрасывает своих персонажей (Лондон, Париж, романтичные итальянские деревушки) повествование оказалось довольно монотонным, если не сказать, что скучным. В соответствии с сюжетом, за неизвестной картиной охотятся сразу несколько человек, предстающих в финале мошенниками разной степени нахальности. Как ни странно, самое интересное в книге как раз то, что набросано пунктиром между строк, наверное, это можно обозвать моралью. И да, это как раз про подлинники и копии. Если художник повторяет картину признанного мастера. Возьмем что-то относительно простое и растиражированное. Допустим, Шагала. Достоен ли он аналогичной оплаты за свое творение? Или хотя бы аналогичного восхищения?
Допустим, он затем продает подделку за цену подлинника. И никто не увидел разницы. Все довольны. Художник заработал денег и доказал себе, что он достаточно талантлив. Обладатель шедевра счастлив иметь подлинник кого-нибудь в меру великого на стене гостиной и повод для хвастовства. Но ведь мошенничество.
В общем, если честно, то книга так себе. Но это тот случай, когда читая, думаешь, что вот в виде фильма это было бы отлично. Кстати, часто возникает эта мысль, когда попадается не самое удачное литературное произведение. Мол, вот здесь бы правильного героя, тут хорошего оператора, 50 страниц занудства убрать, добавить интриги в музыке, и – вуаля. Будет второй шедевр в духе «Как украсть миллион».
kagury, 21 июля 2023 г. 23:12
Если бы мне кто-нибудь порекомендовал этот роман, я бы скорее всего ограничилась вежливой благодарностью и читать бы не стала. Во-первых, он исторический, а моя любовь к историческим романам закончилась где-то классе в шестом. Во-вторых, аннотация обещает интриги, политику, жестокое средневековье (12 век) и все это на протяжении 50 лет. Иными словами, это фактически сага. Что привлекает меня еще меньше, чем исторические романы, то есть совсем никак. И, наконец, это примерно 1000 страниц текста, а чтение толстых книг со временем тоже как-то утеряло для меня свое обаяние.
И что?
И вот уже неделю я, практически не отрываясь, слушаю эту книгу! Почти 40 часов в прекрасной начитке Константина Королькова, которую очень рекомендую. Да, исторический роман, да интриги, да сага. Но, черт возьми! Это отлично, просто превосходно написанная книга! Я не знаю, как автору это удалось, но на протяжении всего повествования сюжет не провисает нигде, и интерес к происходящему не угасает вплоть до последних страниц.
О чем это все? В общем-то, пожалуй, про тех лягушек, которые взбивают лапами молоко, несмотря ни на что, и обретают свой кусок масла.
Но попробую по порядку. Начинается все с того, что семья каменщика (Том, его жена и двое детей) бредет по лесной дороге. Тому срочно нужна работа, потому что семье нечего есть. Да еще и жене вот-вот рожать очередного малыша.
Том хороший мастер, и мечтает о том, чтобы построить однажды собственный собор, но согласен на что угодно, лишь бы иметь кусок хлеба и крышу над головой. Дойти до ближайшего города они не успевают, жена рожает ребенка прямо у костра, и умирает почти сразу после родов. Том хоронит жену и оставляет младенца в лесу, потому что ему негде взять для него молока. Ну, нам же обещали ужасы средневековья. Через короткое время все там же в лесу Том встречает женщину, которая впоследствии становится его второй женой, а ее сын Джек – его приемным сыном, и затем подмастерьем. И оказывается в постоянном конфликте с сыном родным, что в будущем обеспечит немало душещипательных страниц повествованию.
Судьба приводит семейство в Кингсбридж, где обстоятельства складываются так (точнее, один из персонажей помогает им сложиться), что Том получает работу. Теперь вся история происходит на фоне строительства собора, а одним из главных (и наиболее интересных) персонажей становится приор Филипп – честный и порядочный служитель церкви, эдакое исключение из правил и в силу своих моральных качеств — вечная заноза в заднице у порядочного количества прочих действующих лиц.
Что еще? У Филиппа есть брат – витающий где-то в высших кругах и ели не втягивающий, то как минимум, регулярно знакомящий его с интригами королевской и околокоролевской знати и власть предержащих.
Недалеко от монастыря имеется пара графских замков, и в какой-то момент в действие включаются живущие там графы со своими рыцарями. Рыцари в данном случае далеки от образа закованного в латы романтического героя, поднимающего платочек прекрасной дамы. Это грубые, жестокие и прямолинейные мужланы воины, чье дело сражаться за своего графа. Попойки, лошади, насилие и время от времени отпущение грехов. Кстати, на боевого коня еще надо наскрести денег.
Наиболее комфортный образ жизни, пожалуй, ведут монахи в аббатстве. Молись, трудись, ни о чем не беспокойся. Еда и крыша над головой всегда есть. Ряса и стены собора надежно защищают от посягательств, крестьяне обеспечивают продовольствием, да и сам монастырь неплохо зарабатывает вот хоть на тех же овцах. Плюс библиотека, бесплатное обучение и вполне реальный шанс сделать неплохую карьеру вне зависимости от происхождения. То есть то, что в любом другом срезе общества практически невозможно.
Насколько все это исторически верно? Мне трудно судить, я не историк даже близко, и еще меньше любитель отыскивать ляпы и неточности. На мой взгляд, художественный роман обязан прежде всего быть увлекательным, не противоречить общему историческому контексту, а уж цвет пуговиц, длину рясы, породы овец, сорта сыра и прочие интригующие детали пусть оставят себе для развлечения историки. Тем не менее, мне показалось, что если сами декорации и отвечают заданным временным рамкам, то менталитет героев совершенно современный. Портит ли это книгу?
Наверное, обсуждая этот вопрос, стоит перейти к недостаткам. Которые, правда, мозг осознает только в финале. А до того, ты заглатываешь главу за главой, как удав, получая массу удовольствия.
На всякий случай, если вы не читали книгу, то дальше будьте осторожны. Спойлеров нет, но чужое мнение способно испортить половину удовольствия.
1) Некоторая картонность персонажей.
Да, это не Достоевский. Автор использует ограниченную палитру характеров и эмоций, а порой очень хочется поглубже закопаться в психологию какого-нибудь персонажа. Особенно приор Филипп, Джек, Джонатан и Марта были мне интересны. Но нет. Фоллетт оставляет за сценой большую часть внутренних переживаний. В итоге где-то к середине стало немного не хватать глубины и замороченности.
2) Избыток сексуальных сцен, достаточно детально и плотски прописанных, а также жестокости.
Сцены есть. Меня не напрягало ни их количество, ни откровенная манера автора излагать детали. Единственное, наличие такой составляющей скорее всего насторожит родителей тинейджеров (в отличие от них самих), а книга в общем-то, это отличный подростковый роман. Примерно, как «Три мушкетера».
Насчет жестокости соображения примерно те же, кроме сцены с котом. Кота я автору простить не могу.
3) Отсутствие развития героев.
Здесь я скорее не соглашусь.
Во-первых, я не считаю, что герои обязаны развиваться. Типа, был холерик, поумнел и стал флегматик. Это современная фишка, которую пытаются нести в массы литературные критики. И она порочна. Вспомните, кто из ваших друзей существенно изменился с подросткового возраста? Да никто!
Во-вторых, персонажи вовсе не статичны во времени. Например, Алина из веселой, очаровательной и всеми любимой дочки графа превращается в сурового коммерсанта, затем любовь Джека смягчает ее, и женское начало с переменным успехом борется с менеджерским. Сам Джек из нежного домашнего интеллигентного мальчика превращается в отличного мастера со своим стилем и взглядом на работу, и находит в себе достаточно сил, чтобы в нужный момент совершать Поступки. Ну и т.д. Но тут каждый видит то, что ему удобнее.
Я бы скорее грешила на слишком современную ментальность, которая в 12 веке смотрится, как седло на корове. Но что я знаю про 12 век?
4) Сериальность.
Любая сага (и эта не исключение) страдает этим недостатком. Но в данном случае книгу это совершенно не портит.
5) Несоответствие аннотации.
Ну, это так типично для нашего времени, что неудивительно. Понравилась, кстати, попавшаяся где-то мысль о том, что неплохо бы указывать автора аннотации, дабы знать своих героев. Всецело поддерживаю :)
Что тут, кстати, забавно. На сайте литреса у аудиоверсии и у текстовой аннотации разные! Вариант к аудио вполне соответствует книге, а вот к тексту — обещает «магнетизм детектива и триллера». Нету тут ни триллера, ни детектива. И в целом, кстати, книга больше про жизнь, чем про политику, что не может не радовать.
6) Собор.
Одним было мало про собор, другим про него скучно. Я из первых. Мне было все интересно про строительство: планы, чертежи, окна, нефы, в общем, вся эта инженерная составляющая. Плюс сравнения с другими соборами, идеи, почерпнутые во Франции и Испании, их реализация. И все это на фоне завораживающих мыслей о том, что практически неграмотные (и весьма молодые по нынешним меркам) каменщики возводили прекрасные каменные сооружения, простоявшие века. Но, с одной стороны, без иллюстраций это все довольно сложно вообразить, с другой, уклон в искусствоведческую часть отпугнул бы значительную часть читателей. Но зато какой роман мог бы получиться… Эх. Но это был бы уже другой роман.
Что еще я могу добавить от себя. Книге присуща некоторая сказочность. Это нормально в целом для исторических романов, но элементы, типа «износи три пары железных башмаков, чтобы найти искомое» — немного чересчур. Также как и успешность 15-летней девочки в роли организатора торговли в мире 12 века, управляемом мужчинами. Вообще, если задуматься, практически все, связанное с Алиной, исполнено в несколько гротескном ключе.
И мне, пожалуй, немного не хватило финала. Справедливости ради, надо признать, что к концу начинаешь немного уставать от книги, тем более, что завершающие ее страницы наполнены политическими интригами, а это для меня всегда самое скучное. И тем не менее, какого-то восклицательного знака хотелось. А там просто поставлена точка.
В качестве резюме. Несмотря на указанные выше недостатки (а может и благодаря им, потому что я вообще о них задумалась, только дочитав последнюю страницу), книга читается/слушается просто взахлеб. Да, это не классика, не постмодернистская литература из унылых премиальных списков (которую не читает почти никто, кроме критиков), однако замечу, что по книге:
1) Снят сериал
2) Сделан квест
В общем, хотите толстый и увлекательный исторический роман — это он.
Бет Коуэн-Эрскин «Поместье Лок-Даун»
kagury, 18 июля 2023 г. 20:25
«Огилви-Синклеры не могут жить без прислуги. Это оскорбление всех правил приличия и достоинства самого короля. И как вы это представляете? Каждое утро я должна сама себе готовить завтрак и затем с подносом подниматься в свою спальню? Я похожа на женщину, которая носит подносы с завтраком? Что толку принадлежать к аристократии, если у тебя нет прислуги? Я даже не знаю, где находится кухня. А вы знаете?»
Если вы любите весь этот дух старой доброй Англии из книг Вудхауза и Агаты Кристи, когда поместье, дворецкий, кухарка, садовник, штат вышколенной прислуги в ливреях и аккуратный труп, не портящий общeю картину, а лишь служащий поводом для обсуждения, то вам сюда.
Набор забавных в своей удаленности от реальности аристократов семейства Инверкилленов проводит дни в томном безделье. Завтрак подают прямо в комнаты, дети на попечении няни, камины растапливают слуги, камеристки помогают одеться к ужину, а само поместье определенно располагает к приятному времяпрепровождению.
»- Я думала наведаться в городок, пройтись по магазинам. Посмотреть, что да как. Устала сидеть взаперти, может, куплю что-нибудь почитать.
– Взаперти? У нас здесь сто двадцать пять комнат, библиотека, пять тысяч акров земли. Не представляю, как вы живете в лондонском доме.
– Сто двадцать пять комнат?
– Да. А вы не знали? Это не считая помещений для прислуги, разумеется; их в расчет не берут. Вам не мешало бы получше познакомиться с поместьем, вам ведь скоро здесь жить».
Читателю, в отличие от героини романа, конечно, вряд ли светит перспектива провести время в этом поместье, но вот познакомиться с ним – это да. Собственно говоря, вся книга – одно сплошное знакомство с бытом шотландской аристократии, пусть и в несколько саркастическом ключе.
Текущая рядом река по славной шотландской традиции полна лососей (следует быть аккуратным, чтобы рыба не врезалась вам в лоб), а неподалеку (по не менее славной традиции) имеется вискикурня. Правда виски там делают паршивый, но и его можно успешно сбывать в Америку. В общем, все идет прекрасно аккурат до тех пор, пока не обнаруживается труп главы семейства. Казалось бы, тут должен начаться детектив, но жизнь в поместье столь нетороплива, что расследование просто вынуждено подчиняться общему распорядку дня.
«Только леди Джорджина, казалось, понимала цель визита викария. Она непрерывно выдвигала новые идеи по поводу похорон, отчего тому было трудно сосредоточиться на лососевом муссе».
А тут еще и загадочная болезнь, которая равномерно выкашивает слуг, пока в поместье не остается буквально горстка самых стойких. Определенно эта часть повествования была вдохновлена ковидом (название тоже намекает: Lochdawn и lockdawn), потому что как еще можно объяснить маски в цветах кланового тартана Инверкилленов, с учетом того, что на дворе у них 30-е годы 20 века?
В общем, с антуражем все ясно – он прекрасен. И если вас, как меня завораживают все эти бесконечные комнаты, лестницы, библиотеки, картины старых мастеров на стенах и тайные ходы, то вы получите удовольствие просто от созерцания всех этих помещений, тщательно прибранных прислугой. Проблема только одна: практически вся книга – это один сплошной антураж. Из примерно двух десятков действующих лиц с трудом удается научиться отличать друг от друга 5-6 человек, и то только к середине повествования, благодаря манере автора называть их то по имени, то по фамилии, то как-нибудь еще, например, обозначая родственные связи. С жанром тоже есть сложности. Несмотря на труп, это вовсе не детектив, хотя аннотация намекает именно на это.
Подозреваю, что книга была задумана, как пародия одновременно на британские детективы вообще и жизнь шотландской аристократии, в частности (в отзывах на goodreads также упоминается, что она определенно вдохновлена Аббатством Даунтаун), но переводчику явно не хватило таланта для передачи иронии, которая определенно читается между строк.
Ну вот, для примера:
Оригинал: “Why must he always try to do things? He isn’t good at doing things. Doing Things is what servants are for, she thought irritably.”
Перевод: «Зачем он вечно лезет куда не надо? Он ни на что не годится. для этого есть слуги», — в раздражении думала она про себя».
Вроде бы все верно, но ирония сказанного исчезла начисто.
В общем, если вам нужен захватывающий сюжет, то это немного не сюда, но настроение для «чай, плед, камин» и погружения в состояние полного комфорта – вполне.
Елена Михалкова «Мертвый кролик, живой кролик»
kagury, 13 июля 2023 г. 00:03
Чего не отнять у Елены Михалковой, так это любви к паноптикумам. Она наполняет свои книги людьми с потрескавшейся моралью с упорством настоящего коллекционера, и в финале читателя обязательно ждет лист бумаги, испещренный чудовищами. Точно также не отнять легкости изложения и увлекательности сюжета, за что, собственно, и читаем, закрывая глаза на отчаянно хромающую логику и прочие несуразности старательно запутанных историй, покрытых глазурью бытовых неурядиц.
Впрочем, в данном случае поначалу кажется, что люди попались относительно приличные, хоть и со сложными (иначе у автора не бывает) судьбами. Вечная женская усталость и одиночество, которое в одном случае усугубляется детьми, во втором лежачей матерью… Но вот с логикой совсем как-то напряженно.
Главная героиня, Нина, появляется у Бабкина и Илюшина с просьбой найти пропавшего сына Егора. Оказывается, что она не совсем случайный человек, лет 10 назад внезапно пропала она сама, Илюшин с Бабкиным долго ее искали, но так и не нашли. А тут вот она — пришла, жива, здорова, прекрасно выглядит. Ну сделала несколько пластических операций, похудела, перекрасила волосы, но ведь голос то не изменился. Не очень верится, что спустя 10 лет можно узнать малознакомого человека по голосу, особенно, если слышал его только на видео, но ладно. Нина оставила своих малышей и семью ради другой, лучшей жизни, и не нашла сил из нее вернуться. Все считали, что она умерла. Илюшин с Бабкиным начинают искать Егора, и в тот же день Нина пропадает второй раз. Теперь у них сразу два объекта для поиска.
Постепенно те люди, которые казались сначала нормальными, перебираются в заповедник для чудовищ, а действия абсолютно всех персонажей, начиная с самой Нины, оказываются настолько бестолковыми, что к середине уже даже устаешь этому удивляться.
Например,
Дальше. Аллюзия фокуса с мертвым/живым кроликом, обыгранная в названии, выглядит в реальности текста одновременно забавной и бредовой.
И еще. Подумалось, что книга в каком-то смысле о той истине, что лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным. Нехватка денег, усталость и неустроенность толкают людей на жестокие преступления, тогда как богатенькие мажоры действуют пусть и подленько, но довольно безобидно в конечном счете. Такая несколько неожиданная подоплека для детектива.
Иван Любенко «Убийство под Темзой»
kagury, 9 июля 2023 г. 22:54
Иван Любенко написал целую кучу детективов, но мне до сих пор они почему-то не попадались. «Убийство под Темзой» — кажется, самый последний, однако начало карьеры Клима Ардашева – в данный момент студента юридического факультета Петербургского университета, помещено именно сюда.
Клима за успехи в учебе отправляют в Англию. За две недели он должен ознакомиться с системой островного правосудия и свежими веяниями в расследовании преступлений. И, разумеется, преступление не заставляет себя ждать. Убивают профессора, с которым Клим познакомился в пути, и он случайно оказывается на месте преступления.
Откровенно говоря, Клим довольно мерисьюшный персонаж, эдакий супермен, которому постоянно везет – и со знакомствами, и с тайными комнатами, и с уважением окружающих, хотя он всего-навсего студент, да еще и иностранец. Вон, бедняга Пуаро, до конца жизни был чужим, а Клим с первых дней как дома. Тем не менее, читается все это довольно приятно.
Местами книга напоминает справочник по викторианской Англии. Автор не жалеет слов, чтобы поделиться с читателем, например, устройством всяческого оружия, исследовать внутренности кэба (я и не знала, что там всегда была свежая газета), британских поездов или рассказать об обычаях, связанных с похоронами. Это несколько неожиданно в детективе, но такую образовательную направленность стоит записать скорее в плюсы:
«В стенки кэба были вделаны два зеркальца, имелась пепельница, спички и особый карман с платяной щёткой и сегодняшней газетой. В данном случае, это была «Таймс».
«– Как вы можете заметить, перед вами висит доска с объявленными в розыск преступниками. Это очень удобно. Можно сразу сопоставить данные задержанного и разыскиваемого лица. У нас бывали случаи, когда скучающие свидетели случайно опознавали на фотографиях своих знакомых. Точно так же оборудованы и все полицейские участки Лондона. В них, как и здесь, имеются альбомы разыскиваемых преступников, а также данные тех, кто недавно освободился из мест заключения».
Расследование полно игровых условностей, не обошлось и без тайного общества, но в целом вполне логично. Так что при случае я, пожалуй, почитаю еще какой-нибудь детектив автора. Мило и отдыхательно.
kagury, 9 июля 2023 г. 22:33
Все, что я знала об этом авторе, это то, что он написал впечатляющую размерами эпопею «Столпы земли». Но для первого знакомства хотелось выбрать что-то покороче и попроще, чем исторический роман, которые я не особо жалую. «Ночь над водой» оказалась идеальным вариантом.
С одной стороны эта книга о том, что «быть можно дельным человеком, но думать о красе ногтей» или в американском варианте: даже если вас ждет катастрофа, позаботьтесь о красивых трусиках. С другой – это целый букет характеров и ситуаций, и почти психологический роман. С третьей… Но не буду спешить.
Пожалуй, больше всего меня удивило, что эта книга не экранизирована. Будь я режиссером, немедленно бросилась бы это снимать. Смотрите сами – прекрасные интерьеры клиппера – боинга 314, шикарного самолета Пан Американ, который летал из Англии в Америку. Исключительно первый класс, отличный ресторан, клубника с шампанским на завтрак, спальные места для комфортного отдыха пассажиров. Эдакий «восточный экспресс», только воздушный. Замкнутое пространство, ограниченное количество пассажиров (можно набрать подходящих звезд!) – уже только это создает интригу. Но при этом книга вовсе не детектив и не триллер. Это отличный роман о людях.
Волей автора на борту сталкиваются самые разные личности, каждый со своей историей, и для многих ночь на борту авиалайнера становится решающей.
На первых страницах действие развивается довольно медленно. Читателя знакомят со всеми пассажирами, довольно подробно рассказывая их истории. Поначалу это кажется ненужным. «Зачем все эти детали, когда же начнется действие» — думаешь ты. Но в какой-то момент незаметно втягиваешься в сплетение всех этих судеб и дальше уже следишь внимательно.
Одного из механиков самолета шантажируют, похитив его жену, и он вынужден соглашаться на условия гангстеров. В богатом аристократическом семействе полный разлад – отец придерживается фашистских идей (на дворе 1939 год), сын делает вид, что он еврей, младшая дочь хочет идти воевать против фашистов, старшая вообще отказывается лететь в Америку. Обаятельный молодой мошенник планирует эффектную кражу драгоценностей, но незаметно для себя влюбляется. Крупного бизнесмена внезапно (ну почти) бросает жена и он мчится за ней в погоню. И если поначалу сочувствуешь жене, то затем недоумеваешь, чего же она такая дурочка. Один из совладельцев фирмы решает ее продать, причем дешево и втихаря. Его сестра вынуждена спешить на заседание акционеров, чтобы не допустить этого. А еще на борту оказывается ядерный физик – еврей, спасающийся от преследования фашистов, некий преступник, которого охраняет ФБР, и до кучи – русская герцогиня. На последнюю тройку подробностей у автора уже не хватило, но судьбы остальных изящно и увлекательно переплетаются. Скучно не будет ни на секунду.
Местами чтение и просто любопытное с точки зрения исторических реалий. Много посвящено самому самолету – пришлось гуглить его интерьеры и экстерьеры, он действительно был именно такой – вполне настоящий, а не фантазия автора. Хотя я представляла внутреннее пространство немного более роскошным.
Интересно также, что с точки зрения этого писателя, Америка для англичан перед войной представлялась практически земным раем. Свобода, технологии будущего, плюс к тому — тепло и яблоки (зачеркнуто) апельсины.
Ближе к финалу сюжет закручивается все стремительнее и последние страницы проносятся со скоростью того самого самолета, расставляя все точки над i, и раздавая сестрам по серьгам. Да, концовка довольно киношная, но роман это совершенно не портит (если только вы не любите сюжеты в стиле «все умерли»).
В общем, отличная книга, увлекательная, хорошо написанная, позитивная, и неожиданно настоящий роман, которых последнее время попадается все меньше.
Ирвин Ялом «Шопенгауэр как лекарство»
kagury, 5 июля 2023 г. 23:08
Признаюсь, меня в первую очередь привлекло название. Любопытно стало, как изучение трудов Шопенгауэра может способствовать излечению, как я изначально полагала, от какой-нибудь депрессии. Короткий ответ – никак. Так что, если вы беретесь читать, задаваясь тем же вопросом, что и я, то не надейтесь. Почерпнуть тут легкий или сложный рецепт применения книги «Мир, как воля и представление» (или иного труда философа) для искоренения заболевания вряд ли удастся. А что же тогда внутри?
Фактически повествование делится на две части. Половина посвящена биографии Шопенгауэра, половина — групповой психотерапии. И эти части практически не пересекаются. В общем-то, у нас две книги, которые волей автора соединены в одну.
Поначалу, главы про Шопенгауэра хочется быстренько пролистать – биография изложена в стиле википедии, тогда как история про группу психотерапии – это вполне увлекательное художественное произведение – около десятка человек, каждый со своим характером и заморочками. Но с какого-то момента и главы про Шопенгауэра становятся интереснее, кроме того, они служат своего рода паузами между теми днями, в которые собиралась группа. Возможно, в этом был какой-то смысл с точки зрения создания ощущения, что читатель тоже в этой группе присутствует, и у него тоже есть дни на переваривание событий и размышление над ними. Однако, для биографии такое раздробленное повествование скорее минус. Ну и акцент на работах Шопенгауэра мне был бы интереснее жизненного пути, жаль, что именно философии тут очень мало. Составить себе представление по паре десятков эпиграфов – это как сложить пазл, в котором не достает 90% кусочков.
Следующей мыслью было то, что групповая психотерапия мне бы точно не подошла. Подозреваю, что она вряд ли решает именно психологические проблемы. Фактически (если верить тому, что описывает автор) группа собирается ради общения. Не буду спорить, это важная (может даже важнейшая) составляющая жизни, определенно расцвечивающая ее дополнительными красками, но того же эффекта можно добиться в абсолютно любой группе по интересам. Не обязательно в присутствии руководителя. Пять-десять человек, увлеченных да вот хоть вышивкой, или просто коллеги по работе, всегда найдут общие темы и получат удовольствие от совместного времяпрепровождения. Но с другой стороны. Не у каждого есть возможность неформального общения, тем более достаточно частого. А потребность – да. Так почему бы и не реализовывать ее таким образом.
Но я все время отвлекаюсь. Сюжет следующий. Джулиус — врач-психотерапевт, на стандартном годовом осмотре обнаруживает, что он смертельно болен и ему осталось около года жизни. Он перебирает в памяти пациентов, вспоминает одного из тех, кому не смог помочь и решает с ним встретиться. С одной стороны, ему любопытно, что же с ним стало, с другой – это что-то вроде попытки доделать недоделанное или исправить грех. К его удивлению Филипп (хорошо образованный и когда-то крайне сексуально озабоченный мужчина без чувства юмора) бросил свою работу на химическом предприятии и планирует карьеру психотерапевта. И поэтому он тоже заинтересован во встрече с Джулиусом. Ему нужен официальный наставник. Они заключают сделку. Филипп будет полгода ходить в группу, и после Джулиус согласится стать его официальным куратором. В обмен Филипп предлагает Джулиусу курс лекций о Шопенгауэре, как философе, который помог ему решить собственные проблемы. Это самое ценное, что есть у Филиппа. Но не так, чтобы сильно нужно Джулиусу.
С этого момента центральным персонажем становится именно Филипп, и надо сказать, его появление здорово оживляет, как обстановку в группе, так и ее эффективность. Он бесконечно цитирует Шопенгауэра по поводу и без, казалось бы бред, но это как-то даже мило, и как ни странно, оказывается отличным способом сказать то, что хочешь, в нейтрально-отстраненном тоне.
Чтение оказалось на редкость увлекательным, несмотря на мой огромный скепсис в отношении психологии и психотерапии, которая не сопровождается медикаментозным лечением. Забавно, что хотя читала я все это с удовольствием, книга скорее поспособствовала укреплению скепсиса, чем его преодолению. Ведь фактически, Джулиус, которого нам описывают, как хорошего профессионала, не более, чем приятный в общении человек, благодаря его мягкости и такту. А вот эффективность его работы не кажется явной. Как и внимательность. Да и в старательно навязываемом преображении Филиппа я очень сильно сомневаюсь.
Кстати, что еще любопытно. Я была уверена, что книга написана где-нибудь в 80-е, но нет, она почти свежая – 2005 года. Удивительно. Потому что стиль определенно из прошлого века. Возможно, тем он и хорош.
Теперь я даже думаю не почитать ли что-нибудь еще у Ялома. Во-первых, у него отличный легкий слог, во-вторых, вряд ли я бы стала читать биографии философов, а тут оно вроде как само. Да и Шопенгауэр чем дальше, тем привлекательнее кажется.
Юлия Юрьевна Яковлева «Небо в алмазах»
kagury, 28 июня 2023 г. 13:22
В центре сюжета – смерть актрисы немого кино – некоей Вари Метель. Любопытным моментом тут является то, что изначально работники уголовного розыска (и не только они) воспринимают актрису, как старуху, и удивляются, прибыв на место происшествия, что перед ними молодая красивая женщина. Насыщенные событиями 30-е, вероятно тому виной. Эпоха немого кино закончилась от силы лет 10 назад, а его актриса уже кажется достоянием прошлого и поэтому просто не может быть молодой. Ее годы ушли.
Расследование движется довольно медленно: опрос жителей питерской коммуналки, где умерла актриса, ни к чему не привел. Но зато какое там все странное. Например, санузел блещет чистотой. Вообще, в этой книге злая фантазия автора разыгралась не на шутку. Перед нами скорее фантасмагория, чем детектив. То заваленная до потолка мебелью комната (которая делает придуманный финал малореальным) и штат ходящих на цыпочках воздыхателей. То нервный и истеричный «Ледик» Утесов. А уж съемки комедии «Веселые ребята» («в книге «Музыкальный магазин») и вовсе превращены в форменное безумие, творимое шайкой грубых неотесанных болванов.
«Шторы были скомканы на полу, как вражеские знамена. Торчали мебельные обломки. Под ногами хрустели осколки. В исцарапанный паркет втоптаны навозные лепешки. Острый запах спирта и мочи сверлил ноздри.
И никого. Только женщина что-то быстро писала, оперев на колено картонную папку и быстро облизывая чернильный карандаш. Язык у нее уже был черничного цвета, как у китайской собаки.
– Товарищ, вам кого?
Зайцев не ответил. Руины поразили его.
– Съемка окончена… Ку-ку. Эй! Окончена съемка, говорю.
– Слушайте, – не удержался Зайцев. – А профессор Федоров… э-э-э-э… не огорчится?
– Он не знает, – она облизнула пальцы, перемахнула на другую сторону лист в скоросшивателе.
– А когда узнает?
– Он не знает, что ему уже все равно.
– Как это? Умер?
– Дачу его национализируют.
«Вот тебе и светило».
Карандаш мешал ей говорить, она заткнула его за ухо.
– Это же ненормально. Одна семья в таком дворце. Мы в Советском Союзе, а не в Америке. Здесь будет дом отдыха трудящихся. А им это вот… – Она обвела рукой осколки посуды, обрывки скатерти, обломки мебели. – …Ни к чему. Пусть хоть напоследок послужит искусству кино».
И весь этот торт украшен вишенками ненависти автора, просто истекающих ядовитым соком. Досталось и Орловой, и Александрову, и вообще всем подряд.
Финал тоже странный. Словно автор не придумал красивой развязки и выбрал самый нелепый и бессмысленный вариант.
Из интересных мелочей. В книге упоминаются черные лифты, которые служили для доставки дров, угля и прочих грузов на верхние этажи доходных домов. Примерно такие, как любят показывать в старых американских фильмах. Откуда обязательно вылезает кто-нибудь жуткий в неподходящий момент. Почему-то раньше о таких не слышала, хотя логичная вещь. Поискала информацию, но ничего не нашла. Зато есть куча прекрасных старинных лифтов, которые сохранились в Питере: https://antennadaily.ru/2019/12/14/lift-petersburg/
Юлия Юрьевна Яковлева «Вдруг охотник выбегает»
kagury, 28 июня 2023 г. 13:20
Это первый детектив в серии про сыщика Зайцева.
Трудно сказать, в чем кроется обаяние этих книг (ну помимо совершенно прекрасных обложек). Казалось бы, все должно быть против. Потому что как детективы – они мягко-говоря, слабоваты, постоянные нападки на НКВД грешат, как минимум, избыточностью, логика чаще всего хромает на обе ноги, советские люди — по умолчанию воспринимаются автором, как быдло, но вот несмотря на это все – от чтения получаешь какое-то ощущение комфорта. Подозреваю, что так действует магия Питера. Который единственный здесь (не считая Зайцева) прекрасен во всех своих ракурсах.
Но вернемся к сути. В Петрограде происходит несколько убийств. Объединяет их то, что убитые находятся в необычных позах и странных одеждах. Практически сразу понятно (читателю, но сыщики почему-то буксуют на протяжении нескольких случаев, хотя автор не раз намекает на непролетарское происхождение Зайцева), что убийца изображает таким образом сюжеты картин. Вот только что это за картины, почему и зачем он это делает – надо разбираться. В поисках Зайцев добирается до Эрмитажа, чтобы увидеть оригиналы, но там картин не оказывается…
Да, хотелось бы, чтобы это был искусствоведческий детектив, но нет. Картины – тут часть сюжета, но развязка при этом довольно мутная. Впрочем, это свойственно всем детективам Яковлевой.
Из сюжетных ляпов:
В первой части повествования Зайцев попадает в ОГПУ, через три месяца его выпускают, вроде как ради того, чтобы он занялся делом об убийствах (пока он сидел произошло еще два) по указанию самого Кирова. Однако по сути дело у него почти сразу забирают, и он занимается расследованием чуть ли не нелегально.
В финале, когда убийца уже найден, его подход выглядит на редкость глупым (хотя для автора, который как и убийца, считает обычных людей недворянского происхождения просто бессмысленной чернью, наверное, это не так). Да, он пытается обратить внимание на картины (сказать что-то большее было бы спойлером), но уголовный розыск точно не то место, где высоки шансы на то, чтобы оценить его тонкие намеки и высокие стремления, не говоря уже о том, чтобы принять меры по этому поводу.
Ну и последняя сцена – это такая типичная калька с американского боевика. Понятно, что детектив – это игра, но не до такой же степени :)
Эдуард Николаевич Веркин «ЧЯП»
kagury, 17 июня 2023 г. 14:15
Давно вижу положительные отзывы в отношении произведений этого писателя, который получил уже с десяток разных премий. Решила, что мне тоже надо.
Аннотация к «ЧЯПу» обещала каникулярную историю безо всякой романтики (почти все остальные отпугивали меня намёками на первую любовь) и, в общем-то, не обманула. Ну и кроме того, в 2017 году эта повесть получила литературную премию «Новые горизонты» как лучшее фантастическое произведение года. Хотя я бы его к фантастическим точно не отнесла.
Это действительно оказалась очень летняя история. Наполненная тем жарким ленивым маревом и удовольствием ничегонеделания, которое присуще детству, и которому можно предаваться без чувства вины, непременно сопровождающего такое состояние, когда ты становишься взрослым.
Синцов едет на месяц к бабушке в деревню (зачеркнуто) в маленький городок Гривск. Глухая провинция, никого знакомых, интернет по модему, в общем, должна быть тоска. Но в городке находится для Синцова приятель – его ровесник Грошев (или иначе – Чяп), коллекционер монет, жетонов и прочих любопытных штук, из которых можно извлечь прибыль. Занимается он этим почти профессионально, и кроме того производит впечатление весьма взрослого для своего возраста мальчишки, как в суждениях, так и в широте кругозора. В общем, с Грошевым интересно. А еще он отличный рассказчик, который постепенно погружает Синцова в мир этого маленького городка, смешивая были с легендами и показывая ему мистическое в обыкновенном. Это можно было бы назвать своеобразным вариантом подросткового фольклора, возведенным в степень, если бы истории не носили столь явного авторского начала, что несколько смещает границы жанра в сторону мистического реализма. Впрочем, сами истории это совершенно не портит.
Вообще, это, пожалуй, самый любопытный феномен книги. По ощущениям и атмосфере это вариации страшилок типа «бегут, бегут по стенке зеленые глаза», только взрослее, обоснованнее, историчнее и с уклоном в городские легенды. И еще это такая типичная детская фишка. В моих собственных воспоминаниях всегда в новом для меня городке обнаруживалась девочка, которая зловещим шепотом рассказывала какие-нибудь местные легенды, показывала тайные места и секретные клады. Ух, как это было завораживающе, несмотря даже на весь мой столичный скепсис. Вот и здесь примерно так.
Но это что-то вроде начинки, вкусной, но ее немного. Слой теста – это почти познавательная книга о нумизматике и вокруг. Вряд ли она сподвигнет кого-то на собирание монеток (слишком мрачным мороком покрыл автор это занятие), но определенное представление о процессе и деталях даст.
Читается все это довольно легко, но особого восторга и желания продолжить знакомство с автором я не испытала. Книга, как книга, ценная скорее набором ощущений, чем сюжетом или увлекательностью. В рецензиях мне попадались мнения о куче слоев, намеков и тонкости повествования, например, о том, что Грошев мечтает дозвониться Богу, и таки делает это с определенным результатом. Ну… как по мне, это все натяжки. Но каждый читает о своем. И как читательская идея – это, как минимум, красиво. Так, что если соберетесь читать, обратите внимание на соответствующие страницы. Может это я что-то упускаю.
Юрий Трифонов «Дом на набережной»
kagury, 6 июня 2023 г. 12:39
Когда я дочитала эту книгу, то основное чувство было – какое счастье, что мне повезло расти в совершенно другой среде. Среди людей умных, увлеченных, разносторонних, теплых, думающих, интересующихся. Тех, кого никогда не клинило на карьере, деньгах и попытках выслужиться. Наверное, поэтому мне оказалась бесконечно чужда эта странная смесь воспоминаний и сожалений. Возможно, это проблема жизненного опыта, но…
Пожалуй, основное, чем удивила меня эта книга, это какой-то лоскутной скучностью. Никак не получалось вчитаться, вникнуть, зацепиться за что-то. Словно какая-то чужая старая одежда, которую где ни тронешь, везде расползается. При том, что советскую прозу я люблю и обычно читаю с удовольствием. Возможно, виной тому аудиокнига (в виде нормального текста – я попробовала — воспринимается получше, но все равно, интерес так и не возникает), но скорее всего, это просто категорически не мое произведение. Для меня осталась совершенно непонятной ни ее популярность, ни ее злободневность, которые явно присутствовали, когда книга вышла.
Это какое-то невероятно серое произведение. Но эта ассоциация связана не с цветом известного дома, а с характеристиками ее персонажей. Это на удивление бесцветные и скучные люди. Такое ощущение, что в их жизни нет вообще никаких интересов. Причем, ни когда они мальчишки, ни когда становятся старше, после возвращения с войны. Да что интересы, даже война здесь – просто эпизод, словно занавеска – задернул-отдернул, как и не было. Ничего нет внутри этих мальчиков, кроме подхалимства, постоянных попыток куда-то пристроиться, выслужиться, не ошибиться, сделать «правильный» выбор, «нужный» шаг, посчитать бюстики на полке. Какая-то непроходящая зависть к власть и деньги имущим, причем жалкая, пустая, беспримесная. Без попыток достичь чего-то самому, с заранее сложившейся обреченностью жильца дома в Дерюгинском переулке по отношению к жильцам Дома на набережной.
Книги, журналы, кино, театр, спорт, выставки, наука – это все вне их жизни. Непонятно даже, где именно они учатся. Ни разу не упомянуто ни учебное заведение, ни хотя бы вскользь его тематика. Понятно лишь, что что-то гуманитарное.
Само повествование охватывает довольно большой период времени, от довоенных годов до послевоенных (но сама война полностью выброшена), и несмотря на небольшой объем, воспринимается скорее сагой, чем романом. И также тяжело это все читается. Внутри разрозненные воспоминания – нестройные, фрагментарные. То довоенные годы, то послевоенные, которые словно заплатки нашиты на современное автору время. Рваный сюжет, в котором никчемность и зависть – основное. Ни разговоров, ни бытовых деталей, вообще ничего. Пустота. И сам главный герой – то Димка, то Вадим, то Батон. Во всех своих возрастах и именах одинаково неинтересный и неприятный, как, впрочем, и большая часть его окружения, за исключением разве что Антона (прототипом которого был Лева Федотов, тот самый мальчик, который предсказал ход войны).
Почитала некоторое количество отзывов и критики. Роман Трифонова иногда сравнивают с Достоевским, намеки действительно есть – и милая добрая Сонечка, и ощущение себя дрожащей тварью, и экзистенциальные страдания. Но попытка аллюзий на Достоевского показалась мне столь же беспомощной, как и все остальное в этом романе. Видимо, это исключительно сиюминутная вещь, для узкой аудитории написанная, бесконечная авторская сублимация, вызвавшая у меня ощущение какой-то эмоциональной тошноты.
Пожалуй, точнее всего охарактеризовал эту книгу Дмитрий Быков, который сказал, что эта книга Трифонова «не о быте, а об отсутствии бытия».
Сергей Александрович «Лето с капитаном Грантом»
kagury, 3 июня 2023 г. 13:30
Несмотря на название «Лето с капитаном Грантом», Жюль Верн тут совершенно не причем. И вообще, Грант – это не фамилия, а имя. Имя начальника и основателя детского туристического лагеря Гранта Александровича Саркисяна. В этот самый лагерь и попадает мальчик Борька, которому не удалось поехать на каникулы, как обычно, к бабушке в Одессу, а в обычный он хотел – потому что все по звонку, и вообще, скучно. А тут – палатки, рюкзаки, комары — одним словом — романтика!
Но оказалось, что романтика наступает далеко не сразу. А сначала надо многому научиться, и не только туристическим навыкам – укладывать рюкзак, ставить палатку, готовить еду на костре, но и человеческим – прежде всего чувству локтя, терпению, дружелюбию, умению протянуть руку помощи и эту помощь принять, привычке отвечать за свои поступки. Потому что одно дело, когда ты приходишь съесть готовый обед, и совсем другое, когда этот обед надо приготовить самому. А ты и так уже устал – потому что дорога, рюкзак тяжелый и кроссовок натирает, плюс девочка симпатичная улыбается не тебе. И вообще, с девочками непросто. Да и в целом, надо с ребятами как-то поладить. А когда ты новенький, это та еще задачка.
Не знаю, как вы, а лично я половину детства мечтала о настоящем походе – с рюкзаками, палатками, костром и неведомыми тропинками. Книжка как раз об этом.
Из некоторых минусов. Сюжет, который строится вокруг летнего похода, грешит некоторой нравоучительностью. Не знаю, насколько это заметно ребенку, но взрослому – однозначно. Не то, чтобы это плохо (даже, наверное, правильно в детской книжке), но мне показалось, что местами сделано несколько грубовато. Скажем, эпизоды с помощью колхозным ребятам на прополке или памятником героям Великой Отечественной выглядят не то, чтобы искусственными, но какими-то обязательными, словно специально вставленными в готовый уже текст. Чтобы не только костровая романтика и взаимоотношения в коллективе, но и общественно-полезная нагрузка была отражена в повести. А с другой стороны, может это сейчас так воспринимается, а когда книга была написана (а это, скорее всего 70-е или 80-е, мне так и не удалось найти эту дату), и пересечения с деревенскими мальчишками, и война были куда ближе…
Так или иначе, это правильная летняя книга, ее ностальгично читать взрослым, и, думаю, интересно детям.
Валерий Печейкин «Пушкин, помоги!»
kagury, 3 июня 2023 г. 11:37
Чушь полная. Мальчик, получивший плохое журналистское образование, пытается рассказать, что он вычитал про классиков в Википедии. Вычитал он мало, рассказывать не умеет, своим мнением не обладает, большую часть книг, о которых пытается рассуждать, не дочитал. Ну, для блога, который читают двоечники, это бы может и сошло. Для книги – это не просто провал, такое вообще стыдно издавать.
Единственное, что интересует Печейкина, где у кого был мат, на какой странице лесбийская сцена и тому подобные моменты. Высокоинтеллектуальный сборник, ничего не скажешь.
kagury, 3 июня 2023 г. 11:26
Начало было отличным (особенно в сравнении с прочитанным до того «Убийства в десятиугольном доме»). Студент одного из юридических вузов помогает полицейским составить портрет преступника и делает это в лучших традициях Шерлока Холмса. Исходя из совершенных преступлений он описывает его возраст, внешность и даже манеру одеваться. Все подтверждается вплоть до мелочей. Полицейские в восхищении, читатель тоже, и ожидает чего-то столь же эффектного и дальше. Увы.
Вместо того, чтобы рисовать блистательно точные портреты преступников и впечатлять изящными цепочками логических рассуждений, автор заводит длинную монотонную шарманку, раз за разом повторяя куплеты про серийного убийцу. С учетом наличия подсказок (
В целом, это скорее история о том, как многое не получилось у автора. Не вышло увлекательного детектива, не вышло интересной психологической подоплеки (хотя именно на этом построена значительная часть сюжета), не вышло интересных характеров (герои весьма картонны), не получилась история любви (ни одна толком), а финальные страницы выглядят так, словно наскоро переписаны из первого попавшегося американского боевика. И да, разгадка и мотив главного злодея мне тоже не показались убедительными. Но это еще можно списать на национальный колорит. На редкость перехваленная книга.
Удивило то, насколько уважительно полицейские относятся к студенту. И насколько пренебрежительно относится к ним он. Ну и товарно-денежные отношения тоже необычные. Чаще студент угощает полицейского обедом или сигаретой, чем наоборот. Неужели полицейские в Китае настолько мало зарабатывают, что считают нормальным пользоваться студенческой благотворительностью?
kagury, 28 мая 2023 г. 12:23
Пожалуй, основное, что остается после прочтения этой повести – мысль о том, как мало в революционные годы ценилась человеческая жизнь. Причем это какая-то общая тенденция. То в бою погибает твой товарищ, то ты сам, не задумываясь, готов отдать свою. И вопрос даже не в каких-то идеях, стремлениях или борьбе за правое дело. Ну, то есть, это тоже присутствует, но оно вовсе не главное. А просто время такое. Некогда было погружаться в экзистенциальные размышления, грустить и горевать.
Любопытно еще и другое. Если раньше эта повесть казалась скорее приключенческой – побег из дома, военные приключения и все такое, то теперь читается скорее как исторический роман. И как почти любой исторический роман, довольно скучна. Первая часть – самая симпатичная. Она посвящена простой жизни в Арзамасе. Школа, уроки, мальчишеские забавы вроде ловли птиц, звон колоколов на пасху. Гайдар отлично умеет в самую безумную гонку внести лирический элемент, а тут и вообще, сплошное благолепие.
Благовещенский колокол заглушал все остальные. Колокол Спасского монастыря был надтреснут и поэтому рявкал отрывистым дребезжащим басом. Тоненькие подголоски Никольской обители звенели высокими, звонкими переливами. Этим трем запевалам вторили прочие колокольни, и даже невзрачная церковь маленькой тюрьмы, приткнувшейся к краю города, присоединялась к общему нестройному хору.
Я любил взбираться на колокольни. Позволялось это мальчишкам только на Пасху. Долго кружишь узенькой темной лесенкой. В каменных нишах ласково ворчат голуби. Голова немного кружится от бесчисленных поворотов. Сверху виден весь город с заплатами разбросанных прудов и зарослями садов. Под горою – Теша, старая мельница, Козий остров, перелесок, а дальше – овраги и синяя каемка городского леса».
Уютная, спокойная, понятная жизнь. А потом в городок приходят революционные веяния, и все это мирное существование как-то разом рушится. Поразила искренность, с которой все это написано. Нет никаких черных и белых тонов. Нет правых и виноватых. Нет плохих и хороших. Напротив, куча сложных характеров, самых разных людей, которые оказались вдруг в новой для себя обстановке, и не понятно, как жить, что делать и за что бороться.
«Однако из всего происходящего поняли сначала только одно: царя свергли и начинается революция. Но почему надо было радоваться революции, что хорошего в том, что свергли царя, перед портретом которого еще только несколько дней тому назад хор с воодушевлением распевал гимны, — этого большинство ребят, а особенно из младших классов, еще не понимало».
Некоторые моменты ужасно напоминают недавние наши 90-е годы:
«...На трибуну один за другим выходили ораторы. Охрипшими голосами они рассказывали о социализме. Тут же записывали желающих в партию и добровольцев на фронт. Были такие ораторы, которые, взобравшись на трибуну, говорили до тех пор, пока их не стаскивали. На их место выталкивали новых
ораторов.
Я все слушал, слушал, и казалось мне, что от всего услышанного голова раздувается, как пустой бычий пузырь. Перепутывались речи отдельных ораторов. И никак я не мог понять, чем отличить эсера от кадета, кадета от народного социалиста, трудовика от анархиста, и из всех речей оставалось в памяти только одно слово: — Свобода... свобода... свобода...»
Да, все это показано взглядом подростка – главному герою всего 15 лет. Но вряд ли остальным было яснее. И мало кому удавалось сохранять здравомыслие. Более того, такие люди казались странными, выпавшими из жизни:
— Делать тебе у меня нечего... Из человека только тогда толк выйдет, когда он свое место знает, — угрюмо говорил он в первый же день за обедом, вытирая полотенцем рыжие сальные усы. — Я вот знаю свое место... Был подручным, потом слесарем, теперь в мастера вышел. Почему, скажем, я вышел, а другой не вышел? А потому, что он тары да бары. Работать ему, видишь, не нравится, он инженеру завидует. Ему бы сразу. Тебе, скажем, чего в школе не сиделось? Учился бы тихо на доктора или там на техника. Так нет вот... дай помудрю. От лени все это»
Не очень-то детская книжка вышла, если не сказать, что и совсем не.
kagury, 25 мая 2023 г. 14:04
Какое-то время назад я ради любопытства прочитала пару историй из серии «Приключения Шерлока Холмса и Ната Пинкертона в России». Это были такие простенькие фанфики начала 20 века, незатейливые и наивные. Так вот, «Яма» выглядит примерно таким же жалким фанфиком.
Начало, впрочем, довольно симпатично. Повествование идет от лица Масы, которого вдруг задели лавры доктора Ватсона, и он решил сохранить в веках подвиги своего господина. Не Холмсом, так сказать, единым. Ну и вот, написал. Стиль получился забавный, такой же округлый, как и сам Маса.
Но где-то примерно четверть текста спустя автору стало лень писать «как Маса» и еще более лень придумывать сюжет. Примерно там же закончился юмор. И вообще все закончилось. Началось нагромождение погонь, тайных школ, властелинов мира, всяческих хитроумных помещений и прочего дешевого низкосортного бреда с уникальным (разумеется) розовым алмазом в качестве вишенки на торте.
До кучи в текст впихнули массу второстепенных персонажей, имеющих реальных прототипов, вроде Альфонса Бетильона и Роберта Андерсона (с их портретами), картинок из википедии (типа этикетки к шампуню или открыток с видами городов), а также добавили многовековой экскурс в генеалогию Эраста Петровича, чье древо почти сплошь состояло из людей редких и талантливых.
Сам Маса внезапно обрел способности разговаривать почти на всех европейских языках и запросто бороться с империей зла, вне зависимости от числа и навыков ее приверженцев. При этом самого Фандорина, о приключениях которого вроде как вначале книги собирался рассказать Маса, вообще забыли где-то в тихом уголке, чтобы не отсвечивал. Половину книги он даже не появляется на ее страницах.
В общем, это такое жалкое чтиво, что даже как-то неловко за автора. И да, детектива здесь нет вообще, что особенно разочаровывает. В общем, Акунин – все.
Фёдор Достоевский «Бедные люди»
kagury, 22 мая 2023 г. 21:19
Достоевский. Начало.
Вообще Достоевский очень разный. Скажем, «Идиот» и «Братья Карамазовы» на мой взгляд совершенно гениальны (и, возможно, это вообще лучшее, что есть в русской литературе), а вот «Бесов» я начинала раза три и так и не смогла ни дочитать, ни дослушать.
Как известно, «Бедные люди» — это самый первый его роман. Его издали, когда Достоевскому было 25 лет. А книга при этом совершенно не кажется написанной молодым человеком. Между прочим, главному герою Макару Девушкину – 47, он почти вдвое старше автора, но его личность ничуть не выглядит искусственной. Напротив. Она гиперреалистична и вызывает довольно сильное отвращение. Все это бесконечное сюсюканье, принижение себя, жалкость, возведенная в степень. Человек, уверившийся в том, что ему в этом мире ничего нельзя, ну и ладно.
Девушкина часто сравнивают с гоголевским Акакием Акакиевичем (АА). Я даже специально перечитала «Шинель». Несомненно, перекличка есть. Оба они чиновники — переписчики текстов, оба бедны, оба жалки, оба одиноки. Но если АА — это персонаж искусственный и скорее комический, то Девушкин – настоящий и явно трагический. И в этом, наверное, вообще разница между Достоевским и Гоголем.
У меня осталось странное ощущение от этой книги. Хотя ее чаще всего сравнивают с гоголевскими повестями, она бы, пожалуй, идеально подошла Чехову с его вечно-несчастными персонажами и отталкивающей манерой извлекать из человека самое неприглядное. Достоевский обычно иной, и в его героях всегда есть свет. И здесь это так. Девушкин — добрый человек, несмотря на все свое ничтожество. Вообще, «Бедные люди» — это целый набор откровенно жалких людей, и их хочется не изучать (как это обычно бывает с героями Достоевского), а отгородиться от них и поскорее.
Так вот. Первое впечатление было скорее отрицательным. Довольно скучный роман в письмах, практически бессюжетный, который поначалу кажется скорее набором зарисовок, чем чем-то еще (словно на курсе писательского мастерства, но зато каких точных), эдакая стилистическая тренировка. Кстати, примерно так он и был принят большинством критиков.
Но эта книга запоминается. Она зависает в голове, и начинаешь задумываться, а почему так? Наверное, потому, что уж слишком ярким получился образ Девушкина. Кроме того, с одной стороны это очень реалистический, а с другой — очень филологический роман. С реализмом и так все понятно. Девушкин нежно любит Вареньку, она позволяет ему о себе заботиться, но ни в коем случае не допускает поближе. А вот насчет филологии.
Во-первых, стилистика. Интонации Девушкина с его вечными уменьшительными, которые не выглядят ни искусственными, ни натужными. Это довольно дерзко, кстати. Между прочим, в первом издании этих бальзаминчиков, геранек, ангельчиков и прочих маточек было еще больше, чем в том, что мы читаем сейчас. Достоевский (прислушавшись к старшим товарищам) таки решил, что он перебрал и малость подсократил число суффиксов.
Во-вторых, отсылки к модным тогда литературным произведениям, например, к «Станционному смотрителю» и к той же «Шинели». Есть в этом некий завуалированный вызов, пожалуй, в отношении Гоголя. А кроме того, внутри имеется своего рода литературный анализ. Причем это размышления персонажа о персонаже! Необычно! А какая прикольная пародия на любовные романы:
«Пожар вспыхнул ярким пламенем на алтаре любви и взбороздил грудь несчастных страдальцев.
– Владимир!.. – шептала в упоении графиня. Грудь ее вздымалась, щеки ее багровели, очи горели…»
А я еще думала, где там Белинский юмор усмотрел. А вот же. Достоевский явно развлекался, сочиняя эти фрагменты.
В-третьих, сама структура. Не то, чтобы эпистолярный роман был чем-то необычным, но здесь в какой-то момент вообще забываешь, что это все письма. И самое любопытное – пропуски. Варя и Макар пишут друг другу почти каждый день. Но как только происходят неловкие и стыдные для них события, из потока писем словно убирают одно или два. И читателю остается догадываться о произошедшем. Изящная логическая уловка. Нарушение монотонности, создание интриги. А на какой звенящей ноте оборвано повествование. Браво!
Я слушала аудиоверсию (озвучивали Ефим Шифрин и Анна Каменкова). И при всей моей нелюбви к Шифрину, не могу не признать, что Дедушкин у него вышел прекрасный.
kagury, 22 мая 2023 г. 21:11
Я решила перечитать «Шинель», потому что она упоминалась в недавно прочитанных «Бедных людях». Захотелось сравнить Макара Девушкина и Акакия Башмачкина. Ну и вообще, половина русской литературы считается вышедшей из гоголевской «Шинели», а я уже смутно помню эту историю.
Пожалуй, половина ее успеха – имя главного героя. Ну назови Гоголь своего персонажа Иваном Степановичем или там, Федором Федоровичем, и все — чиновник и чиновник, а Акакий Акакиевич – сразу вызывает смешанное чувство жалости и презрения. Легкую усмешку опять же. А вроде просто имя. В остальном, меня удивило, насколько легко читается эта небольшая повесть, и то, что она явно не лишена юмора. По школьным годам вспоминалась только некоторая унылость и скучность.
Ежели кто вдруг забыл, то это история о титулярном советнике Акакие Акакиевиче Башмачкине.
В переводе на современный лад, это примерно как если бы низший представитель офисного планктона купил себе новую машину, ее потом угнали бы в первый же день, а ему еще надо платить ипотеку и кредит.
Несмотря на все усилия автора, у меня не сложилось ощущения, что Башмачкин – как-то особенно жалок. Его, вообще-говоря, все в жизни устраивает. Ну коллеги иногда потешаются, но с кем не бывает? Взаимные подколки в офисе – обычное дело. Но на отмечание новой шинели все запросто скинулись и в итоге отлично провели время.
К тому же, он явно на своем месте. У него простая незамысловатая работа, без всякого риска, без всякой ответственности. Ему, кстати, нравится. Да, платят мало, но зато и требуют мало. И не так уж он безобиден и скромен. Не поленился и не побоялся дойти до «значительного лица». А то, что от нервного срыва помер, так опять же – не остановился, с того света довел-таки дело до конца.
Подумалось, что Гоголь почти везде умудряется добавить мистический элемент, даже в такую, казалось бы, банальную историю. Отношения с потусторонними силами явно не давали ему покоя. И, возможно, поэтому, все-таки лучшее, что он написал – это «Вечера на хуторе…», где увлекательность еще не погребена под попытками писать великую остросоциальную литературу.
Георгий Фёдоров «Дневная поверхность»
kagury, 20 мая 2023 г. 13:24
«Дневная поверхность» — это книга советского археолога, в которой он рассказывает о нескольких экспедициях, в которые ездил. Пожалуй, она несколько нетипична для изданий такого рода, потому что здесь мало именно интриги. Ну, т.е. никто не находит внезапно «череп коня Вещего Олега», не строит сумасшедших гипотез по паре обнаруженных черепков и т.п.. Как говорит сам автор:
«Напрасно было бы искать в этом рассказе описания каких–либо особых сенсационных происшествий. В правильно организованной экспедиции их не должно быть и почти не бывает. Романтика археологической работы совсем в другом — в научном предвидении, в напряжении поиска, в ни с чем не сравнимой радости первооткрывателей».
Хотя здесь он немного лукавит. Есть в книге и неожиданные происшествия, и чудесные открытия (один только раскопанный древний город в пустыне чего стоит!), и любопытные факты.
Ну, например, вы знали, что в Новгороде (Великом Новгороде) был водопровод? А мостовые для прочности укрепляли костями животных, которые не гнили и сохранялись веками? Что еще совсем недавно (в 30-е годы, до войны) раскопки велись в районе современных Черемушек (там в 12 веке жили вятичи, и находили немало украшений и черепков)? И примерно в тоже время можно было еще найти село, где жители сохраняли почти средневековый образ жизни и носили домотканную одежду?
Рассказ о каракумской экспедиции рассказывает читателю, что черепаха – священное животное туркменов, поэтому их ни в коем случае нельзя есть. А висящий на саксауле череп – это вовсе не пренебрежение к его хозяину, а указание на источник воды:
«Череп очень хорошо окатан и блестит как зеркало. Человеческий череп — самый круглый из черепов и равномерно отражает свет. Одетый на куст саксаула, он со всех сторон виден издалека. Тот, кто сделал это, заботился о других людях и о нас с вами. Если хочешь добраться до колодца, нужно идти в ту сторону, куда повёрнут глазницами череп».
Из истории про литовскую экспедицию я узнала слово «кольгринда». Это удивительная штука – подводная каменная насыпь, которую не видно снаружи неприятелю, что-то вроде искусственной мели. Иногда с перилами или вешками для наглядности. В случае опасности перила убирают. Местные знают все изгибы кольгринды (эта штука обычно кривая) и спокойно перебираются на другой берег, а чужаки чаще всего проваливаются в глубину на внезапных ее поворотах.
Чудесная «ламповая» книга о буднях и радостях археологов!
Юкито Аяцудзи «Убийства в десятиугольном доме»
kagury, 19 мая 2023 г. 12:35
Эту книгу я читала по рекомендации, и стоит признать, что, пожалуй, это наиболее удачное произведение из тех, что мне попадались в активно раскручиваемом ныне жанре «хонкаку», хотя моя статистика неприлично мала.
Тем не менее, «наиболее удачное» в данном случае – это не категорическая рекомендация к прочтению, а скорее констатация того, что остальное еще хуже. Все-таки, мне кажется, что японский подход к детективам… ну, слишком уж специфический. В данном случае вышло некоторое подобие «Десяти негритят», в котором, на мой взгляд, все слабее оригинала.
Лучшее, что есть в этой книге – это предисловие, написанное Содзи Симада. Оно достаточно длинное и посвящено краткому анализу развития этого жанра, как на Западе, так и в Японии. «Хонкаку-детектив» обозначается здесь, как «традиционный, ортодоксальный детектив», построенный «принципе высокого уровня логических размышлений». По мнению Симада, читателю предлагается не столько литературное произведение, сколько логическая игра, поэтому для «хонкаку» характерны скупые характеристики персонажей и условные декорации. Этот жанр противопоставляется классическому детективу, написанному в духе «социального реализма» в котором интрига построена на психологии. Любопытно, что Симада считает «хонкаку» детективами более высокого уровня, чем привычные нам классические английские образцы жанра. Игра ума, основанная на минимальном количестве повествовательных элементов, представляется ему «знаком отличия авторов, в особом интеллектуальном уровне чьих книг читатель может быть уверен». Он с гордостью говорит о том, что в «Убийствах в десятиугольном доме» автор безжалостно искоренил вещи, придающие произведению «литературности»: «изображение представителей высшего класса общества, острословие, особую роль надменных женщин, любезные диалоги за ужином с вином, вышколенных слуг во главе с дворецким. Этим он приблизил свой роман к игре более, чем кто-либо ранее».
Учитывая, что упомянутый выше перечень искорененного – это как раз то, что я больше всего люблю в детективах, то после такого предисловия трудно было ожидать чего-то от книги. Но оказалось, что не все так плохо, как могло бы быть. Да, мотивы участников (причем вообще всех), мягко говоря, странноваты. Но может японцам так и не кажется.
В книге два места действия: маленький остров с десятиугольным домом, на котором некоторое время назад произошло убийство нескольких человек, и материковая часть (хотя, она тоже остров, учитывая, что речь о Японии). На остров приезжает компания из 7 студентов, чтобы прожить там неделю. Логичный вопрос – чтобы что? Ответа на него нет. А вот просто так. Определенной цели у них нет, зато в компании людей, которые увлечены одним хобби и вместе учатся не один год, никто никому не доверяет. Разумеется, на острове начинают происходить убийства.
В это время на материке другие члены детективного клуба получают странные письма, с намеком на давнюю (и вроде бы случайную) смерть одной из студенток. И пытаются (не особенно активно) разобраться, к чему это все. В финале обе части головоломки соединяются, и читатель получает подробное разъяснение мотивов, средств и методов.
Это все вполне читабельно, хотя местами и засыпательно, но вот насчет высокого интеллектуального уровня логических построений я согласиться никак не могу. Потому что психологически здесь недостоверно буквально все.
Дальше куча спойлеров, будьте осторожны, если не читали и собираетесь.
Во-вторых, в центре сюжета смерть девушки, которая перепила на вечеринке и якобы от этого умерла. И виновата в этом не она – взрослый самостоятельный человек, а ее приятели, которые ее напоили, хотя должны были подозревать, что могут быть последствия. В итоге они все считаются ее убийцами и должны понести наказание. Причем так мыслит не только преступник, они в этом с ним согласны.
В-третьих, в книге полно деталей, которые могли бы придать действию увлекательности, но они никак не играют. Вот хоть тот же десятиугольный дом. Единственное, где в сюжете используется это архитектурное сооружение, это различие десяти- и одиннадцати-угольника. Кстати, не верю, что оно не бросается в глаза. Достаточно посмотреть на граненый стакан.
В-четвертых, «детективы», которые остались на материке, тоже ведут себя странно. У них куча подозрений, но при этом мысль наведаться к ребятам на остров (до которого, в общем-то рукой подать), им даже не приходит в голову.
Ну и похожих нелогичных вещей в книге хватает, нет смысла перечислять. Про способы совершения убийств я даже не говорю.
О любопытном. Большинство членов детективного клуба называет себя именами известных западных писателей – Агата, Дойл, Эллери и т.д. И среди них есть еще Орци. Я такую писательницу не знала, но оказывается, это одна из первых авторов английских детективных романов – Эмма Орци. В общем, уже понятно, что я планирую прочитать дальше. Надеюсь, что там уж точно будет и светское общество, и дворецкий, и диалоги за столом :)))
Тамара Крюкова «Дневник Кото-сапиенса»
kagury, 11 мая 2023 г. 16:02
Забавно, что в литературе существует довольно много книг, написанных от лица котов. «Житейские воззрения кота Мура» Гофмана, «Кот без прикрас» Пратчетта, «Записки кота Шашлыка» Экслера, целая серия книг про Кысю Кунина, и это только то, что сходу приходит в голову. Определенно, человечество отдает должное характеру и интеллекту этих животных, особенно в сравнении с собаками, которые аналогичных мемуаров практически не удостоены (если не считать Дневник фокса Микки» Саши Черного).
Данная история продолжает эту приятную традицию и знакомит нас с котом Барсиком. Впрочем, написав это, я осознала, что Барсик – это довольно-таки фамильярное обращение. И даже как-то неловко так его называть. Потому что там такой кот, что как говорил незабвенный папа дяди Федора: «был бы у меня такой кот, я может и не женился бы».
Барсик – наш современник, это совершенно прекрасный, красивый, умный и философски настроенный кот, с неисчерпаемым чувством собственного достоинства и отличной практической сметкой. Ему приходится жить в довольно большой семье (мама, папа и трое детей), и постоянно следить, чтобы его кошачьи права не ущемляли. Потому как, если что, то тапки-то — вот они. Книга составлена из забавных историй, происходящих с Барсиком, которые он сопровождает ехидными и мудрыми замечаниями. Рассказывать бесполезно, лучше слушать и наслаждаться. Это сплошная милота и очарование. Правда, присутствует некоторая нетолерантность в отношении барбосов (совершенно справедливая, впрочем), но как еще может к ним относиться нормальный кот?
Литрес отнес книжку к детской прозе, но мне кажется, что она вневозрастная, по-крайней мере, никакой нарочитой детскости, сюсюканья и наивности в ней нет. Юмор здесь – это нормальный взрослый юмор.
Отдельно рекомендую аудиовариант в исполнении Вадима Максимова – у него совершенно завораживающий кошачий голос. Если бы коты разговаривали, то именно с такими интонациями.
Всем, неравдодушным к котикам, рекомендуется.
Натали Д. Ричардс «Пять абсолютных незнакомцев»
kagury, 10 мая 2023 г. 11:47
Надо, конечно, было сразу обратить внимание на категорию young adult. Но я почему-то сконцентрировалась на словах про пять пассажиров, каждому из которых есть, что скрывать. Ну и плюс книга попалась мне в какой-то подборке про прекрасные детективы. Нет, я не особо верю подборкам. Но не до такой же степени!
В общем, это ни разу не детектив. Вот совсем. Пятеро – не такие уж и абсолютные незнакомцы. По крайней мере, не все из них. Но зато вот young adult – это да, в полной мере, если относить этот термин к низкосортным подростковым историям.
Суть в следующем. Канун Рождества. Самолеты отменили из-за непогоды. А все хотят домой – потому что семейный ужин с индейкой и все такое. А у главной героини есть еще один повод – ей крайне важно быть рядом с мамой. Пять студентов, случайным образом оказавшихся в аэропорту, не хотят ждать самолет и едут на арендованной машине сквозь снежную пургу. Ну, пургу в американском понимании. Идет легкий снежок. Примерно 90 процентов книги они едут. И едут. И едут. И нудят всю дорогу.
Основной вопрос, который у меня возник – это почему они едут впятером, а не вдвоем, например? Логично было бы подумать, что смысл в экономии, но нет. За всех платит одна из девушек. И в чем ей была радость собирать еще четверых? Ну ладно, наверное, это была такая рождественская благотворительность.
В какой-то момент у них начинают пропадать всякие полезные вещи. Из закрытой машины. Они ищут, ничего не находят. Удивляются (читатель тоже удивляется, особенно в финале). И больше не происходит практически ничего. Даже обещанной жути не нагнетается. Скорее напротив, вся эта компания начинает откровенно надоедать.
Меня там впечатлил только один момент. Пока они едут, один видит в руках второго книгу и спрашивает: «Ты что даже в каникулы читаешь?». Занавес.
Если вы таки начали это читать и хотите узнать, чем же закончилось путешествие, то можно даже по диагонали просматривать, а спокойно отсчитать страничек 10-15 от конца и прочитать только их. Все равно в предыдущем тексте никаких ценных деталей, которые могли бы на что-то пролить свет, не содержится. Интрига утрамбована в последние несколько страниц, и упирается в подростковые гипертрофированные чувства, видимо обостренные гормональной перестройкой организма. Или нет. Все прочие линии, которые кажутся намеченными вначале, повисают на дуршлаге финала вареными вермишелинами.
Ну и все. Индейка на горизонте, добро торжествует, зло – нет. В финале для красоты добавляется пассаж про заботу о других.
Резюме: давно не читала такого феерического бреда. Тот случай, когда уместна фраза: «не пытайтесь повторить это самостоятельно».
Гильермо Мартинес «Преступления Алисы»
kagury, 8 мая 2023 г. 12:37
Второй детектив из серии «Оксфордских убийств». Действующие лица все те же: профессор математики Сэлдом и аргентинский аспирант. В центре повествования – общество Льюиса Кэрролла (почти сплошь университетские профессора, при этом почти каждый написал книгу про Кэрролла), и его дневники. И это не просто местечковый клуб по интересам. Его членом является сам принц (наверное, тот, который нынешний король, но имя вежливо не названо).
Случайно обнаруживается текст про вырванную страницу дневника, который, по мнению нашедшего его человека, позволит заново посмотреть на многое. И даже заставить переписать в имеющихся многочисленных биографиях целые абзацы. Грандиозная находка! Крушение основ! Караул!
Начало фразы нам показывают почти сразу, а вот конец удастся узнать только в финале. Оставшееся время читатель мучается в неведении, а автор наслаждается производимым эффектом, заодно показывая фотографии маленьких девочек, которых снимал Кэрролл, и рассуждая об этой части его увлечений. Тема скользкая и желтопрессовая, но удалось рассмотреть ее очень тактично и интеллигентно, даже, я бы сказала, в чем-то академично, с какой стороны не посмотри. Не подозревала, между прочим, что во времена Кэрролла девочка 12 лет уже вполне рассматривалась, как потенциальная невеста. И, кстати, после 12 лет он терял к ним интерес. Да-да, невозможно не провести аналогию с Гумбертом и его нимфетками.
Трупы, разумеется, тоже присутствуют. И еще конверты без имени отправителя. И нам пытаются намекнуть, что в основе убийств цитаты из «Алисы»:
«вещество под названием аконитин: смерть от него мучительна, а симптомы удивительно похожи на те, какие вызывает пирожок Алисы: отравленный чувствует, что его голова и конечности растут, разбухают, будто вот-вот лопнут, разорвутся на части».
В сравнении с первым романом в серии, этот, пожалуй, менее удачен. И детективная часть слабее, и прочая – не так, чтобы читать не отрываясь. Однако, определенное обаяние эта книга все равно сохраняет. Все-таки научная среда всегда привлекательна. Хотя, мне кажется, что автору куда лучше удался бы производственный роман из жизни математиков, чем попытка вплести это в детектив.
Прекрасное внутри тоже есть. Мне, например, страшно понравился пример про гавагай.
«Что должен записать антрополог в свою словарную тетрадку?»
Я уже участвовал в подобном семинаре и теперь наблюдал, как студенты изо всех сил сдерживались, чтобы не дать ответа, который казался им очевидным, будто бы понимали всю злокозненность вопроса.
– Ключевое условие, – объяснял Селдом, – в том, что наш антрополог по-настоящему дотошен и позволяет себе записать «кролик» только как первоначальное, переменное значение, поскольку отдает себе отчет, что туземец мог сказать: «еда», или «животное», или «бедствие», или «длинные уши», или «белый цвет», или «сезон охоты». Или даже могло так быть, что кролики на том острове – священные животные, и гавагай – ритуальное обращение, повторяемое всякий раз, как мимо пробегает кролик. А могло случиться и так, что на острове мало кроликов, все наперечет, и тогда Гавагай – имя собственное этого конкретного кролика. Или наоборот, кроликов великое множество. И для их различения имеется подробная классификация, такая же, как у эскимосов для разных видов снега, и гавагай означает «кролик-белый-живой-бежит», но совсем другим словом обозначается «кролик-белый-мертвый-на блюде».
Михаил Лабковский «Хочу и буду. Принять себя, полюбить жизнь и стать счастливым»
kagury, 7 мая 2023 г. 23:28
По прочтении этой книги мне подумалось, что нынче популярные книги по психологии пишутся для очень узкой целевой аудитории – девочек лет примерно 15-19, вне зависимости от обсуждаемых внутри проблем. Потому что мальчики в принципе меньше заморачиваются всякой фигней, и потому что только в этом возрасте можно еще воспринимать такого рода тексты, как содержащие зерна здравого смысла, а не навязшие в зубах высказывания капитана Очевидность, и даже что-то оттуда почерпнуть. Так что, если вы девочка в упомянутом возрасте, то скорее всего эта книга не будет для вас совсем бесполезной.
Вся ее суть сводится следующим трем советам:
1) Любите себя.
2) Любите своего ребенка.
3) Если с 1) или 2) что-то не так, сходите к психологу. И он повторит вам первые два пункта за отдельную плату.
Теперь чуть подробнее (под спойлерами — цитаты из книги).
В самом начале автор утверждает, что эта книга «про то, КАК перерасти свои страхи, тревоги, комплексы и стать счастливым». Он полагает, что для этого достаточно придерживаться 6 правил:
1. Делать только то, что хочется.
2. Не делать того, чего делать не хочется.
3. Сразу говорить о том, что не нравится.
4. Не отвечать, когда не спрашивают.
5. Отвечать только на вопрос.
6. Выясняя отношения, говорить только о себе.
Ну, вероятно, в идеальном мире, или когда тебе лет 13-18, это все худо-бедно еще можно практиковать. И ты можешь мечтать о высоком, потому что рутиной занят кто-то еще. А вот когда тебе уже 30+, а тем более 40+, то это выглядит, как минимум, наивно. Пожалуй, единственный здравый пункт тут номер 6. И то…
Далее. Автор считает подавляющее большинство людей в России – невротиками. А уж своих читателей, так поголовно. Это слово и его производные встречаются в тексте 70 раз. Ну, весьма жизнеутверждающе для психолога, правда? Если вы рассчитывали на какие-то практические советы по выходу из этого, присущего вам (по мнению автора) состояния, то их три (см. выше), все остальное место автор посвящает убеждению читателя в том, что он законченный невротик, или что у него, как минимум, было несчастное детство. И все его психические травмы родом оттуда. Я полагала, что эта посылка уже устарела, но нет. Вот что сообщает нам Лабковский:
– не способны доверять кому бы то ни было;
– не умеете выражать свои чувства;
– эмоционально подавлены («Я не могу влюбиться», «Я ничего не чувствую»);
– не можете реализоваться ни в семье, ни в профессии;
– не хотите (или боитесь) заводить детей;
– у вас склонность к депрессиям и т. д.,
возможно, все это последствия детской психотравмы.
Ну и примеры пациентов тут местами совершенно прекрасны. Вот один из:
– А вы сами хотели выйти на работу?
– Да, очень хотела… Думала, удастся совместить работу и семью.
– Это странная идея – «совместить». Если человек психически здоров и благополучен, он никогда не подумает «попытаюсь совместить». … В общем, если человек несчастен, он найдет повод заморочиться.
Вот где тут несчастный человек? Где? Здесь мама, которая обдумывает, как наиболее комфортно устроить свою жизнь. У нее все хорошо, она пришла посоветоваться с психологом, как сделать еще лучше. Для автора она – невротик. Он тут же радостно повесил на нее ярлык. Ну молодец, что. В другом месте он и вообще обобщает:
– В общем-то, да. Правильно.
Пожалуй, уже из этих цитат ясна позиция автора. На мой взгляд, она, как минимум, далека от профессионализма. Но написана книжка бодро, читается легко, так что ее бесполезность отчасти искупается тем малым временем, которое она у вас займет, даже несмотря на то, что автор любит повторять свои мысли раза по три.
Что еще. Примерно треть книги посвящена отношениям с детьми, что никак не следует ни из названия, ни из аннотации.
Соноко Матида «Песнь одиноких китов на частоте 52 Гц»
kagury, 1 мая 2023 г. 15:03
Книга об одиночестве, на что прямо намекает ее название. Есть такие киты, которые поют на определенной частоте — те самые 52 Гц, настолько редкой, что у них нет шансов повстречать партнера и завести потомство. Получается бесконечно печальная потерянность в мировом океане.
Японка Кико решает переехать из Токио в городок, где когда-то жила ее бабушка. Бабушка была гейшей, и о ней с восхищением вспоминает мужское население, а женщины подозрительно косятся на новую девушку. Мало ли, какие там гены. В первый же день Кико обнаруживает грязного и застенчивого подростка, к которому затем сильно привязывается. Фактически для нее он бездомный котенок с улицы. А дальше идет длинная странная история отношений Кико с этим ребенком, регулярно разбиваемая ее вопоминаниями о ее собственном сложном детстве (вот действительно жесть) и человеке, который помог ей обрести веру в себя. В общем, не книга, а сплошные психологические травмы. Специфическое чтение, по-японски медитативное и иногда в чем-то даже интересное с точки зрения бытовых мелочей, но в какой-то момент становится слишком скучно наблюдать за всеми этими трагедиями и одиночествами.
kagury, 1 мая 2023 г. 15:00
Это заключительная часть трилогии, которая так хорошо начиналась, что был повод вспомнить про старого доброго Лукьяненко. Но.. Если первую книгу я читала с удовольствием, вторую — со скрипом, то третью — просто бросила в самом начале. Вот все как-то в ней неудачно. И толпа персонажей, которые смутно различимы и еще более смутно вспоминаются. И какой-то совершенно теряющийся за этой толпой сюжет. И нечитабельность самого текста — ну на редкость неинтересно все это написано, словно каждую страницу автор мучительно высасывал из пальца. И это Лукьяненко, который когда-то читался запоем. Можно было предъявлять претензии к жанровым особенностям, эксплуатируемости знакомых схем и т.д., но уж точно не к легкости языка. А теперь вот еще и язык...
То ли я как-то разучилась читать любимого со студенческих времен автора, то ли автор разучился писать. Последняя его книга в другом цикле, про измененных, тоже ведь осталась недочитанной.
Крэйг Эштон «Извините, я иностранец»
kagury, 1 мая 2023 г. 14:05
Крейга (https://vk.com/c.ashton), наверное, многие знают, благодаря его забавным заметкам в соцсетях. Он англичанин, который приехал в Россию учить русский язык и в итоге остался здесь жить. О России Крейг пишет очень тепло и при этом очень по-английски, с мягким юмором и бесконечной самоиронией.
Книжка состоит из небольших заметок, посвященных как изучению русского языка, так и тем особенностям русской жизни, которые показались автору любопытными, неожиданными, забавными или идущими вразрез с его мировоззрением. Все это очень мило. В конце он немного рассказывает о своей работе преподавателем английского и соображениях об изучении языков. С одной стороны — это приключения англичанина в России, с другой — книжка из разряда «эти странные русские».
К слову о странностях. Крейг пишет, что не сразу привык к тому, что у нас принято мыть руки при входе в дом. А что, в других странах не принято? Нет, про тапочки я знаю. Но вот про руки как-то не задумывалась. Как эти люди до сих пор выживали? Или это у нас только такой хилый иммунитет?
— Туалет там...
Я не знал, что делать с этой информацией. Я ответил:
— Спасибо, мне... Не нужен.
Выражение на её лице передало: «Как бы не так!.. Нужен!» Но я продолжал улыбаться, как иностранец. Она объяснила:
— Чтобы руки помыть.
— А-а-а, я понимаю! BUT THAT WAS A LIE. Я не понимал.Что она хотела сказать? У меня грязные иностранные руки?
Потом мне объяснили, что принято мыть руки, когда приходишь домой. Я тогда понял, что, наверное, я до этого удивлял многих русских, когда приходил в гости и, не помыв руки свои, начинал лапать всё в доме. Э-э-э..»
В общем, у его книги были все шансы понравиться, но при всей ее симпатичности она почему-то оставила легкий привкус разочарования. Наверное, это какая-то особенность блогерских текстов. Ты с удовольствием читаешь короткие посты в интернете, и даже цитируешь близким особо прекрасное. А вот сплошным потоком в виде книги – это почему-то воспринимается уже со значительно меньшим восхищением. То ли десерт хорош только в небольших количествах (для прочего есть тома классики), то ли я просто не очень люблю сборники рассказов, то ли повторение шутки ее несколько обесценивает. Например, абсолютно та же ситуация с миниатюрами Славы С. Или вот, с рассказами Экслера. Я тут решила как-то перечитать «Записки кота Шашлыка», которые в начале 2000х казались средоточием приятного юмора. Не смогла. Что-то безвозвратно ушло, наверное.
Но вернемся к Крейгу. Я вот задумалась, а что не так? И пришла к странному выводу, что эта книжка кажется какой-то немного подхалимажной что-ли. Крейг пишет про Россию почти исключительно в восхвалительном тоне (в оде гимну России эта тенденция достигает крайней степени), но за этим всем просматривается толстый слой незыблемых принципов Старой Доброй Англии, которые как бы настолько для других людей, что выглядят в варварской России смешно и нелепо. Так, наверное, Миклухо-Маклай про дикарей бы писал. Мол, и с этим можно примириться, и в том есть рациональное зерно, но... Но все же это немного джунгли.
А еще, мне, пожалуй, не хватило некоторой повествовательности. Во всей книге у нас один герой – Крейг. И хотя он описывает время от времени свое взаимодействие то с поликлиникой, то с друзьями, все они остаются совершенной мебелью. А хочется еще хоть пару живых характеров.
Тем не менее, если вы вдруг до сиз пор не читали постов Крейга в сети, то хорошая порция позитива гарантирована. Ну и, конечно же, всегда интересен взгляд со стороны. Тем более, когда он доброжелательный. И да, его заметки я с удовольствием буду читать и дальше. Они все равно чудесные :)
kagury, 25 апреля 2023 г. 12:21
Давно мне не попадалось приличных книг от Акунина, а вот «Медвежатница» неожиданно захватила. Это предпоследняя книга серии – серии, которую я совсем не читала (начинала как-то «Аристономию», но она совсем не пошла), поэтому были опасения, что выхваченный из середины кусок будет малосъедобен для тех, кто до этого не соблюдал диету. Но нет. Книга прочиталась взахлеб! Причем то, что она из середины, совершенно не мешало. Возможно, что в контексте прочих частей эта читается чуть иначе. Пожалуй, я это еще проверю.
Итак, о чем книга. Основной мотив, не удивляйтесь – счастье для всех даром, и пусть никто не уйдет обиженным. Да, это в сущности сказка, но как же классно она читается! Вот просто не оторваться!
На дворе 50-е годы. Эхо войны еще звучит, но вокруг уже приятная и спокойная мирная жизнь. Основные персонажи – интеллигенты. Врачи и филологи. Не обошлось и без «кровавой гебни», что меня бесит каждый раз, и здесь – это тоже та ложка дегтя, которая здорово портит и упрощает. Ну, да автор, видимо, иначе не способен. В остальном, здесь совершенно нормальная мораль.
Основной сюжет вертится вокруг системы человеческих типажей, вроде соционических групп, и придуманных для нее историй. Здесь каждая такая история – это отдельный квест, что-то вроде D&D. Когда у вас есть Мастер, который ведет игру, ставя игроков в разные ситуации, а они выбирают дверь/пропасть/профессию, в которую шагнуть. С той разницей, что в известной игре за выбор варианта отвечает обычно кубик, а в книге – сам испытуемый. Да, это типичная такая акунинская игра в жанры, и обязательно всплывающее понятие «благородного мужа», но в данном случае и то, и другое сделано без привычной уже халтуры.
«Медвежатница» — вообще уникальный персонаж. Это обаятельная старушка – участковый врач-терапевт. Она мудрая, теплая, абсолютный гений общения (она находит общий язык с кем угодно) и при этом настоящий ученый.
Кажется, придется теперь читать всю эту серию. Если остальные книги хотя бы наполовину столь увлекательны, то похоже, зря я ее игнорировала. Тем более, что имеется прекрасная озвучка Клюквина.
kagury, 25 апреля 2023 г. 11:53
Честно-говоря, меня как-то здорово приплющило этой книгой, хотя бодрое начало отнюдь не предвещало. Да и в целом, от этого автора (все же знают, что Мэри Вестмакотт – псевдоним Агаты Кристи для ее недетективных романов?) не особенно ждешь такого насыщенного психологического исследования, которое едва ли не срывается в пропасть сумасшествия… В общем, эта небольшая книжка отлично демонстрирует (вмещая демонов и монстров подсознания), как на ровном месте (и в прямом смысле тоже – там пустыня) можно создать почти хоррор, затем заставить уробороса сожрать свой хвост и оставить читателю неуемное желание обсудить прочитанное, от которого просто распирает во все стороны. Это впечатляет, да. И если вдруг вам нужна книга для чтения в каком-нибудь книжном клубе – то вот он, идеальный вариант для. Лаконично, тонко и глубоко одновременно.
Ну ладно, это все были эмоции. Начинается история вот так:
«Джоан бросила все дела в Англии и уехала, узнав о болезни младшей дочери. Уильям (ее зять) непрактичен, и она понимала, что в доме без хозяйской руки воцарится полный хаос. Но теперь все в порядке. Она все устроила. Ребенок, Уильям и поправляющаяся Барбара ходили по струнке и вели себя идеально. Слава богу, у меня всегда была голова на плечах, подумала Джоан».
Джоан — жена преуспевающего адвоката из маленького английского городка. Ей 47 лет, она бодра и энергична. У нее хороший ухоженный дом, спокойная жизнь, трое взрослых детей и нежный муж. В общем, все прекрасно. Мы застаем ее на пути из Багдада, где живет ее дочь, домой, в Англию. Путь этот не близкий, но путешествовать Джоан скорее нравится (что очень по-английски):
«В Багдад Джоан летела самолетом из Каира. Путешествие было для нее в новинку. Но ей говорили, что в общей сложности такая поездка занимает неделю, – три дня поездом от Лондона до Стамбула, еще два – до Алеппо, еще ночь – до конечной станции железной дороги Тель-абу-Хамид, затем день на машине, ночь в гостинице, потом опять на машине до Киркука, и дальше поездом до Багдада».
У нее есть с собой пара книг, чтобы было, чем заняться в поезде, и хорошее настроение человека, выполнившего свой долг. В самом начале дороги домой она получает из рук хозяина гостиницы коробку с завтраком и садится в машину, которая должна отвезти ее к поезду. Хозяина-араба зовут Сатан. Случайность? Или намек?
По дороге начинается непогода, машина застревает, и Джоан опаздывает на Стамбульский поезд. Следующего приходится ждать в маленькой гостинице на краю пустыни. Она единственная постоялица, делать в пустыне абсолютно нечего, книги заканчиваются в первый же день, не с арабами же ей разговаривать, и Джоан остается наедине со своей памятью, совестью, подсознанием и здравомыслием. И вот здесь расставлять акценты можно по-разному.
С одной стороны, Джоан – это пример наитипичнейшей англичанки: здравый смысл, сдержанность, обязательная прогулка и соблюдение приличий. Скажем, она каждый день получает на обед и ужин одну и ту же еду, но даже и не думает расстраиваться или роптать по этому поводу.
«Надо вставать и завтракать. Может, для разнообразия ей приготовят яйцо-пашот? Ей так надоели эти жесткие омлеты.
– Приготовить яйцо в воде? Вы имеете в виду сварить?
Джоан сказала, что нет. Она знала по опыту, что вареное яйцо в гостинице всегда оказывается крутым, и попыталась объяснить, как готовят яйцо-пашот. Индиец покачал головой:
– Если яйцо без скорлупы положить в воду, оно все растечется. Я приготовлю для госпожи отличное жареное яйцо.
Джоан съела два отличных жареных яйца, немного подгоревших по краям, с крепкими, твердыми бледными желтками. Вообще-то, подумала она, лучше бы омлет».
С другой стороны, случайная пауза в ее упорядоченной правильной жизни вынуждает ее заглянуть внутрь себя. Кажется, у Барченко в «Докторе Черном» очень хорошо было сказано про то, что пребывание наедине с самим собой – сложнейший экзамен, который не каждому дано выдержать. Такие бездны открываются. В общем, Агата Кристи заставила Джоан сыграть в эту игру. А вот кто в ней победил – это главный вопрос. На мой взгляд, Джоан. Искать истину, бросаясь в пучину страданий, или отбросить опасную рефлексию и сохранить комфортную иллюзию, объяснив себе произошедшее слишком активным солнцем, например?
В отзывах Джоан массово ругают за отсутствие эмпатии, душевную слепоту и толстокожесть. За то, что она пренебрегла советом директора своей школы:
"– И теперь самое важное. Не ленись думать, Джоан, дорогая моя! Не оценивай все только с внешней стороны – потому что это проще и приносит меньше боли. В жизни надо жить, а не наводить лоск. И не будь слишком самодовольной!»
Но она и не ленится. Она исповедует принципы Старой Доброй Англии. А они, кажется, еще никому особенно не повредили. Так что еще вопрос, на чьей стороне автор.
Гильермо Мартинес «Незаметные убийства»
kagury, 23 апреля 2023 г. 13:22
Я обратила внимание на эту книгу, благодаря рецензии уважаемого Al-N Dr ((https://vk.com/wall347637845_6364), в которой он, правда, основательно ее раскритиковал. Но я все равно не смогла пройти мимо текста, в описании которого фигурировали слова Оксфорд и математика. И… мне понравилось прочитанное! Это такой, знаете, немного учебный текст. Читателю время от времени показывают тот или иной литературный штамп, и он довольно кивает – «ага, вижу, что это обманка» и ставит себе плюсик, или «ага, кажется, я уже знаю преступника». И это в общем-то, приятно (особенно для таких ленивых читателей, как я, которые не склонны серьезно обдумывать прочитанное). При этом сама разгадка оказывается весьма изящной. И хотя в ней есть некий стандартный прием, упорядоченный именно таким образом набор трупов мне, кажется, еще ни разу не попадался.
Если бы эту книгу надо было охарактеризовать в паре фраз, то ей бы подошло определение «интеллигентный детектив».
Действие, как уже было сказано, происходит в Оксфорде, и уже этот факт настраивает на некоторую благопристойность. Основные действующие лица – работающие в местном университете математики, которые между теннисом, чаем, концертами и немного научной работой обсуждают серию преступлений. Причем даже не столько с целью отыскать убийцу, сколько разобраться в том наборе символов, которые предполагаемый преступник аккуратно оставляет на месте содеянного. При этом автор подтягивает отсылки к пифагорейцам, теореме Ферма, парадоксу Витгенштейна, Буццати, фокусам, эстетике умозаключений и прочим штукам, которые так или иначе вплетаются в диалоги главных персонажей – местного профессора Селдома и аспиранта, приехавшего на стажировку из Аргентины.
«Витгенштейн уже доказал в теории — доказал несколько десятилетий тому назад: невозможность установить некое единственное правило и «естественные» порядки. Серия 2, 4, 8 может быть продолжена цифрой 16, но и цифрой 10, или 2007; всегда найдется некое объяснение, некое правило, которое позволяет добавить в качестве четвертой составляющей любую цифру».
«Нет Кантовой «целесообразности», зато есть эстетика простоты и элегантности, которая определяет также и формулировки гипотез и догадок; математики полагают, что красота теоремы требует, так сказать, божественных пропорций между простотой аксиом в отправной точке и простотой вывода в точке прибытия».
Насколько я понимаю, именно за это книгу и ругают. Иными словами, никому не понравились отвлеченные диалоги, сворачивающие то в философию, то в мистику, которыми автор фактически заменил стандартное расследование. А мне – да! Это, знаете, словно вы ведете светский разговор с приятным вам человеком, аккуратно пробуя то ту, то другую тему, и с удовольствием убеждаясь, что вам есть куда углубиться и что обсудить не только сейчас, но и при следующей встрече за кофе. При этом философские задачи смешиваются с математическими (но не стоит бояться, никто не будет пытаться доказывать теоремы и требовать от вас считать в уме). Например, вопрос о системе координат (в разных смыслах этого выражения), отвечающих за апроксимацию функции. Тот факт, что преступник пытается минимизировать причиняемое зло, тоже довольно необычен, хотя вопрос зла всегда неоднозначен.
Минусы тоже есть. Некоторые линии обозначены, но не доведены до логического конца, которого ждешь с учетом жанра, мотивация персонажей порой повисает в воздухе, а в финале в кустах появляется значительного размера рояль, почти орган (он, впрочем, объяснен, но с использованием ушей в качестве средства притяжения). Для математика (а автор – математик) такие логические неувязки несколько удивительны. Но, возможно, я что-то упускаю. Хотелось бы об этом подробнее, но это уже были бы сплошные спойлеры.
В целом, несмотря на обозначенные минусы, это симпатичная книга с атмосферой «Чисто английских убийств», и в ней есть, что обсудить с точки зрения возможно/невозможности и логичности/нелогичности, а это уже неплохо.
Я даже думаю почитать как-нибудь и второй детектив автора «Преступления Алисы» – тоже про Оксфорд и математиков, но теперь замешан еще и Кэрролл.
Хелен Турстен «Фрекен Мод задумала что-то недоброе»
kagury, 19 апреля 2023 г. 14:54
Предупреждение: отзыв про две книги сразу («Фрекен Мод задумала что-то недоброе» и «Фрекен Мод просила ее не беспокоить»), потому что никакого смысла делить десяток историй на два отзыва в данном случае нет :).
Основная проблема двух этих книг – это обложки. Сами по себе они совершенно прекрасны. Но при этом однозначно настраивают читателя на юмористический характер произведения, которым последнее вовсе не обладает. Ну почти. Подозреваю, что отчасти именно обложки являются причиной того, что отзывы о книгах почти кардинально противоположные. Кто-то находит их восхитительными, кто-то остается в недоумении, вопрошая «что это было?».
Последнее очень понятно, потому что почти каждый из приведенных в книге рассказов склонен к тому, чтобы запутывать читателя. Нет, никаких сложностей и головоломок, но жанровые ожидания имеют тенденцию не сбываться. Ждешь иронии – и читаешь драму, рассчитываешь на детектив — и преступника называют тебе во втором предложении, начинаешь читать приключенческий квест – и получаешь рождественскую сказку в финале.
Главная героиня, как нетрудно догадаться из названия, некая Фрекен Мод. Это не менее яркий персонаж, чем всем известная Фрекен Бок, но существенно старше, увереннее в себе и безо всяких дядюшек Юлиусов. Полагаю, что представься Мод возможность посоревноваться с Карлсоном в проделках, она провела бы его, как младенца.
Фрекен Мод 89 лет, она бодрая старушка, любящая путешествия, качественный отдых, хорошую еду и адекватных людей. Правда, последних — не очень и желательно на расстоянии. Скажем, чаепития с соседкой пару раз в год она считает более чем достаточными для ощущения наличия дружеских отношений. И не дай бог, Фрекен Мод заподозрит вас в чем-то недостойном! Не сомневайтесь, она примет меры и незамедлительно!
Каждая книга состоит из нескольких рассказов из жизни Мод, не особенно связанных один с другим. Подозреваю, что когда-то эти истории были чем-то вроде колонки в газете, потому что почти в каждой из них читателю заново поясняют, как Мод провела предыдущие годы своей жизни. Я обычно совсем не против, когда автор вежливо напоминает мне биографии своих персонажей, но здесь этого было немного чересчур. Редактору сборника это следовало бы как-то учесть, но где вы видели тех редакторов? Имейте в виду, кстати, что последняя история в первой книге имеет продолжение … только в следующей, хотя на этот факт нам никоим образом не намекают. Тем не менее такое разделение кажется мне, мягко говоря, странным.
Несмотря на все вышесказанное, читается легко и не без приятности. Причем я поняла, что запросто способна превратиться в старости в такую вот Мод (конечно, если доживу до ее возраста). Да, она ни разу не лапочка. Но кто сказал, что старушки обязаны быть божьими одуванчиками, печь пирожки и восхищаться внуками? У фрекен Мод четкие представления о морали и своем месте в этом мире. И горе тому, кто заставит ее потесниться. Мод пришлось немало пережить в молодости: потеря родителей в нежном возрасте, необходимость самой зарабатывать и содержать семью, начиная с 18 лет, плюс безумная сестра, за которой она вынуждена была ухаживать в течение последующих тридцати. Последнее для меня оправдывает все ее кардинальные меры по обеспечению собственной безопасности, и я рада, что старость она заслуженно проживает на всю катушку. Молодец, что!
Стоит ли читать? Как вы поняли, книга довольно странная. Она не смешная, не детективная, это не триллер, здесь даже нет сквозного сюжета. Этот тот случай, когда тексту больше всего подходит эпитет «обаятельный». Милая безделушка на пару вечеров, приятно жизнеутверждающая и стимулирующая регулярно ходить в спа, делать зарядку и не унывать ни при каком раскладе.
Дэвид Лодж «Академический обмен»
kagury, 17 апреля 2023 г. 16:42
«Академический обмен» — первая часть так называемой «Университетской трилогии». Когда-то давно я прочитала ее середину «Мир тесен» — с явным удовольствием и приятно узнаваемым сарказмом в отношении научных конференций. В общем, захотелось чего-то отдыхательного, и я вспомнила про Лоджа.
Надо признать, что выбор был удачен. Для меня это оказалась какая-то очень терапевтическая книга. Ну или как минимум, ее первая половина. Отлично вытаскивала из внезапно навалившейся депрессии. Она смешная. Она легкая. Она про англичан. Что еще надо для получения удовольствия?
Сюжет такой: два институтских преподавателя – англичанин Филипп Лоу из захолустного мрачного Раммиджа (один из персонажей по ходу действия обзывает его Сраммиджем – понятно, да? Тут звучат мои аплодисменты переводчику) и американец Моррис Цапп из теплой Эйфории (нет, реклама мтс тут не причем), расположенной, судя по климату, где-то в Калифорнии, участвуют в академическом обмене. Это когда преподаватели институтов на время (семестр-другой) меняются местами.
«Согласно условиям обмена, приезжающий гость получал зарплату соответственно званию по ставкам приглашающей стороны, но поскольку ни один американец не мог протянуть на те деньги, что платили в Раммидже, и нескольких дней, университет Эйфории за свой счет восполнял своим людям разницу, а британским визитерам платил суммы, выходящие, по их понятиям, за рамки здравого смысла»
Полезность сего процесса весьма условна, а для студентов, полагаю, вообще ужас-ужас, но зато отличный повод сравнить американскую и английскую научные традиции. Эта часть (про научные традиции) абсолютно прекрасна и регулярно заставляла меня хихикать и зачитывать фрагменты окружающим. Все присущие хорошей английской литературе черты, как то: ирония, вежливое недоумение и прочее очаровательное внутри присутствует.
Затем автор плавно погружается в преподавательский быт и семейные связи. Если доверять книге, то англичане по-прежнему живут словно в конце 19 века – в вечно холодных домах, со минимальными карьерными запросами и не смея произнести слово «минет». По-крайней мере, не в собственной семье.
«Они сняли в Раммидже на полгода сырую и продуваемую насквозь квартирку и после рождения ребенка перебрались в небольшой сырой и продуваемый насквозь одноквартирный домик, откуда, спустя три года, уже с двумя детьми и ожидая третьего, переехали в сырой и продуваемый насквозь дом на окраине, но с садом».
Зато американцы – обладатели рая на земле: у них тепло, солнечно, свобода нравов, много публикаций и хорошие зарплаты. Хочешь, не хочешь, а климат определяет характер, нам ли этого не знать с нашей русской классической литературой и нашей погодой.
Однако американцу не так просто приходится в Раммидже, как англичанину в Эйфории. И дело не только в отсутствии климата:
«Я сказал, система? Это оговорка. Здесь нет никакой системы. Вместо этого у них есть нечто под названием «практические занятия с руководителем». Это означает, что я провожу час в обществе трех студентов. Мы, по идее, должны обсуждать заданный им текст. Текст в принципе может быть какой мне заблагорассудится — однако ничего из того, что приходит мне в голову, невозможно найти в университетской книжной лавке. Если же нам все-таки удается на чем-нибудь столковаться и наскрести четыре экземпляра книги, то один из студентов пишет что-то вроде эссе и зачитывает его на занятии, а остальные слушают. Минуты через три после начала чтения у слушателей стекленеют глаза и они начинают оседать на стульях. Из чего становится понятно, что они уже не слушают. Я слушаю со страшной силой, но не могу разобрать ни слова, потому что у парня чисто английский акцент. В какой-то момент он останавливается. «Спасибо», — говорю я ему и одобрительно улыбаюсь. Он смотрит на меня с укором, громко сморкается и продолжает с того места, где остановился, — с середины фразы. Остальные двое студентов быстро просыпаются, переглядываются и обмениваются смешками. Других признаков жизни они обычно не проявляют».
Примерно в таком стиле написана первая половина книги. К сожалению, примерно к середине автор несколько исчерпывает возможности сравнительного анализа филологических кафедр и переходит к обмену женами (или мужьями, что в данном случае вернее), основательно сдобренному сексом. Возможно, ограничься он десятком страниц, это было бы забавно. Но он не ограничился… Кроме того, он решил не ограничивать себя в жанровом отношении – после приятного ироничного текста, которым горидась бы Джейн Остин, читателю выдают два экземпляра эпистолярного романа — не без юмора, но средней занудности, а финал написан в формате сценария с ремарками для режиссера.
Первую половину очень рекомендую, вторая, боюсь, раскрывает талант автора не в полной мере, и отклика у меня не нашла.
В финале приведу еще одну цитату, которая в некотором роде отражает филологическую сторону книги:
«Жизнь видна насквозь — литература же непрозрачна. Жизнь — открытая, а литература — закрытая система. Жизнь состоит из вещей и событий, а литература — из слов. Жизнь значит то, что происходит в данный момент: если вы боитесь, что ваш самолет разобьется, то это страх смерти, если вы пытаетесь затащить в постель девицу, то это секс. Литература же никогда не означает того, о чем идет речь, хотя в случае романа при большой изобретательности и проницательности код реалистической иллюзии поддается расшифровке — и именно поэтому для него как для профессионала этот жанр наиболее привлекателен (даже самый тупоголовый критик понимает, что в «Гамлете» речь не о том, как парень укокошил своего дядю, а «Сказание о старом мореходе» Колриджа — это не о жестоком обращении с животными; но удивительно, как много людей считает, что романы Джейн Остен — о том, как удачно выйти замуж)».
Жизнь видна насквозь — литература же непрозрачна. Жизнь — открытая, а литература — закрытая система. Жизнь состоит из вещей и событий, а литература — из слов. Жизнь значит то, что происходит в данный момент: если вы боитесь, что ваш самолет разобьется, то это страх смерти, если вы пытаетесь затащить в постель девицу, то это секс. Литература же никогда не означает того, о чем идет речь, хотя в случае романа при большой изобретательности и проницательности код реалистической иллюзии поддается расшифровке — и именно поэтому для него как для профессионала этот жанр наиболее привлекателен (даже самый тупоголовый критик понимает, что в «Гамлете» речь не о том, как парень укокошил своего дядю, а «Сказание о старом мореходе» Колриджа — это не о жестоком обращении с животными; но удивительно, как много людей считает, что романы Джейн Остен — о том, как удачно выйти замуж).
kagury, 11 апреля 2023 г. 15:54
Признаюсь, эта книга была прочитана в рамках книжного челленджа. И я ему весьма за это благодарна. Вообще, книжные челленджи – любопытная штука. Несомненным плюсом является некая образовательная направленность списка (привет школьным «прочитать за лето»), которая порой приводит тебя туда, куда сам ты вряд ли бы забрел. Ну вот, например, был в нем такой пункт «книга из античности».
Я перебрала в уме известных мне античных писателей, отталкиваясь от «читал охотно Апулея, а Цицерона не читал». Оба упомянутых меня не привлекли. Затем вспомнила тонкую книжку «Жизнь 12 цезарей» Гая Светония Транквилла, которую мне подарили лет в восемь, когда я читала вообще все, что включало буквы. Стыдно признаться, но она так и лежит, недочитанная. Если прочитанные первые пять-шесть страниц вообще можно отнести к этому термину. Лаконичность и концентрированность Гая Светония ничуть не изменились со времен моего детства, и все также вызывают ощущение собственной неполноценности в сравнении, хоть с цезарями, хоть с самим Гаем. В студенчестве я не без интереса читала Платона, мне тогда вообще нравилась философия в разных ее жанрах и ипостасях, но это увлечение давно прошло.
И тут мне попался Овидий Публий Назон с его «Наукой любви»:
Мягкий ремень башмака застегни нержавою пряжкой,
Чтоб не болталась нога, словно в широком мешке;
Не безобразь своей головы неумелою стрижкой —
Волосы и борода требуют ловкой руки;
Ногти пусть не торчат, окаймленные черною грязью,
И ни один не глядит волос из полой ноздри;
Пусть из чистого рта не пахнет несвежестью тяжкой
И из подмышек твоих стадный не дышит козел;
Все остальное оставь — пускай этим тешатся девки
Или, Венере назло, ищут мужчины мужчин.
Понятно, что пройти мимо такого было трудно. Не знаю, насколько точен перевод Гаспарова, но то, что он прекрасен в своем объединении мудрости и ироничности сомнений нет.
Кто из моих земляков не учился любовной науке,
Тот мою книгу прочти и, научась, полюби.
Знанье ведет корабли, направляя и весла и парус,
Знанье правит коней, знанью покорен Амур.
Однако, в аудиоформате мне попался только прозаический перевод (и термин «прозаический» тут подходит во всех своих смыслах), в котором очаровательное ехидство было утрачено чуть менее, чем полностью. Ну или не добавлено. Зато этот вариант изобиловал примечаниями, которые занимают, кажется больше места, чем сам текст книги. Временами я вообще теряла нить – это еще примечание или уже Овидий?
В общем, это все было длинное унылое вступление к тому, что, собственно, хотелось сказать. Меня совершенно покорила насыщенность римской жизни удовольствиями. Не то, чтобы это раньше вызывало сомнения, но… Во-первых, это куча мест для знакомства с девушкой – можно гулять под тенистой колоннадой, красоваться в театре, смотреть бега, играть в настольные игры (я теперь хочу найти правила «Двенадцати линий»), наслаждаться застольем: «пальцами стана коснись, ногу ногою задень». Вообще, вот это количество свободного времени для удовольствий впечатляет. Нет, я понимаю, рабы и все такое. Но все равно. Черт возьми, эти люди определенно знали толк в изящной жизни и не стеснялись ее жить. И все эти милые мелочи – веером обмахни, подушечку под локоток подложи, валик для ног принеси.
И, наконец, главный козырь. У них были театральные программки. Понимаете? Первый век до нашей эры. Программки. Одноразовая не особо нужная вещица (я и сейчас редко их покупаю в театре). Вещица, которая просто вопиет о роскоши. Интересно, кстати, на чем их писали?
Что еще. Практически по любому поводу Овидий приводит пример с кем-нибудь из богов. А то и с десяток таковых (что в итоге дополняется многостраничными комментариями в примечаниях). И это же не просто для красного словца (хотя и это, несомненно, тоже), за каждой из строк стоит история, отсылающая любознательного читателя к деталям и подробностям, причем широта кругозора впечатляет (как автора, так и читателей – вряд ли Овидий стал бы упоминать непонятное в доступном издании для молодежи), равно как и включенность богов в обыденность жизни. Плотность этого божественного присутствия – тоже своего рода показатель уровня культуры. Ну в смысле, в примерах Овидия нет людей (кроме Гомера – но это исключение, подтверждающее правило) – не какой-нибудь там Спектрум напился или Тит обзавелся рогами, а Аполлон или Менелай. Последнее вдохновляет откровенностью страстей – мол, боги тоже подвержены, и ничто человеческое им не чуждо, так изучи их пример и грамотный вывод усвой (кстати, гекзаметр тоже легко усваивается и нужны некоторые усилия, чтобы не переключаться на него).
Выгодны боги для нас — коли выгодны, будем в них верить,
Станем на древний алтарь и возливать и кадить.
Боги не праздны, они не стынут в дремотном покое…
Это стоит почитать хотя бы ради стройности упомянутого гекзаметра и наслаждения древнеримской жизнью, поймать настроение, которое так точно потом отразил в свои работах Генрих Семирадский – легкости и радости бытия. А выуженные из велеречивых строк рекомендации Овидия, надо признать, совершенно не потеряли своей практичности, несмотря на прошедшие века.
Дух один долговечен, — да будет тебе он опорой!
Он — достоянье твое до погребальных костров.
Не забывай и о том, что для всякой души благотворно
Знание двух языков и благородных наук.
kagury, 6 апреля 2023 г. 13:58
«– И вообще, шо ви сами делаете тут вместо там?!»
Каникулы нужны каждому. Весной особенно. Лично для меня эта книжка фактически ими и стала. Потому что, что может быть отдыхательнее, чем следить за веселыми приключениями старых знакомых на Кассандре, с полной уверенностью, что все обязательно закончится хорошо, в какие бы болота не окунала тебя судьба или происки недоброжелателей.
«– Я же еще в позапрошлый распил бюджета говорила вам, шо эта трещина смотрит на меня как-то недобро, и с тех пор она раскрывала глаза все шире!»
К слову о старых знакомых. Автор ультимативно заявляет, что книга не годится для тех, кто не знаком с ее персонажами. Ну… с одной стороны, этим редким экземплярам можно только позавидовать, потому как у них впереди прорва удовольствия, а с другой, хотя мной прочитана все серия «олухов» (частично и не по одному разу – потому что, что еще читать в минуты душевной невзгоды), я не могу с уверенностью утверждать, что помню все детали и родственно-дружеские связи многочисленных персонажей. Но, поверьте, это совершенно не мешает. Ну да, наверное, какие-то забавные отсылки к прошлому прошли мимо меня, но в настоящем тоже полно всего прекрасного, начиная от диких бобров и заканчивая моими нежно любимыми авшурами. А еще (мрачно глядя на то, что на даче когда-то притворялось газоном) я теперь мечтаю о мешке газонной травы ускоренного вездесущего прорастания.
Ладно, отложим мечты и эмоции, пара слов о книжке. На Кассандре проводят каникулы Лиза с Каем (и наполняют окружающую действительность энтузиазмом из всех сил), а также Роджер Сакаи (невольно вступивший в активное взаимодействие с корги, доперданом и набором сомнительных личностей, которые, впрочем, на фоне ящика допердана несколько тускнеют). Прилагаются кассандрийские гонки, загадочный корабль, шпионы, почти детективная история их поисков (ящик все равно выигрывает в симпатиях зрителей), несколько хокку, пара капель романтики полупрозрачными намеками и большая порция юмора, щедро рассыпанного по всей планете.
«– Ой, ну я вас умоляю! – отмахнулась Сара. – Для правильного бизнесмена без разницы – строить экотропу через уникальную природу или уникальную природу – вокруг экотропы! Если ви хорошенько там пошуруете, то наверняка найдете какой-нибудь редкий и исчезающей вид хотя бы для этого самого болота!
– Оно моновидовое, – буркнул Женька. – Образовано одним-единственным растением ковровой осоки с километровыми корневищами. Она жесткая и колючая, ее никто не жрет и не обживает.
– Вот, ви уже прониклись за мою идею! – восхитилась Сара. – Где еще туристы смогут насладиться таким уникальным отсутствием разнообразия?!»
Впрочем, минус тоже есть и большой. Как и любые каникулы, книжка кажется слишком короткой. Мне чертовски не хотелось, чтобы она заканчивалась. Но она это таки сделала.
"– Ёпт? – услужливо подсказала Лиза, выбираясь из ниши.
Женька нервно дернул кадыком и сдавленно подтвердил:
– Не то слово!»
Редкий случай, когда в голове крутится мысль, «а не перечитать ли прямо сейчас»?
Рут Озеки «Книга формы и пустоты»
kagury, 1 апреля 2023 г. 13:18
После знакомства с совершенно восхитительной «Моя рыба будет жить», я ждала новый роман Рут Озеки с некоторым нетерпением. «Рыба» была настоящим дзен-романом, многослойным, всеохватывающим, умиротворяющим, философским и при всем этом наполнении, еще и весьма увлекательным. Это была книга про существование современного японского подростка (девочки) в социуме, но на этом фоне о многом вообще. О современной Японии в сравнении с США и без него, землетрясениях, войне, работе, 104-летней монахине и маленьком монастыре в горах, о том, как сидеть в дзадзен и зачем это делать, о квантовой физике и коте Шредингера, о течениях в океане, о поисках себя, летчиках-камикадзе и джунглевой вороне.
И по ощущениям это был совершенно японский роман.
«Книга» — совершенно другая. Во-первых, она слишком американская. Во-вторых, она откровенно и безнадежно скучна. Начинается с нелепой смерти джазового музыканта и подробностей похорон, постепенно переходя в длинную и нудную историю о нем самом и его возлюбленной (роман японца и американки), которая и в прошлом не была особенно вдохновляющей (хотя достаточно трогательной), а в настоящем совсем замирает, притормаживая на их сыне Бенни. В деталях и подробностях жизни этой маленькой семьи читатель моментально вязнет, сохраняя только одно желание – выбраться поскорее из этого болота тягостной будничности.
К моменту, с которого начинается история, мальчик уже достаточно взрослый – учится в восьмом классе, но по его поведению кажется, что ему от силы лет 10-12. Он внезапно начинает слышать разговоры вещей, и рассказ идет то от его лица, то от авторского, то от лица некоей книги. Казалось бы, что мистический элемент должен как-то оживить эту историю, но нет. Он нисколько не скрашивает повествование, напротив, разве что добавляет ему каких-то неприятно наставительных (от лица книги) и одновременно шизофренических (в целом) ноток, которые, взятые вместе, еще больше сгущают унылую атмосферу. Избыточность детализации неприятна и утомительна.
В какой-то момент в руках одного из персонажей появляется брошюра о порядке в помещении и мозгах, и возникает надежда на тот самый приятный дзеновский ветерок из первой книги. Но увы. Чуда не происходит. Продолжается долгая, скучная, невыносимо пыльная какая-то проза, без сюжета, смысла и удовольствия. Словно бредешь по пустыне, ловя взглядом редкие миражи. Но каждый раз, как только подходишь ближе, надежда оборачивается пустотой. Так что пустота в книге есть.
А вот сил найти еще и форму мне не хватило. Вероятно, если запастись должным терпением и медленно ковыряться в этом песке слов в надежде на зарытое сокровище, то к финалу что-то может и сложится в легкую фигурку оригами. Оставляю это наслаждение более вдумчивым гурманам.
Мне же показалось, что двухсот страниц более чем достаточно, чтобы составить общее впечатление, так что тратить дальше время на эту тягомотину не считаю разумным.
Сергей Анатольевич Иванов «Грустная девчоночья мудрость»
kagury, 29 марта 2023 г. 15:23
Это в общем-то, не отдельный рассказ, а глава из книги «Июнь, июль, август». И, пожалуй, это самая спорная глава в книге, по-крайней мере с точки зрения сегодняшнего взрослого.
Наташа – член футбольной команды. Остальные в ней – мальчишки, но она играет чуть ли не лучше всех, и забивает тоже отлично.
В общем, антифеминистическая такая история.
Сергей Анатольевич Иванов «Июнь, июль, август»
kagury, 29 марта 2023 г. 15:08
Мне захотелось перечитать одну из книг, которая мне очень нравилась в детстве. Я ее в библиотеке, наверное, раза три брала и читала взахлеб.
Во-первых, выяснилось, что я совершенно не помню содержание. Мне казалось, что она довольно четко разделена на три смены, в каждой из которых свои герои и финалы, но нет – фактически это сборник историй с пересекающимися персонажами – ребятами, живущими в Подмосковном лагере «Маяк». Хотя действие начинается в июне с первой сменой (и даже чуть раньше), но все, что внутри, никак по сменам не разбито.
Второе, что меня удивило – это не то, чтобы взрослость, но, пожалуй, некоторая академичность что ли, с которой все это написано. Каждая глава – это своего рода психологическое эссе, исследующее ту или иную подростковую проблему. Ребенкиным взглядом этого не заметно – просто жизнь в лагере, где каждый день не похож на предыдущий и все время происходит что-то интересное. А вот для взрослого – почти наброски к диссертации.
Ну, например, вот мальчик Леня впервые приезжает в лагерь. А все там уже давно друг друга знают. Конечно, ему и страшно, и некомфортно, но как-то надо с этим жить. Как? Найти такого же одинокого друга и постепенно втянуться в общую жизнь лагеря.
Или вот, у некоторых повышенная тяга к шпионской деятельности. Не ради выгод, а больше ради самого процесса. Но все равно как-то это мерзко. Когда за своими. Как быть начальнику лагеря?
Внешность, опять же. Еще вчера тебе было плевать на собственный мелкий рост, а сегодня ты чувствуешь себя гномом и все бесит. Бред вроде, и сам понимаешь, а вот заклинило.
Сейчас я бы сказала, что эта книга – своего рода справочник по подростковым проблемам и путям решения оных. Может не всегда явным, и порой спорным, но тем не менее. Довольно тонкая и умная психологическая проза. Однако, и это третье, что меня удивило, она не показалась мне особенно увлекательной. Если первая половина была действительно очень хороша, то финальные главы мне казались скучноватыми. То, что должно было символизировать лагерную романтику – общее мероприятие с костром и ночным лесом, например, получилось бледнее, чем разбор проблем. Ну и очень заметно, что автор — бывший мальчик. Почти все сложности — мальчишеские, девчоночьи секреты, похоже, для него так и остались секретами.
И да, это все-таки детская книга, и читать ее надо в правильном возрасте. Хотя трудно -сказать, насколько сегодняшним детям (я полагаю, что идеальный возраст лет 8-12) она может быть интересна. С одной стороны — никто не отменял ни взросления, ни поиска своего места в коллективе, ни желания нарушать правила, ни совести, ни тяги к приключениям, ни тонкостей отношений, ни моральных норм (хотя, с нормами сейчас непросто). С другой — кажется, что она слишком сложная для современных детей. Нет яркого сюжета, нет четких выводов, нет юмора, нет даже финальной точки. Все говорится между строк, приглашая читателя не только развлечься, но и задуматься, поразмышлять, примерить к себе.
Юлия Юрьевна Яковлева «Укрощение красного коня»
kagury, 27 марта 2023 г. 19:46
Если верить аннотации, то история относится к детективному жанру. И формально – оно так и есть. Главный герой – милиционер Зайцев, расследует смерть наездника вместе с лошадью на ипподроме, разговаривает с людьми, собирает улики, пытается разобраться, что же произошло. В Зайцеве подкупает его внимательность к деталям, тонкие психологические наблюдения – он анализирует каждую мелочь: как отреагировал на вопрос, что именно сказал, как промолчал, как пожал руку и т.п.
«Под дождем артемовской любезности морда Дашки-курвы сначала стала лицом, а затем оно будто помолодело».
Каждый его диалог становится интересен именно вот такими деталями. И еще подкупает грамотность — неожиданная для милиционера 20-30х годов. Он не просто умеет писать и читать, но запросто цитирует русских и английских классиков. И вообще Зайцев – симпатичный герой – умный, спокойный, порядочный, да просто нормальный, что ныне становится все менее популярно, поэтому за ним приятно наблюдать, несмотря на вялость и, что еще хуже, откровенную нелепость самой интриги, положенной в основу.
Впрочем, книга интересна не этим, как ни странно это звучит для детектива. Она хорошо написана и легко читается. Глаз постоянно отмечает удачные формулировки, изящные метафоры и сравнения, да и просто хороший русский язык. И иногда складывается ощущение, что ради этих всех красивостей все остальное и написано. Прекрасен контраст серого, прохладного, каменного Ленинграда и солнечного, теплого, утопающего в садах Новочеркасска. И все это получилось узнаваемым на уровне ощущений, колебаний ветерка, запаха свинцовой невской воды или выжженной солнцем травы. Приведу несколько фрагментом, чтобы было понятно, что именно мне понравилось:
«Среди деревянных домишек здание ветеринарного института казалось случайным, неуместно городским, как шкаф, который выгрузили приехавшие на лето дачники».
«Он привык к питерской просторности – просматриваемости – улиц. К простору питерского неба. К ровным линиям плотно сомкнутых фасадов».
«Было самое жаркое время дня. В открытых окнах маленьких домиков не двигались ни герань, ни коты, ни занавески».
Иными словами, книга полна обаяния.
И была бы и вовсе хороша (несмотря даже на весьма условное соответствие жанру и, прямо скажем, более чем сомнительный выбор орудия преступления), если бы автор не пал очередной жертвой штампов про НКВД, махровостью своей дающих фору любому полотенцу, и не поносил бы между строк советскую власть с энтузиазмом неофита.
И еще. Не могу не восхититься прекрасными обложками этой серии.
Амор Тоулз «Джентльмен в Москве»
kagury, 23 марта 2023 г. 01:27
Начало довольно симпатичное — двадцатые годы двадцатого же века, графа Ростова судит революционный трибунал за какое-то довольно нелепое стихотворение:
«Вышинский: Род занятий или профессия?
Ростов: Джентльмен считает ниже своего достоинства иметь профессию.
Вышинский: Хорошо. Чем тогда вы занимаетесь?
Ростов: Обедаю, обсуждаю, читаю, думаю. Заполняю время обычными пустяками.
...
Вышинский: Так почему же вы вернулись?
Ростов: Соскучился по здешнему климату.
(Смех.)
Вышинский: Граф Ростов, вы, судя по всему, не осознаете серьезности своего положения. И не выказываете достаточного уважения людям, которые здесь собрались.
Ростов: Императрица в свое время высказывала мне претензии по тем самым вопросам, которые вы упомянули».
и в итоге назначает ему наказание в виде заключения в отеле «Метрополь», где он и так жил до этого. Ну разве что графа переселяют из роскошных апартаментов в скромную коморку под крышей. «Что ж, в таких обстоятельствах самое время почитать Монтеня», — решает он, — «надо же когда-то осилить этот занудный том». Спойлер
Новая его комната так мала, что вещи графа в ней просто не помещаются. Но граф старается не унывать:
«– Дорогие друзья, – произнес граф. – Вне всякого сомнения, вы сгораете от любопытства, желая узнать, что со мной произошло в течение этого дня. Я был в Кремле, куда меня вызвали на небольшой tête-а-tête, во время которого представители нынешнего режима решили, что я виновен в том, что являюсь аристократом, за что и должен быть приговорен к пожизненному заключению в этом отеле.
Гости ответили ему аплодисментами и возгласами одобрения, а граф подал им руки и сердечно поблагодарил за участие».
Дальнейшее повествование в размеренном умиротворяющем темпе рассказывает нам о жизни графа в отеле. В деталях о том, как он ест, стрижется, размышляет и немного о том, как общается с постояльцами и персоналом. Поначалу это все любопытно — эдакая ленивая робинзонада в духе Обломова, но с оттенком английской иронии. Однако, где-то к четверти книги понимаешь, что вот эта неторопливая комфортная жизнь — и составляет все содержание романа. Сюжет слабо-слабо просвечивает сквозь бесконечные главы о посещении ресторана «Боярский», выборе блюд и вина и то, только ближе к концу. Впрочем, раз граф принес мороженного для гостиничного кота. Кот вообще несколько оживляет происходящее, как это вообще свойственно котам.
Признаюсь, середину я пропустила, устав от монотонности, и дочитала только финал (все-таки было интересно выяснить, кончилось ли чем-нибудь это все). Надо признать, что повествование при этом практически не нарушилось. Знаете, как если бы вы смотрели длинный сериал, пропустили десяток серий, и вернувшись к нему, обнаружили бы, что те же люди продолжают сидеть в том же помещении и обсуждать те же темы. Так и здесь. Можно спокойно выдрать из середины пару сотен страниц, это совершенно ни на что не повлияет, более того, вы скорее всего, даже не заметите, что чего-то не хватает.
Пожалуй, единственное, что любопытно в этой книге — это то, что она очень органична. Обычно произведения, написанные зарубежными писателями про русских или про Россию, полны сомнительных штампов и нелепостей. Горящая на воре шапка видна издалека. Здесь не так. Если бы я не знала, что роман написан американцем, то приняла бы его за постмодернистскую игрушку одного из наших соотечественников. Чуть альтернативная реальность (но все сильные мира сего присутствуют в своих амплуа), знакомая щемящая тоска аристократов по бывшей России, и даже про бабочку березовую пяденицу — словно дословно списано из советского учебника биологии. Да, внимательные читатели замечают всякие неточности, вроде того, что в двадцать-каком-то году граф еще не мог смотреть на кремлевские звезды за их отсутствием. Ну пусть не мог. Но зато сама ремарка насчет «света кремлевских звезд» и настроение с которым он на них смотрит... Это все точно передано. В общем, удивительно, но это совершенно российская по духу и атмосфере книга. И даже абсурдность происходящего в ней скорее Булгаковская, чем допустим, Кэрролловская. Например, Быков мог бы такое написать — в меру стилизовано, не в меру занудно и с явным презрением к советской власти.
Ксения Баштовая «Марья-царевна из Детской областной»
kagury, 12 марта 2023 г. 15:59
Маша – педиатр, и ей уже порядка 30, а ни один принц до сих пор не привязал коня у ее ворот, не говоря уже о том, чтобы предложить полцарства за ее руку и сердце. Небольшая квартирка, кот и стабильно неопределенные перспективы в плане личной жизни.
Кощей – молодой царь сказочного мира, самого настоящего – со змеем Горынычем, Ягой, ученым котом, скатертью-самобранкой и прочими атрибутами, вот разве что Мировое древо начало подгнивать. Да, царство не без проблем, но где их нет. А тут еще традиция предписывает ему украсть себе невесту из мира Яви, потому что пора. Ну, и понятно, что на пути Кощея попадается Маша, иначе зачем бы нам про нее знать.
- Согласна ли ты стать моей женой? – интересуется он в надежде на отказ.
- Согласна! – неожиданно для себя выпаливает она.
Кощей в шоке, Маша тоже, но назад пути уже нет.
Дальше разворачивается сказка, рассказывающая о приключениях Маши в царстве Кощеевом, полная интриг, опасностей и весьма забавно изображенной профдеформации лечащего врача.
Наверное, это то, что принято называть ромфантом, но собственно романтическая линия здесь (к счастью) весьма условная с явным перевесом попаданческого контекста и иронии. Я нежно люблю мир русских сказок, а фэнтази в этих декорациях попадается мне не часто а симпатичное – совсем редко. Это вот милейший образец жанра. Вроде ничего особенного, но я прочитала с удовольствием. Еще бы финальную эпическую битву подсократить, и вообще было бы прекрасно.
Так что, если хотите легкую сказочную отдыхательную книжку – это вот она.
Отдельно хочу поблагодарить Ярослава Васильева за рецензию, исключительно благодаря ей я прочитала эту славную книжку.
Донна Фоли Мабри «Мод. Откровенная история одной семьи»
kagury, 11 марта 2023 г. 15:47
Наверное, стоило бы про эту книгу написать 8 марта, потому что уж больно она хорошо вписывалась в тематику праздника и идеально подходила к известному плакату про кухонное рабство, но мне было лень, и я собралась только сейчас.
«Мод» — одна из тех книг, которая никогда не попала бы в поле моего внимания, если бы не очередной флешмоб. Собственно, наверное, ради этого я в них и участвую. Если в паре слов – то это семейная сага (не люблю этот жанр) в декорациях сначала маленького американского городка, а потом города покрупнее (не люблю американские городки), в центре которой ничем не примечательная простая женщина с двумя мужьями (последовательно) и кучей детей (нарастающим итогом). Мелодрамы – тоже не мое, так что ничто не предвещало.
Но совершенно неожиданно оказалось, что это на редкость увлекательное и познавательное чтение, потому что хотя оно про все вышеупомянутое, но в первую очередь про каждодневный быт. И именно эта этнографичность в ней и интересна. Где-то мне попалась подборка, в которую эта книга попала вместе с «Прислугой», и надо сказать, совершенно заслуженно. И там и там в основе сюжета повседневная жизнь американского городка, интересная именно деталями своей обыкновенности.
Начинается книга так:
«Наступил день моей свадьбы, а было мне чуть больше четырнадцати. Моя старшая сестра Хелен вошла в комнату, взяла меня за руку и усадила на кровать. Она открыла рот, как будто собираясь что-то сказать, но вдруг покраснела и отвернулась к окну. Спустя мгновение она сжала мою руку и заглянула прямо в глаза. Потом потупилась и наконец произнесла:
— Ты всегда была хорошей девочкой, Мод, и во всем слушалась меня. Совсем скоро ты выйдешь замуж, и твой муж станет главой вашего дома. Сегодня вечером, когда вы вернетесь домой после праздника, что бы он ни захотел сделать, ты должна будешь ему это позволить. Поняла?»
Мне было несколько удивительно, что в начале 20 века (14 лет Мод было примерно в 1906 году) девочки из белых семей так рано выходили замуж. Но мало этого. На Мод сразу же сваливается вся домашняя работа – от готовки и стирки до шитья одежды. Кстати, свадебное платье она тоже шила себе сама:
«Я скроила платье и аккуратно сшила его, стараясь, чтобы стежки ложились ровно, совсем как у мамы. Закончив, я расшила платье маленькими белыми цветочными цепочками по подолу и краям рукавов. Я была чрезвычайно горда собой: такой красивой вещи у меня никогда не было. Затем связала кружевную оборку по краям своего нового нижнего белья и сорочки».
А в 15 лет она уже рожает первого ребенка. В перводе на современное время — это примерно 8 класс.
Отчасти роль в таком раннем начале самостоятельной жизни сыграло то, что она осталась сиротой и ее выдали замуж, чтобы не мешалась под ногами старшей сестре, но тем не менее это воспринимается местной общиной совершенно нормально. А вот невинная прогулка в открытом экипаже – бросает мрачную тень на репутацию девушки. Каталась с мужчиной – должна выйти за него замуж, иначе общество не поймет.
Вообще, роль церкви оказывается очень велика в жизни маленького города. Это фактически единственный вариант досуга с одной стороны, и постоянная поддержка, как моральная, так и материальная – с другой. Когда Мод многим позже оказывается в крупном городе (Детройт), то она будет крайне разочарована тем, что на выходе из церкви ей никто не пожал руку. Такая церковь ей не нужна. Интересно, кстати, что частью обычной религиозной жизни была прилюдная благодарность Богу. Что-то обратное исповеди, когда прихожане по воскресеньям «вставали и рассказывали о том, как добр к ним был Господь и как Иисус спас их и изменил их жизнь». Пожалуй, в первый раз встречаю такую сторону взаимодействия с Богом.
В остальном жизнь женщины крутится вокруг извечных детей, кухни и церкви, и лишь слегка нарушается присутствием мужа. Плюс к тому, уборка, шитье одежды, ремонт дома, овощи в саду и прочие бесконечные домашние дела. Кстати, все это Мод в свои 14 лет делает самостоятельно. Сомневаюсь, что хотя бы 30% современных девочек, живущих в мегаполисе, обладают аналогичными умениями.
Интересно, кстати, что основной продукт питания – кукурузная каша. Уже не первый раз встречаю в американских книгах упоминание о кукурузе, как главной дешевой еде, почти как рис в азиатских странах.
Вопрос того, что женщина может пойти на работу, в маленьком городе даже и не стоит. Подозреваю, кстати, что именно это обстоятельство было причиной прочности брака. Если женщина оставалась без мужа, то у нее (помимо гласного или негласного осуждения общества) просто не было почти никаких шансов заработать себе на жизнь. А если у нее еще и дети, то тем более. Не говоря уже о том, что за детьми нужно смотреть. В мире Мод нянями работали старшие сестры/братья (семьи были большими), а сам институт дошкольного присмотра отсутствовал, видимо, за ненадобностью. Как, впрочем, и везде на тот момент. Вот читаешь такие книги и осознаешь, каким большим шагом в сторону удобного мира было появление детских садов и яслей в раннем СССР.
Примерно во второй половине жизни Мод начинается Великая депрессия, ее муж теряет работу и в поисках лучшей жизни они перебираются в Детройт. Жизнь крупного города совсем иная, начиная с того, что вода там течет из крана, а не плещется в колодце, а молодая женщина может пойти работать на конвейере, а не сидеть дома в ожидании мужа. А еще появились стиральные машинки! Правда, это уже совсем к финалу книги. К этому времени Мод уже к 80-ти, но ее все еще хватает на то, чтобы содержать дом и завести себе гостиницу (где-то надо брать деньги) на 11 постояльцев, за которыми надо убирать, стирать и кормить их едой. И это все она делает одна! В американских селеньях тоже были Женщины.
В общем, если вас привлекает неутомительное описание быта и рутины, в которой существовала американская женщина начала 20-го века, то почитайте. Я не ожидала от книги такой увлекательности. Разве что к финалу волна интереса несколько ослабевает. С одной стороны, сама жизнь подходит к концу, с другой – будни в большом городе оказываются довольно уединенными в сравнении с маленьким, и это вычеркивает из ежедневного использования ряд ритуалов и необходимых контактов, которые были обязательной составляющей еще так недавно.
Ричард Осман «Клуб убийств по четвергам»
kagury, 28 февраля 2023 г. 21:33
Сначала я пыталась эту книгу слушать, и она категорически не пошла. После чего была отложена в долгий ящик и там бы скорее всего и осталась, если бы ее не стали читать в книжном клубе. Я часто соблазняюсь мыслью почитать то, что потом можно обсудить больше, чем с одним человеком, и поэтому решила дать книге еще один шанс. Но теперь я уже просто ее читала, а не слушала. И это определенно пошло книге на пользу.
Пожалуй, основной ее минус — это довольно разрозненное повествование и множество персонажей, которые поначалу слабо связаны между собой и немного путаются. На слух это вообще сбивает с толку, а при чтении — порядочно затягивает сюжет, потому что автор сначала рассказывает о происшествии вообще, а затем о нем же от имени Джойс, которая ведет дневник и все туда записывает. Такой подход был бы оправдан, если бы записи в дневнике стали ключом к разгадке убийства, но нет. Это просто милый дневничок, который могла бы вести, например, Бриджит Джонс, выйдя на пенсию.
Тем не менее, надо признать, что книга определенно не лишена обаяния. Основная ее фишка, которая уже сыграла в том же качестве в чудесной жизнеутверждающей книге Хендрика Груна «Записки Хендрика Груна из амстердамской богадельни», это симпатичная старость. И там, и там в центре внимания группа очаровательных леди и джентельменов почтенного возраста, которые ценят жизнь, приятную компанию, хорошее вино, и не прочь время от времени немного пошалить. Потому что, «жизнь продолжается, пока не кончилась».
Но если Хендрик Грун с присущим ему мягким юмором рассказывает о буднях богадельни, то Ричард Осман немного сэкономил на юморе и характерах (хотя иронии в книге хватает), а в оставшееся место добавил детективную составляющую. Ну и в его книге вместо относительно скромной богадельни весьма комфортабельный поселок для тех, кому за 65. Но сути это не меняет.
«В давние годы здесь каждый просыпался рано, потому что дел полно, а часов в сутках не так уж много. Теперь просыпаются рано, потому что дел все еще полно и не так уж много осталось лет.»
Сюжет крутится вокруг того, что четверо пенсионеров организовали клуб, в котором изучают старые нераскрытые полицейские дела, пытаясь определить убийцу. Отличное времяпрепровождение, точно ничем не хуже кружка макраме или сбора пазлов. Безобидная и увлекательная игра в детектив. Но в один прекрасный день в поселке случается настоящее убийство, что приводит компанию в восторг, и они с увлечением приступают к расследованию.
Неспешность действия напоминает сериалы про отца Брауна и Сент Мэри Мид, и также умиротворяюще действует на организм. Я подозреваю, что под сериал это все и писалось, потому что для книги все-таки немного не хватает темпа, герои несколько карикатурны (об их способах добывать доказательства вообще трудно говорить серьезно), а сама детективная составляющая, мягко говоря, странновата. В общем, если вам нужна книга в роли валерьянки на ночь, то это вполне подходящий вариант, от нее определенно можно получить удовольствие. Но читать продолжение я буду вряд ли.
kagury, 27 февраля 2023 г. 21:41
У меня обычно есть довольно большой список книг, которые меня когда-то чем-то привлекли и ждут своего часа. Но иногда в эту длинную очередь попадает что-то совершенно случайное, которое открыл — и пропал. «Ход королевы» — это именно такая книга. Я прочитала ее, наверное, месяц назад, но до сих пор тянула с рецензией. Во-первых, всегда трудно анализировать то, что понравилось. Это только критиковать легко. Во-вторых, про нее трудно написать что-то вразумительное, потому что почти вся книга — это сплошные шахматные партии, и казалось бы, что там вообще читать? Но, поверьте, от нее невозможно оторваться!
И еще это отличный мотиватор, и не только в отношении шахмат. В моей жизни это, пожалуй, вторая книга такого рода. Первой была — «Девушка в переводе».
Итак, главный персонаж здесь — самостоятельная умная девочка (мой любимый типаж). Завязка такова: в результате аварии маленькая Бэт теряет родителей и попадает в приют для девочек. Там в целом терпимо и спокойно. Спокойно в том числе потому, что детям каждый день выдают зеленые таблетки...
Однажды она идет в подвал мыть тряпку и ей на глаза попадается играющий сам с собой в шахматы уборщик. Бэт никогда не видела шахмат и ей интересно. Она смотрит за игрой и постепенно начинает понимать, что к чему. Через пару раз, она просит ее научить. Он не особо-то хочет возиться с мелкой девчонкой, но она уже выучила, как ходят все фигуры, и он соглашается. Оказывается, что у девочки феноменальный талант. Теперь она практически бредит шахматами, играет в уме, и не может дождаться дня, когда можно пойти в подвал и сесть за доску. Она легко обыгрывает уборщика (в духе, вам мат через три хода), он знакомит ее с представителем школьного клуба мальчиков. Она обыгрывает и его. А потом играет с мальчиками в его школе. И удивляется, почему они делают такие глупые ходы. Но хорошее имеет тенденцию заканчиваться. У Бэт начинаются проблемы со всех сторон.
Фактически, дальше идет история взросления на фоне шахматных партий, в которой шахматы становятся сразу и миром, куда можно спрятаться от реальности, и самой реальностью, и средством построить и обеспечить свою жизнь, и ее целью. Что интересно, каждая партия описана, как настоящее сражение. С эмоциями, трепетом, возбуждением, изящной стратегией, финальным разгромом. Это какая-то настоящая поэзия. Не знаю, кто еще так вдохновенно и вдохновляюще писал о шахматах и шахматных турнирах. Достаточно сказать, что я в итоге достала доску, чтобы разобраться, как работает Сицилианская защита. Ну потому что невозможно было не посмотреть, когда про это ТАК пишут.
Бэт приходится довольно непросто в жизни, но она упорная, настойчивая и уравновешенная. Она умеет думать, анализировать и принимать решения. И ничего не боится. Ее цель — выиграть у русского шахматиста. Потому что русские шахматы — это лучшие шахматы в мире.
Что вызывает дополнительную симпатию к автору книги — это нормальные русские. Да, сначала Бэт представляет их себе мрачными неулыбчивыми монстрами (пропаганда всегда хорошо работала), но потом оказывается, что они тоже люди, и хорошие люди.
По книге уже давно сняли сериал, и я даже посмотрела несколько серий (что для меня подвиг, можете представить, как зацепила книга). Очень близко к тексту, и вполне смотрибельно (хотя, книга все же глубже и интереснее), планирую посмотреть еще несколько штук. И еще, я теперь в свободное время с удовольствием решаю шахматные задачки. Это все, что я хочу сказать о мотивирующем влиянии этой книги.
Единственное, чего мне не хватило, это записей шахматных партий. Дарю коммерческую идею — издание с приложением всех партий, который сыграла Бэт. К сериалу тоже можно прикладывать.
Резюме: одна из лучших книг, прочитанных за последнее время. Рекомендую изо всех сил.
Леонид Юзефович «Костюм Арлекина»
kagury, 20 февраля 2023 г. 23:53
В данном случае был обещан ретро-детектив. Как бы не относиться в Акунину, но надо признать, что практически все, кто искал вдохновения в этом жанре после него, были менее удачливы. Юзефович, увы, не стал исключением. У меня была надежда на определенную изысканность, которая, к сожалению, не оправдалась.
Начало было неплохое. В доме сыщика Путилина, охарактеризованном в старом добром стиле «все было просто: пол дубовый, два шкафа, стол, диван пуховый» (с) появляется журналист, чтобы помочь вышедшему в отставку сыщику написать мемуары. Они выпивают по рюмке и приступают. Немудрящий быт, нехитрые уловки, старый Петербург. Если бы этот дух сохранился на протяжении всей книги, она, как минимум, была бы средоточением уюта. Но автор предпочел иной вариант развития событий.
Обсудив пару-тройку типичных дел со своим помощником (или правильнее, литературным негром?), Путилин переходит к сложной комбинации, подаренной ему провидением ближе к вершине карьеры. Несколько параллельных сюжетов, мутные политические интриги, путающиеся в голове случайные (или выглядящие таковыми) персонажи, число которых сделало бы честь какому-нибудь увесистому четырехтомнику вроде «Войны и мира», теряющаяся за всем этим нить повествования и отсутствие детектива, как такового, приводят к тому, что примерно к середине книги интерес к расследованию начисто пропадает. Зато не пропадает ощущение, что все эти необязательные люди, числом легион, добавлены исключительно объема ради, но не пользы для. В общем, избыточность, выбранная автором в качестве основы своего произведения, оказалась настолько утомительной, а загадка настолько непривлекательной, что книга пополнила ряды своих недочитанных коллег.
kagury, 20 февраля 2023 г. 23:45
Признаюсь сразу, надолго меня не хватило. Начнем с того, что специфика 90-х – вообще сильно на любителя. Это такое потерянное время в истории нашей страны, и его редко кому удается как-то симпатично преподнести, скругляя углы и закрашивая сколы. Сенчин, впрочем, и не пытался. Откровенно говоря, этот его роман вообще лишен каких-либо попыток нравиться. Бесцветная, унылая, бессюжетная проза, в центре которой жалкий и ненужный персонаж, и не менее скучный провинциальный город. Даже не городок, который мог бы гордо выпячивать свои привлекательные стороны (провинциальные городки часто очаровательны), а город – просто никакой. Персонаж идеально этому городу подходит – он абсолютно такой же. Из идеального – это все.
Вначале еще есть надежда на то, что монолог о беспросветной юности и молодости прервется в вымечтанном Париже, и эта поездка послужит той вилкой, что, наконец-то, ткнет его в бок. Но нет. Это как та некорректная (но навязчивая) фраза про девушку из деревни или мышку при дворе. Герой романа и в Париже видит только дождь, и даже как-то обидно становится за город, который его приютил. Конечно, Хемингуэй тоже любил поныть на тему пропащей жизни в парижских кафе, но ему это еще как-то можно простить, а вот Сенчину – никакого повода нет.
Мне хватило нескольких глав, чтобы убедиться в том, что вряд ли я когда-нибудь еще возьму в руки его книгу.Оценить эстетику унылости мне оказалось не дано, а судя по манере письма,рассчитывать на что-то еще не приходится.
Что удивляет, так это обилие восторженных отзывов и всяких премий, щедрой рукой отсыпанных автору. Вот за эту жалкую,вялую, бледную ненужную прозу? В которой нет ничего — ни языка, ни героя, ни сюжета, ни, стиля.
Аркадий Гайдар «В дни поражений и побед»
kagury, 11 февраля 2023 г. 15:29
В одном из книжных челленджей была тема «первая книга вашего любимого писателя». И почему-то я подумала, что неплохо бы перечитать Гайдара. Но вот насчет перечитать ошиблась. Оказалось, что первой его опубликованной книгой (1925 год, самому ему было 20 лет) была повесть с красивым названием «В дни поражений и побед», и я ее не только ни разу не читала, но даже и не слышала о ней. Считается, что с одной стороны, это полуавтобиографическая книга, а с другой – в ней описаны события, которые следуют за более поздней (и куда более известной) книгой «Школа», которую Гайдар считал одной из своих лучших книг.
При чтении у меня постоянно крутилась в голове популярная фраза о том, что в «России все меняется за 10 лет, и ничего за 100». Это тот самый случай. В книге описываются события гражданской войны, 1920-е годы, когда шла активная борьба с бандами бандеровцев, петлюровцев и прочей швали, резко расплодившейся на Украине после революции. Главный герой – Сергей Горинов (почти Голиков) приезжает в Москву, на курсы Красных командиров, но почти сразу же курсантов в полном составе переправляют в Киев, помогать новой власти бороться с местными бандами. Вообще невозможно себе сейчас представить, как мальчишкам (а ребятам было 14-16-18 лет) удавалось не просто воевать, а зачастую и побеждать взрослых мужиков, и не дрогнуть перед всей этой жестокостью и ненавистью. Ведь друзья погибали рядом почти каждый день.
А была ли иной цена человеческой жизни? Когда тебе особо и нечего было терять, а в армии — какое ни на есть обмундирование, еда, товарищи, общие цели, наконец. Сложные вопросы, сложные ответы.
Несмотря на то, что автор включил в свою повесть довольно много интригующих моментов – и постоянные военные действия (разведка, сражения), и поимку белогвардейского шпиона, и хитрый ход с письмом, и даже трогательную и целомудренную романтическую линию, ее в целом трудно назвать увлекательной. Возможно, потому что я девочка, но скорее причина в том, что время было настолько хаотичным и смутным, что и книга вышла ему под стать. Кстати, с этой точки зрения она отлично отражает эпоху. Почему-то мне все это напомнило «Бег» Булгакова, хотя казалось бы, ничего общего, не говоря уже о том, вгде Булгаков, и где Гайдар.
Здесь нет еще этой будущей гайдаровской отточенной мудрой простоты и ясности стиля, которую я так люблю, нет законченного сюжета – перед нами что-то вроде кусочка документальной кинопленки. Кроме того, как любое произведение, основанное на исторических реалиях, книга скорее всего уже успела потерять некоторые смыслы. То, что 100 или даже 50 лет назад было очевидным, сейчас уже требует некоторого исторического комментария. Впрочем, это, конечно, довольно субъективная оценка — не люблю я тему революционных изменений.
Стоит ли читать? Пожалуй, что да. Посмотреть, с чего начинался Гайдар, и как история постоянно возвращается к одному и тому же финалу:
«Пришел наш черед. Сегодня вся армия… вся Республика… сегодня мы празднуем победу.
А на море, у далекого синего горизонта, чуть заметные темные точки – корабли Антанты дымили трубами. … Корабли Антанты покидали Советскую Страну».
Владимир Торин, Олег Яковлев «Мистер Вечный Канун»
kagury, 5 февраля 2023 г. 20:47
Про обе части сразу.
Примерно две трети времени, пока я слушала эту книгу, у меня в голове крутилась только одна мысль: «это совершенно гениальная вещь». Абсолютно все, кто пишет про этот роман, отмечают великолепно созданную атмосферу – темной и жутковатой осени, освещенной оранжевыми огоньками фонарей, времени, когда грань между (мирами, явью и потусторонним, реальностью и волшебством… подставить нужное) становится особенно тонка. Но дело не только в этом. Редко, когда автору удается создать мир, настолько объемный и многослойный, что сколько бы страниц не оставалось позади, у тебя все еще остается ощущение, что приоткрыта только небольшая дверь, в щель которой волей случая тебе удалось подглядеть. А ведь можно еще и войти в дом, и пройтись по комнатам…
С другой стороны, такая насыщенность созданного мира одновременно является причиной того, что в течение длительного времени ты оказываешься в положении, когда то, что ты видишь краем глаза за этими приоткрытыми дверьми, тебя настолько завораживает, что сложить из увиденного цельную картинку и обдумать ее просто не успеваешь, откладывая это на потом. Иными словами, мало, что понятно, но жутко интересно, и боишься пропустить даже маленькую деталь.
Кстати, про детали. Когда перелистываешь уже прочитанную книгу, то с восхищением обнаруживаешь, как много намеков разбросано по страницам, начиная с самого начала. То, что при первом прочтении кажется просто создающим атмосферу, теперь становится гирляндой красных флажков с надписью «alarm!». У меня не хватило (возможно, пока) на это духу, но подозреваю, что когда основная интрига уже известна, читать этот роман, возможно, даже интереснее, чем в первый раз. Потому что теперь в кармане есть инструкция по сборке. Не факт, что она поможет, правда, но все-таки.
Про сюжет рассказывать сложно. Не потому, что его нет, а потому, что он, как большая река, постепенно складывается из маленьких, и вроде бы даже не особенно связанных ручейков, чтобы ближе к финалу выплеснуться грохочущим водопадом. Но об этом потом.
Начинается все с того, что Виктор Кэндл, лондонский репортер, получает письмо из родного городка, с просьбой приехать на Хэллоуин. Письмо странное, непонятно от кого, и вообще он давно уже не был дома (и не особенно стремится). Тем не менее, он решает ехать. Журналист он или нет, в конце концов.
«Неизбежное, как говорит шеф, неизбежно, — подумал он, — поэтому или ты выпустишь тираж, или тебя сдадут в тираж — третьего не дано. Так что отрывай задницу от сиденья, Кэндл, и вперед».
Дома ему не особенно ему рады. Да и вообще, обстановка там весьма специфическая. Тетушки (о, эти обязательные английские тетушки!) постоянно ругаются, мама смотрит сквозь него, братишка побаивается, дядюшка ворчит, в соседней комнате слышны какие-то слова, хотя вроде бы там никто не живет, отца никак не удается увидеть, но все члены семьи постоянно сообщают, что он «вот только что был здесь», а еще какой-то загадочный Иероним…и только сестра выглядит как нормальная девочка-подросток.
«— Ты еще долго будешь стоять, как тролль, обращенный в камень рассветными лучами? — спросила мама, после чего отвернулась и продолжила нарезать лук как ни в чем не бывало. — Я бы на твоем месте пошла и разложила вещи. Твоя комната готова. Обед будет в три часа, как обычно».
В основном читатель видит происходящее вокруг взглядом Виктора, но при этом в книге еще несколько персонажей со своим взглядом на окружающую действительность.
Вторая линия истории (и самая симпатичная) – это происходящее глазами Томаса Кендла, младшего братишки Виктора. Это славный паренек, храбрый, добрый, решительный и смышленый. И, пожалуй, куда более внимательный и сообразительный, чем его брат. Кажется, что Виктор Кэндл способен только на то, чтобы «заливать душу чернилами и резать сердце краями страниц». А вот Томми постоянно кого-то спасает, например, черных котов в предверии Хэллоуина. И вообще, это такая квинтэссенция мальчишки.
Третья – история учительницы мисс Мэри, которая преподает в классе Томми. Она милая и симпатичная, но с ней тоже что-то не так. Где-то в ее прошлом прячется тайна, недоступная даже ей самой. А другие считают ее кем-то, вроде городской сумасшедшей.
«— Что вам так покоя не дают эти ведьмы? — строго спросила мисс Мэри. — Все говорят о ведьмах… Как будто вы знаете лично хотя бы одну, и я не имею в виду кого-то из ваших скверных тетушек. Ведьм ведь не существует, верно?»
А еще есть некий загадочный мистер Эвер Ив или Человек в Зеленом.
«Тот, кто заявлял, что мистер Ив — бессовестная скотина, в корне заблуждался: мистер Ив был скотиной с совестью. Он мог указать вам неверное направление (обратное тому, куда вам на самом деле было нужно), но потом он бы сожалел целую вечность — почти десять секунд».
С ним вообще ничего не понятно, кроме того, что он является в каком-то смысле обратной стороной Виктора Кэндла, и надо признать, что эта неопределенность сохраняется до самого конца.
И это только основные персонажи, а сколько еще прочих…
Текст очень хорош. По-крайней мере в первой части. И не лишен искорок приятной иронии:
«— Ничего особенного, — проворчала Мегана Кэндл с заднего сиденья таксомотора мистера Эндрю. — Просто горит много света. Никогда не видела в этом чего-то такого уж прям «ах!»…
— Разве вам не тепло от подобного зрелища, мадам? — спросил мистер Эндрю.
— Тепло мне в моем пальто, — вальяжно заявила Мегана и снова поглядела в окно».
Созданный мир выглядит настоящим, несмотря на насыщенность магией и всякими существами. Чудесная игра с деталями. Периодически отлавливаешь в тексте скрытые и не очень намеки и аллюзии. Ну вот, например, типичная детская страшилка в духе «бегут, бегут по стенке зеленые глаза»:
«Человек в зеленом вовсе не бродит по улочкам. Человека в зеленом нет в парке. Человек в зеленом не ищет Томми. Человек в зеленом. Уже. Нашел его».
Из прочего – ведьмы запросто пользуются каминами, как средством передвижения, некоторые Вещи — своего рода кресстражи (привет Гарри Поттеру), в зазеркалье существует отдельный мир, а может и несколько вложенных миров (Кэрролл?), и только коты могут запросто ходить туда и обратно. Гоблины, тролли, Кровавая Мэри, которую довольно легко можно вызвать, а вот отправить обратно… и т.п.
Постепенно легкость и уютность, которой наполнено начало романа, исчезает, уступая место настороженности, подозрительности и грусти.
Во второй части из текста почти пропадает ирония, отдельные нити повествования сплетаются и действия становится все больше. Ближе к финалу – это вообще один сплошной экшн, от которого даже начинаешь уставать. И это, пожалуй, единственный недостаток романа. Если не считать того, что по прочтении остается масса вопросов, повисающих в воздухе. Про них ниже (осторожно, отчасти они граничат со спойлерами и на всякий случай спрятаны).
Непонятно, зачем отец Виктора, Томми и Кристины женился на их матери. Вроде бы нигде не говорится, что его вынудили, но он явно никогда не питал к ней теплых чувств. Тот же вопрос остается относительно Меганы и Джозефа.
Что такого особенного в Корделии, что сестры безоговорочно признают ее лидером?
Действия матери Клары, Софии, тоже вызывают недоумение. Трудно поверить, что опытная ведьма поддалась эмоциям и ради какой-то мести пренебрегла возможностью создать триединую линию (что бы это не значило)и практически уничтожила собственный клан.
Сама Клара тоже удивляет. Ей вроде бы вполне хватает магии на каждодневное будничное волшебство, но при этом она даже не пытается применить ее, чтобы разобраться в своем прошлом. Ход с Чарли был довольно неожиданным, но осталось ощущение, что кроме бегства от себя, туда было заложено что-то еще, что осталось за рамками книги. Иначе зачем требовалось быть так близко от Томми?
И, наконец, мистер Эвер Ив. Мне так и не удалось представить этого персонажа в виде понятной схемы. Почему он изнанка (подсознательное?) Виктора? Зачем так сложно? Также остались в тумане, как его собственные цели, так и его взаимодействие с Корделией. И его Вещи. Которые не совсем вещи, а некоторые не совсем люди. Вариация на тему кресстражей, но куда более запутанная и сложная. Взять хотя бы Зеркало.
Сомневаюсь, что ответы на эти вопросы найдутся даже при перечитывания.
Резюме. По-настоящему волшебный и почти гениальный роман, стоящий, как минимум, того, чтобы с ним ознакомиться. И необязательно ждать Хэллоуина. Или точнее, лучше не ждать. А то мало ли что...
Upd.
Автор книги Владимир Торин любезно ответил на некоторые вопросы, которые заданы в конце отзыва. С удовольствием привожу далее (под спойлером) его комментарии и пояснения.
«По некоторым вопросам: Отец Виктора и его мать любили друг друга, поэтому поженились. Но после того, что сделала Джина Кэндл, Корделия слетела с катушек и все ее мысли были только о мести матери и о контроле Иеронима. В таких условиях у любой любви срок годности истекает намного быстрее. Это картинка, которая выстраивается из описанных взаимоотношений персонажей. И еще Клара об этом говорила Томми на скамейке в парке.
Причина женитьбы Джозефа и Меганы описана в том же отрывке.
Что такого особенного в Корделии, что сестры безоговорочно признают ее лидером? Железная воля домашнего тирана, ну, и по местным ведьмовским законам — главная не старшая, а средняя дочь (средоточие) — та самая участница Триединой линии.
По поводу мести Софии Кроу. На момент, когда она заперла Джину, она окончательно сошла с ума, утратив все, что имела. Учитывая, что она управляла самым сильным на тот момент Британским ковеном, потеря положения, власти и могущества расставили для нее приоритеты. Фактическое наличие Триединой линии делает конкретных ведьм могущественными, да. Но неспособно вернуть потерянное. Возможно, создать новое, но в ее картине мира все было уже решено. Она выбрала месть. К тому же в действии было проклятие, которое наложила на род Кроу Джина Кэндл, и, заперев ее, София надеялась таким образом уберечься и сохранить жизнь.
Клара применяла доступное ей колдовство в бытовых вещах. Но, учитывая, что ее силы были связаны, удивительно, что она вообще могла что-то там колдовать. То же и с Рэмморой. Зажигание сигареток да штопанье дырок.
И последний вопрос. Эвер Ив. Он не «изнанка». Это древний дух-трикстер, лишенный своего тела и заселенный в тело Виктора. О том, кто изгнал его из своего собственного тела, можно догадаться при перечитывании — я делал на это легкий намек для тех, кто решит закапываться в историю, как приятный бонус. Цели рассказать историю Эвер Ива в данной книге не было — лишь важный для этого романа контекст — т.е. кем он был, когда его заселили в Виктора.
В любом случае о том, кто такой на самом деле мистер Эвер Ив, будет в рождественской истории «Мистер Декабрь», которая сейчас пишется и из которой уже вышла первая глава».
Игнасио Гарсиа-Валиньо «Милый Каин»
kagury, 28 января 2023 г. 14:41
Это очень и очень неоднородная книга, отношение к которой постоянно меняется по мере чтения.
Когда я прочитала первые страниц 20, у меня было только одно желание – выбросить эту книгу и написать злобный отзыв о том, как она ужасна. Отвратительный ребенок, убитая собака, жуткие физиологические подробности, какой-то скованный язык. Не бросила я ее сразу только потому, что планировала прочитать в рамках очередной игры на лайвлибе. Не то, чтобы это на меня как-то давило, но в голове все же бродили из угла в угол пара мыслей. Первая о том, что, наверное, есть в ней что-то еще помимо отталкивающего начала, не зря же книгу рекомендовали, как стоящую внимания, и вторая (более существенная)– не слишком ли я злоупотребляю последнее время комфортной легкочитаемой прозой, пропуская, возможно, что-то интересное.
Дальше ужасы вроде прекратились, однако манера письма казалась мне на редкость неудачной. Сухой текст, с привкусом плохой документальности. Так пишут о бывшей любви, когда уже все позади, но еще саднит и болит, и возникает потребность преобразовать во что-то эту ноющую боль, вот хотя бы в слова. Выговориться, вытащить из своей головы, оставить где-то еще. Коряво, нелитературно, безискусно. Когда главное – именно это, а вовсе не какой-то там сюжет, язык и стиль, не говоря уже о читателях, издателях, критиках и прочих субъектах литературного рынка.
В общем, какое-то время я читала из внутреннего чувства противоречия, а потом (справедливости ради, довольно быстро) вдруг обнаружила, что мне нравится все это. Эта история чувств, настолько неловкая, что корявость начинает быть естественной, эти попытки описать работу психотерапевта со сложным ребенком, настолько запущенным, что уже проще признать существование вселенского зла, чем что-то изменить в реальности. И даже шахматы, которые по всем законам логики здесь совершенно неуместны, и смотрятся, как на корове седло, которые сначала обвиняют в разрушенных надеждах, а потом превращают в инструмент психотерапевта, с той же уже привычной царапающей неправильностью вплетаются в повествование и оказываются чуть ли не в центре. И это… нет, не раздражает, скорее интригует.
В общем, примерно к трети книги я порадовалась, что она достаточно толстая и кончится еще не скоро.
Но о чем же, собственно, это все?
Благополучная обеспеченная испанская семья. Муж, жена, двое детей и собака, плюс собственный дом в хорошем районе — картинка из рекламного ролика, да и только. Но это внешне. А внутри наскучивший обоим брак, плюс мальчик, который занят только шахматами и регулярно совершает неадекватные поступки. Причем, это не просто истерические выходки — он умен, внимателен и продумывает каждую деталь в своих действиях. Странности ребенка начинают серьезно волновать его отца Карлоса. Случайно он знакомится с психологом Хулио (от лица психолога и идет рассказ), и общие музыкальные вкусы настолько располагают их друг к другу, что Карлос приглашает нового приятеля посмотреть на мальчика. Тот приезжает в гости, и первое, что бросается ему в глаза — это то, что погибшая собака явно кончила жизнь не по случайности. Тут читатель получает намек на возможную детективную завязку, но автор уводит историю совсем в другое русло. Примерно с этого момента от книги становится трудно оторваться. На фоне шахматных поединков обсуждается психология, природа зла, чувства и взаимоотношения героев, а также изнанка шахматных турниров. Меня, пожалуй, удивило, что шахматные партии, которых тут довольно много, описываются исключительно с эмоциональной стороны. Как настоящее сражение, а не как игра, основанная на точном расчете и толике интуиции. Кстати, я бы с удовольствем посмотрела на записи партий, которые описываются в книге.
Примерно к двум третям повествования автору несколько изменяет чувство меры, и читатель вместе с Хулио вынужден вновь и вновь входить в реку старых отношений, чтобы захлебываться одними и теми же чувствами. Вот здесь хочется позвать редактора и сократить повествование до минимума.
Финал... он одновременно беспомощный и логичный, и неожиданно замыкает один из сюжетов, начатых где-то в самом начале, намекая на то, что подсознательная нелюбовь к чему бы то ни было, иногда чуть больше, чем банальный невроз. Также, как и зло, не всегда имеет своим началом травму.
В целом, несмотря на то, что она написана психологом, это совершенно антипсихологическая книга, которая последовательно рушит все каноны и стереотипы, оставляя лишь одно — иногда банан, это просто банан.
В отзывах книгу в основном ругают. И психолог крайне непрофессионально себе ведет (правда), и переводчик плох (наверное, тоже правда, если только это баг, а не фича), и вообще все инфальтильны, кроме мальчика (и это правда), и в финале не хватает жирного восклицательного знака ( и это тоже). Но мне она внезапно понравилась. Да, со всеми недостатками и нелепостями, книга оказалась неожиданно небанальна.
Гейл Ханимен «Элеанор Олифант в полном порядке»
kagury, 20 января 2023 г. 21:48
Я как-то долго примеривалась к этой книжке, сомневаясь, что оно мне надо, но в итоге она выпала мне в очередном флешмобе, и я ее таки прочитала. Более того, должна признать, что это одна из редких книг, которой я в итоге поставила 9 из 10.
Пожалуй, первое, что бросается в глаза, это тот факт, что главная героиня — девушка, которая по своим манерам очень напоминает Шелдона Купера. С той разницей, что Элеанор Олифант не физик и не мальчик. Так что, если вы с удовольствием смотрели «Теорию большого взрыва», есть шанс, что книга покажется вам симпатичной.
«После долгих размышлений о политических и социологических аспектах питания, я пришла к выводу, что еда меня совершенно не интересует. Я отдаю предпочтение дешевому корму, который можно легко и быстро добыть и приготовить, при этом обеспечивая организм всеми необходимыми для поддержания жизни нутриентами».
Элеанор рассудительная, толковая, с прекрасным словарным запасом, аккуратная и не без чуства юмора, хотя не всегда понятно, считает ли она юмором то, что изрекает. Да, малость не от мира сего, но кто в наше время работащих из дома интровертов с уверенностью скажет о себе обратное?
Вообще книга написана так, что читая, ты прекрасно видишь все торчащие из нее нитки, но это не мешает получать удовольствие от процесса.
Элеанор живет одна, днем работает в небольшой компании, вечерами пьет водку и раз в неделю разговаривает с мамочкой. Так проходит день за днем, пока в ее жизни не случается два события. Во-первых, она влюбляется в певца в режиме «ты чуть вошел, я вмиг узнала» (я бы тоже закатила глаза, но не спешите). Во-вторых, вместе с коллегой помогает вызвать скорую помощь пожилому человеку, которому стало плохо на улице.
« – Мистер Гиббонс звонит в «скорую», – продолжала я, – не переживайте, вам не придется долго лежать посреди улицы. Для волнения у вас нет ни малейшего повода: медицинское обслуживание в нашей стране совершенно бесплатно, а его стандарты считаются одними из самых высоких в мире. Вам повезло: упасть и грохнуться головой где-нибудь в Южном Судане, с учетом тамошней политической и экономической обстановки, было бы куда хуже. А здесь, в Глазго… вы, если позволите так выразиться, ударились очень даже удачно».
И если первое заставляет ее кардинально обновить свою внешность, чтобы соответствовать выбранной мужской особи, то второе — вынужденно начать принимать участие в социальной жизни, которой до этого ей удавалось избегать. И то и другое оказалось довольно любопытным и для нее и для читателя, не говоря уже о расширении горизонтов.
А еще есть упомянутая выше мамочка, про которую в общем-то довольно быстро становится все относительно ясно, но некий элемент приятно щекочущей жути (самая близкая аналогия — безумная жена Рочестера на чердаке, и чердак тут помянут не зря) сохраняется почти до конца.
В пересказе все это выглядит прихотливо сложенным набором занимательных фишек (я же обещала торчащие нитки), но написано (и озвучено Станиславом Ивановым) настолько мило и очаровательно, что оторваться от книги довольно сложно.
Финал написан в карамельных тонах и, наверняка, найдутся любители презреть его за сказочность и патоку, но я люблю, когда все хорошо кончается.
П. Г. Вудхауз «Еще одна рождественская песнь»
kagury, 10 января 2023 г. 00:31
Когда я искала в интернете текст «Рождественской песни» Диккенса, наткнулась на произведение Вудхауза, которое он с милой скромностью назвал «Еще одна рождественская песнь».
В противоположность впечатляющему своей морализаторской мощью творению Диккенса, Вудхауз предложил читателям незатейливую, но милую историю о предрождествеских метаниях Эгберта — упитанного джентельмена, который решил было сесть на диету, но наличие тетушки (какой джентельмен может обойтись без тетушки!) несколько осложнило его судьбу.
Получился забавный (впрочем, когда у Вудхауза было иначе) рассказ о маленьком будничном чуде, пусть и вызывающий подозрение в проплаченности сторонниками здорового образа жизни, но все равно не избегнувший влияния «икры, черепахового супа, индейки, рождественского пудинга, мясных пирожков, фруктовых корзиночек, горячих булочек с маслом и засахаренных фруктов».
Вудхауз после Диккенса — это как запить питательный пудинг и индейку пузырящимся шампанским :)
Александр Амфитеатров «Отравленная совесть»
kagury, 8 января 2023 г. 22:33
«Отравленная совесть» — довольно любопытное произведение. С одной стороны, это такой канонический образец жанра. Красивая женщина, привлекательный негодяй, светское общество, моральные страдания, как неотъемлемая часть русской классической традиции, а также приятное разнообразие обсуждательных моментов. С другой – это своего рода антология литературных заимствований. Начало напоминает романы Джейн Остин – чуть сдобренные иронией светские сплетни и кокетство. Затем следует длинное отступление, финалом которого является сцена, чем-то напоминающая объяснение замужней Татьяны с Онегиным. Середина заполнена легком намеком на детективное расследование в духе Достоевского, где следователь определенно мог бы быть коллегой Порфирия Петровича. Но при этом главная героиня обдумывает путь решения проблем в стиле Анны Карениной, да и ее семейная жизнь разворачивается скорее в стилистике Толстого.
Несмотря на такое ассорти узнаваемых элементов, это весьма изящная проза, легко и с приятностью читаемая. </p>
Помимо собственно романа, также имеется пьеса, но мне не удалось разобраться, что было написано раньше, что позже. Но интересно, что финал пьесы мало того,что отличается от финала романа,так их еще и два, один для Питера, второй -для Москвы.Причем оба,пожалуй, несколько ярче,чем в романе. Не знаю,ставилась ли эта пьеса после революции,а вот экранизация была. Это фильм «Черная вуаль» по сценарию Говорухина,снятый в 1995 году с очень привлекательным составом актеров (Абдулов,Васильева,Маковецкий, Метлицкая). Казалось бы...но нет. Увы,не сложилось, и это при том,что сюжет романа в фильме подкорректирован (и основательно,почти вывернут наизнанку) в более интригующем ключе. Если в книге совершенное преступление — повод для расстановки психологических акцентов, кто, как и зачем его совершил — ясно с самого начала,то в фильме эта тайна прячется под черной вуалью, создавая детективную интригу. Но... вместо того,чтобы добавить увлекательности, это привело лишь к тому,что мы получили Достоевского для бедных, а легкость и изящество романа потерялось полностью. В общем, фильм, к сожалению, плох. Удачно сыграли разве что Татьяна Васильева и неизвестный мне актер,изображающий слугу-китайца. Что,кстати,вызывает ассоциации с Фандориным,который еще даже не написан :) В остальном — типичный перестроечный фильм,с избытком гротеска и нехваткой всего остального. Не говоря уже о том,что типажи совершенно не совпадают с книжными. Впрочем,Черная вуаль — вообще о другом, это достаточно самостоятельное произведение,и жаль,что не получилось,могло бы быть интересно.
Чарльз Диккенс «Рождественская песнь в прозе»
kagury, 8 января 2023 г. 19:58
Поддавшись зимнему настроению и традиции чтения святочных рассказов, которая пропагандируется нынче из каждого утюга, я решила залатать очередной пробел в образовании, и ознакомиться таки с Диккенсовской «Рождественской песнью в прозе». Несмотря на то, что это произведение имеется в прекрасной озвучке Клюквина, когда оно, наконец, закончилось, у меня было ощущение, что меня выпустили из мрачного подвала на свет. Кто, кто эти люди, которые пишут в отзывах, что перечитывают эту песнь каждый год? Но попробуем обойтись без сильных эмоций.
Начало совершенно прекрасно.
«Итак, старик Марли был мертв, как гвоздь в притолоке.
Учтите: я вовсе не утверждаю, будто на собственном опыте убедился, что гвоздь, вбитый в притолоку, как-то особенно мертв, более мертв, чем все другие гвозди. Нет, я лично скорее отдал бы предпочтение гвоздю, вбитому в крышку гроба, как наиболее мертвому предмету изо всех скобяных изделий. Но в этой поговорке сказалась мудрость наших предков, и если бы мой нечестивый язык посмел переиначить ее, вы были бы вправе сказать, что страна наша катится в пропасть.»
Чем хорош Диккенс, так это отличным языком, вниманием к деталям и умением погрузить читателя в созданную им атмосферу с головой. Вообще, когда он увлекается, и его текст мчится по лондонским булыжникам, весело подпрыгивая, насыщенный веселой предрожественской суетой, ароматом запеченой индейки, и внезапным общим дружелюбием, он очень хорош.
Ироничные диалоги, аппетитнейшие описания:
«Небо было хмуро, и улицы тонули в пепельно-грязной мгле, похожей не то на изморозь, не то на пар и оседавшей на землю темной, как сажа, росой, словно все печные трубы Англии сговорились друг с другом — и ну дымить, кто во что горазд! Словом, ни сам город, ни климат не располагали особенно к веселью, и тем не менее на улицах было весело, — так весело, как не бывает, пожалуй, даже в самый погожий летний день, когда солнце светит так ярко и воздух так свеж и чист.
А причина этого таилась в том, что люди, сгребавшие снег с крыш, полны были бодрости и веселья. Они задорно перекликались друг с другом, а порой и запускали в соседа снежком — куда менее опасным снарядом, чем те, что слетают подчас с языка, — и весело хохотали, если снаряд попадал в цель, и еще веселее — если он летел мимо. В курятных лавках двери были еще наполовину открыты *, а прилавки фруктовых лавок переливались всеми цветами радуги. Здесь стояли огромные круглые корзины с каштанами, похожие на облаченные в жилеты животы веселых старых джентльменов. Они стояли, привалясь к притолоке, а порой и совсем выкатывались за порог, словно боялись задохнуться от полнокровия и пресыщения. Здесь были и румяные, смуглолицые толстопузые испанские луковицы, гладкие и блестящие, словно лоснящиеся от жира щеки испанских монахов. Лукаво и нахально они подмигивали с полок пробегавшим мимо девушкам, которые с напускной застенчивостью поглядывали украдкой на подвешенную к потолку веточку омелы *. Здесь были яблоки и груши, уложенные в высоченные красочные пирамиды. Здесь были гроздья винограда, развешенные тароватым хозяином лавки на самых видных местах, дабы прохожие могли, любуясь ими, совершенно бесплатно глотать слюнки. Здесь были груды орехов — коричневых, чуть подернутых пушком, — чей свежий аромат воскрешал в памяти былые прогулки по лесу, когда так приятно брести, утопая по щиколотку в опавшей листве, и слышать, как она шелестит под ногой. Здесь были печеные яблоки, пухлые, глянцевито-коричневые, выгодно оттенявшие яркую желтизну лимонов и апельсинов и всем своим аппетитным видом настойчиво и пылко убеждавшие вас отнести их домой в бумажном пакете и съесть на десерт. Даже золотые и серебряные рыбки, плававшие в большой чаше, поставленной в центре всего этого великолепия, — даже эти хладнокровные натуры понимали, казалось, что происходит нечто необычное, и, беззвучно разевая рты, все, как одна, в каком-то бесстрастном экстазе описывали круг за кругом внутри своего маленького замкнутого мирка.
А бакалейщики! О, у бакалейщиков всего одна или две ставни, быть может, были сняты с окон, но чего-чего только не увидишь, заглянув туда! * И мало того, что чашки весов так весело позванивали, ударяясь о прилавок, а бечевка так стремительно разматывалась с катушки, а жестяные коробки так проворно прыгали с полки на прилавок, словно это были мячики в руках самого опытного жонглера, а смешанный аромат кофе и чая так приятно щекотал ноздри, а изюму было столько и таких редкостных сортов, а миндаль был так ослепительно бел, а палочки корицы — такие прямые и длинненькие, и все остальные пряности так восхитительно пахли, а цукаты так соблазнительно просвечивали сквозь покрывавшую их сахарную глазурь, что даже у самых равнодушных покупателей начинало сосать под ложечкой! И мало того, что инжир был так мясист и сочен, а вяленые сливы так стыдливо рдели и улыбались так кисло-сладко из своих пышно разукрашенных коробок и все, решительно все выглядело так вкусно и так нарядно в своем рождественском уборе... Самое главное заключалось все же в том, что, невзирая на страшную спешку и нетерпение, которым все были охвачены, невзирая на то, что покупатели то и дело натыкались друг на друга в дверях — их плетеные корзинки только трещали, — и забывали покупки на прилавке, и опрометью бросались за ними обратно, и совершали еще сотню подобных промахов, — невзирая на это, все в предвкушении радостного дня находились в самом праздничном, самом отличном расположении духа».
Но как только автор сворачивает за угол и берет под руку мораль — все, тушите свет:
Самое любопытное, что я почерпнула из этой книги — это тот факт, что небогатые горожане сдавали своих гусей и индеек запекать в пекарню. То есть не дома разводили ради этого огонь, а несли сырую тушку в ближайшую подходящую лавку и получали назад с зажаристой корочкой. Про подогрев тарелок Диккенс тоже упоминает. Это факт известный, разве что мне только теперь пришло в голову, что греть тарелки имело смысл там, где без этой процедуры они оставались настолько холодными, что еда моментально остывала. Впрочем, это все мелочи. Вернемся к сути.
Принято считать, что Скрудж — скряга, зануда, холодный, мрачный и во всех смыслах отталкивающий тип. Возможно, это возрастная циничность, но мне он показался вполне симпатичным.
Во-первых, он не трус. Он не боится говорить в глаза нелицеприятную правду вместо того, чтобы отделаться парой фунтов:
«Я не балую себя на праздниках и не имею средств баловать бездельников. Я поддерживаю упомянутые учреждения, и это обходится мне недешево».
И призраков, кстати, не боится тоже. На его месте любой другой уже отдал бы концы.
Во-вторых, у него определенно есть чувство юмора и здравый смысл:
»- Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
— Потому что любой пустяк воздействует на них, — сказал Скрудж. — Чуть что неладно с пищеварением, и им уже нельзя доверять. Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины, или лишняя капля горчицы, или ломтик сыра, или непрожаренная картофелина. Может быть, вы явились не из царства духов, а из духовки, почем я знаю!
Скрудж был не очень-то большой остряк по природе, а сейчас ему и подавно было не до шуток, однако он пытался острить, чтобы хоть немного развеять страх и направить свои мысли на другое, так как, сказать по правде, от голоса призрака у него кровь стыла в жилах».
В-третьих, его богатство не свалилось на него с небес. Он его заработал, и с учетом ностальгической части о его прошлом, вряд ли трудился ради этого меньше, чем те бедняки, которых ему предлагают спонсировать.
В-четвертых, в отличие от собственного почившего компаньона и трех являющихся к нему духов, он не лезет к другим с поучениями, а спокойно живет своей жизнью. Иными словами, это вполне нормальный добропорядочный человек, который волей судьбы оказался в этой жизни одинок. С кем не бывает?
Явления духов рождества недурны по психологическому замыслу — они уверенно давят на больные точки Скруджа: бедное детство; юность, в которой он не покладал, рук и в итоге его бросила девушка, которой не хватило внимания; веселая реальность праздника — до которой рукой подать, а он не решается; и старость — где нет никого с ним рядом). Сейчас такой подход назвали бы грубым манипуляторством. Но в 19 веке вполне сходило за мораль. Но как же скучны эти нравоучительные страницы! Как хочется перелистнуть их, наконец, чтобы перестать чувствовать себя на уроке в воскресной школе!
Пожалуй, есть во всем этом единственное исключение — путешествие с духом нынешних святок. Тот просто говорит: «Скрудж, дружище, попробуй, позволь себе праздник, позволь радость общения, рискни, не стесняйся, вдруг понравится?» И разумный Скрудж именно этому предложению для начала и внял, между прочим.
Итак, самостоятельный, толковый, с неплохим чувством юмора, не трус, любитель интеллектуальных игр, разве что немного стеснительный и зажатый. И этого человека приводят нам в пример, как отрицательного героя?
Перечитала написанное и добавила еще одну звездочку в рецензию. Все-таки, за язык Диккенсу можно простить даже его унылое морализаторство.
Впрочем, как бы там не было, а с последней фразой автора нельзя не согласиться:
«Да осенит нас всех господь бог своею милостью«!
Фэнни Флэгг «Чудесное рождество»
kagury, 28 декабря 2022 г. 20:22
Один из главных персонажей, Освальд, узнает, что у него энфизема и ему осталось совсем недолго. Счет идет на месяцы. Врач рекомендует ему уехать из Чикаго на юг, чтобы пожить в более теплой и комфортной обстановке, и дает старенькую брошюру с рекламой недорогой гостиницы в местечке под названием «Затерянный ручей». Оказывается, что той гостиницы уже нет, но местные жители обещают подыскать Освальду что-нибудь подходящее. И он туда едет.
Начало симпатичное. Во мне как-то срезонировала мысль о том, что можно купить билет и среди слякотной зимы или осени оказаться совсем в другом климате. Знаете вот это вот ощущение, когда выходишь из самолета, вдыхаешь теплый влажный воздух, и понимаешь, что ты в лете! Воздух пахнет по-особенному, не нужно кутаться в пальто и носить в кармане пачку носовых платков. И как-то сразу легко и радостно. Кажется, что достаточно просто переехать жить в этот рай, и все неприятности останутся позади. В общем, Освальд переехал.
Дальше идет уютное описание американской глубинки, где искренне рады новому человеку (ненавязчиво примеривая его в качестве потенциального мужа в том числе). Вообще, вот эта американская традиция, зайти к свежеиспеченному соседу и подарить ему домашний торт, просто так, в честь знакомства, на мой взгляд, очень славная.
Он вышел к лестнице, и миловидная женщина в белой блузке и синей юбке, запрокинув голову, крикнула снизу:
— Доброе утро!
Голос он узнал тотчас и заторопился вниз — знакомиться с Френсис Клевердон. Седые волосы — но лицо, голубые глаза, милая улыбка на удивление молодые. В знак приветствия она вручила ему большую корзину с пеканами, кофейно-творожным тортом со сливками и клюквой, мандаринами «сацума» и какими-то баночками.
— Надеюсь, вы любите желе. Я приготовила для вас желе из зеленого перца и скапернанга.
— Люблю, — сказал Освальд, понятия не имевший, что такое «скапернанг».
— Я вас не задержу, вы ведь человек занятой. Просто забежала на секундочку поздороваться, но как только вы устроитесь да пообвыкнете, добро пожаловать на ужин.
Первые страницы читаются так, словно ты поздней осенью приехал в санаторий куда-нибудь на Кавказ, ешь вкусную еду, греешься в лучах солнца, а местные жители окружают тебя теплом и заботой. И ты каждой клеточкой впитываешь это все, как в хорошем отпуске. Но потом привыкаешь и начинаешь скучать по своей Москве…
В книжке абсолютно такая же ситуация в том смысле, что к середине очарование американской глубинки с ее добродушными людьми и дамами эзотерического общества «Крупный горошек» (прелесть же!) начинает несколько приедаться. Кроме того, фокус повествования переходит на ребенка, зефирно-прекрасного, которого начинает любить вся деревня, а заботы взрослых уходят на третий план. Я не из тех, кто способен долго бессюжетно умиляться детьми, так что все эти песни и пляски вокруг милой девочки, похожей на живого ребенка не более, чем плюшевый медвежонок, наскучили мне очень быстро. Кроме того, к середине уже становится абсолютно ясно, к чему все движется, и надо иметь твердую волю, чтобы добраться до финала, не утонув по пути в патоке. Я люблю счастливые концы, но здесь сладость начинает затапливать все слишком рано.
«Причем же тут кардинал?», — спросите вы. Красный кардинал — это небольшая птичка, такой же символ зимы, как и наш снегирь. А в книге, если выражаться пафосно, он играет роль той маленькой гирьки на весах судьбы, которая склоняет чашу в нужную сторону. Иными словами, оказывается тем существом, через внимание к которому удается продемонстрировать спрятанные чувства и побуждения. Ну вот как восхитившись соседским котом, можно подружиться с соседом. В какой-то момент птичка замыкает на себе всех персонажей.
В общем, это, наверное, неплохая книга для домохозяек, очень американская по духу, и с полным набором требуемых жанром рождественской сказки чудес, но увы, слишком наивная и предсказуемая. Судя по количеству положительных отзывов, людей, которым нравятся такие незатейливые сказки, довольно много, так что возможно, я просто излишне скептична.
Ольга Колпакова «Полынная ёлка»
kagury, 25 декабря 2022 г. 14:07
мне хотелось какую-нибудь небольшую новогоднюю книгу. Для настроения. Наткнулась на «Полынную елку» Ольги Колпаковой. О, думаю, то, что надо — коротенькая и про елку.
Оказалось, что, несмотря на название, это не столько про елку, сколько про русских немцев. Книга написана от лица девочки, семью которой в годы войны переселяют на Урал. Язык очень простой (книжка детская), читается легко, а вот подача материала (на взгляд взрослого читателя) довольно неприятна. Вроде как автор пытается сказать, что в каждой нации есть люди плохие и хорошие, но получается все равно про то, как тяжело было жить бедным культурным немцам среди этих странных тупых русских. Очень похоже на «Сахарного ребенка» Ольги Громовой. Я даже перепроверила, не тот ли самый автор. Но нет. Просто клон.
В послесловии (лучше бы его не было вовсе) приводится объяснение автором ребенку, что вообще такое был СССР, кто такой Гитлер (бедный обиженный ребенок), кто такой Сталин (хуже Гитлера), кто такие пионеры (они боролись с беспризорниками) и прочее в том же духе. Жутенько.
Берегите своих детей от таких книг.
Александра Баркова «Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы»
kagury, 25 декабря 2022 г. 14:06
Меня всегда привлекала тема славянского язычества. В том числе и потому, видимо, что с христианством отношения у меня сложные. Прослушав кусок курса русской литературы («Русская литература от олдового Нестора до нестарых Олди») того же автора, я ожидала, как минимум, подачи информации в интересном ракурсе. Но мои надежды скорее не оправдались.
Книга представляет собой не столько курс лекций, сколько компиляцию всевозможных представлений о пантеоне языческих славянских богов, иногда с параллелями в сторону скандинавских, индийских и греческих. Без доказательной базы, без ссылок. Еще одна точка зрения, выглядящая столь же любительски и непрофессионально, как известные творения Проппа. Что-то похожее на попытку написать очередную энциклопедию, посвященную персонажам славянских мифов. Читать перечисление существ с их характеристиками — скучновато. Это было бы не так (и я на это очень рассчитывала), если бы автор снабдил свой труд обоснованиями и указанием на использованные источники, приглашая читателя к обсуждению и анализу имеющихся сведений. Но увы. У нас фактически набор словарных статей и не более (с постоянным напоминанием, что есть только одно правильное мнение — и это мнение автора). Добавлю лишь, что в финале книги автор предлагает интересующимся читать не труды по теме, написанные академиком Борисом Рыбаковым, а фэнтази Елизаветы Дворецкой, как предлагающее наиболее правильный взгляд на славянское язычество.
Пожалуй, аналогичная книга Марии Семеновой куда профессиональнее и интереснее написана.
Кир Булычев «Сто лет тому вперёд»
kagury, 14 декабря 2022 г. 13:53
В моем детстве, в 80е, эту книгу было не достать. В библиотеке очередь была на «100 лет тому вперед».
Читала сейчас, и думала что все-таки, Булычев детский писатель. Его взрослые книги не дотягивают до того уровня, на котором написаны детские.
Сравнения с фильмом неизбежны, и первое, что приходит в голову, это то, что в отличие от фильма, который приключенческая история, книжка в первую очередь — это утопия для начинающих.
Прекрасный мир будущего — это прежде всего мир исследователей, научных работников, не важно, строят ли они дома или изучают инрпланетных животных. Да, для гармонии добавлен футбол и концерт, но все же основное — это наука. Такое чудесное мировоззрение 60-70х, когда превыше всего ценилась интеллектуальная деятельность.
Приключения Алисы в прошлом симпатичны набором характеров школьников. И вот что радует, они все нормальные ребята. В современной литературе обязательно попадётся, если не псих, то кто-нибудь с аспергером, или подросток трудной судьбы, напичканный детскими травмами. А у Булычева просто нормальный класс. Такой совершенно реалистичный, несмотря на жанр.
Конечно, очень заметна мораль (ошибиться может кждый, главное, вовремя исправить ошибку; дружба помогает преодолеть любые трудности и т. п.). И это правильно. Хотя, наверняка, в детстве это не заметно, уж больно сюжет увлекательный. Действительно увлекательный, даже не ожидала.
Отсутствие унылого Вертера (из фильма) идёт только на пользу. В остальном, экранизация очень близка к тексту, разве что книга местами выглядит чуть логичнее.
Отличная история, одним словом.
Елена Михалкова «Перо бумажной птицы»
kagury, 10 декабря 2022 г. 13:20
Когда выходит новая книга Михалковой, я начинаю напоминать себе грызуна с кактусом. Эта не оказалась исключением.
Феерично запутанная история, в которой вместо детектива имеем многословное повествование о девочках трудной судьбы, которые превращаются в женщин судьбы еще более трудной. Настолько длинное, что к середине сюжет, до краев наполненный сложностями жизни всех этих сомнительных лиц, набранных около провинциального дна, уверенно начинает провисать, но зато ближе к финалу обрастает таким количеством роялей, что симфонический оркестр нервно курит в гримерке.
Надо отдать должное, автору удались пара весьма эффектных финтов ушами, в том числе превращающих персонажей совсем не в тех, кем они кажутся. Удалось провести даже Бабкина с Илюшиным. Последние тут присутствуют, но лишь затем, чтобы наблюдать за происходящим, изредка наливая кому-нибудь успокоительную чашку чая.
Читается, как обычно, неплохо, но в этот раз мне слишком многого не хватило.
Во-первых, собственно детектива. Его тут нет совсем.
Во-вторых, юмора и шутливых подколок Бабкина с Илюшиным (но зато не было Маши, что несомненный плюс).
В-третьих, огорчает полное отсутствие логики. Причем я обычно не из придирчивых читателей, и легко пропускаю мелкие ненавязчивые ляпы, если они не идут в ущерб сюжету. Но здесь… На несостыковки натыкаешься постоянно, словно пробираешься через бурелом в лесу.
Дальше идет сплошняком куча безжалостных спойлеров, будьте осторожны, но не могу этим не поделиться.
Тут начинается фантастика. Да, лицо, да, платье. Но есть остальное тело. Руки, родинки, шрамики, трусы, наконец, и прочее. Любящие родители не поняли, что это не их дочь? Не верю. Далее. Записка. Не так уж просто подделать почерк, особенно, если это делается в спешке, а не готовится заранее. А Оля вроде как действовала под влиянием порыва. Как и где она жила последующие годы тоже неясно. Девочка, без денег, без связей, без знакомых уезжает в большой город.
Через какое-то время выясняется, что она сколотила банду из трех мужиков (один владеет холодным оружием, второй – огнестрельным, третий – как бы глава банды, но нет). Интересно как? Объявления на столбах вешала «требуется убийца»? Также в наличии имеется дом с подвалом, оборудованным зеркалом, прозрачным только с одной стороны. Зачем это все и на какие деньги?
Оказывается, что подвал и зеркало требуется для того, чтобы научиться копировать (и потом заменить) свою старшую сестру, которая к этому времени сделала неплохую карьеру в бизнесе.
А теперь, внимание, на арене появляется еще одна девочка. С которой и начинается книга. Девочка Даша, искать которую наняли Бабкина с Илюшиным. Тут логика дает окончательный сбой. Даша – это «талисман». Если она рядом, то те, с кем она рядом, получают 10 баллов удачи. Выживают в аварии, успешно проводят сделки и т.п. Даша оказывается в банде, которая собирается проникнуть на вечеринку Ники. Ее задача — отключить сигнализацию и запустить внутрь коттеджа остальных членов банды. Вроде бы для того, чтобы совершить ограбление. Но Даша сомневается в этом (что в целом логично) и решает сбежать.
Теперь возвращаемся назад. Если цель банды – похищение Ники, то зачем им лишний свидетель в виде Даши (они ее селят у себя, кормят, учат и т.п.)? Смешно думать, что они столь наивны, что верят в ее «удачу». Разве что использовать девчонку, а потом убить. Но тогда нанимать сыщиков для поиска слишком рискованно. Проще попытаться самим. С другой стороны, зачем вообще все так усложнять, когда можно похитить человека куда более простыми путями.
В общем, хотя фантазии автора можно позавидовать, не могу отделаться от мысли, что в этот раз сова таки не налезла на глобус.
Агата Кристи «Скрюченный домишко»
kagury, 8 декабря 2022 г. 09:21
Как ни удивительно это звучит по отношению к Агате Кристи, это весьма скучная вещь.
В двух словах суть в следующем. В большом доме живет семья грека Леонидиса (ему порядка 80 лет). Он сам, его молодая жена, его старший сын с женой, его младший сын с женой и тремя детьми, а также сестра его первой жены. Однажды главу семьи находят мертвым. И быстро становится понятно, что это убийство. А дальше мы смотрим на все происходящее глазами Чарльза — потенциального жениха внучки Леонидиса Софии, который пытается понять, кто есть кто. Молодого человека трудно назвать сообразительным, он типичный Ватсон без Холмса, и потому расследование практически никак не продвигается.
Сначала я ждала привычного детективного сюжета (и злилась, что его нет), но примерно к середине поняла, что надо расслабиться и получать удовольствие от того, как изображены характеры. Мне вообще показалось, что это была попытка написать детектив без детектива, т.е. без его классических элементов – сыщика и расследования. Такое впечатление, что роман построен на попытке нарисовать столь точные психологические портреты участников, что их должно хватить безо всяких улик. В какой-то момент читатель, познакомившись с обитателями дома, просто должен был бы понять, что убийцу в данном случае можно вычислить только методом исключения. Но… видимо автору (как и мне) показалось, что не хватает убедительности и достоверности в таком подходе, и в итоге в финале появляются явные намеки, улики и практически все участники разом понимают, кто виноват.
Неудивительно, что эту историю долго не экранизировали, и она не особенно известна в сравнении с прочими романами Агаты Кристи. Скажем, в моем 10-томном собрании сочинений ее нет. С одной стороны, она требует очень точного отыгрывания ролей, с другой – все-таки, как ни крути, довольно скучна из-за того, что читателю тут не над чем подумать (ни улик, ни намеков долгое время никаких, одни разговоры) и, на мой взгляд, весьма неубедительна со всех сторон.
В одноимённом фильме, кстати, все недостатки текста сохранились в полной мере. За тем исключением, что младший ребенок появляется гораздо раньше, чем в книге и придает определенную живость происходящему.
Пьер-Луи Ганьон «Исчезновение Ивана Бунина»
kagury, 7 декабря 2022 г. 13:15
Меня привлекло название. Не то, чтобы я ожидала какого-то детектива, но как минимум, интригующей загадки. Увы. Название абсолютно не соответствует содержимому, потому что на самом деле книга не столько про Бунина, сколько про Коллонтай. И хотя последняя, пожалуй, даже более привлекательный персонаж, все-таки нехорошо обманывать читателя так уж в лоб – самому исчезновению (причем, еще большой вопрос, а был ли мальчик) посвящены примерно пара абзацев в финале книги.
Если быть еще более точным, книга рассказывает про небольшой период 1932-33 годов, когда решался вопрос о присуждении Нобелевской премии по литературе. Я никогда не сомневалась, что Нобелевка – это на 99% политическое решение, а вовсе не про таланты, но почему-то полагала, что все это началось несколько позже. Ничуть не бывало. В 33 году было три потенциальных кандидата – Бунин, Горький и Мережковский. Я была бы за Горького, но разумеется, он был слишком советским для Европы. Как известно, предпочли Бунина – не сколько за талант, сколько за антисоветизм. При этом подковерные интриги велись в течение года. Задачей Колонтай было повлиять на выбор нобелевского комитета в пользу Горького, но увы, это оказалось слишком сложно для одной женщины.
Книга была бы явно интереснее, будь она основана на достоверных документальных сведениях, но автор предпочел вариант художественной прозы, в котором с одной стороны явно не хватило сюжета, а с другой – редактора (штампов и ляпов хватает даже на мой непросвещенный взгляд). Ну какая Югославия в 1932 году? Пожалуй, основной ее плюс – это личность Колонтай, книги которой захотелось прочитать.
Кстати, забавно, как все повторяется. Бунин со своими «Окаянными днями» оказался одним из тех писателей, которых сейчас обозвали бы инагентами. Не сомневаюсь, что в нынешней ситуации он бы тоже получил свою премию. По тем же самым причинам. Не удивлюсь, если в 2023 ее получит, например, Акунин.
Мэтт Хейг «Полночная библиотека»
kagury, 4 декабря 2022 г. 23:29
Двойственное впечатление. Начало неплохое. Точнее, нет. Оно как раз плохое. У главной героини Ноны погибает кот Вольтер (да, она не чужда философии, и тоже самое мнит о себе автор). Ситуация сама по себе трагичная, плюс она становится последней каплей в череде предыдущих неприятностей. Нона осталась одна, ее уволили с работы, ее ученик отказался заниматься с ней музыкой в пользу другого хобби, и даже старичку-соседу больше не нужна ее помощь. И вот тут еще и кот. В общем, тоска, одиночество и кризис среднего возраста во всей красе. Нона никому не нужна и решает умереть. Впрочем, в этом она тоже не добивается успеха – попадает в какое-то странное место, библиотеку, где каждая книга – ее непрожитая жизнь (или прожитая в другом измерении, что примерно одно и тоже). И еще есть «Книга сожалений» — это все то, что в этой жизни ей не удалось, и зависло в голове, как нереализованный гештальт. Ну, как у всех – если бы я поступила на философский, а не на медицинский, вышла замуж за Тома, а не за Эндрю, стала бы олимпийской чемпионкой, не поссорилась с братом, сделала карьеру ученого… то теперь все было бы хорошо. А не то, что сейчас. С кем не бывало?
Эта часть довольно цепляюще и точно написана, я даже задумалась про аналогичные свои ключевые точки. Преимущество Норы в том, что благодаря зависанию в библиотеке у нее появилась возможность свои потенциальные жизни попробовать. Что она на протяжении большей части книги и делает. Классическое дерево возможностей, где каждое принятое решение ведет к новому варианту жизни.
Но если первые пара-тройка жизней еще интересны, то последующие добавляют только количества, а не качества. Автору явно не хватило фантазии, чтобы выбраться хоть на пару шагов за пределы дешевой «кухонной философии», так что финал абсолютно предсказуем примерно с середины книги, если не раньше. Лет в 12-16 такие истории вполне себе впечатляют и кажутся мудрыми, но чем старше становишься, тем банальнее они выглядят.
Возможно, если бы я читала это в виде текста, впечатление было бы не столь удручающим, но мне не повезло слушать эту книгу, в исполнении Алены Долецкой, чье манерное чтение добавило отрицательных оттенков к общему восприятию.
kagury, 1 декабря 2022 г. 16:26
Известно, что первая фраза часто служит поводом для прочтения целого произведения. Здесь тот самый случай. Начинается книга вот так:
«Все правдивые истории содержат мораль, хотя порой клад этот погребен очень глубоко и откопать его удается не сразу, после чего он оказывается столь скудным, что иссохшее ядрышко не оправдывает усилий, потраченных на то, чтобы расколоть скорлупу. Такова ли моя история, судить не мне. Порой мне кажется, что она может принести пользу одним и развлечь других, но пусть свет сам вынесет свой приговор».
Что ж, перейдем к приговору.
Пожалуй, стоит сказать, что первые страницы так хорошо написаны, что прочитываются стремительно, и только успеваешь отмечать для себя изящество выражений, к которым хочется вернуться.
Но любопытной книжка остаётся ровно до тех пор, пока в поле зрения главной героини не появляется благородной души молодой священник. Дальше она моментально становится типичным подростковым романом о первой любви. Да милым, приятно лаконичным, благонравным, благопристойным, почти изысканным и даже не особенно скучным, но... абсолютно предсказуемым и прямолинейным. Здесь нет закрученности сюжета, как у Шарлотты, и мрачных бушующих страстей, как у Эмили.
Энн написала очаровательную романтическую историю, в которой узнает себя каждая вторая девочка, если не каждая первая, которая хоть однажды переживала влюбленность и представляла себе красивый финал. А вот до начала этого застенчивого романа было довольно интересно.
Первые главы посвящены описанию скромной, но благочестивой жизни семьи священника, которая в один печальный момент перестает быть простой. В итоге, одна из дочерей решает пойти поработать гувернанткой, чтобы поддержать семью деньгами. И перед читателем раскрывается мир английской усадьбы, увиденный глазами юной девушки из классной комнаты.
Ожидания и реальность у Агнес определенно оказались на разных краях пропасти, и мост между ними она так и не смогла построить.
Она рассчитывала, что семья, в которой она будет работать, станет ей практически вторым домом, дети будут милые и чудесные, а жизнь — приятной. На деле выясняется, что она тут никто и звать её никак, фактически прислуга (что немало ее оскорбляет), дети невоспитанные маленькие чудовища, но родители почему-то души в них не чают. И, о ужас, не позволяют ей их наказывать. Ласка, увы, не работает, а как известно, добрым словом и розгой можно добиться куда большего, чем только добрым словом.
В общем, со стороны Агнес, конечно, наивно было ожидать идиллии, но удивляет другое. Ее собственная мать росла в богатой дворянской семье (это потом случилась любовь и брак вопреки воле родителей, в результате чего она лишилась приданого и прожила жизнь в домике священника), и уж точно представляла себе, как будут относиться к гувернантке. Но никак не поделилась этим знанием с дочерью. Хотя бы намекнув, что ей не стоит ожидать к себе равного отношения.
Также кажется несколько странным, что родители, доверяют воспитание и обучение своих детей девочке, которая не имеет никакого представления о том, как это делать. Особенно в отношении хороших манер, когда ученицы почти ровесницы учительницы. С другой стороны, мальчиков все равно потом отдадут в частную школу (там и обучат), а девочек — замуж (и им вообще можно не заморачиваться), так что гувернантка фактически выполняет роль няни и подружки для игр, когда больше никого нет.
Вообще, роман вызывает довольно много вопросов, и тут есть что обсудить. Жаль, что автор предпочла третьей семье (Агнес в процессе романа успела поработать в двух разных) роман со священником, а ведь могла получиться изящная история взросления в процессе воспитания чужих детей.
Так или иначе, у Энн прекрасный стиль и приятный язык, так что книга читается с удовольствием и дает пищу для размышлений.
Клаудия Хохбрунн «Герои книг на приеме у психотерапевта»
kagury, 26 ноября 2022 г. 15:25
Мне понравилась в этой книге обложка. Ну и в целом, я люблю иногда почитать всякие критические обзоры, особенно, если выбран интересный ракурс.
Что в данном случае получилось хорошо, так это краткие пересказы. Если, допустим, вы так и не удосужились прочитать «Гарри Поттера» или, какие-нибудь «50 оттенков серого», то литературовед Андреа Боттлингер с удовольствием исправит это недоразумение, не только толково рассказав вам, в чем суть произведения, но и добавив краткие замечания о всяких спорных моментах (вроде ориентации Дамблдора и его неоднозначных педагогических талантах).
Разумеется, книжка, где в заглавии есть слово «психотерапевт», не могла обойти вниманием царя Эдипа с одноименным комплексом (впрочем, ничего нового вы тут не услышите), а вот бедной Пеппи Длинный Чулок досталось по полной программе. В частности, авторы уверены, что прежде чем давать ребенку читать столь катастрофически нетолерантную книжку (там употребляется слово «негр»!), стоит ознакомить его с понятиями расового неравенства, колониализма и пояснить невозможность для Пеппи выбраться из состояния ребенка (якобы, у нее нет шансов стать нормальной взрослой барышней и завести семью, ее будущее – играть с детьми своих нынешних друзей – не спрашивайте). Подозреваю, что после такого вступления ни один нормальный ребенок не захочет это читать, и в его багаже будет одной отличной приключенческой и задорной книжкой меньше. На этом эпизоде авторов очень хотелось придушить.
Разумеется, не обошли вниманием и Шерлока Холмса. По мнению авторов, он не только сложный в общении человек, но явно имеет признаки синдрома Аспергера, поэтому Ватсон необходим ему не для того, чтобы записывать истории, а чтобы общаться с людьми (!!!). А вот Ирен Адлер – идеальный образец женщины Холмса, потому что кроме «Продаете? Нет только показываем, красивое», Шерлоку от противоположного пола ничего не требуется. В общем, такой, довольно провокационный подход. Единственная здравая мысль – это Ватсон в роли идентификатора. Мол, читателю тяжело с гениями, ему надо кого-то попроще, чтобы слиться с ним в (экстазе — зачеркнуто) процессе чтения.
Выбор произведений для написания их синопсисов достаточно прихотлив («Превращение» Кафки соседствует с «Сумерками»), при этом далеко не про все любопытно читать. Скажем разбор Гарри Поттера весьма хорош, а вот классика тут приведена скорее для галочки. У меня даже сложилось впечатление, что автор читал классическую литературу, например, того же Шекспира, в кратком пересказе.
Что до психиатрических комментариев Клаудии Хохбрунн, то последние занимают процентов пять после каждого обзора, и там, где они не выполнены в стиле «банальность на штампе», то очень грешат современным взглядом на вещи. В общем-то, почему бы и нет, но если относиться серьезно, то применение нынешней морали к отношениям вековой и более давности (особенно более) вряд ли придает оценке справедливость. Пересказы определенно получились лучше.
Анна Антонова «Призрачный шторм»
kagury, 24 ноября 2022 г. 16:44
Знаете, вот бывает порой, что глаз цепляется за первые пару строк, и через какое-то время ты обнаруживаешь себя уже на какой-нибудь 30-й странице. Так у меня вышло с этой книгой. Подозреваю, всему виной тот факт, что внутри описывается речной круиз. Надо отдать должное автору, вот эта атмосфера чуть хаотичного, но одновременно ленивого и расслабленного отдыха на корабле, которого сейчас весьма не хватает в реальной жизни, она как-то пришлась удивительно ко времени. Все эти милые мелочи – послушать «Прощание Славянки», приодеться к ужину, смотреть, как медленно плывут вдоль борта берега, заворачиваться в капюшон от ветра, слушать утром веселые звуки побудки и предвкушать программу на день… Я прям-таки наслаждалась этим всем, словно сама плыла в одной из кают. Правда, недолго.
Потому что потом автор вспомнил, что надо же про ужасы. И началось. Но вовсе не в виде скелетов в саване, плывущих по туманным водам призрачной реки, как намекает нам обложка. Единственное, что в этой повести можно обозначить термином «ужасный» – это простенький и наивный сюжет, с трудом примеряющий на себя табличку young adult (с трудом, потому что даже она, как мне показалось, не совсем по возрасту). Нет, текст и до того не особо блистал изысками, но с середины стало совсем уж по-детски.
Действие происходит в двух временах, грань между которыми на Ладожском озере вдруг стирается, и персонажи из прошлого проникают в настоящее. Все это обильно украшено букетом штампов, перевязанным ленточкой подростковой любви. К этому набору также добавляется отчаянно хромающая логика и неумение продумать детали фантастических допущений. Ну и да, ужасов не положили совсем. Ни на секунду читателя не охватывает сладкое чувство страха, тревоги, опасности или чего-нибудь аналогичного. Нагнетание жути – явно не сильная сторона автора, хотя попытки были.
Вторая повесть в этой книге – продолжение приключений героев из первой части. Возможно, она чуть получше, но удовольствие проверять это я оставлю другим читателям.
Джеймс Грэди «Шесть дней Кондора»
kagury, 21 ноября 2022 г. 14:36
Мне рекомендовали эту книгу, как пример истории, отталкивающейся от изучения текстов книг.
Где-то в Вашингтоне есть организация, которая занимается анализом текстов. Уютный спокойный офис с типичными буднями белых воротничков – перекинуться парой незначащих слов с коллегами, сходить за сэндвичами, выпить кофе и углубиться в исследовательскую работу. Найти в опубликованной литературе что-нибудь неожиданное. Хитрый поворот в детективе, замысловатую уловку в приключенческом романе или, чем черт не шутит, что-то непредсказуемо научное в фантастическом рассказе. Вдруг пригодится в работе специальных служб или раскроет какую-нибудь неожиданную сторону бытия, что, опять-таки, сможет взять на вооружение ЦРУ. Ну да, немного наивно, но как приквел изящной сказки о тайном знании, зашифрованном, допустим, в кулинарной книге, вполне привлекательно. Первая примерно четверть книги – дарит читателю эту надежду.
Как и следовало ожидать, в какой-то момент в офисе все пошло не так. К сожалению, не только в офисе, но и в самой повести. Потенциальный интеллектуальный роман про тексты стремительно прекращается в сценарий боевика. Главный герой – обычный вроде как интеллигент, почти филолог, случайно оставшийся за рамками трагического происшествия, шесть последующих дней водит за нос все американские спецслужбы, проявляя блестящие качества суперагента во всем их разнообразии – бегает, стреляет, налаживает контакты, демонстрирует незаурядные инженерные способности и психологическую устойчивость. Проведи автор ниточки от этих уникальных талантов к проанализированной товарищем литературе, это было хотя бы любопытно. Аллюзии всегда украшают текст. Но здесь все сделано слишком в лоб и по-голливудски. И плюс меня страшно раздражали обозначения персонажей в духе «очень пожилой человек», «человек впечатляющей внешности» и им подобные.
В общем, как говорится, замах на рубль, удар на копейку. А может быть, шпионские триллеры — это просто не мое.
Филипп Шотт «Случайный ветеринар. Записки практикующего айболита»
kagury, 19 ноября 2022 г. 14:18
Я, конечно, понимаю, что это вряд ли, но все равно, каждый раз увидев на обложке надпись вроде «записки ветеринара» подсознательно надеюсь наткнуться если не на нового Хэрриота, то хотя бы на что-то похожее. Когда забавно, мило и трогательно. Не то, чтобы здесь совсем не было искомого, но занимательные истории занимают от силы процентов 10 содержимого. Так что поклонники упомянутого выше автора скорее всего будут разочарованы.
Пожалуй, основная проблема этой книги в том, что она пытается занять сразу несколько стульев. С одной стороны, автор пишет краткий ликбез для хозяев животных, то есть коротко проходится про стандартным болезням, травмам и расстройствам желудка (последнее описано наиболее красочно, причем «красочно» тут не только метафора) собак и котов. Большая часть рекомендаций сводится к «позвоните вашему ветеринару», так что не уверена, что они действительно полезны хозяевам, разве что в плане мотивации отвезти животное в клинику.
Видимо последнее вынудило автора также к длительному вступлению, в котором он пытается оправдать ветеринаров, как целое. Например, он сообщает, что число самоубийств в среде ветеринаров чуть ли не самое высокое в профессиональном мире, и явно больше, чем у человеческих врачей, а зарплата меньше, кроме того, основная часть дохода уходит на покупку всяческих ветеринарных лекарств и материалов, которые стоят часто дороже, чем аналогичные для людей, ассистенты – не всегда достаточно профессиональны, а хозяева питомцев – прижимисты и себе на уме. Надо отдать должное, все это он сообщает куда пространнее и дружелюбнее, чем вышло у меня в коротком остатке, но сути дела это не меняет.
С другой стороны, автор явно не хочет окончательно превращать свою книгу в пособие для владельцев животных, и пристраивается на скамейку к рассказчикам историй из практики. Получилось что-то похожее на дневниковые записи, в общем-то, довольно обаятельные, и полагаю, что в формате блога это и вообще хорошо. В виде книги тексту все же не хватило некоторой цельности и ожидаемого в данном жанре юмора. Все-таки, либо уж рекомендации лучших ветеринаров, либо забавные истории. Смешанный продукт не особенно удался.
kagury, 19 ноября 2022 г. 14:17
«Первая кровь» кажется экскурсом в родословную автора, по-крайней мере персонажи носят ту же фамилию. Построенный по канонам романа взросления, этот текст начинается и заканчивается в одной и той же точке, обусловленность которой объясняется всей предыдущей жизнью главного персонажа. Слишком длинное вступление несколько умаляет ее увлекательность, но если удается через него продраться, то читатель оказывается вознагражден славной историей.
Патрик (главный герой книги) растет с бабушкой и дедушкой в довольно тепличных условиях. Бархатные костюмчики, романтические матроски, мама-красавица и все такое. Однажды дедушка решает, что пора малышу хлебнуть реальной жизни, и ребенка отправляют в поместье родственников, где обитает орда их диковатых детей и действует правило «в большой семье клювом не щелкай». Казалось бы, нежный Патрик должен прийти в ужас, но ему внезапно все это нравится. Он живет у своего другого деда целое лето, в течение которого проходит полный курс социализации, тощает, грязнеет и получает от всего этого удовольствие. Он решает повторить свой эксперимент зимой, и обнаруживает, что не может выносить вида крови – валится в обморок. Это становится причиной выбора профессии – дипломатам, в отличие от военных, не требуется втыкать в противников иные кинжалы, кроме словесных.
Свой слог и убедительность в институтские годы Патрик оттачивает в игре в Сирано, которая превращается в Сирано в квадрате, и в итоге он счастливо женится и уезжает работать в Конго. Конго становится началом и финалом всей этой истории, которым, в отличие от середины, немного не хватило яркости и восклицательных знаков.
kagury, 19 ноября 2022 г. 14:17
«Аэростаты» — это в каком-то смысле краткий курс классической зарубежной литературы (в представлении бельгийцев, разумеется). Симпатичная вещь, стимулирующая к прочтению Илиады и Одиссеи, как шедевров, затмевающих Стендаля. Студентка-филолог берется позаниматься со школьником литературой с целью излечить его от дислексии и привить хоть какой-то навык чтения. Мальчик 16 годов не прочитал в жизни ни одного романа. С задачей справляется, попутно проводя читателя красивыми аллеями смыслов, персонажей и пересекающихся где-то в филологических высотах романов, одинаково невозможных. Пожалуй, это очень типичный для автора текст, несмотря на необычное обращение к литературе.
Любопытно, что привычное нам «значит нужные книги ты в детстве читал» Нотомб выворачивает в финале наизнанку, подвергая сомнению тезис о том, что красота спасет мир.
Борис Конофальский «Нечто из Рютте»
kagury, 12 ноября 2022 г. 13:58
Здесь мы имеем дело с условным средневековьем — трактиры, рынки, замки, монахи, арбалеты, копья, лошади и прочие атрибуты жанра. Вообще, антураж весьма хорош — если любите этот период истории, можно наслаждаться любовно созданными декорациями. Мне в этом мире было хорошо и уютно, хотя к эпохе я скорее равнодушна.
Главный герой — внезапно наш соотечественник Яков Волков, подвизавшийся на ратной службе в условных, опять-же, Европах. И хотя он не дворянин, и вообще — как бы просто солдат, но идеально вписывается в образ рыцаря без страха и упрека. Со всех сторон симпатичный герой — и мечом махать, и нотации читать, и языки при нем, и краткие медицинские сведения, и мудрость Лесковского странника. Или там, если с драконом надо — тоже, пожалуйста (до дракона, правда, если он вообще присутствует, или кто там за него, я не добралась).
Слушается очень приятно, причем увлекательности побольше будет, чем у свежего Лукьяненко (я про Лето волонтера), но через пару циклов повторения одних и тех же приемов (драка, орг. выводы, драка, орг. выводы, квест по местности) несколько приедается. Наверное, это слишком мальчишеская книжка. Впрочем, возможно, я просто не добралась до начала основной интриги. Не оставляю пока мысли, что стоит послушать еще несколько глав. В целом, это такое расслабляющее чтение ни о чем, в духе «уткнуть глаза в метро». Но иногда это тоже полезно.
kagury, 12 ноября 2022 г. 13:52
Некий ученый заблудился в глухих лесах (зима, снег, холодина, ни еды, ни сигарет, документы, кажется, то ли сгорели, то ли потерялись) и внезапно наткнулся на труп какого-то человека. А некоторое время спустя вышел к зоне. Вышки, охрана, заключенные. Он радуется, что нашел людей, а те — что поймали беглеца. Но никто не верит, что он прекраснодушный ученый, со всеми вытекающими — пренебрежительное отношение, пинки, грубость. В общем книжка — про злой режим. Очень скучная и коньюктурная вещь. Абсолютно перестроечная по характеру, наивности и злости с которой написана.
Зрелый Булычев, увы, растерял все обаяние, которое было присуще его ранним книгам.
Сергей Лукьяненко «Лето волонтёра»
kagury, 12 ноября 2022 г. 13:51
У меня это первая книга Лукьяненко, которая осталась недочитанной. Я честно начала, и обнаружила, что совершенно не понимаю, зачем это все написано, и зачем мне это читать. Предыдущая книга цикла вроде более-менее расставила все по полочкам, а тут — бац, и «на колу мочало, начинай сначала». Высшие вроде как покинули землю, и мир постепенно приходит в свое нормальное (если так вообще правильно говорить о фантастическом мире) состояние. Но что-то снова идет не так. Измененные зачем-то косяком рвутся на корабль инсеков (чтоб я помнила, в чем была фишка этого корабля — автор себя не особенно утруждает напоминанием, хотя бы и кратким). Это смущает Максима и не только его. В общем, снова гнезда, снова надо спасать мир, снова появляются спецслужбы в углах. Разве что продавец несколько оживил происходящее своим появлением, но слишком ненадолго. Нет, читается по-прежнему легко и непринужденно, здесь Лукьяненко — мастер, но вот интереса возникает ровно ноль. Увы.
Александр Барченко «Доктор Чёрный»
kagury, 9 ноября 2022 г. 22:45
Два романа одного и того же автора («Доктор Черный» и «Из мрака»), составляющие дилогию со сквозными персонажами, поэтому все, что написано ниже, относится к обеим книгам, хотя первая кажется более продуманной, цельной и интересной.
Барченко интересовал меня давно, как-никак человек, работавший в Институте мозга под руководством Бехтерева, возглавлявший экспедицию на Кольский полуостров (загадочное Сейдозеро — моя мечта), проводивший исследовательские работы в рамках особого спецотдела ОГПУ — это не самая ординарная личность.
Книга его довольно необычна, и прежде всего, для русской литературы, потому что это самый настоящий приключенческий роман, которых не так уж и много писалось до революции (по-крайней мере, я не готова назвать ни одного). Например, зачитанные в детстве до дыр «Водители фрегатов» и «Два капитана» — замечательные, но совсем другие по духу книги, они уже совершенно советские, да и написаны лет на 20 позже, как минимум).
«Доктор Черный» — роман увлекательный, действие начинается в Петербурге, мягко смещается в карельско-финские леса, а затем и вовсе переносится в дальние страны, как положено в классических образцах жанра. Включает ненавязчивые экскурсы в индийскую экзотику и мистические учения, легкую романтическую историю и ужасы глубин самопознания (которые действительно впечатляют). При этом автор далек от идеи проповедования каких-либо философских идей, здесь нет ни пафоса, ни политики, зато присутствует искреннее восхищение талантливыми русскими людьми (в наши дни совсем потерянное).
Очень рекомендую, вещь довольно нестандартная, незанудная, а с учетом 1913-14 годов написания, и вообще удивительная.
Агата Кристи «Вечеринка в Хэллоуин»
kagury, 9 ноября 2022 г. 22:23
Справедливости ради, кроме названия, от дня тыквенной жути тут практически ничего нет, а в остальном – это прекрасная книга. На детской вечеринке неожиданно происходит убийство. Кто-то утопил девочку в ведре для игры «откуси яблоко», и Пуаро зовут расследовать, что же произошло. Улик нет, подозреваемых нет, так что ему приходится обойти всю деревню (в ужасно тесных лаковых туфлях – нет, на удобные калоши, или что там ему предлагают взамен, он, конечно же, не соглашается), чтобы понять, кто есть кто.
«Вы ведь знаете, Пуаро, что в наше время девушки куда чаще, чем раньше, выходят замуж за никудышных парней.
Эркюль Пуаро задумался, поглаживая усы.
– Пожалуй, да, – согласился он. – Подозреваю, что девушки всегда были неравнодушны к «никудышным парням», но в прошлом против этого принимали меры предосторожности.
– Верно. За ними присматривали матери, тети, старшие сестры. Младшие сестры и братья тоже знали, что происходит, а отцы без колебаний вышвыривали из дома неподходящих ухажеров. Конечно, иногда девушки убегали с кем-нибудь из них, но теперь им незачем это делать. Родители не знают, с кем гуляет их дочурка, а ее братья если и знают, то только посмеиваются. Если отец и мать не дают согласия на брак, пара спокойно женится без них, и молодой человек, про которого все знали, что он полное ничтожество, спокойно продолжает всем это доказывать, включая свою жену».
То ли я давно не читала Агату Кристи, то ли повезло с переводом (перевод В. Тирдатова), но книга оказалась исключительно хороша в плане ненавязчивой иронии в отношении ее персонажей и их быта. Пожалуй, языком я тут наслаждалась больше, чем самой интригой.
«Дети иногда совершают странные поступки. Некоторым из них место в сумасшедшем доме, но в наши дни их отправляют к родителям, чтобы они вели обычную жизнь. В результате такое и происходит…»
Вообще, тоски по старым добрым временам в книге с избытком, но легкий гротеск переводит все это нытье в шутку:
«Очевидно, сейчас слишком многих выпускают из мест, где им следовало бы находиться. Так как все психушки переполнены, доктора говорят: «Пускай он или она возвращается к своим родственникам и ведет нормальную жизнь». А потом у скверного парня – или бедного больного, смотря с какой стороны на него смотреть, – снова наступает ухудшение, и очередную девушку находят мертвой в каменоломне».
Вроде как по этой книге планируют снять фильм. Но, к сожалению, это планирует осуществить тот самый ужасный режиссер (Кеннет Брана), который умудрился испортить «Убийство в Восточном экспрессе». Он точно от очаровательных диалогов оригинала камня на камне не оставит. Так что спешите прочитать неиспорченную киноискусством версию.
"– Скажите, в вашей квартире или вашем доме – не помню, где вы сейчас живете, так как вы в последнее время часто переезжали, – там есть комната для гостей?
– Я никогда в этом не признаюсь, – ответила миссис Оливер. – Если вы скажете, что у вас в Лондоне есть свободная комната, то все ваши друзья, знакомые и их родственники забросают вас письмами с просьбами приютить их на ночь. Мне это вовсе не улыбается. Придется сдавать в прачечную постельное белье; к тому же гостям нужен утренний чай, а некоторые ожидают, что им еще будут подавать еду».
Станислав Бабицкий «Пиковый туз»
kagury, 9 ноября 2022 г. 22:04
Дело происходит в Москве. В Нескучном саду убивают фрейлин, причем явно не ради грабежа или какой непристойности. А потому совсем неясно – зачем и кто?
Рассказывать содержание детектива – дело последнее, так что лишь скажу, что мотивы убийцы упакованы в весьма и весьма неожиданную обертку, и добраться до сути оказывается очень непросто. Расследование движется неторопливо, так что читатель не несется по страницам вскачь, но зато в полной мере успевает насладиться старой Москвой, с ее трактирами, картежниками, рынками, извозчиками (там такой извозчик!), особняками, всяческим мастеровым людом (и мужик-кузнец до чего хорош!) и устаревшими словечками. Она чудо, как хороша. Прочный, спокойный, уютный мир, порой с любопытными мелочами. Например, мне было неизвестно, что раньше в ресторанах варили похлебку из остатков недоеденных мясных кушаний, которую потом за копейку миска (или вроде того – очень дешево) продавали с черного крыльца любым желающим. Ресторан утилизировал таким образом отходы, а бедняки получали дешевую горячую и сытную еду.Причем, довольно вкусную. Мармеладов не брезгует.
Естественно, напрашивается вопрос – не очередной ли это Акунин. Нет. Лекала тут совсем иные. Мармеладов подчеркнуто русский человек, не пытается следовать европейским или же азиатским канонам чести, и тем хорош. В данной книге автор явно намекает на его прошлое (двойное убийство и последовавшую за тем каторгу) и переосмысление бытия. Но избыточной достоевщины за этим не стоит, лишь некая констатация факта, объясняющая набор навыков главного героя.
Меня порадовало, что у Стасса Бабицкого еще много детективов (и они прекрасно начитаны), так что есть куда углубиться темными осенними вечерами.
Джон Голсуорси «Остров фарисеев»
kagury, 31 октября 2022 г. 22:58
- Психология? Это когда выражают словами то, что нельзя ими выразить?
- Французам это удается, — возразил Шелтон. — И русским тоже. Почему бы и нам не попробовать?
Довольно любопытная книжка с точки зрения препарирования английского национального характера. Начинается она с эпизода в поезде. Некий джентельмен по имени Дик Шелдон практически случайно оказывается в вагоне третьего класса, и едва успев пожалеть об этом, знакомится со своими попутчиками. Одна из них – молодая девушка, оказавшаяся в стесненных обстоятельствах, а второй – безработный француз, чьи изящные рассуждения показались Шелдону любопытными. Трудно отделаться от впечатления, что Голсуорси (нарочно или случайно) поставил своего героя в положение принца Гаутамы. Ну, помните, когда тот решил, наконец, прогуляться за пределами дворца, и вдруг обнаружил, что на свете существует бедность, старость, смерть и прочие неприятные вещи, от которых его так старательно оберегали. С известными последствиями.
Шелдона поездка тоже здорово перекраивает. Вот только «просветление» не идет ему на пользу. Из здорового рационального здравомыслящего и благовоспитанного англичанина он превращается в скептического философа. Он вдруг осознает, что вне рамок привилегированного класса тоже есть люди, женщины имеют право на свое мнение, и вообще – мир несправедлив.
«Англичанин ценится дороже, чем простой смертный, а собственная жена — дороже, чем всякая другая женщина. К тем явлениям или сторонам жизни, которые неизвестны по личному опыту, относятся как к чему-то немного забавному и, вероятно, заслуживающему всяческого порицания».
Нет, он по-прежнему не испытывает симпатии к персонажам за пределами своего круга, и смотрит на них свысока и с легким презрением, но теперь ему несколько неловко за такой подход.
С французом Шелдон сталкивается еще не раз, немного помогает ему деньгами (но ему это неприятно, не потому что денег жаль, а потому что такого рода благотворительность ему претит). Общаться с французом ему интересно (тот обладает тонким умом), но немного стыдно. В одном из эпизодов француз приезжает в поисках Шелдона в поместье его друзей, и оказывается, что хозяева особняка готовы выказать к юноше даже больше симпатии (предлагают ему место учителя французского языка для ребенка и комнату для проживания), чем сам Шелдон (который бы отправил его на кухню к лакеям, если бы дворецкий не рассказал уже всем, что тот его приятель). Зато Шелдон проводит часы в размышлениях, обдумывая оттенки английского характера (инстинкт самосохранения, спорт, хобби, сведение брака к набору приличий, отношение к женщинам, иностранцам, и мысленно порицая всех окружающих, с упорством, составившим бы конкуренцию персонажам Достоевского.
«Великодушие — самый верный путь к сердцам тех людей, в которых есть хоть капля порядочности, а что до остальных — так нужно прежде всего воспрепятствовать их размножению».
Забавно, что в какой-то момент Шелдон начинает презирать все светское общество, в том числе за его благовоспитанность и сдержанность, но при этом сам ни на шаг не выходит за пределы этого круга. Никакая страсть его не захватывает и делать революцию он не спешит.
«Вы никогда ничем не увлекались?! — воскликнул эстет, проводя рукой по волосам (он был без шляпы). — Но чем же вы в таком случае заполняете свое время?
Шелтон не знал, что ответить: он никогда не задумывался над этим:
- Право, не знаю, — нерешительно сказал он. — По-моему, всегда что-нибудь находится.
Эстет засунул руки в карманы и окинул собеседника ясным взглядом.
- Каждый человек должен чем-то увлекаться, чтобы не потерять интереса к жизни, — заметил он.
- Интереса? — угрюмо повторил Шелтон. — Я нахожу, что жизнь сама по себе достаточно интересна.
- Ах, вот как! — сказал эстет, словно порицая такое отношение к жизни, как к чему-то самому по себе интересному.
- Все это прекрасно, — продолжал он, — но этого мало. Почему бы вам не заняться резьбой по дереву?
- Резьбой по дереву?
- Как только мне надоедает заниматься служебными бумагами и тому подобным, я бросаю все и сажусь за резьбу по дереву, — это такой же отдых, как игра в хоккей.
- Но мне совсем не хочется этим заниматься.
Брови молодого эстета сдвинулись, и он дернул себя за ус.
- Вот увидите, как невыгодно прожить жизнь без увлечений, — сказал он. — А что вы будете делать, когда состаритесь? Неужели вам не скучно ничего не делать? продолжал эстет, останавливаясь перед старинными солнечными часами.
Шелтон, естественно, не счел удобным объяснять, что он влюблен и что это заполняет всю его жизнь».
Вторым планом проходит линия отношений главного персонажа с девушкой, в которую он вроде бы влюблен, с которой помолвлен и на которой планирует жениться. Однако их отношения настолько формальны и неестественны, что напрашивается мысль, что Антония здесь лишь один из элементов правильной жизни, как хороший костюм или обязательное хобби, но не более. С другой стороны, у меня закралась мысль, что все эти размышления о пороках общества, возможно, лишь следствие внутреннего недовольства отношениями с девушкой.
Читается все это отлично, и хотя Голсуорси трудно заподозрить в попыткам внести юмористическую нотку в повествование – это вообще-то серьезный и даже нравоучительный роман, аккуратно, словно пинцетом, извлекающий ту или иную черту английского общества, чтобы пристально ее рассмотреть, иногда ироничные нотки все же прорываются.
«Она прошла мимо, едва не задев Шелтона, и от ее близости у него закружилась голова.
Никогда еще она не казалась ему такой прекрасной.
Теперь Шелтон никогда уж больше не сможет вдыхать аромат ананасов и дынь без странного волнения.
В общем, книга однозначно хороша, и стоит прочтения. Боюсь, в рецензии не удалось отразить и половины заложенных в нее размышлений.
А что касается фарисейства... С одной стороны — да, автор с праведным негодованием исследует многочисленные его примеры. Но с другой — это удобная и работающая жизненная система. В которой англичанам уж точно хорошо и спокойно.
Джулиан Барнс «Англия, Англия»
kagury, 27 октября 2022 г. 22:07
Пусть вас не вводит в заблуждение уютная картинка с обложки, изображающая уходящую куда-то в глубину полей дорогу, сразу за деревянными воротами в типичной невысокой каменной ограде (ну прямо иллюстрация к добродушным рассказам Хэрриота). Этот кусочек «старой доброй Англии» имеет примерно такое же отношение к содержимому книги, как тарелка с овсянкой к современному Лондону.
В двух словах суть рассказанной истории такова. Жил был некий талантливый бизнесмен сэр Джек Питмен, не без странностей, но в целом дядька вполне приемлемый. Он глава довольно крупной корпорации, и может позволить себе массу разных капризов и выпендрежей. Однажды он решает создать необычный туристический проект – собрать на небольшом пространстве все, что ассоциируется у людей со «старой доброй Англией. Все эти ассоциации (50 штук) приводятся в виде длинного списка, где под №1 идет королевская семья. Сэр Джек подбирает неплохую команду, лидером которой довольно быстро становится «штатный циник» — Марта Кокрейн. Эффектная, умная и наглая. Впрочем, с этой девушкой мы познакомимся еще в первой главе, где она была милым и немного несчастным ребенком, половину детства перебиравшим пазл «Графства Англии» и раздумывавшей о том, подонок или тряпка был бросивший их отец.
Сказано – сделано. Куплен небольшой островок в районе Ла-Манша, построен Бекингемский дворец в половинном масштабе, переселена туда королевская чета, которая (или их дублеры – все равно никто не видит разницы) каждое утро появляется на балконе, чтобы помахать ручкой всем желающим; на острове завели собственного Робин Гуда, его стрелкам выдали настоящие луки, по дорогам запустили двухэтажные автобусы и кэбы, в пабах за настоящие железные монетки можно получить пинту правильного пива, а заодно поболтать об урожае с местным пастухом, который вот только что пас коров невдалеке. Интересующиеся историей могут в любой момент рассчитывать на беседу с талантливым рассказчиком – историком Максом в сопровождении чая по девонширски (правда, почему-то успехом пользуется только чай) и т.д. и т.п. Маленькая копия большой Англии. Эдакое государство в государстве. Практически построенное только на экономических началах и лишенное всего, что может помешать развитию бизнеса (например, детей, стариков и прочих иждивенцев выселили с острова чуть ли не в первый день; больниц здесь нет – все нетрудоспособные граждане быстренько отправляются в госпиталь, т.е. – вон с острова). Процесс создания этой Англии, Англии сопровождается небольшими эссе о роли копий и подделок в современном мире, уместности наличия женщин в команде Робин Гуда, и прочими рассуждениями на бесконечные темы, то с философским, то с историческим акцентом, и даже чаще любопытными, чем занудными. Время от времени текст оживляют довольно-таки хорошо написанные эпизоды взаимоотношений Марты с Полом (еще одним сотрудником сэра Джека – ловцом его случайных мыслей).
Казалось бы, неплохой сюжет, достойная начинка: немного философии, капелька любви, блеск изящных фраз, умело разбросанных по тексту …. Но как ни странно, при всем этом, в целом книжка скорее унылая, чем увлекательная. Реализация замысла навевает стандартную фразу «тема не раскрыта». Словно в дешевую пластиковую оправу натыкали драгоценных камней. Есть очень неплохие места, но нет цельности. Несмотря на небольшой объем, читается не без труда. Подозреваю, что отчасти такое восприятие связано с не очень хорошим переводом, но почему-то больше похоже на то, что не только Остров – подделка под Англию, но и книжка — подделка под талантливую прозу.
kagury, 25 октября 2022 г. 20:48
Это очень и очень комфортная книга. И тем прекрасна.
Сюжет в общем-то незамысловат. Саша Смолин, типичный офисный хомячок, выйдя в обеденный перерыв на Гоголевский бульвар, оказывается свидетелем несчастного случая — незнакомому старику стало плохо. Саша пытается помочь (не то, чтобы он мать Тереза, просто больше некому), но тот умирает буквально у него на руках. Эпизод. Но в результате оказывается, что старик был непрост и, умирая, передал Смолину ведьмачью силу (и заодно домик в деревне). И теперь тому надо как-то с этим разбираться и жить. Что на протяжении книги он, собственно, и делает.
Как и следовало ожидать, обнаруживается, что мир вокруг населен не только людьми, но и всякими сущностями — домовые, лешие, подъездные, не говоря уже о порядочном количестве ведьм (одна из которых, разумеется, бывшая теща).
Вроде ничего особенного, но написано уютно, люди адекватные, существа в массе своей вообще очаровательные, причем, такие — приятно старорежимные, так и хочется себе таких же рядом. Особенно помощника бы.
В общем, душевная книжка, удовольствия для. Слушается, кстати, отлично, в качестве умиротворяще-успокоительного средства идеальна.
Да, текст, возможно не настолько захватывающий, чтобы сразу читать продолжение, но приятно, что оно есть и можно через какое-то время снова заглянуть в этот мир.
Кир Булычев «Смерть этажом ниже»
kagury, 16 октября 2022 г. 11:00
Начало этой книги мне очень понравилось.
«Самолет приземлился на рассвете. Пассажиры переминались возле трапа, ежились после прерванного уютного сна. Снег был синим, небо синим, аэродромные огни желтыми».
Дивный какой ритм, да?
И дальше – легкая ирония:
"— Спасибо, что вы меня встретили.
— Это наш долг. Мы всех встречаем, — сказал Николайчик, открывая дверь со своей стороны. — Независимо от ранга и значения.
Шубин заподозрил, что его ранг и значение недостаточны».
Первые страницы вообще хочется цитировать целыми абзацами:
«Они добрались до центра города. Некогда унылая, но логичная линия двухэтажных каменных домов, разбежавшихся затем площадью с собором и украшенным колоннами могучим присутственным зданием, была нарушена вклинившимися блочными башнями и стеклянной бездарностью нового универмага».
«Вокзальные площади редко бывают привлекательны, а ноябрьское замороженное утро, черные кости деревьев в привокзальном сквере, само здание вокзала, построенное, видно, после войны в попытке совместить идеалы классицизма и оптимизм эпохи, но давно не крашенное, панельные корпуса, ограждающие грязно-снежное пространство под прямым углом к длинному вокзальному фасаду и завершение площади — типовая гостиница в пять этажей — весь этот комплекс провинциальной обыденности привел Шубина в то состояние духа, которое вызывает раздражение, направленное против самого себя. и что меня сюда принесло? Три сотни, которые заработаю лекциями, или нежелание спорить с московским обществом «Знание», обещавшим в лице деловой Ниночки Георгиевны в благодарность за плановый визит сюда замечательную поездку весной по Прибалтике?»
Ну прекрасно же, правда? И «стеклянная бездарность» и совмещение «классицизма и оптимизма эпохи», и Ниночка с обещанием Прибалтики. Вообще, первая примерно четверть книги – это идеально точные приметы времени (которые теперь кажутся очаровательными в своей безыскусности) и соответствующего ему пространства. А потом пора бы появиться сюжету, и выясняется, что с ним беда. Нет, он в принципе есть. Та самая обещанная в аннотации катастрофа, и поведение людей в нестандартной ситуации – все это могло бы быть любопытным, и поначалу пытается, но чем дальше, чем унылее и скучнее становится. Игра в психологические тонкости не получилась, в катастрофу — да, но совершенно без интриги, словно читаешь репортаж плохого журналиста в третьесортном издании, в фантастику — менее, чем во что-бы то ни было еще. А тогда — зачем?
Я даже было бросила это слушать примерно на трех четвертях повествования, но потом решила-таки дочитать, хотя бы по диагонали. В общем, финал тоже ничем не радует, хотя он условно положительный.
Все-таки, перестроечные годы (книга написана в 1989) здорово испортили писателей, даже хороших.
kagury, 7 октября 2022 г. 21:57
Сборник коротких рассказов, настолько неинтересных, что я смогла дослушать только первый. Дальше совсем все плохо. Ни идей, ни сюжета, ни умения рассказать историю. Увы. Более-менее читабелен только рассказ Вадима Панова. Но и то – на общем бледном фоне. Остальное не просто плохо, ужасающе. Вот, честное слово, на каких-нибудь литературных курсах и то люди пишут лучше.
И да. К антиутопиям эти тексты никакого отношения не имеют. Разве что в представлении авторов.
Кир Булычев «Институт экспертизы»
kagury, 7 октября 2022 г. 21:53
Если «гуслярские» рассказы наполнены солнцем, теплом и веселым волшебством, то к «институтским» больше всего подходят эпитеты «грустные» и «взрослые». Не уверена, что время года где-то называется, но по ощущению за окнами все время хмурый ноябрь. Общий структурный подход в целом сохраняется. Как и в «Гусляре», в каждом рассказе присутствует некоторое фантастическое допущение, которое служит основой для возникновения сюжета, и вокруг которого сворачивается клубком история. Вот только если в Гусляре такая штука вызывает радость и удивление жителей городка, то в Институте это фантастическое оказывается привычным элементом бытия, порой настолько, что с трудом его замечаешь в потоке рутины. Зато здесь есть центральный персонаж – Калерия, научный сотрудник, глава лаборатории, примерно 40 лет, со всеми прилагающимися к этому статусу бытовыми и научными проблемами. Нормальный умный взрослый человек (и ура, не очередная красавица Алена!). Мне показалось, что атмосфера научной лаборатории получилась очень неплохо – спокойный мир, в котором довольно приятно существовать, разве что открытия и озарения случаются куда реже, чем хотелось бы, а вкалывать приходиться постоянно. Пожалуй, жаль, что из этих рассказов, несмотря на общих персонажей и место действия, не получилось все-таки полноценного романа, в котором отдельные фрагменты складывались бы в каменный цветок. И пусть бы даже без фантастических составляющих, просто будни и отношения в лаборатории.
Кстати, мне подумалось, что рассказы Булычева – это отличный практикум для начинающих писателей. Они довольно короткие, но каждый – умело и профессионально скомпонованная история, почти обязательно с вплетенным внутрь вопросом, часто риторическим. И нет, это не открытый конец, в воздухе ничего не повисает.
Леонард Млодинов «Радуга Фейнмана: Поиск красоты в физике и в жизни»
kagury, 5 октября 2022 г. 19:16
Первое, что мне захотелось сделать после прочтения этой книжки, полистать курс физики, написанный Фейнманом. Ведь должно быть там что-то столь притягательное, чтобы химик вдруг решил поменять область деятельности. А именно так поступил автор этой книги, обнаружив этот курс в библиотечке кибуца в свои 20 лет. В итоге это привело к тому, что он написал докторскую по квантовой теории бесконечномерных пространств. Придуманный подход заинтересовал Фейнмана и Марри, знаменитых физиков, работающих в Калтехе – Калифорнийском институте. Благодаря чему Млодинов оказался там в лице приглашенного многообещающего сотрудника, причем практически с карт-бланшем. Это было очень круто и фантастически приятно. Еще бы – собственный кабинет рядом со знаменитостями, занимайся чем хочешь, обдумывай любые задачи, выбирай, что по душе, и при этом ты практически ничем не ограничен, кроме своей совести. Но вот чем бы заняться – в этом-то и вопрос.
Раздумывая о физике и о себе, Леонард Млодинов проводит целый год, о чем и рассказывает в своей книге, ненавязчиво касаясь теории струн, квантовой теории в целом, того, какие проблемы за ними стоят, а также о том известном факте, что правильная постановка задачи — уже половина решения.
Я, пожалуй, впервые задумалась о том, что все наши представления о кварках (мю-мезонах и им подобных) – это зачастую не более, как соответствующим образом представленные результаты эксперимента. Увидеть и потрогать эти частицы ведь толком нельзя.
«Может, эти частицы внутри частиц – всего лишь удобное математическое построение? Эти вопросы – часть большего, философского: в какой мере данные эксперимента в современных ускорителях – прямое наблюдение, а в какой – всего лишь плод всеобщей договоренности об интерпретации численных данных? В конце концов, даже простые частицы вроде электронов и протонов мыслятся «наблюдаемыми», хотя «видим» мы их лишь косвенно: по следам, оставляемым на пленке, или по щелчкам счетчика Гейгера. А для более экзотических частиц свидетельства еще менее прямые: их существование выводят из статистических выбросов в записях данных, относящихся к рассеиванию других частиц».
В отзывах на эту книгу многие ругают автора за то, что упомянув в заголовке Феймана, он не так уж много про него написал. В общем, это отчасти верно. Здесь больше атмосферы института и обаяния физики, как науки, чем личности Фейнмана, хотя представление об этом физике складывается вполне определенное. Мне подумалось, что Фейнман был чем-то похож по характеру на нашего академика Зефирова – энергией, желанием разобраться в каждом новом повороте любимой науки, любопытством и пытливостью.
Я вообще нежно люблю физиков (за исключением того преподавателя, который вел у нас в МГУ практикум), и потому историю о жизни в Калтехе читала с удовольствием (хотя перевод мне показался далеко не идеальным, что странно, т.к. переводила Шаши Мартынова, а у нее с языком все прекрасно, да и редактор ему явно не повредил бы). Надо бы теперь почитать самого Фейнмана.
Ричард Фейнман «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!»
kagury, 5 октября 2022 г. 15:32
В полном восторге. Рекомендую прям изо всех сил.
Заодно осознала степень своего морального падения в полной мере. Фейнман успевал заниматься физикой на высочайшем уровне, вскрывать сейфы, играть на барабанах и гитаре (победил в местном бразильском конкурсе), рисовать (продал несколько работ), и между делом непринужденно выучил португальский (чтобы читать на нем лекции) и слегка японский (чтобы участвовать в конференции).
В общем, физика, жизнь и юмор — идеальное сочетание
kagury, 3 октября 2022 г. 15:06
Если кому надо очаровательных умиротворящих текстов, то рассказы из цикла «Великий Гусляр» — это вот прям оно. Как это часто бывает, наткнулась на заманчивую рецензию про рыбок («Поступили в продажу золотые рыбки») на любимом фантлабе, полезла почитать и, кажется, влюбилась в атмосферу этого городка.
Наверное, именно так выглядела бы жизнь в месте, где одним из градообразующих предприятий был бы НИИЧАВО. Волшебство и инопланетяне здесь частые гости, вот только далеко не все жители являются сотрудниками институтов. Про них и речь. А еще Гусляр – это очень теплый и уютный советский городок, со всеми ералашными пережитками и недостатками. Наверное, атмосфера здесь самое главное. Сами рассказы довольно просты и местами даже наивны, но обаяние слога, места, ненавязчивый юмор делает их отличным средством от осенней хандры.
«Разум в плену» — это, пожалуй, один из лучших рассказов цикла. Что делать, если ты инопланетянин, а выглядишь, как одна из земных форм жизни? Казалось бы, математика – всесильна, но как не выстукивай математические ряды щупальцами, гуманитариев не проймешь. Обаятельному существу повезло оказаться в Гусляре, где живут пусть и недалекие, но в целом милые и добрые люди. Которые стараются думать о науке, заглушая мысли о деликатесе в тарелке. Отличный юмор и покрытое шерстью животное прилагаются.
kagury, 3 октября 2022 г. 15:05
Как известно, «фантастический писатель наука не знает, друг у друга списывает». А крупиков, которые «серые, пушистые и сидят под деревом», но не кролики, надо срочно спасать. Имеется обаятельнейший инопланетянин (см. фраза выше) и потребность в аленьком цветочке. А также совершенно миролюбивая и привычная советская идеология. Американцы бы точно начали с поимки и изучения инопланетянина, а житель Гусляра просто помогает и все.
Кир Булычев «Ответное чувство»
kagury, 3 октября 2022 г. 15:05
Забавный и легкий рассказ с изящной и чуть ехидной концовкой. Прекрасная девушка, разумеется, носит имя Лена. Комсомолка, спортсменка и далее по списку. И совершенно не обращает на тебя внимание. Хорошо, что в городке есть подходящая старушка, которая, если что, и зуб заговорит, и приворотного зелья сварит, и погоду знает на неделю вперед, что тебе несуществующий еще яндекс. Главное, чтобы козел на пути не попался. А то потом не отвяжешься. А еще, как это мило, когда в гастрономе тебе могли налить стакан сока. Их этих больших стеклянных конусов. В общем, это про то, что все возможно, и про величие науки.
Кир Булычев «Недостойный богатырь»
kagury, 3 октября 2022 г. 15:04
Пересказ сказки о Спящей царевне на новый лад. Прямолинейный, но милый. Дракон издох, дворец давно развалился, но царевна в целости, и двор при ней. Назначенный богатырем директор дома отдыха не особенно вдохновляется 16-летней царевной (чего делать-то с этой школьницей?), но зато поддается чарам фрейлины Шамаханской, она же Злая Фея, она же дама в самом расцвете красоты и осуществляет недостойное на волшебном коне (нет, не то, о чем вы подумали). Но и настоящие богатыри все же не перевывелись еще на Руси. Не драконы, чай. Кстати, царевну звать Еленой. Как и практически всех прекрасных девушек у Булычева. Похоже, он не равнодушен к этому имени.
Кир Булычев «Поступили в продажу золотые рыбки»
kagury, 3 октября 2022 г. 15:04
Зоомагазин в провинциальном городке не так, чтобы богат редкими видами животных. Так что завоз рыбок – вполне себе событие. Но Гусляр не был бы Гусляром, если бы рыбки годись только на «красивое». Обнаруживается, что рыбки могут исполнять желания, и, собственно, в этом их функция и состоит. Задача рыб – исполнить по три штуки каждая, и благополучно уплыть по реке метать икру. А дальше, собственно, сами желания. Тут любопытно, как работает психология. Сначала никто не верит, и загадывает на пробу что-то мелкое, бытовое. Скажем, водку вместо воды из крана. Затем задумывается над важным. Важное в маленьком городке – это, например, шуба. Или мечта жизни — говорящий попугай ара. А вот над третьим желанием думают уже серьезно. Между прочим, сейчас это все кажется пустяками. Но я и сама в детстве мечтала о большом говорящем попугае. На первый взгляд, все желания жителей выглядят довольно мещанскими. Но финал показывает, что не так уж эгоистичны жители Гусляра.
Наталья Павлищева «Наталья Гончарова. Жизнь с Пушкиным и без»
kagury, 30 сентября 2022 г. 00:04
Вообще-то, эту книгу очень хочется ругать.
Для начала просто за то, что автор становится на сторону Натальи Гончаровой и упорно твердит, что она ангел, мадонна и ни в чем не виновата. Просто так сложилась жизнь. Мне где-то попалась рецензия на книгу о Елизавете второй, так вот там было написано что-то вроде «как автор не пытался принизить королеву, все равно она получилась обаятельной умной женщиной с чувством юмора». Так вот, здесь с точностью до и наоборот. Как автор не пытается оправдать Наталью Гончарову, а все равно она остается миловидной посредственностью и откровенной дурочкой, и все равно она виновата.
Далее. Автор не утруждает себя ссылками на какие-либо источники, воспоминания, дневники и т.п., которые бы согласовывались с тем образом Гончаровой, который она пытается здесь представить. Пара писем не в счет. Но с другой стороны, надо понимать, что это художественная литература, а не исследование. И каждый имеет право на свое мнение.
Изложенная автором версия обстоятельств, которые привели к смерти Пушкина в целом сводятся к хроническому безденежью, вплоть до того, что смерть чуть ли не выглядит единственным выходом из положения. Не могу сказать, что изложена она совершенно безосновательно, напротив — известные факты неплохо увязаны в логическую цепочку. Но... получается слишком роман.
С другой стороны, понятно, что жизнь Наташи Гончаровой с Пушкиным вряд ли была проста. Большая разница (12 лет) в возрасте и, наверное, еще большая в уме. Говорить им друг с другом не о чем. Стихи Пушкина и его литературные опыты ее не интересуют. Интересуют наряды, балы и кавалеры, но с этим не всегда получается, и муж строг и денег мало. Плюс начинаются бесконечные дети. Четыре ребенка менее, чем за 6 лет — это практически постоянно ходить беременной. Ужас по нынешним временам. Легко представить, что она не особенно-то была счастлива, и вряд ли вообще любила Пушкина. Его смерть избавила ее разом от последующих детей (по-крайней мере на время), долгов и страха постоянно выглядеть дурочкой.
Про жизнь с Ланским (хотя это половина жизни самой НН) написано совсем мало и схематично. Император фактически выдал ее замуж за своего генерала, с которым они прожили около 20 лет и завели трех детей. Наверное, с ним она была счастливее, чем с Пушкиным.
Несмотря на спорность предложенного образа НН, и тем более образа Пушкина, нужно признать, что написана книга очень увлекательно и читается взахлеб. Но после нее очень хочется прочитать нормальное исследование. Со ссылками, с цитатами, с обоснованными версиями.
Алисия Хименес Бартлетт «А собаку я возьму себе»
kagury, 24 сентября 2022 г. 14:13
Испания как-то слабо ассоциируется с детективным жанром, и эта книга не особенно исправляет положение. То есть, она, конечно, вполне себе детектив, но ее сильные стороны явно не в этом. Меня, например, очаровала атмосфера расслабленности и открытости. Вот, словно съездил в отпуск в Барселону.
Завязка такова – на улице находят полуживого человека бомжеватого вида, без документов и прочих отличительных знаков. Он быстро умирает в больнице от нанесенных побоев. Опрос соседей ничего не дает. Зато в комнате убитого обнаруживается куча денег и тетрадь с денежными рассчетами. Единственным свидетелем оказывается собака этого типа – тоже довольно страшненькое, хоть и милое создание, которое детективы окрестили Ужастиком (судя по описанию – что-то таксоподобное) и забрали себе. Дальше начинается довольно длинное расследование, в котором постоянно всплывает собачья тема.
В чем прелесть. В поле зрения полиции попадают несколько человек, и они тут же из объектов дела становятся близкими приятелями (и даже больше) детективов. Полицейский? Прекрасно, заходите выпить кофейку! А может пообедаем вместе? И это вот как-то совершенно нормально и само собой. Все-таки испанское дружелюбие проникает через любые рамки жанра.
Совместные обеды, ужины и приятное общение прилагается с первых минут. Причем, все с удовольствием приглашают друг друга домой (к слову об открытости), тушат уток, подают отличное вино и наслаждаются жизнью в полной мере. Что уж говорить о том, что напарники воспринимают друг друга практически, как члены семьи. Виски льется рекой, мысли о том, что на службе следует отказываться от спиртного не то что не популярны, но вообще не приходят никому в голову. Пожалуй, единственное, что удивляет, это выбор напитка. Мне всегда казалось, что сухое вино более типично для Испании.
Одним словом, приятная отдыхательная книжка о том, что даже будучи полицейским можно прекрасно проводить время, особенно, если ты живешь в Барселоне.
Рейчел Джойс «Золотой жук мисс Бенсон»
kagury, 24 сентября 2022 г. 14:12
Очаровательная и совершенно британская книга. По крайней мере, в первой своей половине. Сюжет откровенно незамысловат – путешествие леди зрелых лет на край света в поисках мечты детства – золотого жука (Эдгар По не причем, никакой мистики). Но зато внутри полно всего того, за что я люблю английскую литературу – здравый смысл, ирония и бодрость духа в любых обстоятельствах. Вообще, видимо, у англичан есть некое врожденное отсутствие такого греха, как уныние, потому что эта черта попадается буквально везде – от романов Джейн Остин и «Алисы в стране чудес» до сегодняшних текстов, таких, как вот этот «Золотой жук». И что еще неизменно меня впечатляет, так это способность отправиться в любую глушь, не задумываясь о возможных опасностях. Все-таки, имперское сознание – великая вещь.
Итак, 50-е годы 20 века. Война закончилась совсем недавно, и пока это еще весьма ощутимо. Мисс Бенсон оказывается в сложных жизненных обстоятельствах и, сбегая от них, решает поехать в Новую Каледонию, чтобы отыскать редкого жука. Разумеется, ей нужна компания. Людей в свою экспедицию она пытается набрать по объявлению, но это оказывается не так уж и просто. Особенно с учетом того, что денег у нее немного. Впрочем, это «немного» все же позволяет бедной школьной учительнице, у которой нет средств даже на новые туфли, организовать 6-месячную экспедицию на другую сторону земного шара.
Дальше следует длинное путешествие, наполненное приключениями (местами абсолютно экстремальными для мисс Бенсон), соображениями из серии «а что, так можно было» и постепенно складывающимися дружескими отношениями, которые — для каждого из участников – оказываются возможными благодаря расширению рамок привычного мира. И не только в смысле пространства, и даже в основном – не в смысле пространства.
Финал истории в духе
Совсем необязательная, но довольно обаятельная книга, которая была прослушана с большим удовольствием.
Елена Михалкова «Тигровый, черный, золотой»
kagury, 27 августа 2022 г. 21:32
Книжка, которая детектив, разворачивающийся в среде художников, не могла пройти мимо меня.
Сюжет таков. Есть некий местечковый союз художников, на одной из выставок которого пропадают две картины. Автор работ – его член, самодеятельный художник спорных (если не сказать сомнительных) талантов, но зато бизнесмен, и не очень жаден в отношении упомянутого союза. За что и держат. Впрочем, быстро выясняется, что упомянутого деятеля большинство побаивается (мотивы этих страхов несколько притянуты за уши, но тем не менее). Очаровательная девушка-искусствовед Анаит (помощница того самого бизнесмена) нанимает Бабкина с Илюшиным искать картины. Дело движется медленно, пока вдруг не упирается в несколько трупов. В духе «ничто не предвещало». Ну и до кучи красавица Анаит вовлекается в романтическую историю, не лишенную доли патоки.
В общем, мы снова имеем довольно типичную для автора схему – толпа людей с разными характерами, меж которых вьется расследование. В этот раз неторопливо.
Из плюсов – паноптикум художников, описанных со свойственной автору иронией, местами граничащей с цинизмом, два кота — Тиран и Мучитель, а также прекрасные выражения типа: «творческий акт постмодернистской импровизации», «колористическое решение свидетельствует о переосмыслении традиционных образов и уходе в авангардизм для усиления изобразительного воздействия полотна».
Из минусов — детектива здесь оказалось исчезающе мало, а мотивы большинства участников безобразия – близки к уровню аргументации субъектов детского дошкольного учреждения.
По описанию вроде как все ожидаемо симпатично, но, как ни странно, книжка читалась медленно и без особого увлечения, хотя и не без удовольствия. А обычно детективы Елены Михалковой проглатываются за пару дней. Пожалуй что, романтическая история тут лишняя. Но зато почти не было Маши :)
Лев Толстой «Война и мир. Том второй»
kagury, 27 августа 2022 г. 12:40
Второй том читается увлекательнее первого, наверное, потому, что светская жизнь Толстому удается гораздо лучше, чем военная. Что здесь обратило на себя внимание.
Сцена с появлением Болконского во время родов маленькой княгини кажется списанной откуда-то из английского романа. Уж слишком роялем в кустах появляется Андрей. Это с одной стороны. С другой, мне показалось, что Толстой явно не знал, что делать дальше с этой странной семьей и предпочел тихонько убрать со сцены Лизу. Подумалось мне, что Лиза – это повзрослевшая Наташа, а две Наташи на одного Болконского явно перебор. С другой стороны, вероятно, он довольно последователен в выборе женщин одного типа – эдакие живчики, живчик и центры внимания, хотя обе явно не блещут умом. Т. е. это тоже такая жена — для гостиной (и, возможно, спальни), а не жена — друг и собеседник. Хотя трудно понять, чем могла 16-летняя девочка зацепить взрослого мужика, который в два раза старше нее, чтобы прямо вот бежать задрамши хвост и делать предложение. Интересно, о чем он вообще мог с ней разговаривать? Хотя, вот, опять же, Гумберт…
С другой стороны, и Денисов, и Курагин, и Пьер – они все очарованы Наташей, причем настолько, что готовы или почти готовы жениться, а они все существенно старше. Модное течение – заводить жену-куклу? Ну, допустим. Но складывается ощущение, что кроме этой деревенской дурочки вокруг вообще не было девушек на выданье.
А еще Наташа с Соней почему-то очень напоминают Пушкинских Ольгу и Татьяну. С той разницей, что Толстой выбрал первую.
Наташа все такая же самовлюбленная дурочка, привыкшая считать себя центром семьи (как мне казалось и ранее). Вообще удивительно, что она кажется привлекательной многим персонажам романа (и не только мужчинам). Обычно такого склада люди – с захлестывающими эмоциями, вечно радующиеся всему подряд, совершенно не понимающие, как другие могут не разделять их веселья – очень сложны в общении. От этой эмоциональности и прилагающейся к ней бестактности очень быстро устаешь. Тем интереснее было бы почитать о Соне, но увы, Толстой не практически не снисходит до внимания к этой девушке.
Интересно наблюдать за мальчиками. Здесь неожиданно совершенно современные характеры. Николай Ростов и Борис (послужив немного) очень быстро из милых домашних кроликов превращаются в условных студентов, которые, закончив столь же условный первый курс, вдруг осознают себя взрослыми, и понимают, что с нынешним их окружением у них теперь гораздо больше общего, чем с прежними друзьями, включая их отношение друг к другу. Это и правда часто бывает – такая смена «ближних кругов», да и коллеги по работе часто становятся ближе старых приятелей, хотя бы уже потому, что с ними проводишь несоизмеримо больше времени.
Отношение к армии, как к месту, где все просто и понятно в сравнении со светской жизнью и хозяйственными делами, тоже довольно показательно. И не только на примере Николая Ростова. Болконский также быстро утомляется светской жизнью, где слишком много обязанностей, людей и решений, и предпочитает уединение (как ни странно это звучит) в армии.
Пожалуй, меня несколько удивило столь скомканное и пренебрежительное описание масонства. Сплошная рациональность, никакой завлекательной мистики и таинств (точнее, они есть, но описаны, как детская игра, не более). Создается впечатление, что в ложу мог попасть любой, что туда заманивали практически, как в секту. А получать высшие знания отправляли, как в не особенно желанную командировку. Как-то все это мало вяжется с привычным образом масонских лож. Впрочем, Толстому, наверное, было виднее. Интересно, был ли он сам масоном?
Впечатлила бесцеремонность Берга. Он приходит к старшему Ростову и заявляет, что ежели приданое будет мало, то он на Вере не женится. И плюс требует дополнительно аванс на ближайшие расходы. А что, так можно было? Неужто такое считалось нормальным? Граф Ростов относится к этому разговору спокойно, обещает денег. Бедная Вера. Такое впечатление, что в семье Ростовых любят только Наташу и Николая. Остальные – по остаточному принципу. И это считается добрая и радушная семья. А вообще, я поймала себя на том, что постоянно путаю Берга и Бориса.
Позабавили стихи, написанные для Багратиона:
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Интересно, у них есть реальный автор или это творчество ЛН?
Впервые обратила внимание, что Андрей и Пьер в каком-то смысле антиподы. Андрей – суров и строг, он говорит, что мужики должны работать, иначе будут беспробудно пить, а всякие школы и прочее образование – нафиг им не сдалось. Но при этом он рачительный хозяин. Пьер пытается улучшить всем жизнь, обучить крестьянских детей, облегчить труд женщин и прочее, но при этом столь ленив, что не готов вникать ни во что вообще, и его благие помыслы оказываются в лучшем случае бессмысленными, а то и вредными, и остаются легкой и дешевой попыткой откупиться от своих грехов.
Андрей соглашается с Пьером в том, что «павшую женщину нужно простить», однако сам он это сделать не готов. А Пьер – вроде как да (при обсуждении Наташи с Анатолем). Но если задуматься, то оба они готовы прощать только чужих павших женщин. Как-то не особенно-то Пьер распространяет свое великодушие на собственную жену. Принято считать, что он умен. С этим трудно согласиться. Добр, тактичен – да, но не более. А стремление плыть по течению, чего бы это не касалось (от масонства до любых светских интриг) говорит о том, что он еще и безнадежно ленив.
Лев Толстой «Война и мир. Том первый»
kagury, 27 августа 2022 г. 12:05
Почему-то захотелось перечитать, точнее переслушать (потому что читает Клюквин — отлично читает, на мой взгляд) «Войну и мир». И записать свои впечатления по мере прослушивания.
Начало очень хорошо, вообще вся та часть, которая характеры, светские разговоры, сплетни, быт – сделана изумительно. Люди все живые, объемные, настоящие, и эффект погружения отличный. Пожалуй, лучшее в первом томе – это эпизоды в доме Болконских, старый князь – вообще прекрасен со своими манерами, тиранством и ехидством. Пожалуй, самый интересный персонаж, определенно оживляющий текст романа. Например, помните, что он обучал дочь математике? Когда прочие вышивали крестиком.
Но война ничуть не изменилась с моего детства. Она все так же скучна, хаотична, и вызывает единственное желание – скорее перелистнуть/перемотать эти страницы. Пожалуй, на что обращаешь внимание в военной части – на полное отсутствие энтузиазма, порыва, патриотизма, в конце-концов. Особенно среди аристократической части общества. Ну с одной стороны, понятно, война – не повод для ликования, с другой есть какая-то привычка что-ли на примере Великой Отечественной ждать какого-то другого отношения. Хотя бы не будничного. У Толстого на войну все идут с кислыми минами, как после болезни на воды едут. Причем половина с целью сделать карьеру – хоть военную, хоть дипломатическую, другая (вроде того же Болконского) в духе «куда деваться, вроде надо, и хоть так сбежать от жены». Причем, страха в общем-то нет (я не про эпизоды с Ростовым, и тем же Болконским, где вдруг очень явно осознается близость смерти, но даже там – это вспышка, а затем рутина-рутина-рутина). Присутствует не храбрость, не удаль, а какое-то унылое смирение уставшего человека. А ведь речь в основном о довольно молодых людях (тому же Болконскому – всего около 30). Сплошняком идут серые будни, и вообще непонятно, что все эти разнеженные дворяне делают на войне, зачем они там.
Еще оказалось, что прежний опыт знакомства с романом страшно мешает получить свежее и более объективное впечатление. Скажем, Наташа меня всегда раздражала своей глупостью несдержанностью и эмоциональностью, Болконский выглядел эдаким Онегиным, и я как-то привыкла воспринимать Пьера – умным, добрым, мягким, и вообще – милым и добродушным персонажем. В итоге поймала себя на том, что пропускаю мимо ушей, например, его довольно несимпатичное появление в свете. Между тем, выламывание оконных рам, пляски с медведем и прочие глупые забавы вряд ли так уж хорошо его характеризуют. Ну такой золотой мальчик, без особых привязанностей, свободный, достаточно ленивый, наивный, плывущий по течению (и последняя черта – наиболее выражена). По крайней мере, при первом знакомстве вообще-то неясно, чем он лучше того же Курагина.
Болконский тоже, кстати, совсем не выглядит героем романа, если честно. Его преподносят нам как человека умного и рассуждающего, благородного, пожалуй, но это на самом деле не так уж и явно. Да, возможно его портрет в мужском обществе выглядит вполне достойно. Но в быту? Женат на женщине, которую с трудом выносит. При том, что с его положением и доходом женитьба явно была не по расчету. Благополучно свалил на сестру (которой вообще-то замуж бы надо) весь домашний быт. На войне постоянно ходит в «белом пальто».
В общем, знатный серпентарий на самом деле. По сравнению с Анной Карениной роман действительно оооочень нетороплив. Хотела написать многословен, но как раз это, пожалуй, не недостаток. А вот его разбросанность, неумение удержать внимание читателя – это есть.
Но это первые такие впечатления, посмотрим, как дальше пойдет.
Ольга Громова «Сахарный ребёнок»
kagury, 21 августа 2022 г. 21:16
У меня остались очень противоречивые впечатления от этой книги. С одной стороны, она отлично написана – каким-то очень ясным, чистым русским языком, простым в том хорошем смысле, в котором это определение понимали в 19 веке.
Это история, рассказанная от лица московской девочки Эли из хорошей семьи (большая квартира с комнаткой для прислуги, няня, три языка), полна обаяния и любования интеллигентами. После ареста отца Эля вместе с мамой оказывается сначала в лагере для членов семей врагов народа, а затем на поселении в Киргизии. Мама в самых сложных обстоятельствах продолжает учить Элю языкам, читает ребенку стихи, рассказывает сказки и истории, и не позволяет ни себе, ни дочери унывать. Первая половина книжки так хороша, что хочется поставить 10 баллов.
Читается/слушается (начитка Татьяны Манетиной замечательная!) с удовольствием и, в общем-то, учит вроде правильным моральным нормам. Что-то в духе «не ной, не бойся, не проси», не демонстрируй плохого настроения, будь всегда выше обстоятельств, думай своей головой.
Но есть и другая сторона. Чем старше становится Эля, тем заметнее в книге эдакий неприятный привкус либеральщины и антисоветчины. Причем, вроде никто ни в чем особо и не соврал, но расстановка акцентов в духе «эта страна» приводит к тому, что к финалу впечатление от книги скисает, как молоко.
Джордж Сондерс «Купание в пруду под дождём»
kagury, 20 августа 2022 г. 22:14
Этой книге в русском переводе очень не хватает подзаголовка: «в котором четверо русских учат вас читать, писать и жить». Ибо суть книги именно в нем.
Сондерс преподает русскую классическую литературу в одном из американских университетов, а данная книга – что-то вроде фрагмента мозаики из его лекций. Построена она следующим образом. Сначала вы читаете рассказ. Он напечатан прямо в этой книге, чтобы читателю не нужно было ничего искать, словно у вас в руках хрестоматия. Затем Сондерс подробно его анализирует, объясняя, в чем прелесть того или иного произведения, какова его структура, где автор следует ожиданиям читателя (и почему это хорошо), а где идет против них (и почему это еще лучше), зачем нужно такое длинное вступление, почему обрывается именно здесь и т.п. Время от времени, правда, его уносит совершенно не в ту степь, но комментарии все равно интересны. Ну и отдельно приятно наблюдать большую симпатию к русской литературе со стороны американца.
Из семи рассказов в книге, которые он анализирует, три принадлежат Чехову (На подводе, Душечка, Крыжовник), два Толстому (Алеша Горшок и Барин и работник), и по штуке – Тургеневу (Певцы) и Гоголю (Нос). Хороший предлог перечитать классику, между прочим.
Анализ Сондерса весьма и весьма любопытен в том числе и потому, что в отличие от отечественных литературных критиков, которые обычно про мораль, Сондерс больше про технику. О том, какие приемы можно почерпнуть, как строить повествование, как зацепить читателя. Слушая ее (не повторяйте моей ошибки, кстати, ибо начитка на литресе ужасна), я искренне сожалела, что такой книжки у меня не было в школе. Ух, какой это отличный учебник по написанию сочинений! Сондерс готов комментировать любой рассказ хоть целиком, хоть постранично. Из пары предложений он развивает длинные простыни рассуждений, задаваясь вопросами обо всем подряд, например, характерах героев, их потенциале, брошенных автором намеках, уловках, игре с читателем, пренебрежении читателем, и доведении его до литературного оргазма (см., например, «Певцы»).
В общем, Сондерс – молодец, но, прочитав выбранные им тексты, я внутренне ужаснулась себе самой. Я поняла, что ни один из них вне контекста обсуждения мне не интересен. Ну вот, не будь упомянутые писатели классиками, к которым относишься с заведомым пиететом, и не ожидай я в финале ягоду на торте в виде комментариев, я вряд ли дочитала бы до конца хоть один. Не будьте, как я.
Вячеслав Курицын «У метро, у "Сокола"»
kagury, 5 августа 2022 г. 14:06
У этой книги были все шансы на успех. Детектив, ностальгическое советское время, милые (возможно) старушки. Даже обложка — удачная, что ныне редкость. Но увы.
Давно мне не попадалось столь неинтересного текста. Причем все по-отдельности вроде как и ничего. Не сказать, чтобы прям уж совсем плохо написано. Начало так и вообще вполне читабельно. Дальше — со скрипом, но все же. Интрига (очень вялая, правда) присутствует — некто непонятно зачем нападает на старушек (старушки отправляются на тот свет, правда не все), мотив неясен, доблестная милиция начинает расследование. Ну вполне себе завязка. Но это все, что можно сказать хорошего.
Теперь о плохом.
Несмотря на то, что детектив как бы про советские времена, этой самой доброй старой советскости не чувствуется совсем. Это совершенно современный текст с провальной попыткой стилизации под детективы 70-х. Автор считает, что если он будет использовать слова милиционер, транспарант и ситро, то этого достаточно для создания атмосферы. Нет.
Я думала, что автору лет 30, и он решил сделать гешефт на популярной ныне советской теме, будучи не в ней абсолютно. Снова нет, 1965 год рождения, вроде бы должен неплохо ориентироваться в советской действительности, да и до старческого маразма еще далеко. Но не сложилось.
Ладно, атмосферу не умеет, но, в конце-концов, атмосфера в детективе вещь приятная, но не основная. Есть еще характеры, психология и, наконец, загадка.
Перейдем к персонажам. Их вроде и немного совсем, но они настолько безличны, бесцветны и одинаковы (причем, что старушки, что работники следственного отдела), что даже к трети книги их не удается толком запомнить и научиться различать. Характеры? Автор не знаком с этим термином. Я уж не говорю о том, что все разговаривают как в плохом сочинении пятиклассника.
Что остается? Собственно, загадка. Вообще, хорошо, когда внимание читателя захватывается если не с первой страницы, то хотя бы с десятой. Здесь же, осилив примерно треть, я обнаружила, что фактически уговариваю себя прочитать еще немного в надежде, что хоть что-нибудь уже сдвинется с мертвой точки. Появятся какие-то мысли, факты, зацепки, или хоть персонаж, за которым не очень скучно наблюдать. Потому что за это время расследование никуда не продвинулось, а интрига полностью увязла в унылых описаниях малоосмысленных действий милиционеров. И это детектив, считает автор. Классический образец жанра к середине обычно набирает ход, и читатель думает только о том, как бы выкроить еще минутку и прочитать еще пару страниц. Увы. Здесь возникает только одно желание — отложить книгу и забыть о ней.
kagury, 4 августа 2022 г. 15:35
На просторах интернета мне как-то попался список прочтенных Львом Николаевичем Толстым книг, которые он посчитал наиболее выдающимися. Среди тех, что произвели на него впечатление в зрелом возрасте (35-50 лет) упоминался, в частности, и роман «Ист-Линн». О, подумала я, неизвестная мне викторианская классика! Надо бы ознакомиться. Нет, не то, чтобы все прочие викторианские романы к этому моменту мной были уже прочтены, но раз уж сам Толстой! Тем более, что аннотация обещала детективный сюжет – расследование убийства.
Начиналось все неплохо. Отца юной девушки Эфи (сокращенное от Афродита и явный намек на недопустимую распущенность упомянутой богини) неожиданно кто-то убивает. Из обстоятельств ясно, что этот кто-то — один из ее кавалеров, коим несть числа. Кстати, что странно (правда, это выясняется несколько позже), Эфи — барышня из простого сословия (ее сестра служит горничной в поместье), а ездят к ней исключительно местные аристократические юноши. Нет, не затем, зачем вы подумали, искушенный читатель (не забываем, это 1861 год), у молодых людей вроде как вполне матримониальные намерения, хотя дальнейшая судьба девушки и заставляет подвергнуть эту мысль сомнениям.
Ага, думает заинтригованный читатель и наливает себе чашку чая в предвкушении расследования.
Но не тут-то было. Автор временно оставляет убийство, и начинает рассказывать нам длинную душещипательную историю про благородных рыцарей и прекрасных принцесс. Исключительно возвышенными словами.
"«Изабелла снова упала на колени, но на этот раз для того, чтобы послать свою молитву Богу и поручить ему душу невинного ребенка, покидавшую грешную землю. И вся ее жизнь, все ее несчастное существование промелькнуло перед ней. Она думала о своей прошлой жизни, о Карлайле, о том мимолетном луче счастья, который едва осветил ее жизнь».
Хотя встречается и прекрасное:
«Эфи напрягла все свои умственные способности, чтобы понять смысл этих слов, но вдруг почувствовала сильное головокружение, покачнулась и упала на пол.» Впрочем, автор пишет это безо всякой иронии.
Итак, молодой преуспевающий юрист покупает старое поместье у поиздержавшегося лорда, и столь благороден, что не просто позволяет лорду дожить там свой век, но до его смерти даже и не упоминает, что лорд здесь давно не хозяин. Ну и до кучи – берет в жены дочь лорда — Изабеллу, потому что та прекрасна, как ангел, и кроме того, ей некуда податься (автор не придумал, куда пристроить это дивное создание).
Трое детей спустя новоиспеченный хозяин Ист-Линна Арчибальд робко интересуется у своей жены: дорогая, могу ли я надеяться, что ты меня уже полюбила.
Далее следует длинная мелодраматическая история, полная глупости, стенаний и умирающих детей. Практически все женские персонажи напоминают если не мачеху из Золушки, то как минимум ее сестер. Ну кроме Изабеллы – та, извините, просто дура. Впрочем, есть еще некая Барбара – случайный островок здравомыслия и целеустремленности в этом мире, но похоже, что ее образ не вызывает особой симпатии у автора. Видимо, из-за недостатка выпавших на ее долю проблем, в сравнении с прочими участниками действа.
В те моменты, когда вдохновение покидает автора (или у него заканчиваются сцены с мертвенной бледностью, залитыми румянцем щеками, обмороками, охами, вздохами и прочими состояниями из набора штампов), она вспоминает, что где-то там вначале было убийство. В книгу вставляется рефрен из повторяющихся раз за разом эпизодов, которые символизируют собой расследование.
В финале книги, когда все герои вдоволь насладились своими страданиями, пару раз сыграли в переодевание, послушали мораль из уст ангелоподобного ребенка, читателю, наконец-то, представляют преступника (о котором читатель догадался примерно пол-книги назад, если не раньше). Мотив остается неизвестным.
В общем, все это ужасно графоманский и беспомощный текст в лучших традициях «женских романов», который оправдывает только то (как выяснилось после прочтения), что книга была написана с целью победить в конкурсе «лучший роман об умеренности и воздержании». Не знаю, получила ли Эллен Вуд эту премию, но тема вполне раскрыта. А вот, что нашел в этом романчике Толстой – это загадка. Разве что образец того, как не надо писать?
Рут Уэйр «Девушка из каюты № 10»
kagury, 30 июля 2022 г. 21:04
Еще одна книга из все чаще встречающейся последнее время серии «опять не детектив».
Журналистке Ло, работающей в каком-то мелком журнальчике, пишущем о путешествиях, выпадает счастливый билет – в рамках служебной командировки ее отправляют в плавание на роскошной яхте. В первый же день круиза она обнаруживает, что забыла тушь для ресниц и стучится в соседнюю каюту, чтобы одолжить флакончик с кисточкой. А некоторое время спустя оказывается, что в этой каюте (каюте №10) никто не живет. Странное дело, она же точно видела там девушку. Это завязка. Вообще, как ни странно, самое удачное в этой книге – это тот десяток страниц, которые рассказывают о яхтенных удовольствиях. Вкусная еда, постоянные официанты с шампанским, тихие вечера с заходящим в море солнцем, легкие светские разговоры ни о чем… Подозреваю, что я так давно нормально не отдыхала, что из всего повествования меня зацепило только это. Почему-то было удивительно приятно представлять себе яхту, просторную уютную каюту и ощущение полной расслабленности. Главная героиня, впрочем, поначалу реагировала примерно также. А потом «любопытство сгубило кошку», и она легко превратила остаток круиза в личный ад.
Несмотря на замкнутое пространство корабля и ограниченное число подозреваемых на борту (что обычно способствует хорошему детективному сюжету), все упирается в вопрос – а было ли вообще преступление, потому что человек, занимающийся расследованием одновременно выступает в роли «ненадежного свидетеля». Ну и финал не показался мне логичным.
Так что, хоть эта книжка вроде как приобрела некоторую известность, это совершенно проходная история, которая примерно со второй половины становится весьма скучной, а последняя ее четверть, так и вовсе тянется бесконечно.
kagury, 30 июля 2022 г. 12:49
Описание варианта мелкого мошенничества, основанного на психологии.
У этого атора странные рассказы, больше похожие на крохотные зарисовки в альбоме — мол, мало ли, потом это пригодится где-нибудь в нормальном рассказе или повести. Этот — не исключение.
Фридеш Каринти «Сын своего века»
kagury, 30 июля 2022 г. 12:44
Крошечный рассказ о том, что журналисты — это люди, полные пафоса, но лишенные образования. Мило, но наивно. Уровень ученика 5-6 класса.
Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр «Загадка в Хайгейте»
kagury, 22 июля 2022 г. 21:48
Милый детективный рассказ, продолжающий тему расследований Холмса и Ватсона, и не лишенный легкой иронии. Холмс получает телеграмму от некой женщины, которая уведомляет его о своем приезде и нездоровом пристрастии мужа к зонтику. Мотивы раскрытого преступления несколько бредовы, однако сам процесс описан весьма симпатично, и читается все это не без удовольствия. Меня покорили две фразы:
«Леди имеет привычку перед сном выпивать чашку горячего мясного бульона» и «теперь, когда мне за сорок, я хочу лишь мира, покоя и возможности читать в тишине».
kagury, 22 июля 2022 г. 19:25
С одной стороны я не люблю Радзинского (стыдно сказать, но меня почему-то дико раздражает его голос и манера говорить в целом), с другой – историческую литературу, а тут внезапно прослушала эту книгу, которая вроде не имела никаких шансов на успех, практически не отрываясь (спасибо Клюквину за шикарную озвучку). И должна признать, написана она очень и очень неплохо, даже несмотря на то, что ближе к финалу автор бросил изображать объективность и несколько раздражал постоянным использованием слова «хозяин».
Разумеется, трудно судить, насколько близко к истине изложены факты биографии, полагаю, что в достаточной степени (да, хотелось бы иметь вещественные, а не голословные ссылки на архивные материалы, но художественная книга имеет право на вольности). Что впечатляет, наверное, больше всего, так это то, что при всем аккуратном негативе, который транслируется со страниц книги, в сухом остатке остается только возросшее уважение к главному ее герою. Помимо грандиозного масштаба того, что он сделал для страны (получил ее разваливающейся на куски, но вернул и расширил границы Российской империи за совсем небольшое число лет, а ведь еще же и война сильно испортила жизнь), поражает уникальная работоспособность, смелость брать на себя ответственность, скромность в быту, умение вникать в детали и сущность самых разных вопросов. И я вовсе не о политике. Достаточно упомянуть сталинскую премию по литературе. Весьма незряшную, особенно в первые годы. И ведь он же успевал просматривать большую часть этих книг! И замечания были дельные!
А еще он сделал популярным спорт и здоровый образ жизни (хотя тогда это так и не называлось), кстати. Да, те самые «жить стало лучше, жить стало веселее». Построены стадионы, футбол – стал игрой миллионов. И да, все эти спортивные парады – может и забавно выглядят, но это чистый позитив и «здоровый дух в здоровом теле».
Или, скажем, архитектура. Казалось бы, где Сталин и где архитектура. Но «сталинская архитектура» и «сталинки» – это на мой взгляд лучшее, что было сделано в этой области в СССР. Это, как минимум, стиль. Собственно, ни один другой советский период даже названия не удостоился. Ну, разве что «хрущевки» вспомнить. Но там точно не про архитектуру. Впрочем, Радзинский про культурную составляющую, к сожалению, пишет мало и между строк. Зато он долго обсуждает войну и особенно ее начало, семейную жизнь Сталина и его детей. Между прочим, поначалу и они, и его жена спокойно ездили себе по городу на трамваях. Никаких личных автомобилей с водителями.
В общем, это достойная внимания книга, хотя мне не хватило в ней именно культурной и бытовой составляющей. Между прочим, появление яслей и детских садов сделало для женщин больше, чем даже стиральные машинки («Ясли и тракторы – двигатели новой деревни»). У них появилось время на образование! И на жизнь вообще. Мир перестал быть только мужским.
Катерина Сильванова, Елена Малисова «Лето в пионерском галстуке»
kagury, 16 июля 2022 г. 23:13
Отзывы об этой книге делятся на две равные части. Половина — в духе «кричали женщины ура и в воздух чепчики бросали» — сплошной восторг и вопли о гениальности. Остальные – о том, какое это все дно, пошлость, низость и прочие подходящие эпитеты. Истина, как водится, где-то посередине.
Когда я начинала читать эту книгу, то совершенно не подозревала о той подоплеке, которая обеспечила ей популярность. Первая треть – это просто ностальгические воспоминания выросшего мальчика о пионерском лагере «Ласточка», о его последнем лете детства. Я с детства люблю книжки про пионерские лагеря (в отличие от самих лагерей), поэтому не смогла пройти мимо. Если отбросить довольно занудное, ненужное и даже отталкивающее вступление, то это вполне симпатичная подростковая история. Лето, пионеры, линейки, вожатые, лес и речка, подготовка спектакля к финальному дню, зарница, в общем нормальные будни советского пионера. У меня не было ощущения чего-то надуманного или искусственного, на что ссылаются многие рецензенты. Напротив, даже удивительно, как неплохо авторам (в силу возраста явно не знакомых с реалиями того времени) удалось передать атмосферу. Все вполне реалистично, без чернухи (что радует), но и без патоки. Однако идиллия закончилась примерно на трети книги. Дальше авторов безудержно понесло в сторону однополой любви. Вполне себе прекрасной и возвышенной, кстати, почти платонической. В общем-то, почему бы и нет, но многословные монологи о чувствах через какое-то время начинают изрядно надоедать, а действие тем временем топчется на одном месте. Но смена заканчивается, а вместе с ней заканчивается и история про лагерь «Ласточка». Но не книга. Многие пишут, что стоило бы поставить точку прямо на этом месте (и я могу с ними согласиться), но авторам хотелось точек над i. Последние страницы пытаются расставить все по своим местам, предварительно галопом протаскивая читателя по перестроечным годам и пришедшим за ними двухтысячным. Задавая в итоге вопрос – можно ли пронести чувства через годы? Не могу не упомянуть одну деталь. В книге упоминаются несколько пионеров-героев. Например, лагерь носит имя Зины Портновой, и спектакль, который в нем ставится, посвящен ей (и это, своего рода некоторая реперная точка). Так вот, все имена пионеров-героев снабжены поясняющими ссылками. Вроде вполне нормально. Но мне подумалось, что еще лет 30 назад не было ни одного человека в нашей стране, не говоря уже о школьниках, который не знал бы этих имен… В общем, если вас коробит и плющит от однополых отношений, лучше пройдите мимо. Для прочих – это в общем-то неплохая (хотя и несколько затянутая) история про пионерский лагерь, которая (особенно поначалу) читается не без интереса. Что еще. Оказывается, у книги и ее героев целый фан-клуб. Но что забавно – все иллюстрации сделаны в стиле манги. Мне это почему-то показалось несколько снижающим пафос книги (а он там есть). Но может это и правильно...
Анонимус «Тайный дневник Михаила Булгакова»
kagury, 16 июля 2022 г. 23:08
Если в двух словах – это такой фанфик по Булкагову, в котором смешаны персонажи «Зойкиной квартиры» и некоторые интонации «Мастера и Маргариты». С одной стороны, это очень неплохая стилизация, местами забавная, хотя и довольно злая:
– Ах, да кому ты веришь! – Зоя сердито метнула в тапера губкой для накладывания крема. – Он сам сбежал, поставив меня на грань разорения. Продался большевикам и работает в Наркомторге. – Что значит – продался? – возмутился Буренин. – Между прочим, я сам большевик. – Подлец и сукин сын, – припечатала Зоя, – а никакой не большевик. – Одно другому не мешает, – отвечал Буренин, но вид у него сделался несколько смущенным».
С другой стороны– практически полное отсутствие сюжета не делает этот текст в достаточной степени занимательным, чтобы им можно было увлечься. Впрочем, оригинал (я имею в виду «Зойкину квартиру») тоже этим страдает, и его обычно спасают только хорошие актеры. Персонажи в лице Загорского и Гандзолина выглядят тут слишком чужеродными, и без них римейк этот ничего бы не потерял. Рекомендую случать в прекрасном исполнении Клюквина, который сотворил из этого текста вполне гурманскую вещь. Кстати, прочитав, я задумалась, интересно, первая книга этой серии «Дело Зили-султана» — это тоже стилизация? И если да, то что послужило оригиналом? Вторую, кстати, скорее всего писал Акунин. Судя по отношению к России и высокому уровню стилизации (см. его самоучитель по беллетристике).
Богомил Райнов «Большая скука»
kagury, 7 июля 2022 г. 23:14
Удивительное дело, если в конце 80-х эта книга считалась развлекательным чтением, то сейчас воспринимается чуть ли не психологической прозой. Однако здорово изменилось мировосприятие. Подкупает уже самое начало:
«После полуденного августовского зноя и сутолоки во время обеда эти бесконечно длинные коридоры с множеством плотно закрытых дверей и высокими грустными окнами, выходящими в тенистый двор, кажутся до странности пустынными и сумрачными. Обычно по таким вот пустынным коридорам человек бродит в кошмарных снах. У меня же, напротив, такое чувство, будто я только что очнулся и наконец прихожу в себя после всей нереальности прошедших дней — ослепительных пляжей, синего моря и пестрых купальников, плотно облегающих женские фигуры.
Как это ни глупо, но, если тебе суждено почти всегда держаться теневой стороны улицы, по которой течет наша жизнь, наступает время, когда все, что ты видишь на другом тротуаре, щедро залитом солнцем, начинает казаться тебе чем-то нереальным и призрачным, как мираж. А если ты сам случайно попадаешь на светлую сторону улицы, то начинаешь думать, будто случилось что-то неладное, и ты уже сам не свой — то ли это сон, то ли ты скатился под откос.
Вот почему этот коридор с его прохладой, с его суровостью возвращает мне успокаивающее чувство реальности. Все находится на своем месте, и прежде всего Центр, я тоже нахожусь там, где мне положено быть, — на теневой стороне жизни, — и, чтобы я мог окончательно очнуться после золота и лазури морского пляжа, мне сейчас подадут чашку крепкого кофе».
Если отвлечься от того, что для Боева (главный персонаж романа) эти строки про теневую сторону – недвусмысленный намек на рабочие будни человека, который вынужден постоянно быть незаметным, то эти несколько абзацев – абсолютно мое собственное ощущение настоящести, когда после яркого теплого отпуска возвращаешься в привычные пасмурные московские дни. На такие мелкие тонкие зарисовки, брошенные между делом, здесь натыкаешься регулярно.
Вообще это роман про контрразведчика (болгарского), который приезжает на социологическую конференцию (осваивая азы социологии прямо в поезде – чай, не ядерная физика) в Копенгаген с целью отыскать человека, который в обмен на деньги должен передать важные материалы, а заодно и второго, который эти деньги и материалы, похоже, присвоил. За этим скромным фасадом много прекрасного.
Во-первых, совершенно чудесны многочисленные разговоры, которые ведет Боев со своими коллегами. Эдакое хождение по топкому болоту, когда каждая кочка может оказаться не кочкой. Начиная с какого-то момента, всем уже ясно, кто есть кто, но игра продолжается, а сцена вербовки вообще отлично написана.
Во-вторых, это своего рода «производственный роман», и это тот случай, когда будничность происходящего воспринимается с каким-то гурманским удовольствием. И где-то даже радуешься, что автор не сделал из книги детектив или приключенческий боевик, а предпочел чуть суховатое изложение от первого лица, которое кажется очень настоящим. Книга выдержана в спокойной, сдержанной манере и играют тут полутона. И получается, примерно, как в приведенных выше абзацах – когда возвращаешься в неторопливую реальность хорошей прозы от динамичной и эмоциональной развлекательной литературы.
kagury, 4 июля 2022 г. 19:52
Все начинается с раскопок в Израиле, где обнаруживается скелет путешественника во времени, а определяют это археологи потому, что в кармане скелета лежит инструкция к видеокамере сони, которую еще даже не выпустили на рынок. Если отвлечься от рекламы SONY (компания явно должна Эшбаху приличную сумму), то в остатке неплохой приключенческий роман, с претензиями к католической церкви, со своей точкой зрения на Христа и его цели, и просто нескучный.
Порадовало отсутствие привычного сюсюканья в отношении еврейского народа (и вообще очень точное описание Израиля, как такового, именно на уровне ощущений и впечатлений) и отличный грамотный финал. Несколько портят книгу затянутость начала и обилие опечаток в русском издании.
kagury, 4 июля 2022 г. 16:13
Это произведение отнесено к фантастическому жанру, и формально, оно ему соответствует. Но только формально. На самом деле это что-то вроде попытки биографии, которая каждый раз начинается заново, в той точке, в которой закончилась в прошлый раз, с упорством сохраняя некоторый набор реперных точек, вроде имени любимой женщины и привлекательных для изучения тем (в данном случае – астрофизики). Единственный фантастический элемент (фантастический ли, это вопрос) – это память о других жизнях, которая не исчезает в момент смерти. Но это, если рассматривать этот момент, как нечто свершившееся. Если же нет, то больше всего – это книга о хрупкости человека. О том, как много возможностей умереть насовсем есть у каждого из нас. Порой глупых, порой героических, чаще – обидных, и почти всегда случайных. Очевидная и подчеркнутая автором аллюзия на «Сад расходящихся тропок» Борхеса, только значительно длиннее и зануднее.
Впрочем, примерно до середины книга читается с интересом, и в том числе благодаря хорошему языку повествования. Но затем, многократные повторения начинают напоминать щов «назад иголку», с какого-то момента уже хочется не просто повествования, а какой-то если не интриги, то хотя бы изящного финта ушами, восклицательного знака, да хоть нравоучения уже. Но нет. Автор остается верен себе, и аккуратно и педантично доводит начатое до конца. Его персонаж постепенно взрослеет, стареет и с учетом этого несколько меняет свои взгляды на жизнь, но и только.
Мне не показалось, что последние главы распирает от какой-то явной и царапающей антисоветчины, отмеченной предыдущими рецензентами. Скорее там скопилось некоторое презрение к жизни в целом.
Андреас Эшбах «Солнечная станция»
kagury, 4 июля 2022 г. 16:12
Эшбах наиболее известен своим приключенческим романом «Видео-Иисус», который действительно отлично написан и читается на одном дыхании. Я также с удовольствием читала его «Нобелевскую премию» (про всяческие подробности, интриги вокруг и подводные камни этого события). В общем, ничто не предвещало неудачи.
«Солнечная станция» — оказалась космической историей, которая начинается, как детектив в замкнутом пространстве и даже с загадочным обстоятельством (почему-то сотрудникам никак не удается сфокусировать энергетический луч, что начинает их волновать). Однако, ближе к середине произведение внезапно превращается в пиратский боевичок, изобилующий киношными штампами. Ну, знаете, одинокий герой-супермэн, наивные злодеи, и слезный мотив в виде любимого сына, которого надо во что бы то ни стало спасти от мировой катастрофы. Вот прям обидно, что хорошее начало испорчено связкой банальностей.
Как сценарий для фильма, это, наверное, бы сошло. Но для книги, которая перестала быть детективом, здесь оказалось маловато «страшной тайны», ради которой все это было задумано. Читается легко, но разочаровывает.
Мари Хермансон «Чумной остров»
kagury, 4 июля 2022 г. 16:11
Обычно детективам Мари Хермансон свойственна атмосфера вязкого психологического тумана и достаточно интересная интрига. Все это вместе взятое придает определенную узнаваемость и привлекательность ее текстам. Но не в этом случае. Здесь как-то сразу ясно, кто стоит за преступлением, выбранный подход к расследованию со всех сторон выглядит чересчур рискованным, если не сказать глупым (хотя и действенным, надо признать, хотя скорее случайно, чем закономерно), а жизнь жителей острова, на котором расположен бывший чумной лазарет, а ныне – тюрьма, обрисована настолько конспективно, что персонажи остаются набором плохо различимых картонных фигурок. В общем, получилось как-то настолько уныло и скучно, что даже неинтересно было дочитывать до конца. Я это сделала, но овчинка явно не стоила выделки.
Роберт Торогуд «Смерть на Темзе»
kagury, 4 июля 2022 г. 09:32
Помните серию иллюстраций с озорными старушками скандинавской художницы Инги Лоок? Такое ощущение, что эта книга написана именно про них. Главная героиня Джудит Поттс– самостоятельная и самодостаточная семидесятилетняя леди, которая живет в небольшом английском городке и составляет кроссворды для газет, а свободные вечера посвящает плаванию в Темзе. В обнаженном виде. Нет, не потому, что она эксцентрична (разве что немного) или хочет кого-то шокировать, просто ей это нравится. И вообще, плавать полезно. Однажды на середине реки ее застает выстрел… С этого момента Джудит погружается в расследование убийства своего соседа, потому что полиция, как это всегда в Англии, действует медленно и бестолково. Джудит вовлекает в расследование еще парочку немолодых леди, жизнь которых вследствие этого заметно оживляется. Довольно незатейливый, но приятный детектив с неплохо придуманной концовкой, хотя мотивы преступлений кажутся не стоящими и выеденного яйца. Но старушки – очаровательны!
kagury, 24 июня 2022 г. 07:30
С одной стороны, книга написана в типичном для автора стиле, и сюжет наложен на привычный фон противостояния старого доброго мудрого язычества и жесткой пришлой религии, под которой подразумевается христианство. Имя главной богини «Триликая» — намек более чем прозрачный и далеко не единственный. Мир, в котором разворачивается действие (полный домовых, леших, навок и прочих существ), как это обычно у автора, исключительно хорош. Он как-то одновременно оказывается понятным и мистическим. Причем его сакральность абсолютно естественна, а возможность магических действий завязана на бесстрастных законах природы и справедливости. Здесь каждый упырь – на своем месте.
С другой стороны – это неожиданно почти детектив. Кто-то расплел и спутал лежащую в сундуке косу юной девушки. Ужас! Ее жених, уверенный, что это порча, едет за помощью к Лахту — амберному магу (то бишь, фактически дипломированному физику со специализацией – электричество). Надо отыскать виновника этого действа и спасти девушку. Лахт, не сказать, чтобы с охотой, но берется за дело. И сразу видит, что девушка скоро умрет, если оставить все, как есть. А сама история оказывается, ох, как непроста и закручена.
Что тут необычно, так это метод расследования. Как правило, в детективах сыщик делает выводы, анализируя факты и улики. Здесь этот подход изящно перевернут с ног на голову. Сначала Лахт осознает что-то (например, видит всадника и сразу понимает, что тот из богатых морских купцов), называя это наитием, а потом призывает логику и определяет, почему он так решил (ага, морда лица обветренная, прическа типичная для моряка, и при этом сапоги — сафьяновые, а запона плаща — из серебра). Подобные умозаключения придают несомненную прелесть тексту. Надо также отметить, что имеющаяся нежить никоим образом не портит логику сюжета. Я несколько остерегалась определения «мистический детектив», но мистика здесь – естественный фон событий, просто в складывающейся головоломке надо учитывать, например, повадки шиморы или существование некромантии. И это не дополнительная степень свободы, а лишь еще одно условие задачи.
Прочиталось на одном дыхании, и я очень надеюсь, расследования Лахта на этом не завершатся.
Стивен Фрай «Миф. Греческие мифы в пересказе»
kagury, 23 июня 2022 г. 20:05
Я не специалист в древнегреческой мифологии, если не считать основные сюжеты классических мифов, известные и ребенку. Поэтому данная книга рассматривалась мной, как издание для приятного заполнения пробелов в образовании, чему (как я надеялась) будет способствовать ироничный их пересказ. Пожалуй, упомянутую функцию оно вполне выполняет, хотя не могу сказать, что текст блещет каким-то особым юмором или стилистикой изложения. Он вполне читабельный, незанудный и поначалу довольно забавный, но уже к середине (если не раньше) автору становится лень добавлять ехидные комментарии и обиронивать древнегреческий пантеон, так что, чем дальше, тем больше он ограничивается просто пересказом с легкой толикой манерности.
Пожалуй, самым неожиданным для меня было то, что ряд известных сказок четко повторяет сюжеты древнегреческих мифов. Например, «Аленький цветочек». Нет, я понимаю, что это вполне естественно, и вообще, красавица и чудовище – это вечное, но почему-то такая явная параллель именно с древнегреческой мифологией все равно впечатлила.
В целом, это приятная умиротворяющая книга. Думаю, особенно в Греции хорошо идет, где-нибудь в тени оливы и под плеск моря. Но при этом не стоит рассчитывать, что читатель в процессе чтения/прослушивания обретет какое-то сакральное знание (разве что до этого он не читал греческих мифов), превратит кашу из богов и героев в аккуратно расставленные по полочкам баночки с этикетками, или действительно развлечется. Не скрою, уже к середине бесконечная череда персонажей начинает несколько утомлять, потому как хоть автор и делал попытки, но в общую запоминающуюся систему они таки не очень захотели увязываться. Впрочем, тут и задачи такой, видимо, не стояло.
Вообще, интересно, есть ли художественные книги, впитавшие в себя бесконечных древнегреческих персонажей? Чтобы и читать интересно, и герои с богами при этом аккуратно укладывались в систему. Олди в свое время отлично обыграли этот мир на примере Геракла («Герой должен быть один»), несколько хуже вышло с Одиссеем («Одиссей – сын Лаэрта»). А кто-то еще писал об этом мире? Вот в стиле Ольги Денисовой я бы с удовольствием почитала фантазию на тему мифологии.
Татьяна Устинова, Павел Астахов «Шок-школа»
kagury, 23 июня 2022 г. 19:22
Мне в целом нравится, как пишет Татьяна Устинова, а вот написанное в соавторстве прочитала впервые, и скорее разочарована. Пожалуй, больше всего это похоже на разбавленную Дарью Донцову. Замечу, что я к книгам упомянутого выше автора отношусь с уважением, потому что присущий Донцовой оптимизм, энергичность повествования и неуемная фантазия не могут не восхищать. В «Шок-школе» определенно есть некоторое подражание ее стилю (как ни странно это звучит по отношению к Татьяне Устиновой), но только «дым пожиже и труба пониже».
Суть книги в следующем. Есть некая школа для богатых и талантливых детей. Именно в такой последовательности. Ибо богатый ребенок не может быть бездарным по определению. Обещают прекрасное образование (15 человек в классе), отличные условия (особняк в английском стиле, начиненный всяким полезным) и тщательно отобранный контингент (дети владельцев «заводов, газет, пароходов»). Туда поступает несколько детей не из «высшего общества», и вскоре их родители обнаруживают, что не все то золото, что блестит. Несколько историй учеников и ужасы современного образования (с вечными поборами и домашними заданиями для родителей) в финале заканчиваются довольно вялым судебным заседанием.
В общем, здесь не хватает всего. Интересного сюжета, логики, хорошего устиновского языка, и, наконец, детектива.
Нацухико Кёгоку «Лето злых духов убумэ»
kagury, 15 июня 2022 г. 18:20
Начало мне понравилось. Неспешные разговоры двух приятелей о психическом восприятии и способностях мозга создавать себе удобные картинки и объяснения, пересечение научного подхода с религиозными представлениями — от этого всего немного веяло приятной, точной в деталях достоевщиной. Однако, через какое-то время беседа стала вязкой и, интригующая поначалу, довольно скучной. К тому же приятели перешли к обсуждению кота Шредингера, представлениям о Вселенной и прочим вопросам физики, которые обычно занимают непрофессионалов. Повествование все больше стало напоминать учебник обществознания для подростков, и оставляло все меньше надежд на увлекательную детективную интригу. Обычно я придерживаюсь правила – если за первые 50 страниц книга меня не увлекла, ее можно смело бросать. Здесь я прочитала около сотни, и все еще сомневаюсь. На детективный сюжет пока нет даже намека, если не считать таким шагом издалека историю о призраке, но проблема в том, что сама эта история меня почему-то раздражает. В общем, возможно, я и сделаю попытку продолжить, но пока уровень увлекательности произведения уверенно снижается.
И ещё, мне показалось, что перевод не очень удачен. Конечно, я не знаю, что там в оригинале, но на русском текст довольно коряв, и это тоже не идёт ему на пользу в плане привлекательности для читателя. Будь в книге динамичная интрига, угловатость перевода смущала бы меньше, но в тексте, который сплошные разглагольствования — это не проходит.
Даниил Гранин «Место для памятника»
kagury, 15 июня 2022 г. 12:23
Этот рассказ привлек мое внимание благодаря отзыву Графоманъ, в котором это произведение было названо лучшим фантастическим рассказом. Я редко читаю фантастику, и совсем не люблю рассказы, так что моя статистика слишком мала для определенных выводов. Поэтому оспаривать мнение автора отзыва не стану, хотя я бы, пожалуй, такую высокую оценку все же не ставила. Тем не менее, рассказ определенно стоит прочтения по следующим причинам.
Во-первых, он достаточно длинный, и такой его размер позволяет в полной мере проникнуться описываемыми ощущениями.
Во-вторых, в нем есть определенная тихая жуть. Когда вот вроде все почти нормально, но не совсем, и это «не совсем» действует на психику сильнее, чем явная угроза или очевидная опасность.
И, наконец, отлично созданное чувство нежелания выходить за рамки привычного мира. И это не о том, что лень разобраться в происходящем. Скорее это о попытках мозга найти привычное объяснение иррациональному, которое никак не хочет обычным образом объясняться. И эти попытки вновь и вновь наталкиваются на внутреннюю преграду, создавая непреодолимое и странно знакомое чувство тревоги. У меня возникли поэтому какие-то ассоциации с «Солярисом» Лема, хотя сюжетно ничего общего между этими произведениями нет.
Владимир Тендряков «Ночь после выпуска»
kagury, 9 июня 2022 г. 21:48
«Ночь после выпуска» — это довольно короткая повесть, которая больше всего о том, что искренность – понятие не столь симпатичное, как принято считать. И правда чаще портит отношения, чем улучшает жизнь.
Книга состоит из двух почти не связанных один с другим разговоров, отправной точкой для которых послужила короткая речь отличницы Юленьки на выпускном вечере. От Юли ожидали приличествующих случаю слов о любви к школе и благодарностей учителям, а она вместо этого внезапно заявила, что ее заставляли учиться на пятерки, что она и делала, но при этом не научили любить хоть какой-то предмет. И вот теперь, когда надо выбирать дальнейшую дорогу, она в страхе и смятении.
Это заявление, с одной стороны, послужило поводом для разговора учителей о том, какой смысл в школьных знаниях, которые дальше почти не используются, что представляет собой образование, и как можно было бы его улучшить, что привело к размышлению о том, что представляют собой они сами и хороши ли, как учителя. Тактичность? Нет, не слышали.
С другой стороны, неожиданная выходка Юли впечатлила ее одноклассников, и они берут ее в свою компанию. Романтическая летняя ночь и немного выпитого алкоголя способствуют откровенности – ребята решают рассказать друг о друге всю «правду до донышка», ведь они друзья и им нечего скрывать. И этот вначале вроде бы красивый порыв приводит к тому, что каждый слышит о себе довольно неожиданные и совсем не благосклонные речи. Эдакая «игра в правду».
Финала, как такого, нет. Мне показалось, что книга написана с желанием обсудить какие-то накопившиеся в душе автора темы и возможно, существуй в его время интернет-форумы, этой книги и бы не было.
Персонажи показались мне довольно недалекими, как и обсуждаемые ими вопросы. Хотя, возможно, когда тебе 16, то они еще не кажутся банальными.
Вот хоть девочка Юля, которая только в выпускной вечер задумывается о своем будущем. Да разумные школьники к выпускному обычно уже не меньше года углубленно изучают те предметы, которые нужны им для поступления в выбранный ВУЗ. А на умную вроде как Юлю эта новость сваливается, как снег на голову.
Один из мальчишек обвиняет девочку, в которую был влюблен все школьные годы, в том, что она – самка, потому что позволила ему увидеть ее обнаженной после купания в реке и наслаждалась произведенным эффектом. Влюбленному в нее мальчику! Не просто какому-то случайному. Начинаю думать, что у автора все-таки есть проблемы в отношениях с женщинами.
Ну ладно, школьники. Но и учителя беспомощны в своих разглагольствованиях. Какое-то жалкое перетягивание одеяла, с напрашивающимся выводом – школьное обучение бессмысленно, потому что почти никому потом не нужны даты битв и умение считать производные. Или что там считают в школе. Вопрос о том, что школа закладывает минимальный культурный уровень и пытается хоть немного развивать мозг даже не обсуждается.
Какой-то очень наивный, прямолинейный текст, словно брошенный на полуслове. И совершенно неуместно рефреном повторенные слова про обелиск с именами героев войны. Словно это упоминание войны надо было вставить кровь из носа.
Впрочем, возможно, в школьном возрасте эта книга читается совсем иначе.
Владимир Тендряков «Свидание с Нефертити»
kagury, 7 июня 2022 г. 22:18
Голова Нефертити – один из первых моих достаточно взрослых рисунков, сделанный лет в 7-8. Она казалась очень простой и вместе с тем было в ней что-то от вечности. Для меня это была иллюстрация из книжки, тогда я и не подозревала, что это одна из самых известнейших работ. Мне было 8, Федору Материну (главному герою этой книги) – 18, Нефертити… почти 2500 тысячи лет. Идет время, а этот профиль продолжает останавливать внимание. Наверное, никто не проходит мимо нее, не замерев от причастности к великому.
«Свидание с Нефертити» я читала раза три. Сначала, в детстве — про художников. Будни студентов художественного училища – это совершенно завораживающая атмосфера. Как написать лимон, чтобы он был лимоном, как создать шедевр из надоевшего скучного натурщика, как вообще писать, чтобы твои работы были нужны, интересны, востребованы.
Потом – про вдохновение. Вот никто еще не написал про художников так, как это сделал Тендряков! Никто не пытался перенести в художественную книгу споры об искусстве, которые порой жестче, чем споры о мировой революции. Никто не рассказал о живописи так, чтобы захотелось бросить все, достать этюдник, вдыхать родной и любимый запах масляных красок, ловить на холсте форму, искать оттенки, вспоминая тот лимон и бутылку. Эпизод с поступлением – мой самый любимый. Гениальный.
Сейчас перечитала эту книгу снова (точнее, переслушала в отличной начитке Клюквина). В третий раз или в четвертый. И оказалось, что она во многом – еще и про будни. Про то, что скрывается за искусством, как с ним жить, как жить без него.
Все-таки, совершенно прекрасная книга. Наверное, почти гениальная.
Кстати, в этот раз я с удивлением обнаружила, что в книге есть война. Вот вообще не помню этих глав. И в общем-то, они не нужны, лишние они в этой в книге. Хотя и понятно, что написаны ради того, чтобы было некое мерило жизни, эталон своего рожа, а все-таки, лишние. Скучные. Но зато потом!
Сюжет такой: деревенский мальчик Федор Матёрин приезжает в Москву, поступать в художественный институт. Знакомится с преподавателем, тот показывает ему несколько работ, в том числе – голову Нефертити. И Федор вдруг понимает, насколько она прекрасна. Но… это было 22 июня 1941 года. После войны Федор возвращается в Москву, и снова едет в институт. У него, деревенского мальчишки, толком нет никаких работ (старые школьные рисунки кажутся ему совсем никудышными), да и шансов поступить немного. Но… талант все-таки есть. И огромное желание учиться. Он поступает. Начинается прекрасная студенческая жизнь. С бессонными ночами, спорами об искусстве, о жизни, об истине.
Зачем вообще нужно искусство? Услаждать взор, ловить момент и настроение, заставлять думать, цеплять и тревожить? Нужно ли человеку 20 века другое искусство? Есть ли красота в пятнах на холсте или дохлой лошади?
Самовыражение – когда уместно? Нынче модно считать, что всегда. Но так было не всегда. Развивает ли академическое обучение талант или придушивает?
Много вопросов умудрился вписать Тендряков в эту книгу. И на многие нет ответов. Например, каково это заниматься живописью, когда в твоей родной деревне осталось два мужика, некому убирать хлеб, а жители еле сводят концы с концами? Легко философствовать на эту тему, когда речь об абстрактной деревне, а вот когда твоя, родная?
Можно ли потакать дурному вкусу? Сделать безвкусно, но так как хочет заказчик, или пытаться научить его видеть прекрасное? Маляр Штука говорил, что он делает людей счастливыми, потому что точно следует желанию клиента, и после него всегда красота и чистота. Он был популярен и востребован. И неважно, хочет ли заказчик стену цвета морской волны или бедра испуганной нимфы. Но Федор попытался добавить искусства в ремесло. И вроде бы это хорошо. Но Штука, приобщившись к идеям Федора, кончил запойным пьяницей. Так нужно ли объяснять человеку, что мол, «неправильно ты, дядя-Федор, бутерброд ешь»? Или пусть будет счастлив со своими золотыми рамами и бархатными портьерами?
Быть художником – это прекрасно, но когда ты заканчиваешь институт, то что дальше? Кто будет покупать твои картины? На что вообще жить? Художник – это профессия условная. Нет у тебя работы с девяти до шести, и гарантированной зарплаты. У тебя вообще ничего нет. Рисовать афиши и вывески для магазинов? Выполнять разовые заказы, и если повезет, то хотя бы тебе не противные? Но, ради чего тогда были все эти годы учебы? Если постоянно стоит выбор – заработать денег на еду или на краски. Тратить время на заработок или на вдохновение. Да и останется ли оно еще, это вдохновение.
В этот раз меня поразило, с какой неприязнью относится автор к обывателям. Все персонажи книги, которые не входят в узкий круг художников, наделены негативными чертами. Даже мать Федора этого не избежала. И вот вроде она сильная, спокойная, мудрая женщина, фактически всех детей сама вырастила, умудрялась сохранять оптимизм в самые тяжелые моменты, так нет, не угодила: ей «все трын-трава». Посетители выставки молодых художников все имеют уровень «женщин с кошелками», заведомо ничего не смыслят в искусстве. Семья, у которой снимает комнату Федор, сплошь потенциальные уголовники или их жертвы. Старый учитель рисования – трогателен, но бесконечно жалок. Девушка, в которую, он почти влюблен, «достала своими восторгами». И нужна лишь как муза. С девушками, кстати, тут вообще беда. Нет ни одной представительницы прекрасного пола, которую автор удостоил бы положительной характеристикой. Ну, кроме Нефертити. Она недосягаема.
Тем не менее, книга замечательная! Наверное, это лучшая книга о художниках. Да и просто умная и глубокая вещь, которую можно перечитывать не раз.
kagury, 29 мая 2022 г. 13:16
«Если бы мемуары о себе писал сам Шерлок, наверняка он вышел бы куда лучше, чем в пьяных фантазиях доктора Ватсона».
Анонимус позиционируется, как некий проект, автор (или авторы) которого до поры, до времени остаются неизвестными, оставляя читателю возможность угадать, кто скрывается под этим псевдонимом.
Однако меня привлекло не это, а намек на детектив в фандоринском стиле плюс начитка Александра Клюквина, которая очень идет такого рода книгам.
Что же оказалось внутри? Простенький псевдоисторический приключенческий роман в картонных персидских декорациях. С многочисленными аллюзиями на фандоринский цикл. Главный герой –хитроумный государственный служащий, имеющий преданного и немного ехидного слугу-китайца, не лишенный женского внимания, и довольно презрительно относящийся к окружающим, что не мешает ему легко обзаводиться приятелями.
Начало ужасно. Следователь Орест Волин (привет потомкам Эраста Петровича) случайно находит некий зашифрованный дневник, который он передает своему другу – генералу КГБ в отставке (рука-лицо). Тот расшифровывает, и дальше читатель наслаждается приключениями надворного советника Х (он же дипломат, он же сыщик, он же внук декабриста, и прочая, и прочая) в дикой Азии. Султаны, гаремы, кальяны, и внезапно — новейший пулемет «Максим».
Читается легко и непринужденно, но отсутствие детективной интриги определенно зияет дырой в этом тексте. Ее тут явно не хватает.
Борис Васильев «В списках не значился»
kagury, 21 мая 2022 г. 19:53
Об этой книге сложно писать. С одной стороны, любая ее критика кажется кощунством , а с другой – мне показалось, что это вещь на уровень слабее, чем «А зори здесь тихие» и «Завтра была война». Не нашла эта книга во мне отклика. Не трагедия, не борьба в ней описанная, а именно книга.
Васильеву прекрасно удаются мелкие бытовые эпизоды, мирные зарисовки, а война в его изображении – кажется непонятной и сумбурной. Разумеется, не мне судить об этом, и я не никоим образом не хочу сказать, что что-то изображено не так. Думаю, правильно все, и точно. Но у меня общей картины почему-то не сложилось. Но может так и было задумано? Ведь Коля первый раз в этом городе, первый раз в крепости. На войне — первый раз! Ему всего 19 лет! Он точно также, как и читатель не имеет почти никакого представления о расположении объектов. Он точно также никого здесь не знает. Возможно. Тем не менее, мне здорово мешало отсутствие ориентировки на местности. Персонажи обнаруживались то в костеле, то в крепости, и мне было совершенно непонятно, где рассредоточились немцы, где находятся наши, куда они выбираются за патронами, за водой. И все время было непонятно — где же люди? Где наши солдаты? Где гарнизон? Кажется, Коля почти все время был если не один, то максимум, с несколькими бойцами. Это мешало, но, наверное, это не главное.
Мне показалось, что вся книга — это рассыпавшаяся мозаика из множества эпизодов. Внезапное нападение. Попытки немцев запугать и заставить сдаться. Раненые, умирающие, а вода только для пулеметов. Смирение со смертью. Женщины, таскающие кирпичи, и выдавшие девочку. А могли ли спасти? Сошедший с ума молоденький лейтенант. Оставленный в живых немец с детскими фотографиями (я злая, я бы убила). Пленные. И все мысли вокруг. Старая еврейка, уходящая умирать, чтобы ни на секунду не стать обузой. И сколько было таких, кто уходил на верную смерть, не только, чтобы остались жить другие, а чтобы не обременить собой. Кто отдавал свои последние минуты, чтобы не пропали они впустую. «Если ты жив, то кто-то погиб за тебя». Сбереженное знамя. Кулек с картошкой. Кажется, что из этих эпизодов все отлично складывается. Даже из перечисления. Но почему-то при чтении это не так, все рассыпается.
А еще мне показалось, что в книге почти нет живых персонажей. Нет, не потому, что все умерли, а слишком уж легкими штрихами набросаны. Не успеваешь поймать ни характер, ни индивидуальность, ни черточку какую узнаваемую. Но может и это умышленно. Какая там индивидуальность, когда каждая секунда может стать последней. Не для тебя, так для бойца, что рядом. Когда тут присматриваться? Когда психологические портреты рисовать. И опять, если в «А зори были здесь тихие» рассказ шел как будто бы от лица Васкова, здесь мы словно смотрим на происходящее глазами юного лейтенанта Коли Плужникова. Может потому и обрывочно, и сумбурно. Но зато честно.
Основная линия книги – это то, как война всего за несколько месяцев (да, почему месяцев, наверное, недель даже) превращает вчерашнего бодрого мальчишку в сурового Мужчину и Солдата. Это стержень. Но мне его почему-то не хватило.
Самой интересно оказалась линия Мирры. Как ни странно, но получается, что война подарила этой девочке то, что в мирной жизни с ее ногой, она, наверное, никогда бы не получила. Нежную любовь, заботу, предвкушение рождения ребенка, почти семью. Хотя, кто знает… А еще подумалось, что не зря на военную службу призывают очень молодых ребят. Только в юности кажется, что все впереди, мир бесконечен, а ты сам почти бессмертен.
Впрочем, защитники Брестской крепости бессмертными и остались. Как минимум, в сердцах своих потомков. В наших сердцах. Вечная им слава. Вечная память.
kagury, 20 мая 2022 г. 12:10
Несмотря на то, что аннотация намекает на детектив, это совсем не он. Да, имеется труп (появляющийся где-то к середине повествования), полицейский, адвокат, убийца и подозреваемый, но при этом расследование отсутствует напрочь, а книга даже не пытается детективом казаться.
Очередной раз эксплуатируя популярную ныне тему «особенных» людей, это, пожалуй, больше всего книга о ценности правил, ритуалов и традиций. Именно они упорядочивают мир. Именно за них человек пытается цепляться, когда больше не за что. Когда-то это дошло до меня на похоронах дедушки. Когда ты погружен в горе, именно вся внешняя сторона – похороны, поминки, выпекание блинов, нарезание салатов, общение с гостями – позволяет не потерять связь с реальным миром.
Главная героиня – горничная Молли живет одна, работает в шикарном отеле, не особенно социализирована, и основное, чем она поверяет свои действия – это бабушкины слова и правила. Бабушки уже нет рядом с ней, но то, что она говорила Молли, выбито у нее в мозгу, словно на гранитной плите. Помните, Шелдона? «Когда кому-нибудь плохо, нужно предложить ему горячий напиток». Бабушка Молли считала, что «чашка хорошего чая заставляет забыть обо всех невзгодах, а если нет, надо выпить еще одну». Вообще, эта незыблемая уверенность англосаксов в ценности чашки чая совершенно восхитительна. А уж если с кексом…
Молли наивна, но исключительно вежлива со всеми, в любых обстоятельствах, и ее хорошие манеры придают очаровательную милоту книге:
«Двери, мелодично звякнув, распахиваются. Я пытаюсь вытолкнуть из лифта свою тележку и немедленно во что-то врезаюсь. Вскинув голову, я обнаруживаю, что уперлась в полицейского, который уткнулся в свой телефон и даже не подозревает, что перегораживает выход из лифта. Вне зависимости от того, кто виноват, я в точности знаю, что должна сделать. Гость всегда прав, даже если он не обращает никакого внимания на того, кому может доставлять неудобства, – это я твердо усвоила на одном из первых же профессиональных тренингов с мистером Сноу.
– Мои самые искренние извинения, сэр. Все в порядке? – спрашиваю я.
– Да, я в порядке. Но смотри, куда идешь с этой штукой.
– Я ценю ваш совет. Спасибо, офицер, – говорю я, маневрируя вокруг него со своей тележкой. Больше всего мне сейчас хочется проехаться ее колесиками прямо ему по ногам, раз уж он упорно отказывается отойти в сторону, но это было бы невежливо. Протиснувшись мимо него, я останавливаюсь. – Могу я что-нибудь вам предложить? Нагретое полотенце? Шампунь?
– Ничего не нужно, – говорит он. – Прошу прощения».
В общем-то основное, что можно сказать об этой книге, что она милая, а больше ничего примечательного внутри не наблюдается, потому что сюжет копирует огромное количество легких и незатейливых голливудских мелодрамм с обязательным хэппи эндом. Но читается не без удовольствия.
Борис Васильев «Завтра была война»
kagury, 20 мая 2022 г. 09:55
Вдохновившись замечательной повестью «А зори здесь тихие» которую прослушала запоем, решила, что хочется продолжить знакомство автором. Оказалось, что несмотря на название, эта книга вовсе не о войне! Она про старшеклассников последних довоенных лет. Иными словами, это отличная школьная повесть. Внутри много всего. Это и взаимоотношения между учителями и учениками, и отношения в семьях, и попытки перевоспитания, и вросшее намертво комиссарство, и попытки либерального подхода нового директора, и самые обычные девчоночьи мечты.
Основных конфликтов два. Первый – это чтение школьниками стихов Есенина, который вроде и не был никогда запрещен, но печатать до войны его толком не печатали. Сейчас кажется, ну что там такого может быть в этих «Дай, Джим, на счастье лапу мне…». Но не в 40м году. Кроме того, наверняка и из-за флера некоторой нелегальности стихи Есенина казались особенно прекрасными. Запретный плод, как известно, сладок. Классная руководительница крайне отрицательно отнеслась к декламации, и в обычной школьной жизни появилась новая тема — может ли хорошее быть неодобряемым?
Второй – судьба крупного конструктора, которого внезапно забирают ночью вроде как по обвинению в растрате. Его дочь остается совсем одна, да еще и с клеймом – дочь врага народа. Одноклассники, которые раньше не особенно общались с Викой, как сказали бы сейчас, «золотой» девочкой, у которой было все, начиная от пирожных к обеду до домработницы и подвозившей ее в школу машины, сплачиваются вокруг девочки, с которой случилась беда, и которая оказалась не такой уж и отстраненной. Ведь это именно она принесла Есенина... Всем немного чужая и при этом самая свободная. Обычный признак одиночества?
Иными словами, это книга о необходимости нравственного выбора, о свободе, взрослении и смелости. И школьники оказываются в ней храбрее и честнее взрослых. Что, впрочем, неудивительно, ведь они еще так наивны.
Книга отличная. Умная, яркая, психологичная советская проза в лучшем её воплощении.
Что меня удивило из бытовых мелочей — оплата за обучение в школе. Первый раз попадается эта информация. Погуглила.
Действительно, в 1940 году была введена плата за обучение:
С 1 сентября 1940 г. (и по 1956 год) в 8-х, 9-х и 10-х классах средних школ плату за обучение установили в следующих размерах: в школах Москвы и Ленинграда, а также в столичных городах союзных республик — 200 рублей в год; во всех остальных городах, а также в селах — 150 рублей в год. Аналогичную плату за обучение распространили на учащихся техникумов, педагогических училищ, сельскохозяйственных и медицинских школ и других специальных средних учебных заведений.
Те, кто имел в процессе учебы 2/3 и больше оценок отлично, а остальные не ниже четверки, за учебу не платили. Это касалось средних классов школы, техникумов и вузов.
Было ли это дорого? С одной стороны, 20 руб в месяц — приличная сумма. С другой — не разорительная.
Интернет пишет, что средний размер ежемесячной заработной платы в 1940 году- 300-350 руб., в 1954 г. — 700-750 руб.
Борис Васильев «А зори здесь тихие…»
kagury, 20 мая 2022 г. 09:40
Услышала кусочек книги по радио, и внезапно захотелось прочитать. Надо признать, что я никогда не любила книг о войне и всю жизнь старательно их избегала. Потому что в таких книгах всегда все умирают. Я даже прогуляла школу, когда надо было писать сочинение по «Молодой гвардии» (кажется, это была единственная не прочитанная мной книга из школьного курса). Но, наверное, наконец-то доросла до этой темы.
Конечно, сначала был фильм. Я имею в виду советский (российский римейк даже и смотреть не хочется). Он совершенно прекрасен, несмотря на всю его душераздираемость, и потому основательно мешает независимому восприятию текста (у меня так и не вышло это изменить). Все равно видишь персонажей именно такими, какими они оказались на экране. Никакого замещения не происходит.
Но вернемся к книге. Она удивила меня с нескольких сторон.
Неожиданно оказалось, что это очень короткая повесть. Почему-то я думала, что в тексте будет гораздо больше деталей и подробностей, чем в фильме. Но нет. Скорее наоборот. Фильм, пожалуй, даже раскрасил и оживил эту страшную историю, придал девушкам гораздо больше индивидуальности, добавил эмоций в достаточное сухое в общем-то повествование.
Книга написана очень простым, лаконичным и даже скупым языком. Здесь буквально нет ни одного лишнего слова. Словно телеграмма отбита. Отбита в камне… Наверное, потому, что рассказ идет вроде как от имени старшины Васкова. Между прочим, старшине всего 32 года, а ведь он кажется чуть ли не старцем по манере поведения, как минимум, умудренным опытом солдатом… И очень напоминает «очарованного странника» Лескова своей русскостью, смекалкой и порядочностью. Вот вроде бы очень простой человек Федот Евграфыч. Четыре класса образования плюс Устав. Но сколько такта, сколько мудрости он проявляет по отношению к девчонкам. Чтобы не испугать, не обидеть, подбодрить.
Стоит ли читать книгу? Однозначно. Как ни странно, книга воспринимается легче, чем фильм.
Лиана Мориарти «Девять совсем незнакомых людей»
kagury, 14 мая 2022 г. 23:33
Довольно любопытная книга, которая в каком-то смысле каталогизирует набор проблем человека среднего возраста. Таких, в массе своей вполне будничных проблем, которые запросто может отыскать у себя практически каждый. Упомянутые проблемы рассредоточены по тем самым 9 незнакомым людям, которые фигурируют в названии, а затем оказываются вместе в модном пансионате. Обещают правильное питание, массаж, релакс, избавление от прежнего себя, и прочие вещи, рекламой которых набиты типичные проспекты подобных заведений, и в которые давно никто не верит. Практически все приезжают отдохнуть, расслабиться и втянуться в здоровый образ жизни хотя бы на 10 дней, ничего особенно не ожидая. Поэтому самым удивительным оказывается, что обещания срабатывают.
Пожалуй, наиболее любопытным поворотом сюжета оказывается тот момент, когда под воздействием одной из процедур все гости заведения вдруг обнаруживают у себя способность увидеть если не решение проблемы, то как минимум, путь к нему. Иными словами, возможность справиться с имеющейся ношей и жить дальше более счастливым. Хотя допустимость метода и вызывает некоторые сомнения.
Владимир Викторович Орлов «Альтист Данилов»
kagury, 1 мая 2022 г. 13:05
Удивительно, что эта книга вообще стала хоть сколько-нибудь заметной. В моем детстве её публиковали, кажется, в «Новом мире», и вполне читали (хотя в кругу друзей моих родителей все считали его полной ерундой). Да и до сих пор издают, судя по обложкам на этом сайте. Между тем, текст — образец чистейшей графомании. Абсолютно пустой, бессмысленной и даже не картонной, пластиковой. В книге ровно одна мысль «жил-был демон». Это все.
Анатолий Максимов «Чудаки с Улики»
kagury, 25 апреля 2022 г. 16:01
Эта книжка попалась мне в одной из любимых книжных групп, я открыла полистать и не заметила, как прочла целиком. Книга относится к советской детской литературе, но почему-то раньше она мне не попадалась. Задумана она была, видимо, как лиричная повесть о деревенских жителях, их немудрящем быте, об открытости и доброте, о красоте этого края (место действия – Дальний восток), и в детстве я бы так ее и читала. Во взрослом возрасте обращаешь внимание, что то, что раньше воспринималось, как «положительный герой типа Иван-дурак с вшитым в карму везением» теперь выглядит как «придурок безответственный, и как он до сих пор не самоубился».
Но, собственно, о чем книжка. В деревне живет семья – мама и четверо детей. Папа тоже имеется, но он геолог, и постоянно где-то в экспедициях, из которых не особенно-то стремится возвращаться. Об этом говорится с некоторым привычным сожалением, но не более. Его все равно заочно любят. Мама занимается какими-то мелкими подработками от случая к случаю, что председатель колхоза поручит. Свиней кормить, запасы картошки обогревать, склад сторожить и т.п. Денег ожидаемо мало, поэтому основная еда – это картошка и хлеб. Зато каждое занятие мама превращает в маленькое приключение для своих детей, которых все именуют удальцами. Таким образом, те имеют вполне счастливое детство, которому, пожалуй, позавидовали бы многие городские дети, не осложненное практически ничем, если не считать, что они самостоятельно выполняют значительную часть работы по дому. И никто не стенает о том, что ребенок 11 лет колет дрова топором или носит воду из колодца. Или самостоятельно пытается переплыть реку. Нормальная такая жизнь. И даже довольно притягательная. Хоть и бесперспективная. В общем, об том и книга. И оно бы все хорошо, если бы автор ограничился только деревней. Но нет.
Мама вместе с детьми внезапно (совершенно внезапно, ее не удерживает ничего – ни работы, ни обязанностей у нее толком нет) решает съездить повидать отца (он работает где-то на БАМе). Что тот еще квест, особенно, когда ты только примерно представляешь, где нынче обретается муж, дорога с кучей пересадок, и нет ни толкового плана, ни денег. Особенно впечатляет эпизод, когда приехав в город, семейство вынуждено остаться на ночь (улететь сразу не получилось), а из парка, где они спали в первую ночь, их прогнала милиция. Мама уверена, что они запросто смогут переночевать в любом доме, а уж занять денег в таком большом городе, где полно людей, и вообще не проблема.
— Нам ли вешать носы, удальцы-молодцы! Едем в город, займем у людей рублей сто, потом и контору Милешкина разыщем.
Ребята не возражали. Они не могли подумать, что им откажут. Ведь Милешкины давали в долг всем, кому не лень было просить. Почтальон с переводом от отца в дверь — и заемщики тут как тут. И не каждый отдавал вовремя. Случалось, выходили деньги у Людмилы, она рассылала удальцов за долгом.
Они стояли в центре города.
— В какой же дом нам зайти? — колебалась Людмила. — Домов много, а дверей и того больше, даже глаза разбегаются.
В общем, легкость отношения к жизни, приемлемая в деревне, в городе работает плохо. Но, добрые люди, разумеется, таки находятся, и все заканчивается хорошо. Ну почти. Вот этот весь эпизод розысков мужа выглядит катастрофически глупо. Не говоря уже о том, что любой деревенский житель, собираясь в город, сто раз все взвесит, обдумает и просчитает. Это ж большое путешествие! Вот так, с бухты-барахты…
На протяжении всей книги меня ужасно раздражала наивная, легкомысленная и прекраснодушная мама. Типичная «птичка божия», которая вроде бы живет и радуется тому, что есть, и вся из себя открытая и готовая помочь. Но при этом постоянно надеется на других, не давая себе труда позаботиться ни о собственном хозяйстве, ни о детях, ни об образовании. Такие люди хороши издалека, а вот вблизи с ними лучше не сталкиваться.
А еще, я узнала из этой книги, что один из видов папоротника, который растет в Хабаровском крае и у нас в Подмосковье – съедобен, и даже весьма полезен в свои юные дни. Японцы его массово закупали на Дальнем востоке в советские времена. Теперь очень хочу такой найти и попробовать.
Алан Милн «Очень недолгая сенсация»
kagury, 25 апреля 2022 г. 16:01
Пожалуй, главное качество этой книжки – ее абсолютная всепроникающая английскость. И если вы любите весь этот типичный набор, начиная от иронии и заканчивая здравым смыслом (что часто одно и тоже), то рискните потратить на нее пару часов и пару чашек чая с булочками. Ну, потому что, раз уж получать удовольствие, то по полной программе.
В каком-то смысле это пародия на классические английские детективы, написанная с мягкой, но уверенной издевательской интонацией. Все ее персонажи – очаровательно придурковаты. Начинается с того, что девушка Дженни возвращается в дом своего детства и обнаруживает на пороге труп собственной тети:
«Разумеется, уже давно было ясно, что тетя Джейн плохо кончит. Мало того что ее черные волосы были подстрижены коротко, как у мальчика, она еще курила сигареты, вставляя их в длинный алый мундштук, и водила знакомство с Ситуэллами. Кроме того, она играла по воскресеньям в дурацких спектаклях, любой из которых ничего не значил, или значил то, что вам казалось, он значит, — а это вряд ли было возможно. А еще ходили слухи, что она… но, разумеется, это неправда. Все же ее отец служил своему королю в Индии, и Уинделлы всегда считались знатью».
Дженни из породы юных самостоятельных девочек (привет Алисе), поэтому она решает на всякий случай податься в бега. За этим забавным квестом с краткими экскурсами в прошлое самой Дженни и ее тети и предстоит наблюдать читателю. В этой книжке улыбает буквально каждое предложение, хотя объяснить без цитат, что уж там такого забавного толком не получается. А цитировать можно с любого места. Вот, например:
«Полусонная Дженни повернулась на спину и смутно различила над собой скелет огромного животного».
Казалось бы, здесь девушка должна ужаснуться, или хотя бы покрыться мурашками. Но не таковы английские леди. Они сначала включают мозг, а уж потом (если останется время и желание) – эмоции.
«Она уже видела его раньше… в музее естественной истории, куда ее часто водила третья гувернантка. Это был мега — и что-то дальше, но не мегафон, совсем другое. «Вот это, Дженни, одно из тех животных, о которых я тебе рассказывала, они жили за много-много лет до того, как на Земле появились маленькие девочки. Их называют доисторическими животными, потому что они жили раньше, чем были написаны исторические книги. Понимаешь, исторические книги не могли быть написаны, потому что не было никаких мужчин или женщин, которые могли бы написать их!» «И Адама и Евы?» — спросила Дженни…»
Иными словами, очевидно, что скелет не может быть опасен, а раз так:
«Для Дженни скелетом больше или меньше в этой забавной мешанине в голове не имело значения».
В общем, это совершенно чудесный текст. И пусть сюжет истории весьма незамысловат, наслаждаться можно каждой страницей.
kagury, 25 апреля 2022 г. 16:00
Еще одна вариация на тему «олухов» с той разницей, что в отличие от предыдущих книг, где все были очаровательными разгильдяями, команда корабля никакой симпатии не вызывает. И это немного… не то чтобы портит, но меняет общее впечатление. С другой стороны, жизненный опыт свидетельствует о том, что неидеальных людей куда больше, чем идеальных, и вероятность оказаться в похожем коллективе весьма высока (хотя мне в этом плане обычно везло).
В основе сюжета – поиск отца девушки Лизы, который куда-то пропал, и она подозревает, что его похитили пираты. Киборгом работает Кай, а корабельным животным – доберман Пес, который своего рода альтер эго Кая. Остальное – приключения, забавные диалоги и приятный юмор, в общем, все то, за что мы любим книжки Ольги Громыко. И плюс неожиданная романтическая линия (ну и ладно, она особо не мешает).
Два тома почти чистого удовольствия. Почти, потому что несмотря на то что текст заглатывается большими кусками с довольным урчанием, данное произведение кажется немного вымученным. Ну и с учетом названия, я почему-то ждала чего-то немного отличного от темы олухов. Но ругать совершенно не хочется, а вот новую книжку — уже снова да. Тем более, что за диалоги с моим любимым авшуром я готова простить даже романтику.
Павел Басинский «Подлинная история Анны Карениной»
kagury, 23 апреля 2022 г. 12:37
Я бесконечно благодарна Павлу Басинскому за то, что его «Подлинная история Анны Карениной» (тогда еще мной даже не прочитанная) оказалась для меня стимулом к прочтению настоящей «Анны Карениной». Книга же самого Басинского произвела на меня довольно странное впечатление.
Я ожидала чего-то подобногопотрясающей истории Лизы Дьяконовой, в которой было полно любопытнейших мелочей, связанных с бытом, обычаями, условностями, поведением. Тем более, что и в самом романе хватает деталей, на которые хочется взглянуть внимательнее. Но оказалось, что Басинский, как и большинство, видит в романе прежде всего историю Анны. Отсюда попытки проследить возможных прототипов, найти аналогии эпизодам романа в жизни самого Толстого (которых немало, кстати), рассмотреть какие-то мотивы поведения. В частности, освещается вопрос развода, проблемы которого не очень ясны современному читателю. А суть там в том, что одной из трех причин развода было прелюбодеяние, причем виновная в нем женщина не имела права на новый брак. А это означало, что развод с Карениным не давал Анне возможности снова выйти замуж, т.е. не имел для нее никакого смысла.
В общем, с одной стороны, книга Басинского – это возможность побеседовать о книге с деликатным и умным собеседником, возможность, без сомнения, приятная. Но с другой – она практически только об Анне. Точнее, о ней и ее окружении. Линия Левина практически отсутствует. И в сравнении с историей Лизы Дьяконовой, бытовым деталям уделено куда меньшее внимание, чем нравственно-поведенческим, которые куда более субъективны.
Приведенные же в конце приложения во многом повторяют то, что автор уже сказал в своей книге. В общем, книгу вроде и не в чем упрекнуть, она вполне хороша, но я ожидала большего.
kagury, 23 апреля 2022 г. 12:28
«Анну Каренину» я начинала не раз, но постоянно откладывала. Ну никак не шло у меня это произведение. А тут я начала его слушать, и буквально провалилась в этот роман. Он оказался исключительно хорош!
Поначалу у меня вообще было ощущение, что Толстой умудрился впихнуть в эту книгу всю русскую классику. В каких-то эпизодах мне казалось, что я читаю Тургенева, так легко и изящно был написан текст. Где-то виделись явные параллели с Чеховым (скажем в сцене продажи леса, и утверждении, что дворянин не для того, чтобы выгадывать, да деревья считать, это дело купеческое. И пусть обманывают, хитрят и высчитывают, это их натура, их сословная задача. А то, что в следующем поколении детям купца денег на жизнь и образование хватит, а дворянским – нет, так это неважно).
Потом я оценила щедрость Толстого, как писателя. Он мог из этого романа сделать десятка два других, причем в разных жанрах. Собственно говоря, отношения Анны и Вронского – это ведь только один из сюжетов, причем, на мой взгляд, наименее интересный. Отношения Китти с тем же Вронским и Левиным куда интереснее хотя бы с точки зрения описания норм, привычек и обсуждаемых тем тогдашнего общества. А рассуждения Левина о деревне! Да и просто порой наталкиваешься на какие-то моменты, которые цепляют внимание и возбуждают любопытство. Например, я не встречала раньше выражения «аттическая соль». И думала, что выражение small talk – это довольно современный термин (ну, скажем, из 20 века, но не из 19 пришедший), а вовсе нет. В Италии Вронский с Анной снимают дом, о котором приятель Вронского отзывается, как о приличном месте, где на стенах есть пара неплохих Тинторетто. То есть, жить там не стыдно.
И таких любопытных мелочей по тексту набирается довольно много. В общем, я теперь понимаю тех, кто регулярно перечитывает этот роман. Он действительно стоит того.
Пожалуй, больше всего меня удивили три вещи.
Во-первых, это на редкость увлекательное чтение. Действие нигде не провисает, не тормозит и я не помню ни одного места, где мне хотелось бы скорее пролистать страницы. Вот, действительно, не ожидала. А от Толстого – в особенности. В сравнении с Карениной «Война и мир» — на редкость скучная и медленная книга. Да что там. Если представить этот роман лошадью, то треть современной литературы будет плестись за ним, еле перебирая копытами, а половина, так и вообще не доберется до первого барьера. Стремительность действия, наполненность цепляющими внимание мелочами, не дает скучать ни на минуту.
Обычно принято хвалить сцену скачек. Она хороша, да. Но меня куда больше впечатлил покос. Одновременное любование человеческой силой и красотой природы, удовольствие, которое можно получить от простой физической работы, сознания собственной физической крепости и от законченного дела, вкусность ломтя хлеба, когда ты пахал полдня, счастливый крепкий сон, и аромат сена, конечно же. Это исключительно яркие чувства, и они прописаны так, что прямо хочется взять в руки лопату и вскопать грядку (хотя я ненавижу грядки). Вспомнила, кстати, читая, как в моем детстве, в цековском пансионате было развлечение (размеется, бесплатное) – косить траву. Желающим (в обычной жизни – чиновникам) выдавали косу и кусок луга. И знаете сколько было таких желающих? Полно! Отец моей подруги накосил больше всех и получил в награду огромный пирог с курагой. Мы его ели двумя семьями несколько дней.
Во-вторых, это внезапно настоящий викторианский роман. И не потому, что отлично укладывается в соответствующие эпохе годы, но по своей внутренней уютности и безопасности. Стива Облонский (мой любимый персонаж) – в легкости отношения к жизни напоминает Берти Вустера. Высший (и почти высший) свет – это прежде всего очень комфортное существование. Вас не заботит уличная преступность, перспектива потери работы, необходимость готовить еду, мыть посуду и чинить засорившийся унитаз. Можно преспокойно погружаться в чувства, размышления, детей, лошадей, балы, сплетни, обеды, хозяйство, религию, благотворительность и далее по списку. Невзгоды прекрасно лечатся путешествиями и водами. Жизнь течет размеренно, понятно, с должной мерой изящества, время от времени оттеняемая ядовитыми сплетнями и косыми взглядами, чтобы не быть слишком сиропной. Читатель окунается в эту атмосферу с самого начала, и остается в ней до финала. И финал – это вовсе не гибель Анны. Нет. Это обретение Левиным спокойствия через обретение веры.
В-третьих, этот роман не только, точнее – не столько об Анне, сколько о Левине. История Анны, в сущности, банальна и наименее интересна в романе. Увлечение, влекущее за собой раскаяние, проблемы и самоубийство — все это было тышу раз и до, и после. Начиная с «Бедной Лизы». Наверное, в том числе и поэтому история любви Анны и Вронского – это всего лишь некий стержень, фон, на который нанизано все остальное. На самом деле, это роман о Левине и его взрослении (принятии окружающего мира и себя в нем), а не об Анне. В понятие взросления здесь входит очень многое – от поведения в свете и создании семьи до отношений с Богом.
Слушала в исполнении сначала Багдасарова (очень удачный нейтральный и деликатный вариант прочтения), а потом Клюквина (типичный Клюквин, порой немного переигрывающий), и оба чтеца были очень хороши.
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд «Реликт»
kagury, 7 апреля 2022 г. 12:58
Эта история определенно найдет себе почитателей, как минимум, в лице поклонников популярного фильма «Ночь в музее». По-крайней мере, во время чтения мне так и не удалось избавиться от этой ассоциации. Фактически, главное действующее лицо этого динамичного романа – музей естественной истории Нью-Йорка. Почти все, что здесь происходит, происходит в его стенах. Бесконечные коридоры, скелеты динозавров, лабиринты подвальных помещений, заштукатуренные двери, хранилище нераспечатанных артефактов… В общем, есть где развернуться фантазии и сюжету. А еще и будоражащая воображение выставка «Суеверия» — тотемные столбы, мумии, шаманские штуковины и загадочная статуэтка, принадлежащая исчезнувшему племени.
Вообще, данное произведение – абсолютно американская книга. Возьмите любой остросюжетный голливудский фильм, и вы найдете в нем практически все, что есть в этом тексте. Он под завязку набит шаблонами, логика привычно хромает на обе ноги, но зато зрелищность обеспечена. И это, пожалуй, основной минус, потому что как развитие сюжета, так и развязка в общем-то очевидна с того момента, как действие из затерянного плато в бассейне Амазонки перемещается в музей. Поэтому самые интересные места, не смейтесь, это пролог и эпилог. Первый заманчиво намекает на таинственное племя, разумеется, владеющее тайными знаниями. А второй… но это будет уже спойлером.
В общем, легкая, необременительная для мозга приключенческая литература полностью в рамках заявленного жанра со столь же аккуратно укладывающимся в его границы антинаучным финалом. Разумеется, хэппи.
kagury, 4 апреля 2022 г. 12:01
Прелестный перевертыш в духе теории заговора. Довольно злой, но забавный. Перечитать оригинал что-ли?
Евгений Баратынский «Перстень»
kagury, 3 апреля 2022 г. 20:46
Боже, на месте Баратынского я бы это сожгла. Какая-то ужасная смесь восточной сказки с Гоголем, написанная языком, которого бы и пятиклассник постеснялся. Беспомощная, наивная вещица, которую совершенно не хочется ничем оправдывать и искать скрытые смыслы. Нет там этих смыслов. Есть попытка написать увлекательную полумистическую повесть, которая провалилась полностью. То есть, это просто очень плохая проза.
Решила посмотреть, что там у товарища со стихами. В памяти моей он был вполне поэт, но припомнить я не смогла ничего вообще (не считая фамилии). Ну… лучше бы и не вспоминала. Стихи в массе своей столь же беспомощны. Вот пример, который отлично характеризует творчество самого автора:
Поэт Писцов в стихах тяжеловат,
Но я люблю незлобного собрата:
Ей-ей! не он пред светом виноват,
А перед ним природа виновата.
Стало интересно, кто такой Писцов. Не нашелся. Подозреваю, что вряд ли хуже Баратынского :))
kagury, 2 апреля 2022 г. 19:40
Эту книгу мне уже давно посоветовали в каком-то флешмобе на запрос «чтобы такого почитать, чтобы не оторваться?». Должна признать, она вполне соответствует заданному критерию и поблагодарить за рекомендацию.
С одной стороны, это совершенно такой типичный образец саспенса со всеми причитающимися ему штампами – старый викторианский (георгианский?) дом в глуши, запертая дверь, непонятно куда ведущая, подозрительные шаги и скрипы по ночам, леденящий холод, буквы, складывающиеся в жуткие обещания, череда нянь, не выдерживающих жизни в этом доме, ну и как вишенка на торте (причем, местами практически в прямом смысле) — старинный заброшенный сад ядовитых растений за кованной дверцей. Прелесть же, правда? Вроде бы шаблонные детали, но уложены они плиточка к плиточке, и образуют весьма изящную мозаику, за складыванием которой приятно наблюдать. В какой-то момент я даже забыла, что это детектив, настолько мистическим стал антураж.
Вся эта красота разбавлена экзистенциальными вопросами, которыми время от времени задается главная героиня Роуэн– новая няня в упомянутом выше доме. А также некоторыми «производственными» ситуациями, в которые Роуэн попадает. Ну, например, ее предупредили, что предыдущие няни сбежали, потому что дом пользуется дурной славой (призраки и все такое), но ничего не сказали о присутствии в доме 2х крупных собак. Что, на мой взгляд, хуже десятка призраков вместе взятых.
Любопытно также было наблюдать, как Роуэн старается сохранять невозмутимость (привет Мэри Поппинс) при общении с разновозрастными детьми, изначально не особенно благожелательно (чаще совсем не) настроенными.
Книга написана в форме очень длинной (но весьма увлекательной) записки, поясняющей, почему Роуэн не виновата в том, в чем ее обвиняют. Развязка становится ясна буквально на последних страницах. Я не подозревала до последнего, но сейчас думаю, что если аккуратно складывать те намеки, которые подбрасывает автор, то в общем-то можно предположить, кто убийца (скорее путем исключения, чем наоборот – у нас практически герметичный детектив), пусть и вероятность такого поворота событий представляется весьма малореальной.
Это вторая, прочитанная мной книга Рут Уэйр, обе оказались весьма увлекательны и с нормальной логикой, так что думаю, вполне можно продолжать читать ее детективы.
kagury, 31 марта 2022 г. 15:52
Еще одна книжка, написанная по заданному сценарию. Вот точно был какой-то писательский семинар, потому что это уже четвертый детектив, сюжет которого разворачивается при абсолютно одинаковых обстоятельствах – горнолыжный курорт, группа друзей/коллег, среди которых присутствует серая мышка, пара человек обслуживающего персонала не без прошлого, лавина, ну, и убийства, самой собой. Снежно-герметичный детектив.
Повествование идет по очереди от двух действующих лиц. Это, с одной стороны, удобно для читателя. Но с другой — явно выявляет тот факт, что половина персонажей — совершенная мебель. Как минимум трое-четверо из присутствующих точно не важнее для это сюжета, чем упоминание стула или дивана. Но, как ни странно, это точно лучше, чем депрессивное копание в прошлом героев в аналогичной книге Яны Вагнер. А разложенное по полочкам решение головоломки — выглядит строже и сипатичнее, чем у Кэтрин Купер.
Так что, надо признать, что пока это лучшее исполнение предложенного задания. Ну, как минимум, читабельное и удерживающее интерес почти до конца. И логика поступков убийцы – нормальная. Хотя, конечно, то, как они совершены, фактически на глазах изумленной публики с минимальными шансами на успех (точнее, на то, чтобы не быть пойманным), вызывает некоторое недоумение. Но, с другой стороны, мы ведь заранее признаем, что детектив – это условность.
В общем, я прочитала не без удовольствия, даже несмотря на то, что из предыдущих попыток уже было примерно понятно, чего ожидать.
Для справки, вот еще несколько детективов точно по тому же сюжету (по степени ухудшения качества):
Кэтрин Купер «Шале»
Люси Фоли «Охотничий дом»
Яна Вагнер «Кто не спрятался»
Сергей Лукьяненко «Месяц за Рубиконом»
kagury, 16 марта 2022 г. 14:31
В «Рубиконе» Максим попадает в инопланетные миры вроде как в роли наемного солдата («дан приказ ему на север»), однако быстро выясняет, что вокруг полно двойных агентов, а спасать мир, кроме него, как обычно некому. Ну он и впрягается по полной. Интриги вокруг взаимодействия Инсеков и Прежних постепенно проявляются, хотя в основном продолжают теряться в туманной дали, а в реальном мире обнаруживается некий сверхмогущественный артефакт, стоящий, как минимум, планеты, который «Красивое! Продаете? Нет только показываем». Кому эта штука достается в итоге, в общем-то понятно практически сразу. А вот что с ней делать становится более-менее ясно только на последних страницах. Это скелет романа.
Дальше будут спойлеры, так что, нечитавшим следует быть осторожными.
Если отбросить фантик (неограниченное количество бац!, вжииих!!!, шмяк…, а также бесконечные применяемые разновидности вооружения, описанные автором с дотошностью коллекционера), начинка лаконично упакована в несколько слоев. Основной – это те самые смыслы, сущность которых наиболее интересна, и наименее раскрыта автором.
Вероятно, что возвышение Прежних, Инсеков (и им подобных развитых существ, вплоть до Высших) – результат постижения концентрата смыслов. Но осуществляется он малой группой за счет обратной эволюции, заторможенности развития основной массы жителей планеты или, как минимум, экстенсивного их развития. В духе – вроде хороших книг много, а вот гениальных – не стало. Это вторая оболочка. Ну, а финальный аккорд (тут уж совсем спойлер) – в вопросе: можно ли поступать наоборот — не отнимать смыслы, а делиться ими с другими, тем самым преумножая их количество? Ведь, казалось бы, тогда будет всем счастье, вечная жизнь и божественное единение во Вселенной.
Но… мелкий фрагмент с альтернативной реальностью – довольно ясно показывает, что вообще-то человеку не так уж много надо для счастья. И это немного – для большинства вовсе не грандиозные смыслы и неизведанные миры, а обычная спокойная комфортная жизнь в кругу родных и друзей.
В общем, вроде бы есть, что пообсуждать, и о чем подумать, но… Мне показалось, что того классического Лукьяненко, которого я люблю, в этой книге совсем немного. Ну от силы финальные 50 страниц. Все, что до – это компьютерная стрелялка в стиле «бей-беги» с неуязвимым героем, который уже порядком утомился от собственной крутости и приобрел некий снобский взгляд на происходящее. Хотя последнее автор и пытается старательно маскировать. Иными словами, первые процентов 70 книги – просто очень скучны. А через начальные главы так вообще продираешься, словно через колючую чащу. Первый раз у меня было желание бросить книгу Лукьяненко недочитанной. Соотношение социальная фантастика/войнушка здесь, как и в предыдущей книге, явно перешло разумные пределы. Более того, надо признать, что чтение комментариев на автор.тудей с обсуждением смыслов, вложенных как в книгу, так и в кристаллы, доставило больше удовольствия, чем текст сам по себе. Хотя, наверное, это должно говорить о том, что я просто не попадаю в целевую аудиторию, а книга не столь уж и плоха.
А вообще, самое интересное здесь – это продавцы. В конце-концов, кристаллы – это тоже их технология. Миром правит экономика и коммуникации, а не высшие смыслы.
Энтони Горовиц «Совы охотятся ночью»
kagury, 13 марта 2022 г. 20:47
Гораздо, гораздо лучше первой части, прочитав которую я сильно сомневалась, что стоит продолжать.
Снова два детектива, один из которых является ключом к другому. Но в отличии от первой книги серии, здесь сначала реальное убийство, а потом литературное.
Если в первой части этот приём казался притянутым за уши и не очень хорошо исполненным, то здесь все получилось с одной стороны более реалистично, а с другой — более изящно, с точки зрения самой головоломки. Ещё один из плюсов — это то, что у внимательного читателя есть вполне реальный шанс вычислить убийцу (в обоих случаях). И, в конце-концов, книга действительно увлекательна, причем читать интересно оба детектива (а не только первый, как в Сорочьих убийствах). Намеков хватает, а когда в финале Сьюзен начинает находить их пачками, удивляешься, как сам не заметил.
В общем, это вполне достойный детектив. И что приятно, совершенно не требует знакомства с первой частью, несмотря на некоторых сквозных персонажей. Вполне самостоятельная книга.
Сергей Лукьяненко «Три дня Индиго»
kagury, 8 марта 2022 г. 21:04
Сложно писать об этой книге, уж слишком разные впечатления она вызывает по мере прочтения. Начинается почти детективной историей, от расследования которой ждешь каких-то ответов, но появляется лишь все больше вопросов. С одной стороны – это вполне классическая для Лукьяненко фантастика, со старой доброй темой погружения в некое пространство, которое позволяет общаться с отражениями личностей. С другой – она явно перегружена всяческими битвами, описание которых читать довольно скучно, тем более, что результат, в общем-то, понятен заранее, а осмысленность их стремится к нулю для всех сторон.
Что не понравилось, не считая битв. Слишком уж много тумана напустил автор. И оттого поступки героев порой вообще кажутся лишенными логики. Что в ситуации с мертвым продавцом, что с обратным мутагеном, что со слугами. Можно, конечно, списать на инопланетные расы, но… В общем, как-то хочется больше ясности и законченности даже на промежуточных этапах.
Зато мне очень симпатична идея со смыслами. И это, пожалуй, тут самое интересное, хоть и малопонятное. Мне почему-то этот подход (если, конечно, я правильно понимаю намек) напомнил древних греков. У них было понятие «техне», которое могло относиться к специалисту в технике, искусстве или науке, который мог создавать из мира равное ему. Равное, но не превышающее. То есть своего рода – ремесленник. А были еще художники. Люди, которые создавали то, чего не существовало в мире до них. Фактически — изобретатели, хотя род деятельности был вроде и не важен. То есть художником можно было назвать и поэта, и инженера. При этом целью искусства вообще было попадание в состояние счастья через возвышение и очищение. Похоже, что лукьяненковские кристаллические смыслы, и стремление стать высшими берет начало где-то в античности. И тогда это очень красиво смотрится. Но возможно, я просто притягиваю философию за уши.
Пожалуй, верно отметили в отзывах, что это слишком промежуточный роман. И даже не потому, что он довольно сильно завязан на первую часть (скорее даже нет, по-крайней мере, необходимость перечитать первый роман, чтобы вникнуть во второй не возникает), а скорее потому, что у него нет толком ни начала, ни конца, одни лишь завязки будущих событий и спрятанных смыслов.
Но не смотря на перечисленные придирки, в целом – читается все равно с удовольствием.
Пола Хокинс «Девушка в поезде»
kagury, 8 марта 2022 г. 13:26
Обещали психологический триллер. Уже на первых страницах выяснилось, что автор считает, что если в книгу впихнуть значительное количество стенаний, нытья, сетований и плюс еще труп, то это как раз оно и будет. Увы. Это будет не психологический триллер, а очень плохая проза. Я честно пыталась жевать этот кактус, но вкус отвратителен. Пришлось бросить надкусанным.
Вкратце, у нас имеются три женщины. Одна из них пропадает без вести. Вторая – так называемый «ненадежный свидетель». Третья – что-то вроде связующего звена между первой и второй. Все они по очереди жалуются на жизнь. Так продолжается примерно половину книги. То есть, ни интриги, ни расследования, ни загадки – ничего этого здесь нет. Полное ощущение потерянного времени.
Искренне удивляюсь положительным отзывам.
kagury, 28 февраля 2022 г. 14:50
Милая книжка, автор которой успешно воспользовался популярностью Шелдона (Теория Большого взрыва) и модой на фриков для создания своего персонажа. Дональд, как и Шелдон имеет синдром Аспергера, он ученый, неплохо себя чувствует в научной среде, каждый четверг ест на обед лобстера (на остальные дни меню также четко расписано), и вообще склонен к упорядоченности и точности во всем. Однажды он решает, что ему нужна жена. Но так как предыдущие попытки общения с девушками были не очень удачными, Дон создает подробную анкету, чтобы не тратить время на заведомо неподходящих кандидаток. И возможно, она бы и сработала, если бы его друг не подсунул ему аспирантку с психологического факультета. Она совершенно не во вкусе Дона, но, как это часто бывает в плохих мелодрамах, противоположности притягиваются.
В общем, все это миленько и даже забавно местами, но слишком уж простенько. Думаю, что в виде фильма смотрелось бы приятно, а как книжка – ну такое…одноразовая вещица для почитать в метро.
На волне успеха первой книги автор написал еще парочку, но особого смысла это читать я не вижу.
Екатерина Коути, Кэрри Гринберг «Женщины Викторианской Англии: от идеала до порока»
kagury, 28 февраля 2022 г. 14:48
Хотя все мы понимаем, что викторианская эпоха совсем не была золотым веком, но она неизменно вызывает симпатию своей стабильностью, рациональностью и милыми английскими фишками. В общем, это такое погружение в уют и спокойствие, и неудивительно, что в наше нестабильное время появляется довольно много посвященных ей изданий.
Пожалуй что, основная проблема всех этих книг – это формат. Каждый раз получается что-то вроде энциклопедии, однако несмотря на явную полезность таких изданий с познавательной точки зрения, мало кто читает их от корки до корки. Поэтому, чтобы повысить читабельность, авторы пытаются как-то сгладить сухость фактов, добавляя в текст иронии, забавных анекдотов или пытаясь вести диалог с читателем. Получается по-разному. Из трех, прочитанных мной книг на эту тему, данная, пожалуй, наиболее гармонично сочетает читабельность с познавательностью.
Книга пытается рассказать о разных сторонах жизни женщин конца 19 века, начиная от таких бытовых мелочей, как мытье тушки и отправление естественных потребностей и заканчивая общими правилами поведения.
Здесь викторианская женщина проходит путь от «домашнего ангела» до «суфражистки», но ангелов явно больше. Что мне понравилось, так это периодические отсылки к классической английской литературе и ее персонажам (от героев сестер Бронте и Джейн Остин до Диккенса и Теккерея), которые являют собой отличные иллюстрации тех или иных тем (преимущественно, касающихся брака и семейных отношений), а также к известным личностям этой эпохи, например, Флоренс Найтингейл.
Александр Панчин «Защита от тёмных искусств. Путеводитель по миру паранормальных явлений»
kagury, 28 февраля 2022 г. 14:43
Когда-то в детстве у меня была пара книжек про всякое неведомое (начиная от гипноза и заканчивая НЛО) с пояснениями и разоблачениями. Причем довольно осторожными, ненавязчивыми, в таком хорошем научно-популярном стиле типа «существует гипотеза, что…». Не помню название, но обе книжки были совершенно прекрасными, перечитывались несколько раз. Книга Панчина в целом продолжает эту традицию, но написана суше, разбросаннее, презрительнее и, в целом несколько свысока, что возможно, и справедливо, но не добавляет тексту обаяния.
Целевая аудитория, наверное, опять подростки.
Конечно, трудно составить справедливое мнение о книге по нескольким главам, но точно можно сказать одно – она об интересном, но ужасно скучная.
Александр Панчин «Гарвардский некромант»
kagury, 28 февраля 2022 г. 14:41
Книга построена в форме интервью, которое дает научный сотрудник, неожиданно столкнувшийся с тем, что магические ритуалы работают. Лаборатория, студенты/аспиранты, гуманизированные животные, двойные слепые рандомизированные исследования – и вдруг результаты явно выпадают из ожидаемых. Жертвоприношение в Хеллоуин неожиданно привело к удлинению жизни мышей. Случайность? Нет! Повторяют в независимых лабораториях – выходит тоже самое. В общем – это начало.
Весьма сухой язык, таким лабораторные журналы пишут, а не художественные книги, но, наверное, это своего рода фишка автора. Увлекательно? Ну… если, скажем, вы студент, и ваша цель отделить жемчуг от плевел, т.е. выявить реальные научные факты – то вполне. Подозреваю, кстати, что отчасти книга была для чего-то такого и написана. Мол, сможет ли будущий ученый найти среди научно-популярной смеси фактов, рутинных экспериментов, ошибок, и магических гипотез последние? Или предложить, как поставить эксперимент, чтобы отсеять случайные и мешающие параметры и доказать, что результат – это действительно эффект магического заклинания? Смог – давай зачетку.
Иными словами, как эксперимент и своего рода практикум – это, наверное, любопытно. Но читать скучно, даже несмотря на то, что вся эта лабораторная кухня для меня родная и знакомая. Мышей мы, правда, не изводили, но клеток и спирта – порядочно.
Насколько все это может быть интересно читателю, не вовлеченному в процесс – непонятно. Подозреваю, что не особенно, если только он не подросток, мечтающий о карьере ученого. Когда все лабораторные исследования кажутся шагами к открытиям, а не привычной рутиной. Впрочем… так оно и есть.
Павел Иевлев «Локальная метрика»
kagury, 25 февраля 2022 г. 08:48
Первые две книги цикла — прекрасны. В третьей — к середине почти потерялся сюжет, и больше всего она стала похожа на стрелялку, где можно выбирать — за кого играешь. Последние странички совсем уже по диагонали читаются. Надеюсь, это просто неудачный роман в цикле и дальше будет лучше.
Павел Иевлев «Часы Судного дня»
kagury, 20 февраля 2022 г. 22:22
Первая книга серии показалась мне весьма симпатичной, с героями совершенно не хотелось расставаться, и вообще, было просто интересно, что же там дальше. Так что я практически сразу же приступила ко второй части.
Оказалось, что вторая – ничуть не хуже, а может в чем-то и увлекательнее. Главный герой Зеленый обретает свою мечту – уединенный дом на море. Правда, дом оказывается каменной башней, не очень-то приспособленной к проживанию, а к нему в нагрузку идут три барышни и юноша с явными ментальными проблемами (см. часть 1). Но зато море и собственный мир! Дальше следует активная попытка обжить монументальное строение, которая меня просто восхитила. Вот уж поистине – вижу цель, не вижу препятствий. Герой с такой легкостью преобразует средневекового вида каменный подвал в помещение с душем, холодильником, стиральной машиной и потенциальным кондиционером, что мне стало стыдно за собственную дачу. Вообще, как ни странно, именно вот эта бытовая часть почему-то обладает наибольшей притягательностью в повествовании, хотя казалось бы, что может быть интересного в рассказе о том, как тащить холодильник или проложить провод. Но как это описано! На фоне бытоустройства всякие местные артефакты (все ж таки у нас фантастика) выглядят больше данью жанру (хотя они впечатляющие и хорошо придуманы), чем интригующими штуковинами, призванными прояснить устройство мира и добавить кружев к сюжету. Отдельно порадовала имеющаяся на них кнопка «Вкл» (прямо вот так, на русском), которая тешит внутреннего патриота.
Пока наш герой обустраивает себе уютный новый мир с камином, в его собственном тучи сгущаются. И сам он уже не тот вдохновенный мизантроп, как в первой части, а глава семьи с соответствующими заботами. Экскурс в доступность цифровых данных и, как следствие возможность отследить, собрать, проанализировать имеющуюся информацию и сделать далеко идущие выводы (мол, пишу я отчет в обычном режиме, а готовый – сразу получает статус ДСП) – идет вроде мельком, но впечатляет не меньше способности к налаживанию быта. И не то, чтобы ты этого не подозревал, но когда вот так прямо по полочкам…
В общем-то, вся эта часть – некое ожидание и предвкушение мирового коллапса, внутри которого суетятся маленькие человечки. И если задуматься, то больше почти ничего существенного и не происходит. Но читается просто взахлеб. И, кажется, первый раз за приличное количество лет, это серия, которая не надоедает на второй книге.
Забавно, что дочитав последнюю страницу (а там, как выше указано, все уже на грани – война приближается, землетрясения, вирус, ничего непонятно, но мир явно катится в пропасть), я заглянула в ФБ. И первое, что там обнаружилось, это вопрос в районной группе: «Соседи, а не подскажете, где у нас в районе бомбоубежища?»
Вот такой резонанс. Тьфу-тьфу, чтоб не пригодилось.
kagury, 18 февраля 2022 г. 13:04
Я читала эту книгу под названием «Дело молодых», и подозреваю, что с оригинальным «УАЗдао» отличия таки есть. Но книга хороша вне зависимости от названия.
«Дело молодых» Павла Иевлева — это первая книга из целой серии (которая сейчас насчитывает уже семь романов) о Мультиверсуме. Ее можно скачать бесплатно (хороший ход, кстати), чтобы понять, надо тебе такое или нет. Я обычно с опаской отношусь к циклам, но ведь не обязательно читать до конца.
Пожалуй, основной эпитет, который применим к этому тексту – обаятельная проза. Она какая-то, как ни смешно это звучит, очень нормальная. И написана так, что ты полностью проникаешься ощущением этого спартанского гаражного уюта, с запахом масла и бензина, грохотом винтиков в коробках, набором разнокалиберных стаканов, обязательным чайником и складом железяк разной степени пригодности, который оживляют простые мужские взаимодействия в пространстве всего этого. Подержи, дай ключ, вскипяти чайку, сгоняй за.
Под спойлером — цитата из книги.
«Расслабься, друг, — говорит тебе Гаражище, похлопывая по плечу грязной корявой рукой механика. — Всё уже случилось. Сядь, успокойся, выпей. Послушай, как тут тихо. Вот ты сражался, работал, преодолевал, боролся, любил и ненавидел — и где оно всё теперь? Ты, правда, хочешь обратно в эту мясорубку? Забей, мужик. Не так уж много тебе надо, на самом-то деле…»
Язык настолько хорош (всякие термины типа «дурной грем» отлично концентрируют смысл), что кажется, что даже сюжет тут не так, чтобы обязателен. Внезапно оказывается, что просто про откручивание гаек и мироощущение любителя перебрать мотор интересно читать. Но он (сюжет) есть – и даже два. Действие происходит в двух мирах, которые в какой-то момент обнаруживают точки пересечения, и, возможно, даже больше этих точек, чем хотелось бы их персонажам. Впрочем, про персонажей мы знаем до неприличия мало (и это мало практически никак не меняется к финалу), что не мешает с увлечением следить за происходящими в их жизни событиями. Ну и в нагрузку к персонажам мы получаем несколько миров (им же надо где-то жить), которые довольно похожи на наш, по-крайней мере, населены они хомосапиенсами, и даже вполне русскоговорящими. С той разницей, что каждый из них – это некая стадия развития общества, от утопичной до апокалиптической, которые смотрятся довольно гротескно, но не так уж и фантастично.
К концу первой книги я, наконец-то, поняла, что она мне напоминает. Да мой любимый «Анахрон» же! Кстати, там тоже все начинается с гаража, не знаю, считать ли это случайностью или легким намеком. И в плане ненормативной лексики автор тоже не особо стесняется. Обычно это неприятно, но тут как-то прокатывает, уж больно органично все это подходит персонажам.
В общем, я планировала прочитать только первую книгу, но не удержалась и уже начала вторую. И она тоже оказалась интересной! Начало обещает робинзонаду, а там посмотрим. Поскольку ознакомительный фрагмент второй уже приближается к концу, придется купить полную версию.
Борис Акунин «Сказки народов мира»
kagury, 14 февраля 2022 г. 14:16
Больше всего эта книга напоминает итог какого-нибудь писательского мастер-класса. Мол, а теперь, дорогие коллеги, давайте потренируемся писать сказки, стилизованные под фольклор того или иного народа. Важная фишка – поскольку мы пишем для современных читателей, то нам не нужны просто хорошие копии, это скучно и не модно. Берите известный сюжет и добавляйте пару капель постмодернизма (мягко, ненавязчиво, резкие переходы уже непопулярны). Как вариант, можно вывернуть сказку наизнанку. В оригинале юноши? Замените девушками. Счастливый конец? Мы живем в 21 веке. Это не годится. Нет, не надо всех убивать. Но оставьте недосказанность. Мораль? Какая мораль, простите? Ни в коем случае! Повергните своего осла (зачеркнуто) читателя в сомнения, оставьте на распутье меж двух стогов. Или трех.
Книга небольшая, сказок всего девять. Из них читабельных и относительно забавных – штуки три (русская, английская и, пожалуй, еврейская), две скучнейших (немецкая – вообще нечитабельна), прочие – ну так... К сожалению, лекала торчат отовсюду, и это порядочно портит готовое изделие.
В общем, Акунин очередной раз развлекся, а я, кажется, сожрала еще один кактус.
Лена Обухова «Хозяйка старого дома»
kagury, 5 февраля 2022 г. 16:34
Это первая книга из довольно большой серии мистических романов, которых, судя по всему, Лена Обухова написала целую прорву. Меня всегда смущает, когда автор столь эффективен в сотворении текстов, да и тематика довольно скользкая. Тем не менее, не могу не признать, что прослушала с удовольствием.
Итак, имеется старая полузаброшенная усадьба, в которой обретается призрак девушки. Группа ребят забредает в этот дом, проводит так какое-то время, а потом их начинают убивать. И похоже, что это дело рук призрака. Довольно гармоничная смесь детектива с загадочными явлениями, в которой детектив вполне логичен, а паранормальная сторона не вызывает раздражения. Написано увлекательно, слушается легко, и идеально подходит для рутинных дел.
Павел Басинский «Посмотрите на меня»
kagury, 5 февраля 2022 г. 16:32
Когда-то давно мне попалась в руки книга Павла Басинского про Толстого. И хотя я не большой любитель такого рода биографической литературы, отлично помню, что открыла книгу в библиотеке и зачиталась. История Лизы – из той же серии. С той разницей, что я ее слушаю.
Оторваться невозможно вообще!
В основе книги – дневник реальной девушки (1876-1902), который был издан и стал довольно популярным в свое время. Она начала вести его в 11 лет и продолжала до самой смерти. Уже сам по себе дневник – довольно интересный документ, но книга дополняет его кучей любопытных сведений о жизни того времени, нравах, поступках, привычках, гласных и негласных правилах и нормах поведения, понимание которых совершенно по-другому расставляет некоторые акценты. Ну, например, хотя мы проходили в школе «Что делать», мне и в голову не приходило, что эта книга привела к популяризации фиктивных студенческих браков, смысл которых был в том, чтобы сделать девушку свободной в праве распоряжаться собой. Например, поступить с разрешения мужа на Бестужевские курсы, где преподавательский состав, как ни удивительно, был чуть ли не лучше, чем в университете. Кстати, именно там (и в тоже самое время) училась Надежда Крупская.
Забавно, кстати, что где-то в начале сестра Лизы (девушки из хорошей купеческой семьи) говорит, что ее бабушка не умела толком ни читать, ни писать, но отдала свою дочь (их маму) в гимназию. В свою очередь, они теперь смогут учиться на курсах, а там, глядишь, их дочери уже и в университет будут поступать. Интересно, что это примерно так и получилось. Моя прабабушка немногим моложе Лизы и ее сестры. Она, конечно же, была грамотной, закончила гимназию, но о высшем образовании даже и не мечтала. Впрочем, с 5 детьми не до университетов. Моя бабушка закончила медицинский институт и стала врачом. У моих родителей и у меня – уже по два высших образования.
Вообще, автора в этой книге, пожалуй, куда больше, чем самой Лизы, но это скорее плюс. Потому что он вовлекает в свой рассказ и обсуждает в книге огромное количество всего, что происходило тогда в России, при этом делая акцент не на политических событиях, а мыслях, представлениях и возможностях молодой девушки.
Не обошлось и без некоторых противоречий. Вначале Лизу преподносят нам, как исключительно умную и толковую барышню, всей душой стремящуюся получить образование. И вообще, эдакую феминистку, которая разве что самого термина не знает Однако, мне представляется, что все эти желания — скорее попытка сбежать из родного дома и от собственной незавидной доли. Лиза – некрасива, и когда ее младшую сестру уже зовут замуж, она осознает, что у нее самой надежд нет. Или убеждает себя в этом. У нее вообще довольно специфические представления о поведении мужчин и женщин. А образование это – путь к независимости и уверенности.
Впрочем, Лиза действительно умна. Она закончила гимназию с медалью. У нее широкий круг чтения, она читает в том числе на французском и немецком, причем не бульварные романы, а философскую литературу, интересуется литературными новинками (например, Крейцеровой сонатой Толстого) – и все это лет в 17-18. Хотя, кто в этом возрасте не интересуется всем подряд?
Но вот она поступает на курсы, и выясняется, что у нее проблемы с памятью, она испытывает трудности при сдаче экзаменов, сбежав из семьи, с другими курсистками она тоже не находит общего языка, да и нервы не в лучшем состоянии. Плюс на нее валится куча информации, которая заставляет ее пересмотреть свои представления в том числе о вере. Все это нервное напряжение, наложившееся на внутреннее заболевание, приводит к тому она попадает в больницу, что, кстати, служит для автора хорошим поводом рассказать про состояние больниц.
В общем, это совершенно прекрасная книга, которую я очень и очень рекомендую.
С. Дж. Беннет «Виндзорский узел»
kagury, 19 января 2022 г. 21:12
Пожалуй, детектив – один из самых английских литературных жанров. А с учетом того, что самый главный символ Великобритании – королева, неудивительна попытка соединить их в рамках одной книги. Тем не менее, хотя книга и не лишена некоторых достоинств, детективная часть – явно не из их числа, потому что ни расследование, ни развязка, ни стеб на тему «во всем виноват Путин» не блещут ни логикой, ни увлекательностью, ни умом. Но зато все, что окружает мудрую и ироничную фигуру королевы – весьма симпатично (и я вовсе не о корги).
Собственно, я начала читать эту книгу, потому что мне понравился в ней первый абзац:
«Стоял почти идеальный весенний день. Воздух был чист и свеж, в васильковом небе тянулись белые полосы — инверсионные следы самолетов. Впереди, за деревьями Хоум-парка, серебрился в утреннем свете Виндзорский замок. Королева остановила своего пони, чтобы полюбоваться пейзажем. Ничто так не согревает сердце, как солнечное утро в сельской Англии. За восемьдесят девять лет Ее величеству не наскучило восхищаться созданиями Всевышнего. Точнее, эволюции. Но в такой дивный день поневоле вспоминаешь о Боге».
Подозреваю, что детектив тут был нужен лишь для того, чтобы с удовольствием рассказывать про «повседневную жизнь Виндзорского замка», про которую тут действительно интересно, с деталями и иронией. Так что, если вы за детективом – это не сюда, а если просто любите англичан за здравый смысл, невозмутимость и иронию, и не прочь полюбоваться этим всем в исполнении королевы, то книга имеет шанс понравиться.
Единственный момент, который мне казался совершенно чуждым – это личный секретарь королевы Рози Ошоди. Как ни крути, а негритянка как-то совсем не вписывается в атмосферу Виндзорского замка, сколь бы крута она не была. И мне теперь интересно, у ее Величества и правда такой секретарь, или политкорректность в очередной раз портит литературу?
Делия Оуэнс «Там, где раки поют»
kagury, 19 января 2022 г. 21:10
Хотя я совершенно не любитель мелодрам, особенно растянутых на целую жизнь, и еще меньше – в американских декорациях, мне неожиданно понравилось. Но тут главным оказался другой компонент – самостоятельная маленькая девочка, силе воли которой можно позавидовать (собственно, больше особенно и нечему).
Начало может показаться (да оно такое и есть) скучноватым – нам неторопливо рассказывают про многодетную американскую семью, в которой пьет отец – ну и со всеми вытекающими. Не будет большим спойлером, если написать, что семья почти моментально разваливается на части, и в результате этого младшая — Киа (ей 6 или 7 лет) остается совершенно одна в домике на берегу. Без денег, еды и понимания, где все это брать. Вопросы, почему всем членам семьи было наплевать на маленького ребенка, вроде логичные, но, как ни странно, по ходу повествования они практически не возникают. Скорее неясно, почему другие жители маленького городка (где все друг друга знают), включая социальные службы, спокойно бросили малышку на произвол судьбы, причем даже те, кто впоследствии изображен практически ее ангелами-хранителями.
Примерно до этого момента мне было непонятно, зачем читать очередную душещипательную историю о бедном ребенке, но как только драма переходит в своего рода робинзонаду (Киа учится добывать деньги, делать еду, и т.п.), книга становится по настоящему увлекательной, и уже не теряет темпа до последних страниц.
Пожалуй, больше всего она о двух вещах – беззащитности женщины в этом мире, и о том, что «самая большая роскошь – это роскошь человеческого общения». В одиночестве вполне можно выжить (особенно, если выбирать не приходится) и даже состояться, но если появляется хоть маленький шанс с ним покончить, то надо ловить этот шанс за хвост. Да, порой на другой стороне от хвоста оказывается совсем не дружелюбная морда. Но иногда и везет.
В параллель основному сюжету «про жизнь» периодически включается история (сдвинутая по времени к финалу книги) про обнаруженный труп одного из персонажей основной части, которая завершается блестящей сценой судебного заседания, написанной в стиле лучших образцов жанра. Но детектива тут (несмотря на обещание в аннотации) никакого нет.
Несмотря на то, что сама история в целом – хороша, запомнились мне две вещи. Первая – это то, что светлячки-самочки пользуются практически сигнальной азбукой, чтобы приманивать самцов, причем в духе «два длинных, три коротких» — это для своих, чтобы спариться, а «два длинных, один короткий» — для чужих, чтобы перекусить ими с аппетитом. Но все гуманнее, чем богомолы или паучихи, которые лопают собственных самцов. Второе – это количество блюд из кукурузы в меню жителей Северной Каролины. Каша, лепешки, оладьи, еще что-то. Интересно, это до сих пор так?
Елена Михалкова «Лягушачий король»
kagury, 17 января 2022 г. 09:49
Еще один детектив, написанный по привычному для автора шаблону – десяток разных людей, по уши набитых тараканами, среди которых надо отыскать преступника. Поначалу кажется, что нам снова предлагают два детектива в одном, и фактически, так оно и есть, хотя мир, как известно, теснее, чем выглядит. Итак, у нас два милых серпентария – большая и как бы дружная семья с неизменным диктатором в лице матери семейства (дачный быт со всеми составляющими), а также мутный мир богемы со своими правилами и звездами (актеры, режиссеры и толпа студентов театрального училища). Бабкин и Илюшин ведут расследование практически поврозь (что скорее минус, их взаимные подкалывания я люблю больше детективных историй, в которые они ввязываются), но зато Маша, наконец-то, не мешается под ногами. Читается, как обычно, легко и непринужденно, хотя в какой-то момент ловишь себя на том, что тебе совершенно все равно, кого выберут преступником (хотя начинаешь догадываться задолго до финала, привет традициям, заложенным Агатой Кристи).
kagury, 16 января 2022 г. 22:38
Вообще мне очень симпатична идея переложения сюжетов и мира русских народных сказок в иные жанры. Поэтому, если мне попадается что-то по мотивам, я редко могу пройти мимо. Правда, надо признать, что со времен «Понедельника» не так уж много было удачных попыток. По пальцам одной руки перечесть. Пожалуй что, это «За Калинов мост» Ольги Денисовой, в каком-то смысле, Белорский цикл Ольги Громыко (да и Ведьму можно отнести сюда же), «Финист ясный сокол» Андрея Рубанова (куда хуже уже упомянутых, но на безрыбье…). А больше ничего и не вспоминается.
В общем, идея «Сказок» интриговала. Ведь люди аж целый проект запустили. Правда, иллюстративная его часть мне не особо приглянулась. Но почему бы не получиться удачной текстовой.
К сожалению, надо констатировать, что скорее нет, чем да. Что хорошо в этом сборнике, это атмосфера. Она правильная, сказочная, добрая, и весьма однородная, хотя вроде сказки писали разные люди. Но дальше атмосферы как-то не пощло. Основная беда в отсутствии сюжетов. Каждая история вроде неплохо начинается, но уходит в никуда. Ну и чисто субъективно, мне, как девочке, про бесконечные битвы с непонятными в массе своей существами читать было не особенно интересно, если не сказать, что совсем нет. А кроме битв нам практически ничего и не предлагают. Ну, разве что немного иронии. Мышь и Ряба – это жесткий стеб, конечно (но скучный). Пожалуй, к удачным можно отнести истории про Алешу, они определенно написаны лучше прочих, и легко читаются, но результат все тот же – финала нет, точки над и не расставлены, поэтому вспомнить, а про что там было, спустя пару недель уже почти не удается.
Да, везде куча подробностей (не раздражающих, что уже плюс) и всяких мелочей, попытка сделать сказочный мир объемным в каждой детали. Но без связующей нитки – это все теряет смысл.
kagury, 11 января 2022 г. 13:15
Я люблю прозу Юрия Полякова. У него есть свой узнаваемый стиль, хороший язык и довольно яркие сюжеты. Но «Совдетство» — заметно отличается. Это неторопливая ностальгическая мемуарная проза, эдакое длинное эссе на тему, лишенное как общего сюжета (если не считать временной стержень, на который нанизаны детали), так и звонких бусин ожерелья из историй, которые хотелось бы перебирать. Я прочитала 13 глав из 30, и поняла, что пока не готова продолжать. И не то, чтобы это все было скучно или плохо написано. Нет. Но… чего-то не хватает. Интриги, иронии, персонажей. В общем, может и вернусь к этой книге, но попозже.
kagury, 11 января 2022 г. 13:08
Отлично подходящий для зимы детектив, потому что его действие происходит на горнолыжном курорте. В 98 году две пары студентов едут провести каникулы на снежных склонах. Отдых заканчивается печально — погибает один из лыжников, которого так и не удается найти из-за метели. Спустя примерно 20 лет в том же месте оказывается еще четыре человека. В каждой из этих четырех пар наблюдаются не самые простые отношения, которые предстоит наблюдать читателю, и пока он это делает, в шкафах оживают скелеты, а старая история со смертью медленно всплывает из небытия. Автор сдергивает маски с действующих лиц, но… остается одно, с которым не все понятно.
Довольно хорошо написанный детектив, практически нигде не подвисающий. Убийцу нам, естественно, преподносят на блюдечке (хотя мотив мне показался уж слишком нелепым), а вот одно из действующих лиц так и сохраняет свою загадку. Реа явно знает больше, чем ее спутники, но почему, и кто она такая, для меня так и осталось непонятным.
kagury, 31 декабря 2021 г. 19:56
Начало напоминало Стругацких и кучу прочих книг, где основной объект — некая Зона. И казалось любопытным и нескучно написанным. Зацепило. Опять же, за что-то ведь дали премию.
Но увы. Опять ни за что.
У меня сложилось впечатление, что автору просто хотелось написать книгу. А как и о чем — дело десятое. Скучно становится уже в середине, хотя сама идея мне скорее понравилась. Замешать аномалию на страхе, боли и смерти — это неплохо придумано. Но реализовано в общем-то довольно посредственно. А уж тварь с ножками... мелко, Хоботов!
Внутри намешано много всего, получилась невнятная каша, которая примерно до трети книги съедается с аппетитом, затем надоедает, а под конец уже просто не лезет. И почти в каждом ингредиенте это пища вторичная. Вот разве что Мертвые святые — необычный образ. Но в целом не хватает продуманности мира, логики, авторского понимания — о чем он вообще и зачем все это писал.
Ну и это очень такая мужская проза — война, оружие, обсценная лексика. Иронии — ноль, юмора — ноль.
В целом — внимания не стоит.
Дж. К. Роулинг «Рождественский Поросёнок»
kagury, 30 декабря 2021 г. 14:24
Несмотря на название, явно отсылающее читателя в сторону рождественского волшебства (или хотя бы рождественского ужина), эта история никак не задействует магию самого праздника. Она совершенно не рождественская по сути и могла произойти в любое другое время.
Итак, у нас есть маленький мальчик 10 лет от роду, который очень любит своего игрушечного поросенка. А также маму, папу, и вообще он милый. Но однажды его уютный мир разваливается на две половины – родители разводятся, а в его жизни появляется сводная сестра. Ну да, детская травма и все такое, но ребенок вполне справляется с происходящим до тех пор, пока его любимый поросенок не оказывается в небытии. Мальчик в полном расстройстве, но оказывается, что в рождественскую ночь есть шанс поросенка отыскать. Для этого надо отправиться в страну потерянных вещей.
И вот тут Роулинг разворачивает свою фантазию во всю ширь. Придуманная ей страна – это не просто чуланчик с грудой потерянных предметов. Это целый мир, с городами, полицией, транспортом, разными уровнями жизни и глухими пустошами. И хотя речь идет всего лишь о вещах, кажется, что она рассказывает о загробном мире со всеми прилагающимися аллюзиями, в том числе временными.
И как в известной книге Логинова, многое здесь измеряется любовью и памятью. А также нужностью. Что более цинично, но, пожалуй, более верно.
Самая любопытная часть – про потерянные эмоции, чувства и прочие нематериальные качества. Ведь можно потерять не только кошелек, но и память, красоту, любовь… Даже начинаешь жалеть, что автору пришлось утрамбовать свои фантазии в рамки детской книжки – тут есть, где развернуться!
Вышла очень неплохая книга, вполне детская (хотя и взрослым будет не скучно), но ни разу не новогодняя по атмосфере, несмотря на елку, ангела и счастливый финал.
Татьяна Устинова «Судьба по книге перемен»
kagury, 20 декабря 2021 г. 14:01
Главная героиня ныне – Маня Поливанова, обзаведшаяся собакой-бультерьером. Собака абсолютно везде, и это снова критерий качества людей. Любишь бультерьеров – ты прекраснодушный товарищ, а нет – урод, значит. Жду, когда автор переключится на котов, но видимо, это без шансов.
Это очень и очень устиновский текст, с типичными для нее повторами и интонациями. Вот, например:
"– Это порода называется мини-бультерьер, – объяснила она невесть зачем и невесть кому. – Английская собака, в Оксфорде пользуется большой популярностью…
– Женщина, выйдите! – пронзительно приказала продавщица. – Вы что, слепая? На входе русскими буквами написано – с собаками нельзя!
– Мы уходим, уходим!
Маня вытащила слабо упирающегося Вольку на улицу и накинулась на него с упрёками. Волька слушал. Длинная морда, и впрямь немного похожая на свиное рыло, выражала неискреннее раскаяние. Вскоре Мане надоело ругаться, она затолкала в рюкзак покупки, взгромоздила его на плечи и широко зашагала по Невскому в сторону Мойки.
Мини-бультерьер, английская собака, популярная в Оксфорде, бодро трусил за ней.»
Питер, лето, белые ночи, «Астория», вкусная еда и благородные рыцари в количестве — все то, что отлично укладывается в понятие абсолютного счастья. Но чтобы оно наступило, требуется жертва в виде убийства. Убита очаровательная (бывает ли у Устиновой иначе) дама – экстрасенс Эмилия, которая приходится Мане Поливановой тетей. И Мане ничего не остается, кроме как попытаться понять, кто же мог стать убийцей. Она последовательно изучает всех клиентов тети, которые приходили к ней в день убийства и накануне, покупает себе красивую одежду, ест вкусную еду («Астория» и сигарный клуб на Малой Морской явно оплатили рекламу) и активно проявляет души прекрасные порывы.
Разгадка оказывается несколько притянутой за уши (что немного обидно, никакой тебе психологии, только грубый расчет, и немного рояль в кустах), но Устинову любят за уютную атмосферу и счастливые концы, а вовсе не за четкость логических связок.
Обещанная мистика присутствует, но весьма ненавязчиво, в том тактичном стиле, когда вроде не бывает, но все-таки иногда что-то есть. И детективного сюжета не портит. Правда, вот Эмилию очень жаль, она тут была самым удачным персонажем. Знаете, такая умудренная годами и опытом ироничная леди, которые так хорошо удаются автору. Но ничего, в следующей книге она еще такую же придумает.
В общем, получилась скорее романтическая сказка, в которой абсолютно все одинокие дамы обретают счастье и верных рыцарей, чем детектив, но радует уже то, что не про Тоню (как-то мне не нравилась эта серия). Читается легко и не без удовольствия, хотя, порой ловишь себя на том, что больше следишь за устиновскими фишками, чем, собственно, за сюжетом.
Энтони Горовиц «Сороки-убийцы»
kagury, 20 декабря 2021 г. 13:59
Начинается все классическим английским детективом. Деревня, викарий, кучка жителей, ну и труп в гостиной, разумеется. Сыщик – чем-то напоминающий Пуаро, потому что иностранец и с дурацким именем (я ничего не имею против Эркюля, но Аттикус Пюнд…). В общем, кажется, что все в лучших традициях жанра.
Ты читаешь себе детектив, но вдруг он бац, и обрывается. «Убийца – садовник», объявляют тебе, но никаких объяснений нет, потому что последние страницы рукописи отсутствуют. Читатель оказывается перед дилеммой – то ли читать дальше, то ли прикинуть, кто там убийца и что могло произойти. Будь у меня бумажная книга, я бы, наверное, так и поступила. И даже табличку бы нарисовала. Но с электронной это неудобно. Так что я ленивым читателем просто перелистывала страницы.
Зато Сьюзен – редактор издательства, которое планирует опубликовать эту книгу, выбирает второй вариант (у нее то нет другой книги), и дальше читатель разгадывает происходящее уже вместе с ней. Действие переносится в реальность, в которой разворачивается второй детектив, то есть в наше время, и здесь эти исчезнувшие страницы – один из ключей к разгадке.
Второй детектив вышел в два раза длинней и в столько же раз зануднее. Правда, я вообще не люблю, когда в книге несколько временных пластов, предпочитая банальные прямолинейные сюжеты. Здесь затянутость второго детектива приводит к тому, что когда автор уже готов рассказать тебе, что же там произошло в первом, ты теряешь к этому интерес почти полностью. Ну и логичность второго убийства – весьма притянута за уши.
В общем, это все вполне читабельно, но не на том уровне, когда ты не можешь оторваться от книги, стремясь узнать, кто там убийца.
С другой стороны, Горовиц придумал интересную фишку — персонажи в книге имеют прототипов среди реальных людей, и теоретически, должно быть весьма увлекательно отслеживать сходство между ними и находить ключи. Если бы он довёл эту идею до логического конца. Но увы. Придумал, но не справился.
Вспомнила, что когда-то давно читала и другую книгу Горовица, эдакий фанфик про Холмса, которая оставила воспоминания о себе, как о чем-то весьма проходном. «Сороки-убийцы» вышли поинтереснее, но в общем-то, это тоже не самый впечатляющий детективный роман. Мне даже показалось, что ограничься автор только первой частью, книга вышла бы не хуже. Более того, про Аттикуса Пюнда я бы еще что-нибудь почитала, а вот про Сьюзен (продолжение уже есть) – как-то не очень хочется.
Николай Слободской «Он приходит по пятницам»
kagury, 29 ноября 2021 г. 22:05
Первая книга этого автора «Пророчица» мне понравилась своим отлично созданным советским антуражем и изящной загадкой убийства в замкнутой комнате. Здесь снова обещали замкнутое пространство, но на сей раз института. Кто нежно любит советские НИИ – тот я. Не могла пропустить.
Но успех первой книги явно не пошел на пользу ее автору. Добрых три четверти (если не больше) повествования занимают разглагольствования автора о том, как он эту книгу писал, зачем упоминал того или иного персонажа, что имел в виду и т.д., и т.п.. И если поначалу такие отступления воспринимаются нормально, то через какое-то время они начинают изрядно утомлять. Скажем так, труп появляется уже на первых страницах, а сам детектив, хорошо, если ближе к финалу. Причем этого детектива в книге всего-то страничек 15-20, не больше. Остальное – многочисленные и ненужные графоманские пассажи. Плюс, автор очень слабо представляет себе, что такое химический институт (тут должен быть смайлик рука/лицо), и это вносит дополнительные раздражающие ноты в его текст.
В общем, не прочитай я первую книгу, эту уже точно бы бросила. А так, долистала по диагонали, прочитала разгадку (абсолютно дурацкую), и никому не советую повторять мой опыт.
Борис Акунин «Русский в Англии. Самоучитель по беллетристике»
kagury, 29 ноября 2021 г. 22:01
Это книга называет себя учебником беллетристики. Построена она следующим образом. Сначала идет краткая вводная глава, например, как писать пьесу/рассказ/детектив и т.п.. Затем читателю предлагается некоторое количество исторических фактов, которые он должен взять за основу при написании своего творения. И, наконец, завершается каждый такой урок примером того, как можно упомянутую пьесу/рассказ написать.
У меня сложилось впечатление, что Акунин накопил массу любопытного фактического материала (вероятно, с целью использовать в своих книгах). Но, с одной стороны, писать длинные романы — лень, а с другой — просто распирает от желания с кем-нибудь поделиться своими находками. Результатом и стала эта книга (а также еще одна – «Нечеховская интеллигенция», где также подборка исторических фактов, только гораздо более фрагментарных).
У меня есть сомнения, что книга хороша, как учебник писательского мастерства, но как сборник интересных историй – вполне. К Акунину можно относиться по-разному (меня, например, раздражают его антироссийские воззрения, которые и здесь ярко проявляются), но занимательно писать он умеет, и эта книга неплохой тому пример. Например, истории про Герцена, Бахметьева и Муру вызывают желание познакомиться с этими персонажами поближе и пожалеть, что Акунина не хватило на что-то большее, чем несколько занимательных историй. Все-таки, романом всегда интереснее.
И вот еще. Очень рекомендую аудио-вариант. Книга начитана Акуниным и Клюквиным, и сделано это прекрасно.
kagury, 24 ноября 2021 г. 22:14
Книга названа детективом, но это примерно такой же детектив, как «Преступление и наказание». Более того, у меня постоянно было ощущение, что автор вдохновлялся именно этим бессмертным романом, да и Лимон (один из персонажей) не раз намекает, как минимум на знакомство с Федором Михайловичем. Собственно говоря, от детектива тут только замкнутое пространство мчащегося на всех парах поезда, но даже оно не совсем герметично, потому что есть остановки. В остальном – мы имеем смесь размышлений на тему «можно ли убивать людей» и набор довольно симпатичных персонажей, каждый из которых вроде вполне «добрый человек» («фрукты» особенно очаровательны) в терминологии Иешуа, вот только упомянутым вопросом они не очень задаются, в отличие от персонажа исключительно отвратительного.
В общем, неплохая смесь манги (по ощущениям) и Достоевского, довольно нестандартный роман, который, как минимум, обращает на себя внимание.
Кстати, все-таки интересно, кто же убил мелкого Минэгиси? То ли я упустила этот момент, то ли автор не стал заморачиваться.
Пол Остер «Бруклинские глупости»
kagury, 20 сентября 2021 г. 15:45
Это исключительно обаятельная проза, наполненная теплой жизненной мудростью и здравым смыслом. Не думаю, что стоит рассказывать сюжет (который в общем-то, довольно условен). Это примерно, как пересказывать книги Довлатова. Вам или понравится стиль автора, и тогда вы проведете несколько часов, словно общаясь с приятным собеседником за вкусным ужином, или не понравится, тогда можно бросать прямо в самом начале, дальше будет примерно тоже самое.
Скажу лишь, что это история весьма взрослого человека, не растерявшего любви к жизни и наблюдательности, научившегося принимать людей такими, какие они есть и получать удовольствие от общения с ними, а также не чуждого маленьким радостям, которыми окружающий мир вполне готов с нами делиться, если не хмурить брови и не строить постную мину. Это приятный интеллигентный текст, в центре которого симпатия и интерес к человеку, как ни пафосно это звучит. В этой истории практически нет интриги, но она прекрасно читается, и оставляет какое-то правильное и светлое послевкусие.
Цитата, для примера:
«Беседовать с Гарри было одно удовольствие. Забавный, прямодушный, он забалтывался, впадая при этом в такие противоречия, что невозможно было предположить, чем он тебя огорошит в следующую секунду. На первый взгляд, еще один стареющий нью-йоркский педик со всеми пародийными атрибутами: крашеные волосы и брови, шелковые галстуки и яхтсменские блейзеры, женственные повадки. Но стоило познакомиться с ним поближе, и тебе открывался человек острого ума. В его манере общения, напоминавшей спарринг, лежала провокация: он жалил тебя хитрыми выпадами самого интимного свойства, и ты волей-неволей тоже стремился нанести достойный удар. Обычного ответа для Гарри было недостаточно, ему подавай нечто с искрой, с пузыриками, дескать, ты не из тех зануд, что толпой влачатся по дороге жизни».
Питер Свенсон «Восемь идеальных убийств»
kagury, 18 сентября 2021 г. 19:13
Знаете, вот бывает берешь одну книжку, вторую, третью, прочитываешь по паре страниц, и все не то. А потом на какой-нибудь четырнадцатой вдруг зависаешь, и оказывается, что это именно то, что нужно. Вот у меня так с Питером Свенсоном вышло.
«Восемь идеальных убийств» — на редкость спокойный и комфортный для читателя детектив, идеальный для дождливой осени. Действие происходит в Америке, но по атмосфере он скорее какой-то шотландский или ирландский. Постоянно мерзкая погода, маленькая книжная лавка, теплый рыжий кот и куча детективов внутри. В смысле книг, потому что упомянутый книжный магазинчик как раз на них и специализируется.
Все начинается с того, что к владельцу магазинчика, Мэлу, приходит агент ФБР с вопросами о недавних преступлениях. Оказывается, что Мэл несколько лет назад опубликовал в блоге магазина список книг, в которых описывались идеальные, по его мнению, убийства. А теперь некий человек убивает людей как раз теми самыми способами. Немудрено, что ФБР заинтересовалось автором списка.
Пожалуй, отдельное удовольствие при чтении доставляет упоминание известных детективов (и не только тех самых, что использовал некий убийца, руководствуясь списком), с кратким обсуждением того, почему данный конкретный способ убийства хорош, плох или бесполезен с точки зрения привлечения к нему внимания. Такая своеобразная логическая игра, вовлекающая читателя, и дарящая ему удовольствие «быть в клубе» (при условии, что вы эти детективы читали, конечно, но, если нет – тоже не страшно). Тем не менее, такой подход автора привел к тому, что почти во всех отзывах книгу активно ругают за спойлеры. Мол, как же так, а вдруг малообразованный читатель не знаком еще с этими образчиками жанра, а тут ему уже рассказали, что убийца – садовник. Мне не показалось это критичным, но может потому, что я большинство упомянутых детективов читала.
Расследование убийств по списку предполагает некую их серию, а, следовательно, попытку предотвратить последующие, выявив преступника. Здесь в середине книги автор совершает довольно эффектный финт ушами (хотя многие, наверное, сочтут его предсказуемым, но мне так не показалось), что не мешает читателям еще полкниги пытаться обнаружить убийцу. Финальная же кандидатура показалась мне не особенно логичной психологически, но зато да, это человек, которому было многое легко выяснить и сделать.
Что еще. Если спасение кота для вас хоть отчасти оправдывает убийство человека с сомнительной репутацией, вам понравится.
Марина и Сергей Дяченко «Vita nostra: Работа над ошибками»
kagury, 16 сентября 2021 г. 20:40
Вторая книга внезапно оказалась про любовь. Как-то надо было выпутываться из мутного окончания первой, что-то мощное противопоставить страху, и ничего, кроме любви у авторов не нашлось. И это, пожалуй, слабое место книги. Не потому, что любовь – неподходящее чувство. Чего только не совершается во имя любви! Но только не здесь. Потому что все рассуждения об указанном предмете сводятся к вопросу: «люблю ли я этого человека, или только использую». А потому Сашкины переживания и отношения остаются на уровне практической работы, но не более. Она выглядит отличницей-перфекционисткой, которая привыкла быть лучшей, и одновременно прятаться за учебниками от реальности. Она любит также, как пытается строить новые миры – словно это не настоящая жизнь, а учебная задачка. И за границу этого круга никак не получается выйти, даже создавая новый мир. Особенно создавая новый мир.
В «Работе над ошибками» Сашка повзрослела, научилась жить одна, увидела вероятностную развилку своей судьбы и, кажется, с учетом всего этого, логичнее было бы противопоставить страху – одиночество, которое та же самая свобода. Но нет. Или это было бы слишком просто? Сашка ищет (возможно подсознательно) того, ради кого стоило бы жить дальше. А значит – дальше бояться. Философские игры с понятиями – штука занимательная, и жаль, что авторы не поставили именно это в центр книги, хотя явно пытались.
«Сидя за столом с прямой спиной, Сашка выписывала смыслы – перебирая имена, выстраивая связи, моделируя на бумаге мир, в котором есть все, кроме свободы. Где на месте понятия «свобода» – фигурная дырка.
Почти сразу она запуталась в трех соснах – в свободе и воле, в тюрьме и каторжных цепях, свободе как грамматической идее и физической реальности. Сплелись, уводя в сторону, образы кулака, остановившегося у чьего-то носа, и заодно почему-то очереди в деревенский сортир (осознанная необходимость физиологического отправления?). Сашка разорвала блокнотный лист, снова заточила карандаш и начала сначала: она должна собрать воедино все, что не является свободой, не имеет к свободе отношения и одновременно выражает свободу так, что ее уже ни с чем не спутаешь.
…
Твоя свобода при тебе, но она выражена через несвободу. Судьба, рок, предопределение, необходимость, принуждение, закон… и любовь, разумеется».
В остальном – самостоятельной книги не получилось. Вторая часть полностью и целиком завязана на первую, словно они были написаны вместе, и лишь изданы с большой разницей во времени.
Впечатление осталось странное. Идея, положенная в основу Института, осталась на уровне намеков, и, хотя мне понравилась высказанная кем-то мысль о том, что это место, где воспитывают богов, она, к сожалению, не находит подтверждения. Либо заложенные авторами смыслы остались для меня скрытыми, либо туманный финал – просто прикрытие того факта, что им так и не удалось придумать красивое завершение своей серии.
Марина и Сергей Дяченко «Vita nostra»
kagury, 16 сентября 2021 г. 20:38
Оказалось, что «Вита Ностра» — вообще говоря, про страх. Страх, формирующий реальность каждого конкретного человека, страх — как стимул к движению, страх – как отсутствие свободы и ей же противопоставление. Наверное, это самое важное в книге, то, что в свое время поставило ее на вершину творчества Дяченко и привлекло столько внимания.
Сюжет строится вокруг девочки Саши, которая неожиданно для себя (и совершенно не имея такого желания) попадает в некий Институт чародейства и волшебства, находящийся в маленьком провинциальном городе Торпе. Никакого Гарри Поттера, волшебная школа напоминает скорее какое-нибудь армейское училище. Жесткая дисциплина, шаг вправо, шаг влево — расстрел. Непонятные предметы, непонятно зачем изучаемые. Странные преподаватели, еще более странные студенты. Предстоящий на 3-м курсе экзамен, которым пугают, начиная с первого. И страх. Во всех перечисленных выше ипостасях. Страх, отгородиться от которого помогает разве что привычка учиться. Потому что отвлекает и дает надежду, что когда-нибудь ты станешь тем, кто. Говоря про эту книгу, часто упоминают приятную достоверность студенческого быта. Ну… это, видимо, субъективно. Никакого особого впечатления этот быт не производит, и он здесь больше для обслуживания сюжета, нежели себя самого (или милых ностальгических мелочей и деталей, которых как раз почти и нет) ради.
Основной призыв книги звучит, как «не бояться», синонимом которому авторы выбрали «осмелиться». Но всем понятно, что лексическое значение этих слов разное. И потому заменить страх чем-то еще не получилось.
«Жить – значит быть уязвимым. От кромешного ада отделяет тоненькая стенка мыльного пузыря. Лед на дороге. Неудачное деление стареющей клетки. Ребенок подбирает с пола таблетку...»
Написано увлекательно и драматично, оторваться сложно, но книгу портят две вещи. На протяжении всего романа перед читателем висит морковка на веревочке, за которой он покорно следует, постоянно понимая чуть меньше, чем хотелось бы. Это было бы нормально, если бы в финале сложился каменный цветок, или хотя бы его эскиз был намечен, с приглашением достроить композицию. Но нет. Уже упомянутое отсутствие финала – вторая беда книги. Самое обидное, что эти же две проблемы остаются и во второй части.
Сергей Лукьяненко «Семь дней до Мегиддо»
kagury, 26 августа 2021 г. 23:17
Ура, у нас новый, но классический Лукьяненко! И это прекрасно.
Москва в относительно недалеком будущем. Город дополнен «гнездами» — домами, где детей превращают в «измененных», и комками – магазинчиками, название которых определенно намекает на перестроечные «кооперативные магазины», но только продавцы там – совсем не тети Любы из соседнего подъезда. А некие загадочные существа, почему-то напомнившие мне ключника из «Спектра» по манере себя вести. Здесь можно купить все, что угодно, если у тебя есть кристаллики, и приобрести даже то, о чем ты и не подозреваешь. Это наша родная Москва, но только теперь приходится жить в городе, который контролируют пришельцы из иных миров. Ненавязчиво, впрочем… Ну, и конечно же, классический главный герой – славный парень, готовый спасти мир, если что. Потому что мир, как водится, снова на грани катастрофы. И, привет, моральные дилеммы. Сколько стоит жизнь чужого ребенка? Стоит ли ее спасать, рискуя целостностью планеты?
Уютная, ламповая, какая-то ностальгическая по ощущению книжка. Не скажу, что читается запоем, и что это шедевр, но она из каких-то прежних добрых времен, и это удивительно приятно.
Алексей Поляринов «Центр тяжести»
kagury, 26 августа 2021 г. 23:14
Хотя прочитанный ранее «Риф» в целом оставил у меня смешанные впечатления, то, как автор складывает слова в предложения, мне понравилось, и захотелось продолжить знакомство с его текстами.
«Центр тяжести» оказался, как ни странно, поинтереснее «Рифа» (правда, тут ожидания были меньше), и куда более всеобъемлющим. Последнее – для меня обычно негативная характеристика, я редко с интересом читаю сагообразные произведения, но здесь внезапно получилось удачно. Может потому, что широта охвата совмещается с отсутствием глубины, но все же.
Начало книги – это совершенно классическая детская повесть. С приключениями, дружбой, загадками и теплыми летними днями. Кажется, похожих, теплых и светлых книжек, я читала в детстве десятками. А потом герои становятся взрослыми, повествование обрастает персонажами, темами, жанрами и размышлениями о всем подряд, а атмосфера становится (по моему субъективному мнению) совершенно пелевинской.
Несмотря на то, что размышления автора о современности, и особенно о политике, во многом грешат инфантильностью, попытку изобразить современный (абсолютно современный, вот прям сегодняшний) мир можно считать удачной. Отдельный плюс – страницы, посвященные современному искусству, как части мироощущения.
Причем, мне понравился и угол зрения. Не в том смысле, что я разделяю авторский взгляд на вещи (скорее, даже наоборот), а в смысле «здравствуй племя младое, незнакомое». Во время чтения меня постоянно преследовало ощущение, что автор ее – не только человек категорически другого поколения (хотя у нас разница всего в 10 лет), но и с принципиально иным бэкграундом («Шишков, прости»). И это чувствуется буквально в каждой строчке. Вот ни разу до этого не читала книг (а я читаю немало), где разница менталитетов была бы столь значительной.
Из минусов – меня очень раздражали вставки унылейших и откровенно плохих сказок, которые должны были внести элемент метафоричности, многозначности и прочей мудрости. Не внесли.
Если сравнивать с «Рифом», то структура романов в обоих случаях очень похожа. Начинается все с прекрасно написанного реалистичного кусочка из времен СССР (и каждый раз жалеешь, что он заканчивается), а потом идет перескок в современность, повествование ныряет в винегрет историй, персонажей, обрывков мыслей, некоторое время в нем мечется, и там и застревает.
Но слог очень хорош. Этого не отнять.
kagury, 14 августа 2021 г. 00:11
Имя Поляринова постоянно попадается на глаза, отзывы о его книгах сплошь восторженные, и номинаций на всякие наши литературные премии у него уже тоже в количестве. И хотя книги, получившие русского букера, и им подобные награды, за редкими исключениями далеки от совершенства, по-крайней мере какой-то ориентир в смысле того, что ныне модно, они дают. Так что я решила, что пора и мне ознакомиться с восходящей звездой русской словесности. Начала с «Рифа», потому что в описании привлекли слова про современное искусство и ритуалы.
Вообще, если вы соберетесь прочитать «Риф», то главное не слушайте перед этим самого Поляринова. Автор в живом виде кажется настолько посредственным и недалеким (я послушала его в подкасте у Ирины Шихман, как это теперь развидеть), что почти невозможно поверить, что отлично написанный «Риф» создал тот же человек.
Первая примерно треть вообще прекрасна и читается на одном дыхании. При этом меня еще очень радовала мысль, что в кои-то веки раскрученный писатель действительно хорош, и в список авторов, новую книгу которого будешь ждать, можно записать еще одного. Но теперь я уже не так уверена.
«Риф» складывается из историй четырех персонажей, которые постепенно сплетаются в одно целое.
Первая – про северный городок, уютная и немного мистическая. Табличка с именами расстрелянных, которую никто не замечает, хотя она вроде бы на видном месте (сразу виден человек, который про СССР знает лишь понаслышке); оленье кладбище – заколдованное место, в которое нельзя ходить, чтобы не приманить беду. Но Кира ступает на эту землю…
Вторая – начинается с рассуждений про воздействие и объясняемость современного искусства. Насчет объясняемости – это очень близкая мне точка зрения. Действительно, последние выставки этого самого современного искусства (которое уже давно почти такой же мем, как «британские ученые» – все слышали, все ругают, но никто толком не знает, что надо им считать) это почти сплошь набор инсталляций, которые становятся интересны только при непосредственном взаимодействии со зрителем. От которого теперь требуется не просто быть заинтересованным наблюдателем, а досоздавать себе каждый объект – додумывать, строить цепочки аллюзий, находить скрытые (или хоть какие-нибудь) смыслы, и т.п.
«Ма как бы играет с нашим восприятием; заставляет нас ждать события, разрушения, которого никогда не случится; и именно это проживание, опыт ожидания катастрофы и есть цель его искусства. Понимаешь?»
«В том же 1977 году он создал еще одну свою программную скульптуру – «Вертикальный километр земли»: в немецком городе Кассель на площади перед музеем Фридерицианум специальная команда в течение месяца бурила землю; затем в отверстие вбили составной латунный «гвоздь» длиной ровно в один километр. Подвох в том, что увидеть скульптуру невозможно – она целиком под землей; на поверхности – только круглый пятак диаметром два дюйма. Чтобы оценить замысел автора, зрителю необходимо совершить над собой усилие – победить сомнение, поверить в то, что там, под землей, действительно километровый латунный «гвоздь». А дальше возникает целая куча сопутствующих вопросов: возможно ли вообще представить себе километр? А также: километр – это сколько? Автор испытывает воображение и веру зрителя на прочность.»
Вот примерно до этого момента мне все очень нравилось. Изящно, лаконично, умно. Ух, какой неожиданно классный писатель оказался, думала я.
Но, начав разглядывать гвоздь, автор постепенно затянул читателя в кампус американского университета, где выясняется (что неудивительно, вообще-то), что ритуалы порой куда более явно вплетены в современную жизнь, чем кажется на первый взгляд.
«Нам кажется, что в секты попадают только глупые и необразованные люди. В самом деле, кем надо быть, чтобы купиться на то, что пишут в этих тупых брошюрах, правда? Вот и мне так казалось. Мне казалось, мой ум, скептицизм, образование – все это защитит меня. Я ведь ученая, я провожу исследование. Я чувствовала себя двойным агентом, шпионом, и мне это нравилось. Я изучаю секты, я слишком умна, я знаю все их приемы, они не смогут меня обратить. Так я думала в первый день, когда вошла в общину, – она горько ухмыльнулась, глядя куда-то в сторону. – Через месяц я переписала всю свою собственность – машину и банковский счет – на местного гуру, основателя ЦЕХ, и порвала все связи с внешним миром. «
Констатация, но никакого объяснения и обещанного исследования.
В третьей истории (и, к сожалению, именно она оказывается основной) – действие происходит в Москве. Обычная, не слишком (точнее, совсем не) счастливая семья, вечный конфликт отцов и детей (с той разницей, что тут мать и дочь), и внезапно – уход матери в секту.
Чистые эмоции, много экшена, но никаких попыток разобраться и предложить свой ответ на вопрос – как? Как происходит уход? Почему вроде бы умные люди ловятся? В какой момент эмоции берут верх?
Таким образом, примерно после половины текст уверенно превращается из интеллектуального в сериальный. И оказывается, что это всего-навсего роман о недостатке любви. Как только человек оказывается одинок или несчастен, он тут же стремится заполнить вакуум. Неважно, кем именно. Талантливый руководитель, создавший свою школу (группа избранных) или секта (аналогично) оказываются одинаково подходящими – человек становится своим, обретает условную семью/коллектив, он больше не одинок, и неважно, кто остальные. Это то, что на поверхности. К сожалению, ничего глубже не нашлось. Что жаль, конечно.
Елена Михалкова «Тёмная сторона души»
kagury, 27 июля 2021 г. 23:41
Когда совсем нет идей, что бы такое послушать за рутинной работой, я включаю какой-нибудь из нечитанных детективов Михалковой. При всех их недостатках, они довольно незанудно написаны. Этот был третьим за последние пару месяцев, и я поняла, что пора сделать перерыв, потому что написанные по шаблону книжки можно читать не больше пары штук за раз.
Лето. Отпуск. Макар и Сергей отправляются на дачу к тетке Бабкина, и, разумеется, в соседнем доме происходит убийство. Деревня, речка, дрова, горы сырников и прочие летние удовольствия сопровождаются серией подробных рассказов о непростых судьбах жителей деревни, каждый из которых, конечно же, не без изъяна. Автору, видимо доставляет удовольствие сочинять судьбу для каждого, кто в неурочный час проходил мимо парковки, добавлять ему пару-тройку грехов и потом скопом запихивать это в книжки.
Расследования никакого нет. Правда, нет, совсем. Макар просто спрашивает в финале у одного из подозреваемых (остальные – вся деревня, за исключением младенцев и старух), не он ли убийца. Я, я! – радостно отвечает тот.
Точка, расследование закончено.
Татьяна Устинова «Девчонки, я приехал!»
kagury, 27 июля 2021 г. 23:34
В этой книжке почти полный (не хватает собаки) набор любимых автором объектов: большая уютная старая дача, вкусная еда и набор прекрасных людей, которые даже если и пытаются быть вначале так себе, то все равно к финалу становятся все, как один замечательными. Ну, кроме шпиона и слишком бдительного комсомольца. Потому что, должен же быть кто-то лишний на этом празднике жизни. Фон для милой девочки Надиньки (именно так, через И) и ее прислуги Агаши (опять-таки, какое дивное имя, сразу ставит человека на место) составляют послевоенные годы и постройка атомного ледокола «Ленин». Все немного в мультфильмовском стиле, очень поверхностно, очень игрушечно и коротко. В общем, милая легкая сказка, для времени, когда нет сил включить мозг. Читабельно, но бессмысленно.
А все же жаль, что Татьяна Устинова перестала писать детективы. У нее неплохо получалось.
Саяка Мурата «Человек-комбини»
kagury, 15 июля 2021 г. 21:45
Какое-то время назад появился тренд писать книги от лица малосоциализированных субъектов. Мне кажется, что все началось с чудесного «Загадочного ночного убийства собаки» Марка Хэддона, но может просто она попалась мне первой. А так можно же еще и классические «Цветы для Элджерона» вспомнить, да и свежая «Клара и солнце» в общем-то из той же серии, хотя и не про человека.
«Человек-комбини» — еще одна книга в эту подборку. Написана от лица Кейко – девушки, которая работает в минимаркете (комбини). Казалось бы, что в этом такого. Нам всю жизнь твердили, что все работы хороши, и вообще, не место красит человека, а человек место. В японской традиции акценты явно иные. Подработка продавцом в комбини подходит для студентов, но когда тебе больше 25, а тем более за 30, то это выглядит уже странно. Однако для Кейко такая работа, кажется, единственный приемлемый вариант. И вот дальше начинается интересное.
С одной стороны, Кейко представляют нам, как немного странноватое существо. Она без особого труда закончила школу и институт, но ее взгляд на мир довольно прямолинеен и слишком практичен. Она делает то, что нужно и должно, и почти не испытывает ни эмоций, ни разочарований.
Казалось бы, такой человек должен выглядеть для окружающих грубоватым и бестактным. Но нет. Кейко вполне вежлива и предупредительна. Наверное, иначе невозможно, живя в Японии.
Кейко не очень умеет общаться, поэтому в детстве она предпочитала больше молчать, и в итоге не имела ни подруг, ни парней. Но теперь она поняла, что достаточно просто копировать другого подходящего человека в мелочах, и тогда она будет выглядеть такой же, как все. Кейко отлично имитирует интонации и научилась покупать вещи в правильных магазинах. И хотя социальные контакты для Кейко слишком сложны, она вовсе не беспомощна. Живет самостоятельно, снимая крохотную квартирку, работает в своем комбини, и даже встречается по выходным с девушками, с которыми она вместе училась.
Почему-то думаешь, что у нее должны быть свои заморочки, но скорее наоборот. Она привыкла жить, чувствуя себя частью магазинчика, шестеренкой, которая обеспечивает бесперебойную работу механизма. Даже заботу о собственном теле она рассматривает, как часть работы. «Для эффективной работы за прилавком я следила, чтобы оно, это тело, правильно питалось, хорошо высыпалось и оставалось здоровым. Всё это также было частью моей работы…».
Мне казалось, что такой подход к работе, вообще говоря, для японцев – нормален. Вне зависимости от того, нормален ли ты сам. Твоя работа – это больше, чем твоя семья, это единое целое, частью которого ты становишься, которому ты служишь и все такое. Получается, что теперь уже не так?
Дальше. Знакомые и родственники понимают, что Кейко не совсем обычная. Опять-таки, ну работает она в своем комбини, и прекрасно. Но нет. Вокруг нее так или иначе возникают вопросы: тебе уже столько лет, почему же до сих пор нет нормальной работы? А когда ты выйдешь замуж? А детей не пора ли заводить? О, как я ненавижу людей, задающих такие вопросы! Их действительно хочется приложить чем-нибудь тяжелым по голове. Тут я солидарна с Кейко. Но получается, что шаг в сторону от общепринятых норм раздражает не только окружающих. Он действует на нервы и тебе самому. И кто тогда нормален?
И еще насчет рутинной работы. Принято считать, что только творческая высококвалифицированная работа может доставлять настоящее удовольствие. Но ведь это на самом деле не так! Аккуратно покрашенный забор иногда приносит не меньше удовлетворения, чем завершенный патентный поиск. В моем школьном детстве мы работали на Красном Октябре – это была такая трудовая практика. Через какое-то время оттачивались нужные движения, ты быстро и красиво укладывал в коробки конфеты и шоколад, и получал искреннее удовольствие от того, как споро и ловко движется работа, как растут штабеля готовых упаковок, и что план перевыполнен почти вдвое. И, как ни странно, но ощутить себя частью конвейера было весьма приятно. Как человек, всю жизнь занятый работой творческой, я иногда думаю, что рутина – это прекрасно. Это спокойствие, легкость, уверенность в точности и правильности того, что ты делаешь. Это автоматизм, который кажется совершенством. А не изобретение велосипеда каждый раз.
В общем, вроде очень простая и маленькая книжка, аудиоверсия примерно на 2,5 часа, а как-то вот цепляет и оставляет много тем для размышлений. Кстати, отличный фильм можно было бы снять по этой книжке.
Елена Михалкова «Жизнь под чужим солнцем»
kagury, 15 июля 2021 г. 15:53
Во-первых, это очень условно детектив (расследования толком нет, так, вялотекущее наблюдение за событиями), во-вторых, это сборник историй, которые очень хотелось рассказать, а некому было, и теперь страдает читатель (надоедает уже где-то на третьей), и в третьих, никакого тебе юмора, сплошная манная каша в стиле плохонький «женский детективный роман» с нелепой героиней, которая разумеется Золушка.
Что позабавило. В книге рассказывается про поездку в Турцию, где милая девушка Даша вдруг оказывается целью ужасных преступников. Девушка, у которой улик толком нет и с мозгами тоже средненько, подозревает всех и каждого. И вот однажды (сейчас будут жуткие спойлеры!)
В общем, это все, что надо знать про книжки ранней Михалковой.
Кадзуо Исигуро «Клара и Солнце»
kagury, 14 июля 2021 г. 15:09
Очередное творение популярного писателя, очередной же раз подчеркивающее его переоцененность. Если в двух словах – то это довольно скучная и весьма унылая история про больную девочку и ее высокоискусственноинтеллектуального робота (искусственную подругу – ИП Клару) с повышенным уровнем эмпатии.
Меня почему-то очень раздражают книги, в которых использованные идеи автора торчат как незабитые гвозди. Вот здесь вставим бедного ребенка, тут пустим модную оборочку про генетические мутации, сюда вклеим благородного рыцаря, ага, вот еще злые дети и неравенство, да, чуть не забыли гениального ученого и т.д, и т.п.. Здесь это настолько явно, что просто даже как-то неловко читать.
Кроме того, видимо у данного конкретного автора есть еще собственный незакрытый гештальт в виде бескорыстного служения, который кочует из книги в книгу, преломляясь то так, то эдак. Помните, в «Не отпускай меня» — герои добровольно жертвуют свои органы, в «Остатке дня» — старый слуга полностью лишен личной жизни. В «Кларе и солнце» — искусственная подруга существует только, чтобы скрасить одиночество, после чего спокойно отправляется на помойку.
Пожалуй, единственный стоящий внимания момент, который есть в книге – это отношения ИП с религией. Клара самостоятельно создает себе Бога! И не просто создает, но пытается взаимодействовать с ним, придумывая ритуалы и им следуя. Оказывает ли Бог помощь – решать читателю, но вот сам факт! Мне даже стало интересно, существуют ли какие-то научные работы на этот счет. В общем, идея отличная, но реализация ее практически никакая – так, что-то происходит по краешку основного действия, хотя вроде бы именно это взаимодействие отражено в заглавии.
Владимир Пропп «Исторические корни волшебной сказки»
kagury, 2 июля 2021 г. 21:34
Я тут решила восполнить пробел в образовании и прослушала данную книгу.
Не могу отделаться от неприятного ощущения, что этот классик слишком поверхностен. С одной стороны мы имеем вольный пересказ «Золотой ветви» и ещё пары не столь известных широкому кругу авторов, с другой — приложение мифов американских индейцев к русским сказкам, что как-то мне кажется не особенно профессиональным.
И та попытка анализа и систематизации, которую я вижу, она доступна любому, прочитавшему краткий сборник русских народных сказок. В смысле, что он прост, как блин.
Да, есть ряд любопытных моментов, которые выделяет Пропп, из тех, что я может быть и не рассматривала в таком ключе (например, что в основе и начале сказки чаще всего какая-нибудь беда), что Баба Яга — мертвец и живёт на границе миров нави и яви, что проглатывание героя надо связывать с инициацией и т. п., но в целом...
Это вот я чего-то не понимаю или он и правда так себе исследователь?
Очень хотелось бросить эту тягомотину, которая только прикидывается системно разложенной по полочкам. Но дослушала.
Немного по диагонали последние главы, но все же. Пропп товарищ добросовестный, но упорно пишет обзор литературы, а я то хотела самостоятельного исследования, и при этом по русским сказкам, а не по верованиям и обычаям индейских племен. Самое обидное, что про русские сказки как раз совсем минимум. А еще меня раздражает, что он все сказочные элементы цепляет исключительно к загробному миру. Может это и правильно, тут трудно спорить. Но аргументов, одтверждающих его точку зрения, не приводится.
Интересно, в его «Морфологии...» те же яйца, только в профиль или все же хоть что-то от исследования есть?
Кого бы еще про сказки почитать?
Upd. Наткнулась тут случайно на интервью с Екатериной Шульман, где она с восторгом и горящими глазами рассказывает про эту книжку Проппа (называется «Непроглядная хтонь», если кому интересно). Мне эта дама, честно говоря, не симпатична, но не могу не признать, что за час интервью она бодренько изложила содержание книги, пожалуй, куда увлекательное и толковое, чем это сделал сам Пропп. Так, что если вдруг кому лень читать, то можно послушать, и вы будете абсолютно в курсе того, о чем писал знаменитый фольклорист. Хотя, конечно, все намеки о том, что мол «как такое могли напечать в СССР» — это полный бред. Ну да она всегда такая.
kagury, 30 июня 2021 г. 15:17
Очень неплохой полицейский детектив. Легко читается, с хорошей интригой и, хотя в отношении одного из персонажей довольно быстро становится ясно, что с ним не все чисто, разгадка вовсе не является очевидной. Даже наоборот, там столько всего накручивается! Правда, мне показался слишком странным выбранный путь воздаяния за содеянное. Неужели столь умный преступник не нашел ничего более гуманного, чем использовать невинную девушку?
Отлично придумана организация первого и последнего из обещанных приговоров – весьма изящное решение в обоих случаях, хотя в последнем, как мне кажется, немного фантастичное по исполнению. Из приятных любопытных фишек – взаимоотношения внутри полицейского отделения. Несмотря на достаточно скромное описание упомянутых, довольно заметно, что субординация куда более жесткая, чем в типичных американских/английских образцах жанра, и страх потери лица куда более значим для сотрудника китайской полиции, чем для европейца или американца. Кстати, еще обращает на себя внимание то, что полиция занимается исключительно расследованием. В смысле никакого нытья о личной жизни, никаких детей, жен, тетушек и прочих родственников. Работа – это главное, все остальное остается за пределами сюжета.
Елена Михалкова «Тот, кто ловит мотыльков»
kagury, 30 июня 2021 г. 15:15
Мне почему-то всегда хочется покритиковать детективы Михалковой, хотя я исправно читаю последние. И этот не исключение, хотя я так зачиталась вечером, что отвлеклась только в 3 часа утра (птицы включились), и оказалось, что самое время идти встречать рассвет. В общем, уже это точно было не зря.
В данном случае мы имеем вариант «два в одном». Пока Бабкин с Илюшиным расследуют дело об исчезновении отошедшей от дел бизнес-леди, Маша отправляется в деревню с романтическим названием Таволга сторожить куриц своей подруги и ввязывается в опасную историю, связанную с исчезновением одной из деревенских жительниц. Куча всяких человеческих типажей определенно украшает повествование.
Почему эти два совершенно несвязанных детектива запихнули под обложку одной книги – непонятно, но кто же будет возражать против увеличения удовольствия вдвое (хотя Маша каждый раз настолько рациональная и правильная, что ее хочется пришибить веником). Как обычно, сами сюжеты прекрасны одновременно своей продуманностью и полным неправдоподобием. «Вы приматываете к голове кусок овечьей шкуры, издалека напоминающей кудряшки». Но кто ищет в детективе правду жизни?
В общем, это еще одна хорошая отдыхательная книжка. Все остальное будет спойлерами.
kagury, 20 июня 2021 г. 15:53
На днях очередной раз показывали в телевизоре «Добро пожаловать или посторонним вход воспрещен». И очень захотелось еще чего-нибудь летнего, солнечного и про пионерский лагерь. И я вспомнила про «Пищеблок». Книжка издана еще в 2018 году, по ней даже сериал успели снять, а я что-то долго обходила ее стороной. Ну, потому что, с одной стороны, мне не очень симпатично то, что пишет Иванов (по разным причинам), разве что «Псоглавцы» понравились, которые, наверное, самый нетипичный для него роман. С другой — тема вампиров меня привлекает еще меньше. Но тем не менее, «Пищеблок» оказался внезапно вполне годной и вполне летней книжкой, хотя и не без минусов, о которых позже.
Сюжет, наверное, всем давно известен (да и аннотация – сплошной спойлер), так что буквально пара вводных фраз, которые вряд ли кому-то испортят интригу. Пионерский лагерь. Олимпийское лето 1980 года, прекрасные, спокойные и счастливые «застойные» времена. Однако мирная и расслабленная лагерная жизнь оказывается вовсе не такой уж безмятежной, как кажется поначалу. В лагере обнаруживаются вампиры, на которых по разным причинам почти никто не обращает внимания, кроме нескольких человек, для которых эта смена становится настоящей проверкой на прочность.
В отзывах не раз читала о том, что стоило бы убрать вампиров из этой книжки, и не много бы она при этом потеряла. И да, и нет. В общем-то первая примерно ее треть – вполне реалистичная история о жизни в пионерском детстве, ничем не омраченная, если не считать несколько навязчивую нелюбовь автора к советскому обществу в целом и его условностям в частности, которая сквозит в каждой мелочи. Кроме того, мне кажется, что описание лагеря и в особенности его персонажей скорее соответствует концу 80-х, чем их началу. Но даже это книжку не сильно портит, потому как общая атмосфера летнего лагеря, галстуки, линейки, кружки, «друзей полный вагон», купание в речке, и прочие радости и проблемы незамысловатого советского пионерского детства все равно ностальгически прекрасны. И ограничься бы Иванов только анализом взаимоотношений в коллективе, книжка все равно бы читалась, и возможно даже большим числом народа. Но тогда она не стала бы модным чтивом. А вампиры добавляют ту самую нотку сюра в обыденность, которая обеспечивает книжке современное звучание (хотя не уверена, что постмодернизм все еще в моде). Но в то же время, эта составляющая и несколько принижает попытку мальчишек справиться с вечным злом. Словно любые честные и храбрые поступки возможны только в иллюзорном мире, а в реальном проще закрывать глаза и обходить стороной.
Как ни странно, с «Добро пожаловать…» у этой книжки довольно много общего. И там и там, в основе ироничная насмешка над формализмом обычаев пионерского лагеря, но только мне кажется, что в нашем старом фильме это сделано куда более тонко.
Стюарт Тёртон «Дьявол и тёмная вода»
kagury, 11 июня 2021 г. 15:46
Признаюсь, что на чтение этой книги меня, пожалуй, в наибольшей степени сподвигла фраза, приведенная среди прочих восторженных откликов: «если в этом году вы сможете прочесть всего одну книгу, пусть это будет «Дьявол и темная вода»». Ну, может, для тех, кто читает одну книгу в год, это хороший совет. К сожалению, я читаю несколько больше.
Итак, в наличии имеется расследователь Сэмми Пипс и его верный «Ватсон» Арент Хейс. Первое убийство происходит на первых же страницах, и оно завлекательно странное. Типично английский набор пассажиров высшего класса, включая даже пастора. Мистическая составляющая (о, эти тайные знаки!), которая, конечно же, как мы надеемся, должна перестать ей быть. Плюс замкнутое пространство корабля. Вроде бы все, как мы любим. Декорации раскрашены, улики разложены, ружья развешаны. Вперед!
Первая примерно треть повествования читается с восторгом, хотя я не люблю ни исторические романы, ни всю эту корабельную романтику – паруса, трюмы, кают-компании и прочее. Эдакое приятное детское ощущение погружения в приключенческий роман, из которого совершенно не хочется выныривать, даже, чтобы поесть. Завязка истории неплохо описана в аннотации, а вот дальше…
Уже где-то к середине повествования происходящее на корабле настолько обрастает ненужными бессмысленными деталями, грязью (во всех смыслах этого слова), кровью, взаимной ненавистью и нагромождением нелепостей, что сюжетная линия и ее логика практически теряется во всем этом хаосе. Кроме того, меня ужасно раздражало, что корабль представлен каким-то Титаником в смысле его размеров, но при этом совершенно неведомой территорией для всех его обитателей, включая капитана. Никто не имеет толкового представления о его устройстве, кроме почему-то девочки Лии, которая буквально за несколько дней мастерит на коленке модель корабля, рассчитывая при этом, где уместно пристроить тайники. И таких вот логических ляпов по тексту полно.
Мистика, связанная с именем Старого Тома (неким демоном, погружающим человека во зло, обещающим исполнение желаний за какую-нибудь услугу), совершенно пластиковая. В смысле никакой тебе обещанной жуткой атмосферы в духе собаки Баскервилей. Но, если с самого начала понятно, что демон – штука условная, то к середине автор умудряется так все запутать, что начинаешь сомневаться, может он и правда решил объяснить все кознями дьявола?
Потом всех подряд начинают убивать, осмысленность происходящего погружается в полный мрак, и становится совсем скучно и уныло.
Впрочем, у меня все же хватило терпения дочитать до конца. И могу сказать, что стоило бросить все это на первой трети. Финал совершенно ужасен. Во-первых, он неприлично стремительно разъясняет читателю причины происходящего, и эти причины оказываются настолько банальны в сравнении с многообещающей завязкой и раскиданными по тексту там и сям намеками и ключами, что становится прям обидно, что половина фишек никак не сыграла. Во-вторых, финальные пассажи столь неприлично неестественны, (клюква развесистая, да), что становится даже как-то неловко за автора.
В общем, если вы рассчитывали на классический детектив, то это точно не сюда. Но любителям фильмов про Джека-Воробья, возможно и понравится. Мое же отношение по ходу текста менялось от восторга к полному разочарованию.
kagury, 7 июня 2021 г. 14:47
В приступе странного желания ознакомиться с современной китайской литературой, взяла эту книжку в библиотеке на литресе. В этом-то и оказалась основная проблема. Будь она в бумаге, у произведения было бы куда больше шансов. Но читать с телефона или планшета мне все-таки утомительно. Поэтому пока я ограничилась примерно 30% текста, но впечатление роман оставляет скорее положительное.
Итак, наши дни (книга 2015 года), Китай, деревня. Ван Чанчи – сын крестьянина, который очень хочет поступить в какое-нибудь высшее учебное заведение. Но увы. Его никуда не берут. Из книги не очень ясно, в чем конкретная причина этого, но судя по всему, проблема в том, что мальчик замахнулся на университет, когда едва потянул бы ПТУ. А когда это стало ясно, поезд уже ушел. Единственный выход, который видит его отец – это приехать в город и сидеть на стуле рядом с учебным заведением, в надежде на то, что у чиновников проснется совесть или жалость, или еще что-нибудь. Эффективность такового сидения прямо скажем, оказывается отрицательной, и в итоге заводит бедную семью в совсем уж безнадежные условия. Которые они, впрочем, принимают без ропота. Не могу сказать, что со смирением (не то совсем слово), но точно без уныния, хотя любой другой, наверное, уже просто повесился бы.
В какой-то момент им помогает выходец из их же деревни, у которого какой-то полукриминальный бизнес в городе. Появляется немного денег. Благодарность? Да, Боже упаси! Незадачливому бизнесмену читают мораль и кидаются в него стульями. Недостойный муж, потому что. Неудивительно, что дальше становится еще хуже.
Вообще, характеры и отношение к происходящему довольно интересны. Семья живет в совершенно нищенских условиях (рисовое поле нет сил обрабатывать, в доме из мебели остался один шкаф, денег нет вообще, сплошные долги, плюс куча проблем со здоровьем), но при этом находится девушка, которая считает удачной партией брак с Ван Чанчи, и принимает все эти вышеописанные лишения, как норму. Более того, они даже свадьбу умудряются сыграть в своей деревне. Смесь наивности и простодушия с твердым внутренним стержнем и какой-то природной порядочностью кажутся немного мультфильмовскими, но что мы знаем о китайцах?
Написано очень бойким и живым языком (не знаю, благодарить за это автора, переводчика или обоих), и читается удивительно легко (то, что называется page-turner), хотя казалось бы, что может быть привлекательного в таком мрачном на первый взгляд сюжете. Книжка, в общем про быт (и это очень интересно, потому что китайский быт не так, чтобы нам знаком), так что, если нужна глубокая философия и высокие смыслы – то это не сюда, но для знакомства с современной китайской прозой – очень неплохой вариант, как мне кажется. Как минимум, читабельный и познавательный.
Дарья Бобылёва «Неучтённая планета»
kagury, 7 июня 2021 г. 14:46
Мне в свое время понравились Дарьины «Вьюрки», отличный такой дачный хоррор, одновременно уютный и жутковатый, с прекрасной совершенно и очень точно переданной атмосферой подмосковного садового товарищества. С тех пор в читалке лежала «Неучтенная планета», про которую обещали, что это «психотерапевтичный, умный, полный юмора и приключений роман». Ну, соблазнилась, да.
Не могу сказать, что это плохая книжка. Или что она скучная. Нормальный такой, честный середнячок, который отлично читается в аэропорту или в самолете. Но в обычной реальности средней полосы как-то не очень. В центре повествования симбиоз неочеловека (запомнить правильное название на их палиндромном языке примерно из 20 букв я так и не смогла) и его корабля. Корабль вполне себе личность (и, пожалуй, самая симпатичная в книге), хотя и непонятно, живой ли он или искусственно интеллектуальный. Но кому это важно? Ну вот, пример беседы двух кораблей (Айа и неназванный товарищ – это их гуманоиды):
– …Вот не надо… У Айи, может, и трудный характер, зато она не заставляет тебя мотаться по планетам в поисках неизвестно чего.
– Она заставляет меня мотаться вслед за вами. В чем разница?
– Я не улавливаю интонацию, ты сейчас пошутил?
– Ну… конечно, пошутил.
– Может, ты с ним поговоришь? Этим его… идеям края не видно. Почему все существуют спокойно, а ему вечно неймется?
– Пусть гуманоид развлекается. Вдруг он ищет смысл жизни.
– Да неужели…
– Я бы на твоем месте гордился.
– Одно и то же: лежишь на какой-нибудь мерзкой жесткой планете и ждешь его. За последний шиарийский год мы были на пятидесяти четырех планетах, не считая астероидов!
– Пусть ищет.
– Зачем?!
– Вдруг что-нибудь да найдет.
– Гуманоидная составляющая – это так утомительно.
– Прекрасно тебя понимаю.
Ну и вот пара таких созданий путешествует по Вселенной в поисках своих корней, заглядывая на разные планеты, в надежде отыскать где-нибудь что-нибудь достаточно древнее и подходящее в качестве руин их цивилизации. Приключения? Ну да, случаются. Юмор? Ненавязчив, но тоже местами присутствует. В общем, все вместе вроде довольно мило, но начиная примерно с трети начинает надоедать. Наверное, мне не хватило здесь сюжета. Ну или просто в не самое удачное время попалась книжка.
Под спойлером — цитата.
Юрий Слепухин «Тьма в полдень»
kagury, 7 июня 2021 г. 11:16
Кто бы мне лет 10 назад сказал, что я буду с удовольствием читать книгу о войне, ни за что бы не поверила. Война и революция – две темы, которые всегда вызывали у меня отторжение. Но вот дослушала «Тьму в полдень» (это продолжение «Перекрестка» Слепухина) и, наверное, даже начну третью.
Во второй книге речь идет о жизни в оккупации. Непростая ситуация, непростая тема, к которым автор отнесся очень аккуратно и тактично. Поскольку я и сейчас чувствую себя, словно живу в военное время, то книга оказалась на редкость своевременна по настроению.
Татьяна оказывается совсем одна после того, как ее подругу (которая по этическим соображениям отказалась работать переводчиком у немцев) отправляют в Германию. Немного странно, что нет почти никакого общения между вчерашними одноклассниками, многие из которых остались в городе, т.к. эвакуироваться удалось далеко не всем. Татьяна общается только с одним мальчиком из своего класса, и то лишь потому, что так сложились обстоятельства. И не скажешь, что автору не хватило мастерства, чтобы описать взаимоотношения. Может быть действительно, возникала какая-то отчужденность в отношениях? Хотя вот сестры моего дедушки и их подруги, оказавшись в аналогичной ситуации и почти в тех же краях, напротив, сплотились и до конца жизни были не разлей вода.
В городке непросто. Партизанское движение вроде и хотелось бы иметь, но минусов у него оказывается больше, чем плюсов при отсутствии оружия и поддержки. Ну, убьешь пару немцев. И что? А они за это пол-улицы расстреляют. И кому польза? Тем не менее, через какое-то время удается наладить что-то вроде передачи сведений из немецкого офиса партизанам и осуществить несколько удачных дел. Но это уже позже.
Чтобы прожить, надо где-то работать. Без еды ведь никак. Работать – значит работать на немцев. Плохо? А куда деваться? Татьяне с работой везет. Сначала она работает продавцом у давнего знакомого, который нежно о ней заботится, а когда он уезжает в Одессу, то пристраивает ее в офис к немцам – машинисткой (то есть это почти то, от чего отказалась ее подруга Людмила парой месяцев ранее). Там Татьяна знакомится с немецким офицером и считает допустимым пару раз сходить с ним в ресторан. Насколько это прилично? Насколько вообще возможно? Чтобы ответить на этот вопрос, достаточно сказать, что узнав о том, что Таня работает у немцев, ее школьная подруга, увидев ее на улице, отказалась с ней общаться.
Параллельно нам рассказывают, что происходит с Людмилой в Германии. Той, в общем-то, тоже повезло. Она попала на работу не на завод, и не к фермерам, где надо вкалывать сутками, а в интеллигентную немецкую семью (пара пенсионеров, он – искусствовед), где к ней хорошо относятся. Но вне этого дома – она совершенно бесправна.
В это время на фронте сражаются Сергей (Татьянин друг) и ее приемный отец. И порой кажется, что на фронте даже проще. Да, каждый день ты рискуешь жизнью, но ты делаешь дело, и главное — ты среди своих.
Много деталей, много моментов, где есть о чем задуматься. Хорошая, умная и спокойная книга, которая при этом читается так, что не оторваться. Наверное, это первая книга о войне, которую я читала ради себя самой, а не потому, что задали в школе. И для меня – это первая книга о войне, которая на все сто процентов стоит прочтения.
Читала в отзывах, что события смягчены автором, и это, мол, такой вариант лайт. Не думаю. Просто это ещё одна сторона войны. Не все совершали подвиги, кто-то просто пытался жить, по возможности честно.
kagury, 31 мая 2021 г. 11:44
Если в паре слов, то это тщательно упакованное в оболочку космооперы размышление об искусственном интеллекте (искине), замешанное на затаенной мечте о неких великих цивилизациях, которые могут все. Всё исправить, всех спасти и ответить на все вопросы.
Основная проблема в том, что фантика оказалось гораздо больше начинки. Я люблю Лукьяненко за социальность его прозы. Персонажи живут, размышляют, задаются какими-то моральными вопросами, выбирают, решают. Здесь эта составляющая мало того, что минимальна (что уже жаль), так ещё и неоднородна. То на уровне намёков, то топором с плеча.
Зато вот научно-фантастической составляющей в виде устройства и управления кораблей, всевозможных физических явлений, основ действия инопланетного оружия, деталей стыковок и прочих сопутствующих атрибутов — просто с лихвой. Мальчишеская такая книжка, в общем.
Кроме того, в сравнении с первой частью, разница в расах заметно сгладилась. Можно, конечно, списать это на совместный полет, но скорее, автору просто надоело заморачиваться, выдумывая нечеловеческие характеры. Не могу сказать, что это прям сильно разочаровывает, но психологические лабиринты могли бы придать книге интригу, которая почти теряется в пустоте космических пространств.
Идея насчет порога развития цивилизации, которая была столь привлекательна в первой части, здесь преобразована в проблему агрессии, присущую виду. Становится ли она от этого мельче? Пожалуй. Особенно, если учесть, что внутри присутствуют не только люди. Можно ли ее решить? Ну достаточно посмотреть на европейских собак в сравнении с российскими. Там селекция практически подавила агрессию. Можно ли так с людьми? Тут интересно было бы углубиться внутрь, но автор оставил эту тему на уровне почти намека. Тот ли это самый «предел», который не позволяет вылезти за границу плоскости двумерным созданиям? В смысле, что наличие агрессии у конкретного вида закрывает ему дорогу в другие миры?
В общем, если первая часть была чем-то вроде зала с десятком дверей, каждая из которых предполагала интересную загадку, то во второй оказалось, что все эти двери ведут, если не в одну в одну комнату, то как минимум, в одну сторону. В кои-то веки книжка Лукьяненко оказалась скучноватой, и не проглатывающейся запоем…
Что ещё. Несколько огорчает, что вторая книга сильно завязана на первой. Их, наверное, хорошо читать подряд, а вот перерыв почти в два года неминуемо ведёт к забыванию деталей, которые тебе никто тактично не напомнил, причём обилие персонажей эту проблему ещё и усугубляет. В общем, краткое содержание первой части точно не повредило бы таким забывчивым, как я.
Но третью книжку все равно буду ждать.
kagury, 17 мая 2021 г. 17:51
Странное дело, книга, вообще говоря, об ужасном. Секта в лесах, жуткие наказания (описания чуть ли не тошноту вызывают), и общий посыл — очевидный и простой. Религия — опиум для народа. А вот ведь читается — не оторвешься.
Девочка живёт в секте в глубине лесов, вдали от цивилизации. Здесь заправляет Пророк, а остальные члены общины подчиняются ему во всем. Правила уничижающие и жестокие. Женщины сведены на уровень самок, не более. И как-то так выходит, что Минноу оказывается единственной, способной на бунт. Последствия страшны. Поведение родителей — просто за гранью.
Это одна сторона. Вторая — про силу личности, дружбы и любознательности. Про умение делать выбор и самоуважение. Про способность выйти за пределы очерченного пространства. Подростковая часть хороша. Мотивы взрослых — не поддаются осмыслению. И поэтому — это все хоть и хорошая, но подростковая вещь.
Андрей Рубанов «Человек из красного дерева»
kagury, 13 мая 2021 г. 11:43
Аннотация была заманчивой, как и начало книги. Да и сама тема – русские деревянные скульптуры святых. Как известно, в России никогда не приветствовались объемные изображения, потому как идолы. Но некоторое количество все-таки сохранилось. Мне как-то довелось увидеть сразу десяток таких деревянных в музее. Они, кстати, удивительные, если вы видели. Это какой-то волшебный сплав наивного искусства и веры создателя, который пытался наделить деревянное изображение духовной силой. В храме же видела от силы раза два. Наиболее запоминающийся – в Смоленске. Но это все была лирика.
Ознакомительный фрагмент книги (выложенный на литресе) мне понравился, и я обзавелась полноценным экземпляром, но дальше все оказалось гораздо более уныло, чем можно было предположить. Книга, как это, видимо, обычно у Рубанова («Финист» написан в той же манере) – образец плотной добротной прозы. Но уж слишком плотной, слишком утопающей в деталях, слишком медленной. Я прочитала примерно треть – и за это время действие почти не стронулось с места, а книга успела мне изрядно наскучить, почти не намекнув на обещанное «раскрытие секретов соединения и сращивания славянского язычества с православным христианством».
Если кто-нибудь дочитал до конца, расскажите, стоило ли оно того.
Александр Рыжов «Зов Полярной звезды»
kagury, 13 мая 2021 г. 11:38
Я купилась на «ретро-детектив» и положительные отзывы, и честно прочитала около трети. В общем, может это такое длинное вступление, но больше похоже на плохонький приключенческий роман, который использует для привлечения читателя все, что только пришло в голову автору. Человек, замурованный в крепости на 8 лет. Оброс да, но заодно обрел прекрасный слух, умение ориентироваться в темноте и играть в шахматы в уме. Чекисты в самых штампованных видах. Бехтерев с его изучением мозга, Барченко с его командой, гипноз, экспедиция на Кольский, Сейд-озеро и меряченье (обозванное тут «зовом полярной звезды»). В общем, здесь я решила, что с меня достаточно этой графомании. Может там дальше и станет интереснее, но пусть это проверяет кто-нибудь еще.
kagury, 13 мая 2021 г. 11:36
Когда-то давно, перед поездкой в Крым, я прочитала «Кимерийское лето» Слепухина. Чудесная советская книжка оказалась, про нормальных людей. А тут где-то наткнулась на восторги в сторону «Перекрестка», и обнаружила, что это тот же самый автор. Взялась читать. Точнее слушать. Книга отлично начитана Татьяной Лузковой.
Татьяна остается сиротой, и ее забирает из Москвы к себе на Украину дядя. Там Татьяна и проводит свои четыре последних школьных года – предвоенных. Жизнь школьников конца 30х годов в небольшом украинском городке описана просто замечательно. С высоты нынешних лет это особенно интересно. С одной стороны, школьники кажутся гораздо взрослее не то, что нынешних детей, но и моих сверстников в аналогичном возрасте. Вообще нет понятия капризов или нытья, никто не трясется над детьми, не ноет насчет переходного возраста и прочих надуманных подростковых проблем. Кружки – это совсем не занять ребенка в свободное время, а заняться серьезным делом. Туда приводит не мама за ручку, а учитель – на экскурсию. Скажем, один из главных героев мастерит модель электровоза, и это занятие представляется более важным, чем школьные уроки. Сергей остается на второй год (ему неинтересно, как размножаются жабы), но зато его машина занимает третье место на республиканском конкурсе. Горд ли он? Нет, ему немного стыдно, что только третье.
Быт, конечно же, очень простой, но, с другой стороны, домработница – вполне нормальное явление для обычной семьи. Например, Татьяна в свои 13 лет живет практически одна почти все время (дядя – военный, и поэтому постоянно в разъездах), разве что суровая соседка (мать-командирша) приглядывает за ней немного. Однако готовить еду и прибрать квартиру к Татьяне приходит домработница. Такая же помощница есть и у ее одноклассницы, мама которой – крупный ученый, и почти все время проводит в институте. Ей тоже некогда заниматься бытом. Интересно, в Москве было также в те годы?
В общем, книга длинная и обстоятельная, но слушается просто взахлеб. Очень рекомендую. В каком-то смысле, это своего рода живой учебник истории.
«Перекресток» — первая часть тетралогии, я начала сейчас слушать вторую, про военное время. И только вот на второй части до меня дошло, что Татьяна и ее одноклассники – ровесники моих бабушек и дедушек, плюс-минус год. В общем, для меня это оказалось не то, чтобы шоком, нет, но явным пинком в сторону переосмысления и перепонимания.
kagury, 12 мая 2021 г. 22:51
Название в данном случае абсолютно точно отражает то, что происходит с читателем. Начинаешь читать как уютную дачную прозу, затем сюжет закручивается и сначала легко, а затем все настойчивее утаскивает тебя в глубину текста. Когда через некоторое время ты выныриваешь на поверхность, то пару дней не можешь отдышаться. И ничто другое не читается. Потому что все другое – слабее и хуже.
Ковалев привозит свою дочку Анечку в детский санаторий, подлечить астму. И остается немного пожить там же, в поселке, в доме своей умершей тетки, потому что не хочется оставлять одного маленького домашнего ребенка на произвол санаторной жизни. Санаторий оказывается под опекой православной церкви, что крайне не нравится Ковалеву. И вот он уже не просто приглядывает за своей Анечкой, но становится постоянным неудобным гостем санатория, дорога в который лежит по старому мосту через реку…
«Водоворот», который сначала – это просто деревенские будни и детские санаторные страшилки, постепенно превращается в историю о силе реки, силе древней, мощной, подчиняющей. Силе, которая вне времени, правил и морали. Силе, которая заставляет делать выбор и не оставляет выбора.
Пожалуй, мистическое начало – то, что позволяет отнести этот роман к определенному жанру. Но он больше, чем просто увлекательная история. В текст талантливо вплетены и отношения в санатории, и будничная поселковая жизнь, и страхи, и надежды, и толика юмора (речь одного из санаторных мальчишек – просто кладезь афоризмов), и собаку зовут Хтон… не говоря уже о вечном противостоянии православия и язычества.
Пожалуй, единственное, что не совсем получилось – это детективная составляющая. Хотя, не то, чтобы не получилась, но оставила вопросы. Покровы с тайны, которая много лет скрывалась за страшным сном и красным светом ночника, постепенно снимаются. И вот вроде уже все действующие лица известны. Но…остается непонятным, почему она побежала на мост? Почему не к соседям? Это ближе и логичнее. Все-таки, выходит, что река позвала? Но в конце-концов, не так уж это и важно на фоне остальной истории.
Так или иначе, это мастерски написанная книга. И в финале в голове так и крутится старая добрая детская песня «Но ты – человек, ты и сильный, и смелый, своими руками судьбу свою делай, или против ветра, на месте не стой, пойми не бывает дороги простой!» Хорошие песни были в нашем детстве.
Вообще, Ольга Денисова – отличный писатель, я слежу за ее творчеством уже лет десять, наверное, начиная с «Черного цветка». Пожалуй, любимая моя книга у нее – это «Вечный колокол», но внимания достойно все, что она написала. По-крайней мере, в рамках крупной формы (но это я просто не люблю жанр рассказов вообще). Единственное но. Надо быть готовым к тому, что практически все ее книги, мягко говоря, нетолерантны в отношении православия.
kagury, 12 мая 2021 г. 12:10
Это такой настоящий хороший толстый роман. Написан очень ровно, аккуратно, достаточно обстоятельно и, как мне показалось, старательно безоценочно.
Есть ощущение некоторой классичности, причем отчасти нарочито создаваемой (тем не менее, определение «честный» подходит произведению, пожалуй, больше, чем все прочие), хотя не удивлюсь, если когда-нибудь его будут проходить в школах и писать сочинения на тему «Образ Артема Горяинова в романе Прилепина «Обитель».
Любопытный взгляд на человеческое общежитие, интересные персонажи, куча психологии, размышления — в общем много всего, что придает книге вес и привлекательность. Читается очень легко, несмотря на описываемые события.
А вот послевкусие остается непростое. Скорее неприятное, чем наоборот, потому что ответ на вопрос «тварь ли я дрожащая?» почти для всех оказывается вполне однозначным.
Антонио Гарридо «Читающий по телам»
kagury, 20 апреля 2021 г. 22:10
Это такой старый добрый приключенческий роман в декорациях древнего Китая, в который погружаешься с головой и не хочется выныривать. Он хорошо написан, и первая половина читается вообще запоем, как в детстве. Правда, потом наивность главного героя начинает немного раздражать. Но это потом, и вообще субъективно.
Главный герой — Цы. Он талантливый юноша-самородок, мечтающий учиться, старательный, внимательный и кропотливый. Мальчику повезло поработать помощником судьи, и теперь он спит и видит, как будет расти на этом поприще, изучать древние трактаты и набираться опыта. Цы занимается тем, что изучает тела убитых, пытаясь расшифровать язык ран, царапин и вмятин, чтобы понять, как было совершено преступление. Но обстоятельства складываются против него.
Тут, кстати, забавно наблюдать, как автор быстренько освободил Цы от всех мешающих персонажей, чтобы дальше уже не отвлекаться от сюжета на бытовые подробности. Что, с одной стороны, разумно. Эти персонажи действительно висели обузой не только на Цы, но на читателе. А вот быта жаль, потому как про «повседневную жизнь китайцев в эпоху династии Юань» (в городе и деревне) вообще-то было интереснее, чем про последующие дворцовые интриги. Но это опять-таки, кому как.
Книга подается под соусом средневекового детектива. Но если вы ждете именно его (как я, например), то возможно, будете несколько разочарованы. Потому что, вообще-то, это просто хороший исторический роман. Нет, в нем есть трупы (даже с избытком, на мой взгляд), есть преступления, есть даже попытка расследования. Но это такая попытка в стиле «химия в криминалистике». А не логические цепочки Шерлока Холмса. Что, кстати, меня постоянно удивляло, так это как мальчик, который так точно подмечает мелкие детали и делает на их основе блестящие выводы, может быть непроходимо наивным в отношениях с людьми. Сколько раз он наступает на одни и те же грабли, это грабель не напасешься. Хотя, наверное, научный сотрудник из него вышел бы отличный.
Так вот насчет исторического романа. Я этот жанр обычно обхожу стороной (за очень редкими исключениями) и знай с самого начала, что меня ждет погружение в эпоху, а вовсе не детективная история, вряд ли вообще взялась бы его читать. Но я не знала (и хорошо!), и это оказалась очень неплохая книжка, в каком-то смысле познавательная, и надо признать, что я получила большое удовольствие в процессе чтения!
Тут многие обсуждают комментарии Рыбакова. К сожалению, у меня был электронный вариант без сносок (непонятно почему), и комментарии обнаружились, когда сама книжка закончилась, и они потеряли смысл. Впрочем, часть я все же прочитала. Не могу сказать, что они как-то особенно ядовиты и язвительны, но действительно, довольно интересны, и добавляют именно познавательного контекста. Так что заглядывайте, оно того стоит!
kagury, 15 апреля 2021 г. 14:28
Аннотация обещала интригующий роман с психологическими заморочками. Восемь автомобилей, внутри которых заперты пассажиры, а случайные люди должны решить их судьбу. В таких обстоятельствах было где развернуться и с характерами, и с анализом того, что на самом деле думают окружающие люди и что они должны думать из соображения приличий.
Ну, например. Вот вы – коренной москвич. Или ленинградец, или ростовчанин. И вам надо выбирать, кого оставить в живых, такого же горожанина, как и вы, у которого тут и бабушка, и прадедушка, или мигранта с выводком детей. Идеалы гуманизма идут лесом, потому что люди никогда не равны. И подавляющее большинство всегда выберет себеподобного. И таких вот ситуаций выбора (детный/бездетный, молодой/старый, гей/традиционалист, врач/проститутка, образованный/дебил и прочее) можно было поставить несколько и анализировать их с упоением и ковырянием в стандартах, нормах, первых душевных порывах, попытках их придушить ради чего-то высшего и, наконец, оставлении этих попыток. Потому что вообще-то, какое кому дело до чужих людей. Цинично, но правда.
Но автор не рискнул ни на шаг выйти за границы простенькой голливудской мелодрамы. Более того,
Что же тогда плохо? Да, в общем, все остальное. Потому что все остальное оно какое-то недоделанное.
Во-первых, характеры пассажиров даны слишком схематично. Понятно, что это не Достоевский. Но так слишком скучно. Читателю не дают поразмыслить самому, за него все решают. Но это все в ту сторону, что хотелось психологического романа, а тут просто голливудский саспенс с явным намеком на переделку в сценарий.
Во-вторых, начиная с середины становится понятно, кто точно останется в живых. И интрига сразу теряется. А это для такого жанра – провал.
В-третьих, объяснение произошедшему – избыточно многословное и столь же избыточно натянутое. В смысле, гораздо менее реалистичное, чем самодвижущиеся автомобили.
И, наконец, здесь совершенно некому сопереживать. Ну, разве что Хайди и актриса более-менее нормальные персонажи. Потому что сама Либби – это абсолютный картон. Ну и, не знаю, кого как, а меня всегда раздражают отсылки к предыдущим книгам автора.
Тем не менее, не могу сказать, что прям совсем все плохо. Первая половина читается вполне увлекательно, и в целом, как одноразовая вещь для чтения в метро — вполне вариант.
Гузель Яхина «Эшелон на Самарканд»
kagury, 10 апреля 2021 г. 12:12
Этот роман похож на катящийся шарик. Быстро запущенный, сначала он мчится стремительно, но к финалу постепенно начинает тормозить, пока не останавливается совсем.
Его обругали все, кому не лень. Но вообще-то, «Эшелон» неплохо написан. Первая половина так и вообще проглатывается на одном дыхании. Правда, надо понимать, что это не историческое или документальное исследование, а сказка на основе, уложенная в сюжет квеста. Катится Колобок из точки А в точку Б, встречает разных людей, которые, как у Булгаковского Иешуа, все оказываются «и этот человек хороший, только...».
И пока автор пишет приключенческий роман, все отлично. Ближе к финалу включается желание написать серьёзную книгу, и тогда возникают психологические флешбеки, вживание в шкуру персонажей и попытки расставить акценты. Это вышло хуже.
К тому же сразу становится понятно, что автор совершенно не дал себе труда (несмотря на перечень приведенных библиографических ссылок) разобраться в тех процессах, о которых пишет. Понимание схем и ситуации полностью отсутствует, есть лишь иллюстрации (хорошие, да, но мультфильмовские) и эмоции.
Что ещё. Поскольку это сказка, живых людей внутри нет, сплошные схемы. Дети — так и вообще фактически мебель бессловесная. Хотя, чтобы хорошо написать про 500 детей, надо быть Макаренко или Пантелеевым, а не Яхиной. Её же хватило только на придумывание кличек.
Иными словами, если вы ждали серьёзную трагическую повесть, основанную на исторических фактах и их осмыслении и анализе, это не сюда. Но как сказка про 20е годы с лёгкими намёками и антуражем, очень неплохо, как мне кажется. Young adult, как ныне принято называть.
kagury, 5 апреля 2021 г. 23:10
Это очередная «история без истории», как выразилась бы Скарлетт Томас. И даже, если вы не любите бессюжетные книги, первая половина зачаровывает атмосферой города. Почему-то мне казалось, что это Львов (потому что кофе, кофе, кофе) , а может Гродно или Витебск. В общем, один из тех небольших почти европейских городков, которые живут словно на грани между прошлым и настоящим, Россией и Европой, туристами и обывателями.
Впрочем, сюжет все-таки есть. Некий господин приезжает в этот очаровательный городок как бы в поисках всего, что связано с группой «Алмазный витязь» (аллюзия на «Бубновый валет, ага) и постановкой Петрония на сцене местного театра. И закапывается в деталях и персонажах (которые все, как один, скучны).
К сожалению, к середине уютная тёплая атмосфера рассеивается под натиском абсурдных наслоений, история мечется от примы театра к музыке сфер и обратно (и это меньшее из зол), к тому же автор окончательно перестает утруждать себя связками между эпизодами. Совершенно точно отметили ранее, что вот так перевернешь страницу, и словно десяток пропустил. Возвращаешься — нет, все на месте. Всё, кроме цельности повествования. Впрочем, это тоже фишка на любителя. Кто-то находит удовольствие в складывании мозаики и отыскании скрытых слоев и смыслов, я же слишком ленива для этого.
В общем, признаюсь, моего терпения хватило примерно на две трети, дальше начался такой сюр, что никакая атмосфера не могла его исправить. Сюжет, и так почти неявный, окончательно потерялся. А слова ради слов — это надо быть слишком гурманом. Да и правду сказать, язык к концу стал куда банальнее и скучнее, чем вначале.
Но первые страницы очень хороши.
Сергей Лукьяненко «Ловец видений»
kagury, 29 марта 2021 г. 19:04
В жизни, наверное, должны быть какие-то точки стабильности. Вот, например, я обычно читаю новые книжки Лукьяненко. Несмотря на. В надежде на. Ну, или просто по привычке.
Впечатление от «Ловца» смешанное. С одной стороны, это такой довольно типичный для Лукьяненко текст времен «Лабиринта отражений» и прочих историй о Глубине. И совершенно типичный главный герой – славный добрый парень, окруженный довольно плоскими личностями. Книжка легко читается, достаточно увлекательна, и по-прежнему сохраняет старую добрую мораль. Только вместо Глубины – Сны. То есть, это еще один придуманный мир, примерно такой же реальный и такой же населенный, как и Глубина. И точно также здесь каждый может больше, чем в обычной жизни, а некоторые – значительно больше, и точно также иллюзия смешивается с реальностью.
Но «Лабиринт» был оригинальным миром, а Сны – оказались (увы, надо это признать) не самым впечатляющим клоном имеющегося. Кроме того, этот мир впитал в себя столько отсылок, что его самостоятельность, и так, весьма сомнительная, еще более поблекла. Тут вам и круги Дантового ада и путешествие Фродо с кольцом всевластия, и вообще какие-то районы кажутся словно выхваченными из знакомых книг и фильмов. Впрочем, наверное, мир снов и должен быть таким. Ведь это отражение реальности нам знакомой, и каждый из нас вольно или невольно создает его куски. Но как-то не хватило мне в этом мире глубины и смысла, при том, что веревочек завязано много, и есть в какую сторону писать продолжения.
Подозреваю, что в 2009, когда автор только задумал этот мир, книга воспринималась бы лучше и свежее. Надо было ее сразу дописывать или уже и не продолжать. Или редактировать жестче. Но это в целом. Потому что к финалу возникает ощущение, что автор только-только расписался. Так что, может следующий роман в этом цикле будет интереснее. Впрочем, Тролль получился симпатягой (смузи из авокадо с киви, запиваемое шабли меня покорило :)), да и собаки удачные, чего уж там. И идея о том, чтобы переселиться в мир Снов после смерти – мне понравилась. Но это ведь еще надо умудриться так умереть… С другой стороны, кто знает, может быть смерть – и есть бесконечный сон.
Сюжетно — значительная часть книги – это квест. То есть группка персонажей движется к намеченной цели, преодолевая препятствия. Я такое не особенно люблю, и мне кажется, что при обилии литературы, основанной на такой схеме, мало кому она действительно удается. Разве что у первопроходцев жанра, таких, как Жюль Верн и Толкиен это было действительно интересно. Этот текст не стал приятным исключением.
В общем, хоть и прочиталась книжка за пару дней, но, к сожалению, оказалась бледненькой, скучноватой и порой избыточно многословной. А может, я просто уже переросла такие книги.
Содзи Симада «Двойник с лунной дамбы»
kagury, 18 марта 2021 г. 21:35
Начнём с того, что это не детектив. Потому что назвать детективом историю взаимоотношений, ближе к финалу которой автор вдруг решил быстренько изложить свою версию произошедшего, прямо скажем, рука не поднимается.
Но в этом есть и плюсы. Пожалуй, из трех опубликованных у нас книг этого автора, эта первая, в которой он пишет о том, что знает, а не пытается натянуть сову на глобус. И, вообще говоря, все то, что здесь не пытается быть детективом (т.е. примерно три четверти повествования), неплохо. Действие происходит в Японии, и вся лирико-психологическая часть написана вполне читабельно, и даже в каком-то смысле познавательно, если вам интересен быт небогатых японцев в 70е.
А вот детективная часть столь же бредовая и невероятная, как и в предыдущих книгах. Что только портит общее впечатление.
В общем, я для себя сей книгой знакомство с товарищем Содзи Симада заканчиваю. Детективы он писать не умеет, а обычную прозу, видимо, не хочет. Что, пожалуй, зря, так это ему удаётся куда лучше.
Дмитрий Быков «Советская литература: мифы и соблазны»
kagury, 8 марта 2021 г. 23:56
Дмитрий Быков никогда не был мне симпатичен. У каждого свои заморочки, я вот не люблю антисоветски настроенных людей. Причем я даже готова признавать их ум и талант. Но не люблю, я вообще субъективна. Причем отлично осознаю, что такое наивно-эмоциональное восприятие порой заслоняет какие-то действительно интересные точки зрения. Но давно уже перестала с этим бороться. В мире столько всего прекрасного, что не всегда есть смысл в том, чтобы выковыривать жемчуг из раковин, когда можно просто наслаждаться готовыми ожерельями. Это было что-то вроде оправдания.
Потому что мне попалась книга Быкова про советскую литературу, и… я зачиталась. Собственно, книга – это набор эссе, местами коротких, местами длинных, которые интересны в основном углом зрения. Выбор самих писателей и поэтов довольно прихотлив. Например, в раздел «проза» попали Бажов (не знала, что он получил Сталинскую премию), Чуковский (который у Быкова критик, а не поэт), Шварц и Шпаликов (хотя первый скорее драматург, а второй сценарист), и, внезапно, Михаил Успенский. Который для Быкова «чудо», а вот Довлатов у него посредственность.
С поэтами более равномерно (но, в общем-то, наверное, потому что известных поэтов в целом меньше, чем писателей). Сюда попал практически весь наш «серебряный век», то есть Цветаева, Блок, Мандельштам (кстати поняла, что я не отношу их к советским в отличие от их современников Маяковского и Есенина), а также Бродский, Твардовский, Высоцкий, Окуджава. Интересно, что есть Маршак, но при этом нет ни Михалкова, ни Барто. Или есть Евтушенко, но нет Рождественского. Есть Ахматова, но нет Гумилева. Ну и так далее.
В общем, сама выборка уже любопытна. Что еще интересно, это предлагаемый угол зрения. Формат эссе не предполагает детального разбора творчества, скорее это попытка выхватить неожиданное, непривычное, и тем самым зацепить внимание читателя.
Ну вот взять того же Чуковского. Мне он всегда виделся таким милым другом детей, с его этим костром, и чудо-деревом, и классическим набором стихов, и «От двух до пяти». Чуковский – лектор вне моего мира. Для Быкова же Чуковский прежде всего порядочная язва, человек, умеющий сказать комплимент так, что не знаешь, обижаться или радоваться. Вот про Маршака:
«Это такое мастерство, при котором и таланта не надо!»
Бажова, конечно, трудно вытащить из роли сказочника, но опять-таки, Быков проводит любопытную параллель с Булгаковым, в основе которой мастерство. Данила-мастер у Бажова и Мастер у Булгакова, по его мнению – это люди эпохи, потому что это профессионалы, для которых работа – важнее прочего.
«Человек, для которого богатство играет смыслообразующую роль, примитивен, Бажову с ним нечего делать. Его интересует акт познания. Его интересует, как можно распознать узор в камне, как можно достичь абсолютного совершенства».
«И синхронное появление таких текстов, как «Малахитовая шкатулка» и «Мастер и Маргарита», вовсе не случайно. Бажов не знал о разговоре Пастернака со Сталиным о судьбе Мандельштама, в котором сказано было ключевое слово «мастер». Для Сталина полезный человек – это мастер, а если не мастер, он Сталина не интересует. Вот эта установка на мастерство для сталинской империи принципиальна. И Бажов это почувствовал абсолютно.
Мне иногда представляется, что и Советский Союз ушел в гору. Исчезновение Советского Союза – это не распад, это достижение уровня, несовместимого с жизнью. Как сказал Виктор Пелевин: «Советский Союз улучшился настолько, что перестал существовать». … Советский Союз невыносим для обычного человека, но он являет собой оптимальную среду для профессионала, потому что для профессионала тут все».
А вот с мнением Быкова о Довлатове мне трудно согласиться.
«Сергей Довлатов вызывал у меня ровное, довольно нейтральное изумление по поводу того, что это считается литературой».
На мой взгляд, Довлатов не просто отличный рассказчик, что уже, кстати, не мало. Потому что, как ни крути, но, например, я верю, что «Улисс» великий умный роман, но читать его никакого желания нет. Ибо тяжеловесен и скучен. Так вот. Довлатову удалось создать свой узнаваемый стиль, что вообще-говоря, мало кому дано. Более того, когда читаешь много Довлатова, начинаешь изъясняться в его стиле, и получать от этого удовольствие. А Быков считает его чем-то сиюминутным. Ну... Пожалуй, вот единственное, что про него верно:
«Проза Довлатова – это проза советского интеллигента. А тут вдруг оказалось, что Россия, когда вернулась к себе, советскую интеллигенцию съела. Ее больше нет. И то состояние, к которому Россия вернулась (состояние мрачное, во многих отношениях бесперспективное), – это состояние, в котором довлатовскому герою просто нет места».
В общем, замечания Быкова про писателей хоть и интересны, но довольно спорны. А вот про поэтов у него получается замечательно точно. Вот, например, про Марину Цветаеву:
«У Цветаевой «предельная экономия места, невероятная напряженность речи, множественные эллипсисы, то есть опускания слов, замена их тире, – и читатель волен угадывать, что за этим стоит. Но главное, конечно, чем она берет как поэт помимо мысли, потому что одной мыслью поэт не возьмет никогда, – это невероятное ритмическое многообразие. … Просодия Цветаевой – это ослепительное богатство, изобретение новых размеров, абсолютно не бывших, музыкально и ритмически необыкновенно прихотливых. А всякий новый ритм – это и новый семантический ореол, новый тематический ареал, новые области поэтического чувства».
Или про Маршака:
«И мы, порой не сознавая этого, помним страшное количество текстов Маршака, которые мы вдохнули, как воздух, и этот воздух в нас растворился».
И про Блока:
«Один из главных блоковских приемов воздействия на читателя – это гениальное нащупывание тех порталов, тех точек связи, через которые человек соединяется с потусторонним. Лишь в детстве, когда все мы волшебники, когда мы существуем в мире сказок, когда мир постоянно нам подсказывает: вот здесь будет чудо, здесь тайна, туда не ходи, здесь опасное место, здесь не появляйся, – мы ловим вибрации потустороннего, но только Блок остался ребенком, вечно их ловящим. Это сумерки, когда тени начинают плясать и в тенях этих читаются скрытые послания. Это вьюга, метель, когда ничего не видно и ожидаешь в этой метели либо встречу с возлюбленной, либо встречу со смертельным врагом. Детские воспоминания о высокой траве, в которой тонешь, как в море, которая, как лес, обступает тебя со всех сторон, – это же у каждого есть, но один Блок сумел сделать из этого лирику, пробивающую нас до сих пор».
Еще интересен иллюстративный материал. Ну, например, я очень любила Блока в подростковом возрасте. Лет так в 13-14. Голубая книжка с его стихами была зачитана до дыр, и многие я знала наизусть. Он действительно волшебный. И у него дивные рифмы. Я не люблю и не понимаю музыки, но в стихах точный изящный ритм и красота звучания для меня очень важны. И Блок в этом смысле совершенен так же, как совершенен Пушкин. А вот, например, Цветаева, как верно отмечает Быков, гораздо сложнее и полифоничнее. И при всей моей любви к Цветаевой – прозаику, Цветаева-поэт для меня немного сверх понимания.
Так вот что еще интересно, Быков именно для Блока выбрал довольно неожиданные его стихи. Не в смысле неизвестные, а не самые блоковские что ли.
Христос! Родной простор печален!
Изнемогаю на кресте!
И челн твой – будет ли причален
К моей распятой высоте?
Если Ахматова у него – совершенно типична и узнаваема («Я на правую руку надела перчатку с левой руки..»), то Блок внезапно не «Весна без конца и без краю», и не «Да скифы мы, да азиаты мы», а «Двенадцать» с его рваным ритмом. Хотя, без «Улица, фонарь, аптека», конечно, не обошлось.
В общем, тут можно долго цитировать и обсуждать. Что хочу сказать. Книжка оказалась внезапно хороша. Весьма рекомендую.
Памела Линдон Трэверс «Московская экскурсия»
kagury, 3 февраля 2021 г. 15:01
Эта книжка давно лежала у меня в папке «почитать», но негативные отзывы как-то отодвинули ее в конец списка, а оказывается зря. Любопытным оказался и текст, и комментарии. Мне не так уж было важно, с кем конкретно встречалась Памела Трэверс (переводчик проделал отличное расследование этого вопроса), но понравилось, что комментатор обратила внимание примерно на те же ключевые моменты, что и я сама во время чтения, причем очень тактично и корректно, не навязывая своего мнения, а также добавила немало интересного про реалии 30-х годов.
Но таки про книжку. Примерно в 1932 году Трэверс решает съездить в Россию, и затем публикует свои записки об этом путешествии. Собственно они – книга и есть. Вот за что люблю английские тексты, так это за то, что они всегда содержат внутреннюю иронию. Такое ощущение, что это какое-то врожденное английское качество (да, я в курсе, что Трэверс родилась в Австралии, и наполовину ирландка, но все равно). Если продраться сквозь нескрываемый скептицизм и откровенное презрение к «варварам», то можно даже получить удовольствие.
Сразу надо отметить, что Трэверс в России не понравилось ничего, кроме театра. Люди у нее все серые, одинаковые и со стеклянными глазами, города серые, в Третьяковке ей не на что смотреть, в ванне ожидаемо нет пробки и (внезапно) горячей воды (это возмущается человек, живущий в стране с двумя кранами), еда невкусная (ха, это в Англии то она вкусная!) и приходится покупать лук на рынке (!!!), от лозунгов рябит в глазах. Зато вот постановка Гамлета внезапно оказалась совершенно блестящей. Тем не менее, несмотря на поверхностность впечатлений, бодрое здравомыслие ни разу ей не отказывает, и такой взгляд на Россию — это тоже взгляд.
Вообще, пожалуй, самой любопытной была программа тура. По словам Трэверс, туристам демонстрировали почти исключительно приметы новой жизни – ясли для детей, стадионы, суды, тюрьму (???), дома культуры, разумеется, мавзолей, и лишь вкраплениями – Эрмитаж и Третьяковку. Странно? На первый взгляд – да, но на второй – вполне логично.
Ясли освободили рабочего человека от заботы о детях. И это, вообще-говоря, было очень круто! Равно, как и всеобщая занятость с уверенностью в том, что работа найдется всегда. Достаточно посмотреть на нашу нынешнюю жизнь – один из серьезных стрессовых факторов – потеря работы и поиск новой. А тут – новый мир, в котором все для человека. Только честно трудись, а государство позаботится обо всем остальном. Так почему бы не показать его туристам? Поди, церкви-то они и раньше видали.
Второй момент, это вопрос о том, а что, собственно говоря, хотела увидеть Памела Трэверс в России? Судя по ее запискам, ни архитектура, ни живопись, ни новые парадигмы ее не интересовали. Пожалуй, интересовали люди, но она заранее ставила всех русских на полку граждан второго сорта, так что тут интерес тоже довольно специфический.
Театр? Все-таки, это ее тема, она писала массы рецензий. Ну отчасти. Гамлета она посмотрела, но на лекцию о советском понимании Гамлета при этом не пошла. Хотя, казалось бы. Подозреваю, что путешествовавшие вместе с ней Профессора Первый, Второй и Третий оставили бы совсем иные впечатления, если их можно было где-нибудь найти.
В общем, чтение занятное, хотя и противоречивое.
Фредрик Бакман «Тревожные люди»
kagury, 1 февраля 2021 г. 20:18
Надо признать, что несколько лет назад, прочитав «Вторую жизнь Уве», я подумала, что Бакман может и неплохой автор, и книга симпатичная, но стиль «наивно, супер» не очень располагает к стремлению продолжить знакомство. Ну и долго пропускала его новые книги, будучи уверенной, что они написаны по тому же шаблону, пока мне не посоветовали «Тревожных людей». В общем, если «Уве» — был простой неторопливой историей без особых заморочек и про «их жизнь», то «Люди» — неожиданно концентрированный и внезапно очень цепляющий роман про современность, хоть и написанный в жанре рождественской сказки.
Пожалуй, в этом его основной минус — такие вещи не особо годятся для перечитывания, но для одного раза он оказался очень хорош. Более того, его хочется цитировать и настойчиво рекомендовать к прочтению.
Хотя автор уверяет читателя, что книжка про идиотов, на самом деле она про ОДИНОЧЕСТВО.
Про одиночество людей, которые до сих пор никак не возьмут в толк, как это так произошло, что они уже взрослые. В общем, наверное, поскольку я и сама такая, мне это все оказалось очень близко.
А мы не готовы быть взрослыми. Нас следовало остановить на ближних подступах.
Сюжет такой. Неудачливый злоумышленник с горя приходит награбить наличных денег в банк, который занимается исключительно безналом. Ну, нам же обещали про идиотов. А потом, сбежав, обнаруживает себя среди кучки людей, которые смотрят квартиру, выставленную для продажи. И у него нет иного выбора, как взять их всех в заложники. Но они оказываются такими же негодными заложниками, как и он — грабителем и захватчиком.
Никто его не послушался.
– Только после того, как нам объяснят, что происходит, – сказал Рогер.
– Вы видели, какой здесь пол? Вот почему люди среднего класса заводят домашних животных: им все равно! – сказала Зара.
– Если я сяду в кресло, мне потом вставать из него двадцать минут! Не буду я никуда ложиться! – сказала Юлия.
Тем временем, у полицейских снаружи свои проблемы.
– Мм? – сказал Джим.
– Ты что, серьезно гуглишь «Что делать при захвате заложников»?
– Типа того.
Джек застонал и, согнувшись, оперся о колени. Проворчал себе под нос, что знает, что именно в скором времени скажет его начальство и начальство его начальства, когда позвонят сюда. Это будут самые ужасные слова, которые только известны Джеку.
– Может, позвоним стокгольмцам и попросим о помощи?
– Разумеется, разве мы когда-нибудь справлялись с чем-то без посторонней помощи? – Джим поднял взгляд на квартиру, где скрывался преступник. Выругался. С чего-то же надо начать, за что зацепиться?
– Папа? – вздохнул наконец Джек.
– Что, сынок? – спросил Джим.
– Что написано в Гугле?
В общем, уже понятно, что нас ждут истории нескольких человек, случайным образом встретившихся на показе квартиры. Что приятно (и ныне редкость в литературе), все они – нормальные адекватные люди. Да, у каждого свои тараканы, но кто может в наше время похвастаться отсутствием насекомых в голове?
Интонации автора скачут от ироничных до проникновенных, не чуждаясь местами явного пафоса, а в промежутках он расшифровывает для читателя все «те слова, что мы не сказали друг другу», хотя всем ясно, что было бы куда проще, если бы сказали. Но ведь мы и правда так делаем.
В общем, внутри есть все, что нужно хорошей книге – интрига, симпатичные персонажи, юмор, отточенные диалоги, размышления о современном мире и счастливый финал.
Стоит ли читать? Да!
Но вот что удивительно. Пока читаешь, книга кажется со всех сторон замечательной, но как только переворачиваешь последнюю страницу, в голове появляется четкая схема того, как это все сделано. Не то, чтобы это портит удовольствие, но несколько разрушает очарование.
И еще, любопытный момент. Все время, пока я ее читала, думала, что на основе этого текста можно сделать шикарную пьесу. Это тот самый случай, когда история словно создана для сцены. Причем, именно для театра, а не для кино.
(под спойлерами спрятаны цитаты из книги)
Кир Булычев «Марсианское зелье»
kagury, 30 января 2021 г. 13:00
Сама история укладывается буквально в пару строк. В небольшом провинциальном городке Великий гусляр в подвале одного из старинных домов обнаруживается бутылка с зельем. Оказывается, что внутри – эликсир вечной молодости, который на протяжении нескольких веков успешно используется парой жителей этого города. Но теперь информация стала доступна еще нескольким… Кажется тоска, да? Но на самом деле книжка совершенно очаровательна, особенно первая ее часть. Потому что это невероятно уютное и теплое описание жизни в маленьком городе, полном спокойствия. Универмаг в старинном купеческом здании с купидонами, техникум в монастыре, аптека, музей. Жизнь ясна на десятилетия вперед, на солнышке дрыхнут ленивые коты, а самым ярким событием становится случайный провал мостовой тяжелым лесовозом. И все это пространство населено простыми, славными, интеллигентными людьми, которые в таком вот виде сейчас уже воспринимаются, как заповедные экспонаты. Но как же было хорошо, когда все вокруг были именно такими…
Дальше автор оставляет дивную реальность в стороне, и вспоминает, что он пишет фантастический роман с моралью. В книге появляется упомянутое выше зелье, исторические экскурсы (занудные), инопланетянин (откровенно чужеродный в этом сюжете) и, наконец, мораль. Насколько я могу судить, почитав отзывы, за последнюю автору порядочно попало от читателей, потому как многие увидели в книге мысль о том, что вечная молодость положена только тем, кто за нее борется, и ее искренне для себя желает. А вовсе не для всех. «Бывают люди, которым молодость не нужна. Ни к чему она им, они уже с юных лет внутри состарились. И нечего им со второй молодостью делать. А другие… другие всегда молоды, сколько бы лет ни прожили».
Но, вообще говоря, действительно, не каждый готов начинать сначала. Когда тебе лет 20, наверное, это непонятно. Ну как – вторая жизнь, столько всего еще можно попробовать, столько всего пережить! А вот когда тебе, скажем, 50 или 70, и ты уже перепробовал многое, и знаешь, что тебе нравится, то не факт, что очень хочется проживать все жизненные этапы заново. Или по-другому. Скажем, был ты физиком, а теперь думаешь, а не бизнесменом ли мне стать? Или, скажем, писателем. Впрочем, это всегда можно и совместить.
Вдохновившись «Марсианским зельем» я прослушала еще пару повестей из «Великого гусляра», но это уже было не то. Дальше автор пытался отразить современную ему действительность в несколько карикатурной форме, а конъюнктурные вещи редко кому удаются настолько хорошо, чтобы спустя годы читалось с интересом.
Елена Михалкова «Ваш ход, миссис Норидж»
kagury, 30 января 2021 г. 12:58
Первая книжка из этой серии мне понравилась, и вообще, атмосфера английской провинции всегда приятна русскому читателю, поэтому, когда появилась вторая книга про миссис Норидж, я долго не раздумывала, надо оно мне или нет.
Увы, вторая часть оказалась совершенно бледной и унылой. Начнем с того, что это не единый роман, а около десятка коротких рассказов. Я рассказы не люблю вообще, а эти еще и невероятно скучны и вторичны. Вообще, вторичность довольно типична для этого автора, но одно дело взять известный сюжет или мотив и переписать его так, что от исходника останется лишь тонкий (или толстый, что чаще) намек, и совсем иное – банально законспектировать. Здесь мы имеем второе. Книжка – сборник известных детективных сюжетов, и больше ничего. Зарыть труп под розовым кустом или замаскировать запах разложения ароматом цветов – что может быть банальнее. Увы, ни фирменного юмора, ни закрученных сюжетов – ничего этого здесь не найти. Я честно дочитала до конца, в надежде, что ну хоть пара рассказов будет стоить того. Но нет, ни в этот раз.
Федра Патрик «Библиотека утрат и находок»
kagury, 9 января 2021 г. 15:49
По сути – это вполне рождественская история (ага, с елкой и подарками), хотя поначалу упорно маскируется под банальную мелодраму. Марта работает в библиотеке. Она исключительно милое создание, вечно готовое помочь всем и каждому – постирать белье, подшить брюки, подержать у себя рыбок, взять детей на выходные и т.п. Отказать ей неловко, а остальные привыкли, что это нормально, и даже не считают нужным ее поблагодарить, не говоря уже о какой-либо оплате. Любой другой взбесился бы от этого всего, но Марта живет одна, и все эти мелкие поручения, видимо, наполняют ее жизнь смыслом. Однажды ей в руки попадает книжка, следование за которой переворачивает ее взгляд на вещи, и в том числе на ее собственное прошлое. Привет скелетам в шкафах и на антресолях, а также систематизации детских травм. Понятно, что дальше следует постепенное выколупливание из привычной скорлупы бытия, с подсознательным «тварь ли я дрожащая или…». Немного странно, что эти изменения происходят с Мартой, когда ей уже порядка 40, а хотя бы не 30, но все взрослеют в разное время.
В общем, довольно проходная вещица, с очевидным финалом, но вот что меня зацепило.
Марта часть жизни посвятила уходу за своими родителями, и это воспринимается с одной стороны – как подвиг (она вроде как принесла в жертву себя и свой брак, хотя не совсем ясно, почему), с другой — как нечто неправильное в принципе.
Ее сестра тем временем вышла замуж, родила пару детей и благополучно забила на родителей, и она противопоставляется, как образец правильного стиля поведения (несмотря на то, что она тут не самый положительный герой в прочих отношениях). В конце концов, Марта приходит к мысли, что быть эгоисткой более комфортно, чем ангелом, и ее жизнь постепенно налаживается.
Интересно, что семейные узы здесь существуют только в жизни Марты (остальные персонажи не обременены родственниками), причем это именно узы – сложная привязанность, проблемы, обиды и т.п..
И такой подход, вообще говоря, довольно обычен в современной литературе. Далеко ходить не надо. Вот те же Страйк с Робин у Роулинг. Оба фактически одиноки, хотя формально где-то на исчезающем горизонте существуют их родственники. И в обоих случаях родственники = проблемы. И только гордое одинокое существование приносит в жизнь смысл и спокойствие. Максимум, что можно добавить – немного романтических отношений. Но это совсем другое. Расстаться с партнером можно в любой момент, а родственники — твои навсегда.
Да, собственно, все магические школы – из той же оперы. Родственники либо далеко, либо их нет вовсе. А значит, нет целого набора сложных семейных отношений, заботы, любви, тревоги, нежности, понимания и непонимания и кучи прочих вещей, которые не усложняют более повествование.
Мне пришло в голову, что в русской и советской литературе, например, одиноких героев было мало. Почти за каждым так или иначе стояла семья или отношения с людьми, которые ее фактически заменяли. Интересно, в какой момент семейные отношения ушли на задний план?
kagury, 7 января 2021 г. 17:21
Дочитала свежую книжку про Корморана Страйка, честно говоря, с трудом. По-хорошему, надо было бросить этот почти 1000-страничный кирпич редкого занудства в тот момент, когда Страйк с Робин взялись расследовать исчезновение женщины, произошедшее 40 лет назад. Потому как сама задача – скучна. Но я поступила, как те мыши.
Начнем с того, что уже просто поверить в то, что люди будут в деталях вспоминать то, что было 40 лет назад, совершенно невозможно. Тут события прошлого месяца-то с трудом вспоминаешь, не говоря уже о прошлом годе. Но это еще полбеды. Основные претензии к невыносимой затянутости действия, которое писалось определенно ради знаков на странице, а не ради удовольствия читателя. С удовольствием тут вообще сложно. Бесконечное число раз нам рассказывают, как Страйк курит сигареты, посещает сортир и душевно страдает. Когда не страдает Страйк, страдает Робин, а иногда они придаются этому увлекательному занятию вместе. Последнее выходит несколько живее.
Количество второстепенных героев (многие из которых слабо различимы, особо поначалу) составило бы достойную конкуренцию Саге о Форсайтах или Войне и миру. Но автору этого всего показалось мало, поэтому в сюжет добавлены еще несколько параллельных дел, которые расследует агентство, а также тяжелая история смертельной болезни Джоан (они с Тедом вырастили Страйка, заменив ему родителей). В общем, как видите, исключительно «светлая» книга, куда не ткни. И это я уж не говорю о перечислении жертв серийного убийцы вместе со смакованием (иначе не скажешь) способов издевательств, которые он применял.
Где-то к середине уже становится совершенно все равно, кто убил Марго Бамборо, и единственное, чего хочется, чтобы история уже как-то завершилась. Роман несколько оживает только на последних страницах, когда вдруг резко стреляют все развешанные ружья, даже совсем заржавевшие с виду. Уж не знаю, то ли автору надоела эта бесконечная история и он быстренько закруглил все сюжеты, либо редактор потерял, наконец, терпение. Во второе верится больше. Разгадка же своей нелепостью соперничает с завязкой сюжета.
В общем, я крайне разочарована. И мне теперь срочно нужно что-то нормальное, без этой постоянной депрессивности и мрачности, которой в книге через край. Впрочем, финал полон розовых сердечек, что выглядит хоть и забавно, но неуместно, как ссылка на работы Ленина в диссертации о пищеварительных ферментах.
Буду ли я читать следующую книгу в этой серии? Очень сомневаюсь. Собственно, приличным (не шедевральным, но хорошим) детективом был только первый. Чем дальше, тем хуже. А жаль.
Татьяна Устинова «Камея из Ватикана»
kagury, 21 октября 2020 г. 07:57
Тот случай, когда лучше бы это была бумажная книга. Там бы что-то прочиталось по диагонали, и впечатление бы улучшилось. Но в аудиоформате — все строки твои. Озвучка здесь, впрочем, неплохая, но слишком акцентированная. Лучше бы понейтральнее.
Уж на что я люблю дачные истории за покой тихих дач, завтраки на веранде и почти деревенскую жизнь, но тут даже это не спасло. Во-первых, времена короновируса и карантина явно не добавляют оптимизма. Понятно, что хотелось на злобу дня, но лучше бы не на эту. Во-вторых, вместо детектива получилось наставление матери семейства молодым девицам, вступающим в брак и обустраивающим свой быт. Детективная составляющая здесь настолько фон, что даже мелкая собака породы пражский крысарик (прости, Господи) в книге занимает больше места, чем расследование.
Сюжет вялый: собака, рисунки, Родион, Тонечка, плюшки, самовар, Саша Шумакова. И так по кругу. Снова внутри толпа прекраснодушных людей, аж патока сочится, до чего все замечательные. Снова куча повторов. В общем, очень жаль, но при всей моей любви к Устиновой – эта книга явно самая неудачная в серии. А уж финал, наполненный сплошной романтикой, так и вообще — извержение розовых сердечек. Тьфу!
Что еще меня неприятно цепануло. Если человек хороший и правильный, то значит явно из аристократического рода. В духе «можно вывести девушку из деревни, но деревню из девушки никогда» практически прямым текстом. И опять-таки, все правильные люди обязательно любят собак. Но ладно, это субъективное. Я ведь и сама считаю, что все правильные люди любят кошек :)
kagury, 21 октября 2020 г. 00:35
Это довольно неторопливая книга, и по своему, даже уютная. Солнечные террасы, безмятежная жизнь американской провинции, негритянки в белоснежных передниках... В общем, почти «Унесенные ветром» по атмосфере, но век спустя. То есть все тоже самое, только появились кондиционеры и автомобили.
Сюжет незамысловат — молодая белая женщина решает написать книгу от лица негритянок, которые служат в домах белых американцев. Но, во-первых, общаться с неграми на дружеской ноге — это не прилично. Во-вторых, негритянкам тоже не очень-то хочется, да и страшновато разговаривать с потенциальной хозяйкой. И в целом, никому непонятно, чего ждать от будущей книги. То ли всех уволят, то ли убьют, то ли обществу откроют глаза на то, что оно предпочитает не замечать. В любом случае все ожидают, что книга станет бомбой, хотя и не признаются в этом даже сами себе.
Надо будет, кстати, почитать отзывы на амазоне, любопытно, про что читают эту книгу американцы. Для меня ее прелесть была вовсе не в маленькой домашней революции (не люблю революций), а в описании быта. Все эти чулки в жару, отдельные туалеты для прислуги (вроде естественно же), воспитание белых малышей, шоколадные торты, жареные курицы и прочие милые мелочи.
Озвучка отличная.
Борис Акунин «Седмица Трёхглазого»
kagury, 20 октября 2020 г. 23:56
Много попадалось про эту книгу положительных отзывов, и в целом, я скорее их разделяю. Довольно увлекательно написанные истории про что-то вроде тайного сыска в смутные времена. Главный герой — тот самый Трехглазый. По ходу повествования он участвует в раскрытии нескольких преступлений. В общем, это про то, про что Акунин хорошо умеет писать еще со времен Фандорина.
Но... Надо понимать, что перед нами не роман, а фактически отдельные истории, объединенные общим персонажем. Они симпатичные, но слишком короткие и прямолинейные. Эдакие зарисовки на тему. Что жаль, потому что такой подход как-то все упрощает. Лучше бы одну длинную.
Что еще. Вроде как обещали исторический детектив. Но он таков только формально. Если в «Мiре и войне» текст был интересен именно атмосферой 1812 года, какими-то мелкими деталями, бытом, то здесь этого практически нет. Ну разве что кокошник упоминается. А так — никакой привязки к времени действия. Хороший детектив это бы не испортило, даже, пожалуй, наоборот. Но в данном случае, когда детектива мало, как раз историческая реальность могла бы обобъемить картинку, сделать ее интересной, какие-то неожиданные стороны подсветить. Но не сложилось.
Кстати, пьеса, которая в том же томе, мне понравилась даже больше. Там отличная ирония. Я бы и в театре ее посмотрела.
Николай Слободской «Пророчица»
kagury, 30 сентября 2020 г. 20:52
Довольно неожиданная книга. Честно говоря, я так и не поняла до конца – это действительно советский детектив или старательно замаскированный под него современный. Он кажется (и автор прилагает все усилия к поддержанию такого мнения, порой чрезмерные) несколько любительским, сам сюжет довольно незамысловат, но текст обладает каким-то неуловимым обаянием «маленьких асфальтовых южных городков». Поначалу так я и просто наслаждалась каждой страницей.
Коммунальная квартира в старом доме. Люблю книги про коммуналки, моя слабость. Один из жильцов обнаруживает в комнате соседей два трупа. И пытается разобраться, как могло произойти убийство. Классический герметичный детектив, с подробнейшим образом описанным местом действия, деталями и персонажами. Пожалуй, автор при этом несколько увлекся, и в какой-то момент осознал, что уж слишком «все герметично» получается. И ему пришлось
Единственное, что не подходит этому детективу – так это название. Все-таки «пророчица» настраивает на мистический лад, а текст по-советски бодрый, светлый и полный здравомыслия.
Эдакий советский вариант «хонкаку». Получше пары попавшихся мне японских (логичнее, уж точно, и люди не картонные). Вполне можно рекомендовать к прочтению.
kagury, 30 сентября 2020 г. 19:41
Обещали герметичный детектив в шотландской глуши. Казалось бы, что может быть прекраснее. Но...
Зимние каникулы. Группа старых университетских друзей традиционно собирается отмечать Новый год, на сей раз – в затерянной в холмах Шотландии турбазе. Всего несколько коттеджей, кроме них в этом месте только пара человек обслуживающего персонала. Ну и разумеется, все атрибуты жанра – труп, снегопад, отрезанность от мира. Повествование ведется по очереди от лица нескольких девушек, приехавших в общей компании (мальчики тут почему-то не имеют права голоса), и двух работников этого отеля. Но если вы думаете, что все они обсуждают преступление и пытаются его раскрыть, то будете разочарованы. Книга скорее об одиночестве каждого человека в этом мире, о разрушении связей, отдалении друзей и прочих мрачных штуках, которые так или иначе сопутствуют взрослению. Иными словами – очередной серпентарий за вывеской «студенческая компания». А детектив тут так, между психологическими характеристиками персонажей и перетряхиванием грехов их молодости. Труп занимает всех участников в значительно меньшей степени, чем экзистенциальные переживания.
Если вы читали «Кто не спрятался» Яны Вагнер, то здесь вас ждет нечто почти под копирку написанное. словно Люси Фоли вдохновилась примером Яны и решила написать «такой же, но с перламутровыми пуговицами». «Охотничий дом» написан попроще, более лаконичен и менее депрессивен, но мне не понравился также, как и книга Яны.
Елена Михалкова «Прежде чем иволга пропоет»
kagury, 13 сентября 2020 г. 22:34
Еще один детектив про Бабкина и Илюшина, на сей раз в декорациях базы отдыха в Карелии. Кстати, из аннотации правда только то, что «Карелия. Озеро. Благоустроенные коттеджи. Всего десять туристов».
Забавно, что процентов шестьдесят текста занимает описание трудного детства девочки Дины, и только процентов тридцать, собственно, детективная составляющая, в которой, кстати, упомянутая девочка играет не самую главную роль.
Надо также понимать, что книжка написана в стиле «оцените красоту игры», т.е. это совершенная сказка от начала до конца, абсолютно умозрительная, как в плане жизненных перипетий, так и в плане обнаружения преступления. Не говоря уже о финальной многоходовке, которая вообще за гранью добра и зла реалистичности, причем как со стороны преступника, так и со стороны сыщиков. А уж многочисленных роялей в кустах, и иногда в самом прямом смысле, и вообще не счесть. Но красиво, да.
Написано отлично и читается взахлеб, хотя у меня очередной раз есть ощущение некоторого дежа вю. В частности, кусок про Динку почему-то очень напоминает по атмосфере «Крошек Цахес». Ну и еще, я пару раз ловила себя на том, что взаимные подколки Бабкина и Илюшина читаются интереснее, чем детектив, как таковой.
Тем не менее, если отбросить критическое ворчание, то из последних пары-тройки книг Михалковой, эта, пожалуй, самая удачная.
kagury, 13 сентября 2020 г. 22:33
Неожиданно хорошая история, причем одинаково приятно читается и детективная составляющая (пусть и простенькая) и историческая, в которую она ненавязчиво вписана. Да, не без иронии, и как это теперь везде у Акунина, совершенно не патриотичная, скорее даже анти, но увлекательная – этого не отнять! Причем и сам взгляд на события войны 1812 года довольно любопытен. Мы же привыкли, что «были люди в наше время…», война, единение народа в битве с французами и все такое, а тут совсем другая сторона – поместье, овес, на войну самых бесполезных крепостных снарядить, и вообще чистый бизнес и поиски выгоды в сложившейся ситуации.
«Ей пришла в голову важная мысль, требовавшая неотлагательного действия. Ведь про войну пока знают только в уездном городе, а в окрестных селах, поди, ни сном, ни духом. Надо скорей в Голицыно, к хлеботорговцу Протасову и скупить у него все наличное зерно, а то уже завтра цена подскочит до небес.
Далее барыня перешла к самому главному – к овсу. Сама она на своих полях ни ржи, ни пшеницы не сеяла, только овес. Потому что рождался он на здешних небогатых почвах лучше и потому что близко Москва, а в ней военные провиантские склады, где всегда нужен конский корм. Теперь, с началом большой кампании спрос на него вырастет еще больше, чем на хлеб. Какие походы, какие баталии без лошадей?
– Месяца два, а то и три выжду, – объяснила она прежде всего Платону Ивановичу, своему начальнику генерального штаба. – Пока у армейских интендантов запасы не иссякнут. А потом они дадут хорошую цену.
– Тут еще надо будет поглядеть, сколько провоюют, – усомнился староста. – Ежели до после нового урожая – одно, тогда продавцов много будет и овес сильно не подскочит. Ну а коли наши Бонапартия быстро побьют и война ранее Натальи Овсянницы окончится, то не пересидеть бы нам с конским кормом-то».
В общем, если вам нравились книжки Акунина про Пелагею, то смело берите эту. Антураж примерно тот же – русская усадьба, попы, крестьяне – милота сплошная. И не смотрите, что война в названии, это только декорация на заднем фоне. Внутри — все сплошь о мирском, и очаровательная помещица – Полина Андреевна ? Кстати, в кои-то веки, иллюстрации тоже приличные. Начитка Клюквина также очень и очень достойная.
kagury, 13 сентября 2020 г. 22:32
Если упомянутое мной ранее «Южнорусское Овчарово» — хороший пример того, как не надо рассказывать истории, то «Вьюрки», напротив — пример того, как надо. Исходные данные почти те же самые: современная русская деревня, набор разномастных персонажей, связанных преимущественно местом действия и иногда пересекающихся между собой, мистическая составляющая и изложение в виде отдельных рассказов. Но если в Овчарово из этого вышла какая-то безидейная муть на киселе, то во Вьюрках компоненты сложились в привлекательный роман, который прочитался на одном дыхании. Даже несмотря на то, что кровищи там, как в плохом американском ужастике, и вообще местами текст неприлично напоминает пародию Галкина на упомянутые.
Выше было сказано, что «Вьюрки» про деревню, но это не совсем корректно (хотя, где теперь вообще возьмешь настоящую деревню). Они про садовое товарищество, которое однажды замкнулось само на себя. В смысле, что уйти из него оказалось затруднительно – дверь в окружающую реальность захлопнулась. Ну а дальше – здравствуй потусторонний мир, который с каждым днем становится все более реальным. И уже непонятно, соседка Тамара Яковлевна – это еще она, или уже «соседка» в кавычках. Но если отвлечься от «соседей», то в остальном – это довольно уютный мирок со старыми дачами, грядками, речкой, котами и бесконечным летом. Да и люди, живущие внутри – в массе своей вполне симпатичны, местами –сплочены, иногда дружны, и внезапно – не так уж сильно огорчены своей вынужденной изоляцией от мира. То есть, да – некоторые рвутся, но в основном оказывается, что дачный мир принадлежит людям, не особенно-то любящим общество. Что, в общем, вполне правда.
Мистическая часть замешана на славянском фольклоре, но здесь его обитатели совсем не столь человечны (и внешне в том числе), как мы привыкли их себе представлять. Да и само представление зависит от свойств приемника – кому русалки милые девочки, а кому – страшилища многолапые. С другой стороны, что мы знаем об этом древнем мире?
В общем, неожиданно приличная книжка оказалась, мне понравилась, хотя обычно я такое не очень люблю. Из вредности можно обругать несколько смятый и не совсем внятный финал, но не хочется. А вот похвалить хороший язык – очень даже. Задумалась, не почитать ли у Дарьи что-нибудь еще.
Лора Белоиван «Южнорусское Овчарово»
kagury, 8 сентября 2020 г. 15:06
Эта книжка была обласкана критиками и даже вроде как получила каких-то премий. Я соблазнилась. Но… была скорее разочарована. Вот представьте, что вы приехали из города и живете в деревне. Непривычный образ жизни, не ваш круг знакомств и вообще, надо же чем-то заняться, чтобы не сойти с ума от скуки. Такое ощущение, что примерно с таким настроением и была написана эта книга. Фактически – серия рассказов, довольно однообразных с легким привкусом бессмысленной мистики. Ключевое слово бессмысленной. Возможно, так видится в целом деревенская жизнь исходно интеллигентному городскому человеку, возможно – она становится такой для него, укутывая темнотой безфонарной ночи и войлочной рутиной тихой жизни.
Язык, кстати, неплохой, и был бы в книжке какой-нибудь сквозной сюжет или хотя бы надежда на сложенный пазл в конце, т.е. хоть что-то, придающее смысл абсурдному тексту, ее даже можно было бы читать чуть дальше, чем до третьего-четвертого рассказа. Но увы.
Содзи Симада «Дом кривых стен»
kagury, 8 сентября 2020 г. 15:03
Это книга из серии «хонкаку-детектив», т.е. предполагается, что автор дает читателю все ключи от разгадки, и тот самостоятельно может найти преступника, не прибегая к помощи сыщика. Сразу скажу, что в данном случае – это неправда, в чем сознается ближе к концу и сам автор: «здесь автору есть в чем себя упрекнуть – возможно, он не совсем честен с читателями. И все же верит, что это не станет серьезным препятствием для людей с богатым воображением, озабоченных поиском истины».
«Дом кривых стен» стилизован под английский детектив (насколько это вообще возможно в случае японцев), и потому читается не в пример легче, чем первая изданная у нас книга того же автора («Токийский зодиак» — вообще дикое занудство), хоть и написана довольно сухо. Скорее, как задачка из серии «математическая смекалка», чем как художественное произведение. Более того, и к разгадкам надо относиться, как к «сферическим коням в вакууме», потому что они абсолютно нелепы и невозможны в реальном мире.
Поначалу я честно пыталась запоминать детали, изучала приложенную схему дома и картины преступлений, пытаясь сложить пазл. Но… В тот момент, когда автор сообщил, что все – все улики в руках у читателя, я обнаружила, что так же далека от разгадки, как и группа полицейских, ведущих расследование.
Сюжет сводится к тому, что в доме на краю Хоккайдо и берегу Охотского моря совершается несколько преступлений. Мало того, что дом практически отрезан от цивилизации, так еще и убийства – сплошь в запертых комнатах. Казалось бы – прелесть что такое. Но нет. Во-первых, сама идея строительства дома с наклонными полами и стульями с подпиленными ножками … ну, мягко говоря, вызывает большие сомнения в здравомыслии автора детектива, вынудившего хозяина дома в таком жить. Во-вторых, мне было довольно сложно запоминать японские фамилии (ну тут уж автор не виноват). И наконец, главное. Способ основного убийства был выбран такой, что только чистая случайность могла обеспечить успех. А в другом случае предложенное решение выглядит хоть и изящным, но совершенно нереалистичным, потому что
В общем, мне не понравилось. Слишком много бреда на единицу текста. С другой стороны, в сравнении с первой книгой этого автора, изданной у нас под названием «Токийский зодиак» (я не удержалась и купила ее, польстившись на рекламу), эту хотя бы можно читать. Но не стоит.
Грэм Грин «Путешествия с тётушкой»
kagury, 8 сентября 2020 г. 15:01
Знаете, бывает, что книга попадает тебе в руки на редкость вовремя. И ты отчетливо это понимаешь. Годом раньше или позже – и ты бы отложил это занудство в сторону. Но именно сейчас – это то, что надо. Цепляет какая-то фраза, абзац, настроение. У меня так с «Путешествиями с тетушкой». Это острое чувство своевременности занавешивает какие-то ее недостатки, но зато активно выпячивает достоинства.
Бывший банковский клерк живет себе в небольшом домике, выращивает георгины в палисаднике, иногда заходит в соседний паб выпить кружку пива с соседом и считает себя вполне счастливым. Но на похоронах своей матери он знакомится с тетушкой Августой, и чувство стабильности покидает его дом.
«Это была, как я с опозданием сообразил – я знал ее только по фотографии в семейном альбоме, – моя родная тетушка Августа. Она прибыла в числе последних, одетая так, как могла бы быть одета блаженной памяти королева Мария Стюарт, если бы она дожила до наших дней и слегка приспособилась к современной моде. Меня поразили ее ярко-рыжие волосы, уложенные высокой башней, и два крупных передних зуба, которые придавали ей здоровый неандертальский вид».
Первые страницы написаны с типично английской иронией, но дальше она уступает место некоторой занудности, крепко сдобренной здравым смыслом. Все-таки путешествия, а они тут есть, тема не самая интригующая. Впрочем, искры юмора вспыхивают то там, то здесь. В большинстве отзывов пишут, что мол, путешествия тут понятие условное, они больше по волнам памяти, чем земным дорогам. Не соглашусь. Дорог, поездов и прочего транспорта тут тоже хватает, и именно перемещения из точки А в точку Б – важная деталь, которая привносит приятное чувство ожидания того, что за поворотом. Рассказывай тетушка свои байки, сидя у камина, восприятие было бы совсем иным. Иногда надо просто поднять зад с диван.
Вообще, вся книга о любви к жизни. О том, что деньги надо тратить, а не копить, что мир не ограничивается стенами твоего дома, уныние – не имеет никакого смысла, щедрость – это прежде всего способ доставить удовольствие себе самому, и вообще – жить надо здесь и сейчас, не тратя времени на грусть и сожаления.
Тетушке Августе порядка 75 лет, однако в живости и здравомыслии она даст фору не только Генри (тому самому банковскому клерку на пенсии), но и мне самой, хотя я почти в два раза ее младше. Тетушка затягивает Генри в свою жизнь, полную авантюр и удовольствий.
"– Надеюсь, вы не затеваете ничего незаконного.
– Я в жизни не затевала ничего незаконного, – сказала тетушка. – Как можно что-то затевать, когда я никогда не читала законов и не имею о них понятия?»
Поначалу он удивляет тетушку своей чопорностью, но через какое-то время Генри уже не понимает, как мог сожалеть о брошенной под дождем газонокосилке и находить счастье в георгинах, когда в мире столько всего – людей, эмоций, настроений, опасностей, радостей.
Финал, кстати, любопытен. Он несколько зацикливает повествование, возвращая его в каком-то смысле в начало истории. Потому что он внезапно – просто о любви.
В общем, я прочитала с огромным удовольствием, чего и вам желаю. Очень английская и позитивная вещь.
kagury, 22 августа 2020 г. 13:20
Одна из редких книжек, которые мне удалось осилить этим летом. Не могу сказать, что осталась в восторге, но в целом, плюсов больше, чем минусов. Как мы знаем, Фандорина Акунин умертвил, и оставил верного Масу в одиночестве (под спойлерами — цитаты из книги, которые в общем-то, совсем не спойлеры).
У Запада другая мудрость. Ее труднее уловить, потому что она теряется в потоке избыточных слов, но в минуту сатори даже европейские поэты (философы-то никогда) подчас могут лаконично сформулировать главное. Например, лучшее стихотворение многоречивого русского поэта Жуковского состоит всего из четырех строчек, нечто среднее между хокку и танка.
О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.
Японцы, увы, так относиться к потерям не умеют. И если осиротевший самурай не взрезал себе живот, он становится ронином, бесцельным и бесприютным бродягой. Великая мудрость жизни, однако, состоит в том, что уважающий себя человек любую судьбу может превратить в Путь. Что ж, Масахиро Сибата принялся осваивать Путь Одиночества и за короткий срок достиг на нем мастерства. Двигаясь от дана к дану, он все лучше овладевал Кодоку-дзюцу, «искусством одиночества», которое делает человека бесстрашным и неуязвимым. Бесстрашным — потому что больше нечего страшиться; неуязвимым — потому что ничем не дорожишь. Судьба пугает тебя, грозится что-то отобрать, а тебе ничего не жалко. Подавись, судьба! В мире нет человека защищеннее и свободнее ронина — если, конечно, тот не ищет нового господина. Масахиро Сибата не искал. Служить господину, который будет хуже прежнего, он не сумел бы, а лучшему на этом свете взяться неоткуда.
Кодоку-дзюцу прекрасно еще и тем, что, давая иммунитет от страха и всевозможных терзаний, оно не мешает пользоваться жизненными удовольствиями — совсем наоборот.
Эта приятная мысль пришла неуязвимому ронину в голову, потому что на променадную палубу как раз поднялась миссис Тревор, должно быть, привлеченная звуками музыки...»
Поначалу – это сплошной стеб, густо приправленный уважением к японской культуре (вот бы Акунин так русскую любил). В качестве вишенок на этом аппетитном торте используются хокку (трехстишия из 17 слогов), которые персонажи романа сочиняют при каждом удобном случае.
"
Отпив сакэ, господин советник одним глазом покосился на кривоватый почерк Саямы.
— «Умный человек ни о чем не жалеет?» Значит, я дурак. Только и делаю, что сокрушаюсь о своих ошибках. Позвольте-ка...
И вывел скользящей скорописью:
Кроме потерянного
На пустяки времени..
Тацумаса поймал быстрый взгляд жены. Взгляд означал: «У него срочное дело. Это не к добру».
Все это местами довольно забавно, но несколько неожиданно в плане стиля. Постепенно стеб сменяется иронией, к иронии добавляются философские вкрапления, которые местами вполне себе мудрость.
Дальше автор уже явно увлекся повествованием, настрочил сразу несколько сюжетных линий и в запале осознал, что надо как-то все это теперь сводить к одному знаменателю. Раздумывая, как, он помянул Фандорина и ненавязчиво напомнил о прошлых своих романах. Пока читатель погружался в ностальгию, в книге смешались кони, люди красные, белые, якудза, японская полиция, и благородные воры. И надо всем этим безобразием как одинокий буревестник веет Маса, внезапно превратившийся в настоящего супермена и главное лицо Японии начала века.
Но покой Масе только снится. Непонятно, как родная страна вообще столько лет просуществовала без его присутствия. Куда там Фандорину.
В общем, что я хочу сказать в качестве резюме. Это изящная отдыхательная книжка, которая почти комикс манга по набору злодеев и героев. Здесь ничто не говорится серьезно, но вместе с тем где-то за уютно освещенными седзи спрятана спокойная мудрость. Она провоцирует на сочинение хокку по любому поводу.
И жаль, что это скорее всего последняя книга про Масу, я бы не без удовольствия прочитала еще что-то подобное.
Последний листок
Перевернут романа.
Задута свеча.
Татьяна Устинова «Пояс Ориона»
kagury, 17 июля 2020 г. 22:50
У меня от этой книжки осталось впечатление как от песни, в которой только припев. Все фирменные фишки Устиновой на месте – чудесные люди, переполненные благородством (которые, при этом совершенно друг другу не доверяют), вкусная еда в огромных количествах и с добавками (и это не фигура речи), дивный дом (штуки две точно) и снова собаки, как фактор проверки на вшивость (это мне категорически не нравится, кстати, но каждый имеет право на свои тесты). В финале, разумеется, хэппи-энд.
Концентрация прекрасного такова, что хочется повыковыривать изюм из этого кекса или хотя бы добавить туда уже теста. Сюжет скромно ютится в уголочке, иногда робко о себе напоминая. Позабавила толика самоиронии в отношении сценаристки, но и только. Даже трупа нет! Я прочитала за пару дней (книга совсем небольшая), но ожидаемого удовольствия не получила. Хочется уже не упражнений со словами, а все-таки нормального детектива.
Виктор Колупаев «Фирменный поезд «Фомич»
kagury, 18 июня 2020 г. 20:54
Я смотрю, отзывы на фантлабе делятся ровно на две категории – половина восхищенных, половина – недоуменных. Боюсь, что я примкну ко вторым.
Начало было отличным. Из города Фомск по четным числам ходит фирменный поезд «Фомич». Но летом, на границе июля и августа нет четного числа. После 31-го сразу 1-е. А людям надо в Маград. Ну и поезд отправляют в 0-00 часов между этими месяцами. Вроде ничего не нарушили, а пассажирам приятно. Но очень быстро становится ясно, что в поезде творится что-то странное. То пришелец появится, то бабуся с неподъемными чемоданами (а уж что в чемоданах – это можно отдельную повесть писать), то время на станции замедлится, но только для стоящих в буфете.
В общем, целая куча любопытных заделов, которые постепенно превратятся в рутинные штуки как для обитателей поезда, так и для читателя (что обидно). Потому как, по сути, ни один из них не доведен до конца. К середине примерно книги монотонность повествования убивает и так вялую интригу, а одна трижды (!!!) повторенная фишка в отношении главного героя так и вовсе начинает раздражать.
Финал утопает в глубокомысленных размышлениях насчет «бойся своих желаний» и «будь человеком», которые сводятся к довольно прозаическому «моя свобода кончается там, где начинается свобода другого», но поданному под довольно специфическим соусом который мне категорически не пришелся по вкусу.
В общем, если дочитать до моральных разборок (т.е. до конца), то даже есть что обсудить. Но стоит ли того, сомневаюсь. Ибо, честно говоря, написано скучно. А вот фильм можно было бы снять очень неглупый и с эффектной толикой абсурда.
kagury, 13 июня 2020 г. 13:38
Если вы соберетесь прочитать эту книгу, то главное — не бросать взгляд на аннотацию. Потому как сплошные спойлеры точно испортят вам то незначительное удовольствие, которое можно получить от чтения. Незначительное, потому как вещь, прямо скажем, незамысловатая. Но есть в ней и пара любопытных мест, про которые чуть позже.
Жанр этой книги обозначен как «фантастический детектив». Но она самом деле вся фантастичность сводится к нескольким страничкам убористого текста (примерно через 2/3 повествования), и на сюжет не влияет практически никак. С детективом тоже не очень, потому как главный злодей не вычисляется комиссаром полиции по набору улик, как это принято в приличных местах, а объявляет о себе сам. В общем, больше всего это похоже на сценарий приключенческого фильма, со всеми составляющими жанра — похищение, погоня, отважные мужчины, красивые девушки, дорогие курорты и далее по списку. Почти все остальное, что можно сказать про эту книжку, будет из разряда спойлеров, поэтому отмечу несколько более-менее симпатичных моментов.
Первая часть книги — немного напоминает пародию на капиталистический мир (повесть написана в 1972 году) и даже пытается играть аллюзиями. Например, один из персонажей, который делает кукол, учился у «Лиснея». Но увы, для пародии автору не хватило иронии, и он бросил это дело (а жаль).
Главный герой — типичный честный полицейский, который всю жизнь борется с нарушителями закона. Но однажды оказывается в ситуации, когда мораль и научный прогресс сталкиваются. И черно-белый мир комиссара окрашивается разными оттенками. Собственно, понятно, что ради этого момента все и было написано. Забавно, что именно здесь разверзлась и самая большая логическая дыра, просто бездна
Самый же любопытный здесь — персонаж с говорящим именем Шиз. Это настоящая загадка, потому как мотивы его действий так и не раскрываются читателю. Представляю, как классно бы в его роли смотрелся Маковецкий... В общем, по мотивам книги можно было бы снять неплохой фильм, а вот роман получится слишком простенький.
Лазарь Лагин «Голубой человек»
kagury, 5 июня 2020 г. 22:17
Половина отзывов про эту книгу начинается со слов «неожиданно понравилось». И в моем случае это тоже правда. Я знала Лагина только как автора «Старика Хоттабыча», а он, оказывается, написал еще несколько книжек, причем в разных жанрах. И я теперь намерена их прочитать.
Студент Егор Антошин случайно попадает в прошлое. В 1894 год, т.е. примерно на 60 лет назад в сравнении с тем временем, в котором он живет. Любопытно, что сейчас как раз еще +60 к временам Антошина, так что имеем отличную возможность сравнить три Москвы. Я для себя с удивлением обнаружила, что не всегда легко ориентироваться в Москве 60-х, хотя, казалось бы, в центре (в основном все крутится вокруг Большой Бронной) не так много и поменялось.
Что забавно с этим романом, вначале кажется, что у нас будет банальная история про то, как строить новый мир. Ведь в 1894 совсем немного осталось уже до 1917. Значит рабочее движение, кружки, политзаключенные и прочая революционная романтика. Тем более на это активно намекают вначале – главный герой с увлечением изучает историю партии. Кстати, в это мало кто из читателей верит, а зря. Когда мы проходили в лицее революционные события, я и сама (ярый нелюбитель истории) с горящими от любопытства глазами штудировала ленинские тезисы и тексты заседаний. Это может быть очень интересно, особенно, если ты уже неплохо разбираешься в теме.
Но как автор ни старался, у него так и не получился образцовый агитроман. А получилась уютная история про Москву, быт и людей. Да, есть в ней социалисты, марксисты и даже листовки. Но это штрихами на фоне дореволюционной Москвы. Где дворник – это серьезный уважаемый человек, а рабочим завода, как быстро соображает Антошин, непросто заниматься организацией кружка, т.к. после 12-часовой смены особо-то не разгуляешься. Да и с грамотностью проблемы. Ну написал ты листовки, так еще надо найти тех, кто их сможет прочитать.
В общем, повторю, неожиданно приятная книжка, хотя ничто не предвещало. И язык отличный.
Марина Козлова «Слева от Африки»
kagury, 26 февраля 2020 г. 13:45
В отличие от предыдущих книг Марины Козловой, совершенно прекрасных, эта, увы, полное разочарование. Попадись мне эта книга первой, я бы больше никогда не стала читать этого автора.
Много героев, которые имеют разные имена, но совершенно одинаковы в своих высказываниях и проживании жизни, и потому неразличимы. Особенно это касается женских персонажей.
Набросанный грубыми штрихами рваный сюжет — который так и не станет увлекательным. Да, в финале тропинки разных пар людей сходятся, но результатом является не сложенный пазл, а сплошная боль.
Зачем-то приплетенный дракон и иные миры — дико чужеродные в романе, который весь о любви, которая у автора невозможна без страдания, и страданием или смертью заканчивается каждый раз.
Дочитала с трудом (наверное, месяц ушел на эту небольшую книгу), надеясь на чудо хотя бы в финале. Но нет, его так и не случилось. Никому не рекомендую.
P.S. Еще вспомнила один момент. Где-то в начале автор с восхищением отзывается об «Автохронах» Галиной. А я к Галиной испытываю глубочайшую антипатию из-за ее языка. Все у нее вечно некачественно, грязно, мутно, пыльно, тепловато и далее по списку. Вот вроде какая мелочь это упоминание, но у меня почему-то сразу возникло какое-то неприятие, что возможно, и на оценке книги тоже отразилось.
Иван Охлобыстин «Нулевой километр»
kagury, 13 февраля 2020 г. 11:06
Начало такое:
«Утро, стыдливое, но целеустремленное, как судебный пристав, вырвалось из-за бескрайнего сибирского горизонта, пронзило прохладными лучами вековые чащобы, сверкнуло радугой на влажных от росы обрывках колючей проволоки, свисающих с покосившихся столбиков забора, некогда надежно ограждавшего территорию леспромхоза от губительных прелестей развитого капитализма. Встрепенулись жилистые усть-куломские петухи, сладострастно зевнули складские сторожевые псы, бытийно хрякнул в сарае боров Индустрий. Вслед за ними проснулся и весь Усть-Куломск.»
Это совершенно не мой жанр, тема и персонажи. Да еще и сюр (который я вообще не выношу). Но здесь он на удивление хорош. И в итоге я читала с нарастающим удовольствием :))
Дело происходит где-то в глубокой сибирской тайге, на лесозаготовках. Туда присылают нового начальника, и он постепенно вживается в местность и коллектив. Причем, что с первым, что со вторым все непросто. Ну с коллективом более-менее предсказуемо. Народ, валящий деревья — это публика специфическая. Получка, водка, отходняк, работа, получка. Так и живут. Те, кто их окружает, люди с более обычными профессиями, эдакий свет интеллигенции в чащобе. Но тоже не без тараканов в голове. И это еще мягко сказано.
Местность не уступает людям. Она дремучая и приятно волшебная. Знаете, вот бывает, ходишь по дачному лесу, кажется, каждое дерево тебе знакомо, каждая тропка, и вдруг забредешь на полянку, которую раньше никогда не видел. А пойдешь по тому же маршруту в следующий раз — нет этой поляны, хоть сто раз насквозь пройди эти пару квадратных километров. А там такой же, но ЛЕС.
В общем, очень приятная вещица, какая-то очень русская по духу, немного сказочная и трогательная своей позитивностью.
Геннадий Прашкевич, Сергей Владимирович Соловьёв «Толкин»
kagury, 13 февраля 2020 г. 11:03
Мне эта книжка попалась в библиотеке аккурат накануне дня рождения Профессора. Ну, как тут было пройти мимо. Взяла. Собственно, именно эту биографию Толкиена издали в ЖЗЛ, но у меня было другое издание — зеленое и с мелким шрифтом (все-таки, мелкий шрифт — зло). Начало читается неплохо, детство, взросление, юность (судьба, прямо скажем, у будущего писателя была не самая простая), а потом Толкиен оказывается на пороге женитьбы, и авторы текста решают, что самое время поцитировать его письма. О ужас! Лучше бы я никогда этого не читала. То ли письма отобрали специфические, то ли они были процитированы не лучшим образом... Но прочитав пару штук я захлопнула книгу, осознав, что моральные соображения Толкиена может и ценны для его почитателей, но уж слишком занудны и высокоморальны.
«При том, что в современных обстоятельствах положение женщины существенно изменилось, равно как и общепринятые представления о благопристойности, природный инстинкт у них остался тот же. У мужчины есть труд всей жизни, есть карьера (и друзья мужского пола), и все это способно пережить крушение «любви» (и переживает ведь, если у мужчины есть хоть сколько-то характера). А девушка, даже та, что «экономически независима», как принято сегодня говорить (что на самом деле, как правило, означает, что экономически она зависит от работодателей мужского пола, а не от отца и не от родных), начинает практически сразу же думать о приданом и мечтать о собственном доме. И если она действительно влюблена, неудача и впрямь может обернуться для нее крушением всех надежд. В любом случае женщины в общем и целом куда менее романтичны и куда более практичны. Не обманывайся тем, что на словах они более «сентиментальны» — свободнее пользуются обращением «милый» и все такое. Им-то путеводная звезда не нужна. Возможно, они и идеализируют заурядного молодого человека, видя в нем героя; но на самом-то деле весь этот романтический ореол им не нужен — ни для того, чтобы влюбиться, ни для того, чтобы сохранить в себе это чувство. Если они в чем и заблуждаются, то разве что наивно веря, будто они способны «перевоспитать» мужчину». И такое целыми страницами.
В общем, может быть стоило бы сделать над собой усилие и добраться до Властелина колец, но энтузиазм у меня уже пропал. Может как-нибудь в другой раз и в чьем-нибудь другом изложении.
kagury, 13 февраля 2020 г. 11:01
Американский археолог приезжает на место, где при строительстве случайно обнаружили старинное захоронение. Дело происходит в Израиле, и ясное дело, оссуарии (саркофаги с костями) оказываются связаны с темой Иисуса Христа. Ну да, очередной романчик, эксплуатирующий коммерческую идею Дэна Брауна. В общем-то, я не имею ничего против, если это неплохо написано. Но не в этот раз. Вместо приключенческого романа с разгадыванием загадок и интригой мы имеем повествование в двух временах (ненавижу этот прием), одинаково занудное. В настоящем археолог озабочен налаживанием отношений со взрослой дочерью (эгоцентричная девица 19 лет), в прошлом Каиафа (первосвященник, помните?) разбирается в ситуации с «рабби из Галилеи». Начало было вроде читаемое, а дальше пролистала уже по диагонали.
Сахарный финал в стиле
Не теряйте времени.
Мэри Энн Шеффер, Энни Бэрроуз «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков»
kagury, 19 января 2020 г. 22:05
Странное впечатление осталось от этой книги. Начало было славным — здравый смысл, британский юмор и манящий остров вдалеке от Лондона. Цитата под спойлером.
Передо мной лежит письмо от Джулиет Эштон, и я потрясена его содержанием. Правильно ли я поняла, что Вам нужна ее рекомендация? Что ж, извольте! Не скажу ничего дурного о характере Джулиет — лишь о ее здравом смысле. Таковой у неё полностью отсутствует.
Но этого всего хватило ненадолго. Ну то есть как. Здравый смысл и юмор остались, и остров никуда не делся, но все это разбавилось порядочным количеством отдельных эпизодов, посвященных оккупации острова Гернси и судьбам его жителей. Трогательные сами по себе, они не очень-то удачно гармонируют с остальным текстом. Причем у меня еще осталось и четкое ощущение, что книга написана на заказ — мол, сделайте нам уютную историю про войну. А отсюда сразу искусственность.
В какой-то момент резко увеличилось количество персонажей. Поскольку ни одного из них автор не наделил узнаваемыми чертами, то они почти сразу сливаются в общее нечто. Постепенно в эпистолярном хоре стали различимы отдельные голоса, но только потому, что я, наконец-то, запомнила имена. Индивидуальностей так и не проявилось. Вообще, читать романы в письмах — удовольствие еще то, а когда адресатов больше 3-4, то и совсем непросто. К сожалению, эта книга не стала исключением. Будь она написана просто в форме романа, было бы ничуть не хуже, а читать — точно приятнее.
Сам сюжет (если здесь вообще применим этот термин), как сказано выше, крутится вокруг немецкой оккупации острова Гернси во вторую мировую войну, жители которого рассказывают, как все это было, приехавшей к ним погостить журналистке (Джулиет пытается написать книгу). В целом, жителям острова жилось относительно неплохо, несмотря на присутствие немцев. И как ни странно, книжный клуб тоже появился из-за оккупации — как попытка оправдать возвращение домой после комендантского часа (и съеденной втихаря свиньи). А дальше — пришлось и правда читать книжки, а то мало ли... Но клуб здесь — лишь одна из иллюстраций, к сожалению, задора авторам не хватило, чтобы сделать его центром или хотя бы основной частью повествования.
Кроме историй о военных буднях, в процессе переписки раскручивается довольно вялая и унылая любовная линия (точнее, даже две, одна скучнее другой), а оставшаяся часть страниц полностью посвящена маленькому ребенку — четырехлетней девочке Кит, оставшейся из-за войны без родителей (причем ребенок тут исключительно мебель, но явно нужен для дополнительной мимишности и возможности продемонстрировать доброту жителей острова и Джулиет). Возня с ребенком, честно-говоря, надоедает еще больше любовных историй.
В общем, книга явно не оправдала ожиданий. Тем не менее, я подозреваю, что вся эта английскость может неплохо смотреться в фильме. Если повезло со сценаристом.
Нина Орлова (Маркграф) «Хочешь жить, Викентий?»
kagury, 14 января 2020 г. 12:29
Обложка устрашающая, и вообще-то совершенно не гармонирующая с содержанием, как и иллюстрации. Потому что внутри нет ничего резкого и контрастного. Напротив — теплые, очень добрые и светлые истории.
Это десяток рассказов про будни студентов медицинского училища и их практику в больнице, объединенные общими героями и местом действия. А происходит все в маленьком южном городке на Волге, который сам по себе — сплошное очарование (мне даже захотелось съездить в Камышин, который прячется под названием Калышин).
Написано отличным языком, увлекательно, читается очень легко. Вообще, любопытно, насколько современное обучение медиков похоже на описанное в книжке (видимо, близкое к 80-м). Вроде понятно, что студентам надо тренироваться делать уколы, ставить капельницы или пришивать куски кожи, но это же жуть какая для пациентов! Я бы точно не позволила детям экспериментировать на себе. Не говоря уже о присутствии толпы практикантов на родах. Хотя, там, наверное, уже все равно...
Из мелких минусов. Редактор, как водится в наше время, отсутствует, т.к. попадаются некоторые повторы, а сами истории расположены хаотично, а вовсе не в хронологическом порядке, что неправильно, конечно. Ну и иллюстрации (неплохие сами по себе) совершенно не подходят). Но все эти мелочи прощаешь за замечательную советскость этой прозы в смысле доброго и честного отношения к своей работе и окружающим людям. Когда старушке помогали донести сумку не за деньги, а потому что она старенькая и ей тяжело. В общем, приятно читать про нормальных людей.
Несмотря на то, что книжка позиционируется, как подростковая, но здесь нет ничего упрощенного или смягченного, разве что некоторая мораль местами слишком ярко просвечивает. Но может для подросткового текста (когда еще не считываешь все так прямо) это как раз плюс.
Прочитала с удовольствием.
Татьяна Устинова «Серьга Артемиды»
kagury, 6 января 2020 г. 18:54
Хотя труп появляется на первых страницах, детектива здесь нет, и нет настолько, что издавать этот текст в рамках жанра даже как-то уже и неприлично.
Почти вся книга — это набор персонажей, каждый из которых прекрасен во всех смыслах, но когда все вокруг столь дивные люди, страницы начинают слипаться от патоки. Все одинокие женщины обретают себе мужчин (который сплошь рыцари на белых конях, или как минимум, принцы). И только в самом конце автор вдруг вспоминает, что писал детектив, и быстренько приклеивает ярлык «убийца» практически к случайному человеку. Мотив надуманный, смысла в убийстве нет, и выглядит это ужасно неловко.
Вообще, такое ощущение, что издательство требовало детектив к новому году, а идей нет совсем, и поэтому все написанное — это сплошные повторения пройденного, бесконечные рефрены и полное отсутствие интриги. Читать в общем-то приятно (у Устиновой отлично получается создавать уют, когда она пишет про старые дома и вкусную еду), но скучно.
Сергей Лукьяненко «Маги без времени»
kagury, 6 января 2020 г. 18:50
Возможно, детям лет 7-14 и будет интересно...
Внезапно вместо ожидаемого продолжения «Порога» мы получили подростковый роман о магах. Ключевое слово «подростковый» — он слишком детский и слишком простой. Читается легко, но т.к. внутри ровно одна мысль и прямолинейная интрига, увлекательным его назвать сложно.
Перед нами мир, в котором возможна магия. Любая, но закон сохранения энергии все еще работает, поэтому каждое магическое действие стоит времени. Хочешь, чтобы вареник сам влетал к тебе в рот, не вопрос — пять минут жизни. Хочешь сразиться с другим магом, тут уже дороже — можешь постареть прямо на глазах. Вот, собственно и все, что надо знать об этой книге.
Для приличия в сюжет вплетен загадочный артефакт, скромная романтическая история, и великий злодей.
Не стоит внимания.
kagury, 16 декабря 2019 г. 12:22
Я соблазнилась обложкой (домик в снегах, герметичный детектив и все такое), а также когда-то прочитанными хорошими отзывами. И зря.
Детектива практически нет, хотя все составляющие вроде как налицо. Т.е. есть дом, временно отрезанный от мира; компания людей, знакомых со студенческих лет; и, конечно же, труп. И даже человек, который бы в принципе, сгодился на роль местечкового Пуаро. Но потенциальный Пуаро тихо забивается в угол, а вместо расследования читателю предлагают нескончаемый унылый набор историй о человеческих жизнях, каждая в стиле «все несчастные семьи несчастливы по своему». Надоедает уже после второй. Тогда же становится ясно, что автор пытался написать большой роман о людях, характерах и отношениях, прикрывшись, на всякий случай, детективным плащом. На мой взгляд, не вышло ни первое, ни второе. Ну точнее как. Про людей, пожалуй, получилось. Но только уж больно скучно.
Удивительно неинтересная книга, прочитав половину которой, уже даже не хочется знать, кто убийца. Я честно долистала до конца, но ни кому не советую тратить время. Удовольствия от этого текста не получишь.
kagury, 16 декабря 2019 г. 12:20
Вообще-то я такие книги не люблю. Сюжета нет, движения нет, сплошное любование окружающим миром. Казалось бы. Но... Она как-то так славно написана, эта книга, так естественно, тепло, с такой нежностью и вниманием ко всему этому прекрасному миру — лиственницам-морковках, синим волкам, тайге, лошадям. Да что говорить, даже убийство козочки и последующая разделка ее на колбасу — здесь не ужас и реки крови, а уважительное, почти сакральное действие, и даже имеющее свою красоту.
Вроде бы должно быть скучно, но почему-то нет. Словно очаровываешься голосом автора, и мир вокруг замирает.
Основной минус — ужасный шрифт. Мало того, что мелкий, так еще и частый. Словно 90-е на дворе.
Маша Трауб «Миллиграммы счастья»
kagury, 22 ноября 2019 г. 14:18
В общем-то эта книжка про сути своей что-то вроде сборника жж-шных историй. Короткие заметки обо всем подряд — совершенно уморительные про маму («я просто плакал весь», как выражались на незабвенном экслеровском форуме), забавные про тяготы современных родителей и довольно печальные про соседей и прочих посторонних лиц. Вот последние я бы из книжки убрала, они явно нарушают общий стиль и концепцию как настроением, так и размером.
В маму автора можно влюбиться, так что я не удивляюсь ее способности концентрировать вокруг себя всяческих мужчин с предложениями и приключениями. У меня была примерно такая же бабушка, так что я отлично представляю себе картину :)
Про детей тоже неплохо (я мало знакома с современными школьными реалиями, и если все примерно так, как описывается, то это настоящий ужас, но весело, да).
В общем, легкие, смешные тексты, написанные хорошим языком, для получения удовольствия и освещения морды лица улыбкой. Пожалуй, посмотрю еще что-нибудь из ее книжек, правда теперь хотелось бы со сквозным сюжетом.
kagury, 22 ноября 2019 г. 14:14
В Шотландии пропадает 12-летняя девочка Келли. Последней ее видит Шей — подросток, чуть старше Келли. Какое-то время спустя она обнаруживает в магазине листовку с фотографией девочки и решает позвонить ее родственникам и рассказать, что помнит про тот день. Так Шей знакомится со старшим братом Келли, с которым дальше они будут пытаться разобраться в том, что произошло с Келли, и что вообще творится вокруг.
А вокруг — внезапно начинается эпидемия. Непонятная болезнь, которая буквально выкашивает 90% населения Шотландии. Но Шей удается выжить, а у Кая — обнаруживается иммунитет. Так что читатель имеет возможность следить за их приключениями, точнее — попыткой выжить и выбраться из кольца карантина. И поможет им в этом Келли.
В книжке намешано много всего — загадочные эксперименты, похищения людей, необычные способности и даже андронный коллайдер. И, пожалуй, в виде фильма это смотрелось бы неплохо, особенно, если бы привнести каких-нибудь мыслей и придумать финал (автор сделать этого не соизволил). Но в виде книжки — это просто подростковая история длинного бегства от обстоятельств, которая внезапно заканчивается буквально на полуслове, оставляя читателя в некотором недоумении, т.к. большая часть интриг, вплетенных в сюжет просто повисает, а отсутствие финала и вовсе лишает всю эту беготню смысла.
Upd. Оказывается, эта книга — только начало цикла и предполагает продолжения. Видимо потому и брошена на полуслове. Но в книге никакого намека на это нет.
Впрочем, продолжения я уж точно читать не стану.
kagury, 22 ноября 2019 г. 14:11
Я вообще люблю этот жанр, антиутопии почти всегда интересны фантазией автора, если не слишком углубляются в политику и детали. В данном случае — в этом смысле все довольно нейтрально, а сама история очень симпатична.
Государственная система здесь весьма нестандартна (и нет, заявленный в анонсе коммунизм — вообще не причем). Каждый человек обязан 4 часа в день потратить на общественно-полезную деятельность (полы там помыть, или улицу подмести, или секс-услуги предоставить нуждающимся). Абсолютно любой, включая главу правительства. А уж потом, когда все подмел, можешь идти заниматься, чем хорошо умеешь — страной руководить или лекарство от рака разрабатывать. Непонятно, почему нет профессии дворника или проститутки, ну да ладно, это все мелочи. Посылали же у нас работников интеллектуального труда на картошку.
В центре внимания — Интернат. Выпускной класс. Жизнь подростков с их обычными проблемами и занятиями. Я вообще люблю про школы, так что уже интересно. Государственная система предполагает наличие интернатов для всех детей с 10 лет. Внутри все прекрасно — дети учатся, занимаются спортом, общественно-полезными делами, ездят на экскурсии, и время от времени их отпускают домой к родителям. С 16 лет они имеют право создавать семьи и заводить детей, что весьма приветствуется, и поощряется выделением отдельной комнаты.
Регулярные медосмотры призваны следить за здоровьем. Но как ни странно, важная часть таких осмотров — рентген каждые несколько месяцев. Оказывается, рентген призван выявить так называемый «вторичный сколеоз», чтобы излечить который ребенка подвергают операции и на 3 года он остается прикованным к койке. После этого можно продолжать жить и учиться, но только большинству почему-то уже не хочется... Вроде — обычное дело, не повезло. Но постепенно выясняется, что за страшным диагнозом скрывается нечто совсем удивительное, с чем государство пытается бороться как медицинскими способами, так и информационными. И однажды несколько учеников обнаруживают, что живут не в таком уж и справедливом мире. И по-разному решают, как с этим быть дальше.
Я прочитала с удовольствием — мне понравился и стиль, и сюжет, и язык. Пожалуй, хотелось бы более подробно прописанного мира, и вообще, книжку потолще :). Но и так тоже очень неплохо.
Надо бы продолжить знакомство с автором.
kagury, 28 октября 2019 г. 14:17
Наверное, мне просто скучны вот такие игрушки на уровне тетрадок для девочек пубертантного возраста. По сути — это такой длинный тест, где прежде чем выбрать ответ на вопрос, ты должен прочитать страниц 20 текста. И по закону жанра получаешь в финале результат типа «Вы склонны к рефлексии, стараетесь уклоняться от потенциально опасных и конфликтных ситуаций. Склад характера довольно холодный, эмоции в Вас не бурлят. Тип мышления: умозрительный. Хорошо развиты фантазия и восприимчивость к искусству. Теория дается Вам легче, чем практическая сторона жизни. ... А еще Вы верите в загробную жизнь».
Тема довольно непростая (и неприятная, чего уж там) — человек перед лицом неминуемой смерти. Кому-то осталось 3 месяца, кому-то полгода. И как вообще с этим жить, как смириться, как подготовиться к своему уходу. Жутковато. И игры вокруг этого всего как-то не кажутся мне уместными. Причем, если бы тут был черный юмор, пожалуй, это было бы читаемо, а так — хочется побыстрее стереть с покетбука.
Написано, впрочем, неплохо, но игровой формат сильно упрощает идею самого текста. Книжка довольно короткая, у читателя всего 3 или 4 развилки. Если ограничиться одним-двумя вариантами, читается максимум за полчаса. А перебирать все из любопытства — желания не возникает никакого. Пожалуй, бесплатные тесты типа «определите тип своего характера, отвечая на вопросы о персонажах Джейн Остин» бывают и поинтереснее книги.
В общем, очередной раз убедилась, что Акунин закончился на Фандорине. Надо уже с этим смириться и перестать предпринимать попытки в надежде, а вдруг...
Григорий Служитель «Дни Савелия»
kagury, 16 октября 2019 г. 12:40
Начнем с того, что книжка эта — сплошная авторская рефлексия на тему унылого быта. Делает он это с упорством, достойным лучшего применения, окрашивая пейзаж в скучные серые тона и отоскливливая Москву изо всех сил. Если бы книжку назвали «Дни Григория», это было бы хотя бы честно.
Теперь насчет кота. Кот внутри есть. С первых страниц. Но ничего кошачьего в нем нет, начиная от любви к музыке и заканчивая философскими рассуждениями. Кот, видимо, альтер эго автора, т.к. занудлив страшно, и с рождения мыслит в категориях 90-летнего старца, не меньше.
Акцент на творожках начинает бесить уже на страниц десять спустя, хотя в целом я терпима к продукт-плейсменту, и и даже люблю упомянутый творожок.
Примерно к двадцатой странице становится ясно, что книжку пора возвращать в библиотеку, если ты не хочешь погрузиться в омут депрессии, которую так старательно (и довольно успешно, надо признать) навязывает автор.
kagury, 6 октября 2019 г. 21:58
По аннотации я почему-то решила, что это будет детектив. Ничуть. Это чисто психологическая история, в которой многое, точнее многие — совсем не те, чем кажутся. Наверное, правильнее было бы назвать жанр драмой, но несмотря на некоторые изощренные моменты, определенная поверхностность изложения делает книгу скорее развлекательной литературой, нежели серьезным романом.
Сюжет полон подростковых страхов и попыток отгородиться от мира всеми средствами. Героиня то и дело преодолевает застенчивость и демонстрирует удивительные способности мозга. Так и хочется залезть в учебник по психиатрии, и проверить, неужели, так и правда бывает?
Не буду ничего рассказывать про сюжет, дабы не портить удовольствие потенциальным читателям. Поверьте, там хватает неожиданных поворотов, на фоне которых 10 лет в подвале начинают казаться главной героине не самыми сложными в ее жизни.
Читается легко и очень быстро. Пожалуй, даже слишком быстро.
Андрей Рубанов «Финист — ясный сокол»
kagury, 24 сентября 2019 г. 15:18
Она толстая и тяжелая. Эдакий пересказ русских народных сказок для взрослых. Сказок, собственно три — про Финиста Ясного Сокола (переформулированная в историю о птицечеловеках и небесном городе), про Змея Горыныча (ну просто большая опасная ящерица, редкая, бить можно, но не сильно и вообще беречь надо) и про Соловья-разбойника (только начала, но там тоже птицечеловек, хотя и отверженный).
В каком-то смысле написанное — это своего рода баллада (и грусть) о Золотом веке, когда все жили общиной, дружно, спокойно, на краю земли. В лесах водились звери и лешие, в реках — рыбы и русалки, нежить еще не вся повывелась, и вообще мир подчинялся коловороту, вокруг оси которого уверенно вращался. А значит человек был уверен в завтрашнем дне, знал, когда сажать, когда собирать, когда жениться, когда умирать.
Книга написана в весьма неторопливой манере, которая, впрочем ей идет, но поначалу вчитываешься довольно медленно. И поскольку книга делает вид, что она что-то вроде историй, рассказанных старым мудрым глумилой (скоморохом), то каждая из них не лишена философского контекста, местами ненавязчивого, а местами очень даже. Однако мораль неплохо вплетена в ткань повествования (преимущественно в финалы каждой истории) и выглядит во-первых, вполне уместной (и даже нужной) в предложенных рамках, а во-вторых, она просто нормальная (что ныне не всегда бывает, да и не модно).
Не уверена, что ее стоит рекомендовать всем подряд (все-таки термин «увлекательная» не совсем про нее), но мне книга скорее понравилась. Дочитаю и, пожалуй, перечитаю каких-нибудь русских народных сказок. Тысячу лет этого не делала, а вот очень захотелось занырнуть в эту сокровищницу и посмотреть взрослым взглядом. Где-то у меня лежит три тома сказок, собранных Афанасьевым. А то, стыдно сказать, ведь, я и про Финиста сказку уже почти позабыла.
Терри Пратчетт, Нил Гейман «Добрые предзнаменования»
kagury, 26 августа 2019 г. 13:44
Прочитала с удовольствием. И это при том, что мне обычно не смешон юмор Пратчетта, а Геймана я вообще отношу к занудным графоманам. Но вот результат их соавторства очень симпатичный получился. Да, согласна с теми, кто писал, что первая половина поинтереснее и поярче второй вышла (но когда Гейман не сливал конец? здесь хоть смогли дотянуть до финала :)), но все равно в целом осталось очень положительное впечатление. Отличный юмор, смешной и добрый, и правильная такая ирония, сквозящая через весь текст (где-то ярче, где-то тусклее, но везде уместно). Ну и в целом, мне понравился общий подход к проблеме.
Про сюжет. На мой взгляд — прекрасная пародию на работу спецслужб, вместившая в себя вообще много всяких «ума холодных наблюдений» про современную политику, коммерцию, еду и прочий быт. Весьма точных, несмотря на облеченность в забавную форму.
Современный нам мир (но уютный, словно мы все еще в Старой доброй Англии). Апокалипсис не за горами, а в какой-то момент до него и вовсе остаются считанные часы. Азирафель (ангел) и Кроули (демон) — живут среди людей довольно долго, и успели не только к ним привыкнуть, но и полюбить этот несовершенный человеческий мир. И вообще, они ведут себя примерно как сотрудники спецслужб враждующих стран, которые спусти много лет службы обнаруживают, что у них больше общего друг с другом, чем со своим начальством. Очаровательны и забавны оба. Ну и с одной стороны — служба, а с другой — люди со своим нелепым миром.
Анафема — потомок предсказательницы Агнессы Псих, автора самых прекрасных и точных пророчеств. Отдельное удовольствие — толкование вышеупомянутых текстов.
Ну и еще вереница всяких персонажей, некоторые — вполне себе чудища (Вельзевул напоминает змеиное шипение из Гарри Поттера), некоторые — чудаки (армии ведьмознатцев сержант), но все они определенно фрики, и тем прекрасны.
Сын Сатаны тоже живет в этом мире, только вот из-за мелкой ошибки он воспитывается не совсем там, где ожидалось, и приобретает вполне человеческие привычки, друзей, адскую собаку Бобика и в какой-то момент начинает активно менять мир. Причем довольно неожиданно для своего происхождения, Азирафеля с Кроули и вообще всех посвященных. Но кто сказал, что «непостижимый замысел» был не в этом, и «то, что написано — нельзя вычеркнуть»?
Чем закончится, не расскажу :)
Для чтения очень рекомендуется, особенно любителям английского юмора. Смешно, умно и точно.
Наринэ Абгарян «С неба упали три яблока»
kagury, 7 августа 2019 г. 09:52
Внезапно прекрасная книга.
У меня вообще с Наринэ Абгарян долго не складывалось. «Манюня» показалась мне совершенно ужасной. Любование невоспитанным ребенком мне не близко от слова совсем. «Понаехавшая» отталкивала одним своим названием, да и зависть к москвичам слишком злая и неприкрытая. В общем, я уже совсем записала автора в черный список, и вот — «С неба упали три яблока». Ее я почему-то считала сборником рассказов (малая проза — не мое), и долго вообще проходила мимо, учитывая предыдущий опыт. Но именно эта книга со странным названием, с дурацкой обложкой вдруг оказалась совершенно замечательной. Или я просто очень люблю Армению.
Маленькая деревушка в горах. Каждодневная жизнь, простая и очень настоящая. Полная тепла и смирения. С домашними делами и заботами. Иногда с юмором, чаще с грустью. Обаятельные и чудесные персонажи, истории которых складываются в одно целое. Вроде бы ничего не происходит, жизнь идет своим чередом, но так это здорово написано! В общем, однозначно стоит прочтения.
Елена Михалкова «Закрой дверь за совой»
kagury, 30 июля 2019 г. 18:00
Очаровательная компания еврейских мужчин — украшение и основной плюс этой истории, которая в остальном кажется списанной
С другой стороны, читается легко, евреи прекрасны, добро побеждает зло. Вполне годная отдыхательная книжка.
Елена Михалкова «Нет кузнечика в траве»
kagury, 26 июля 2019 г. 00:34
Написано неплохо, этого не отнять. Однако уровень насилия просто зашкаливает. Причем это все как-то настойчиво и монотонно. Жуть сплошная. Дети с нарушением развития, садизм и насилие в семье, и все это — повторяющееся по спирали. Бррр... В общем, как-то перебор для отдыхательной книжки, коей должен являться детектив. Впрочем, и с детективом тут тоже не очень-то сложилось. Ну и некоторые события также оставляют читателя в больших сомнениях насчет вероятности того, что они могли бы произойти.
Стерла сразу после прочтения. Слишком мерзко все.
Елена Михалкова «Человек из дома напротив»
kagury, 25 июля 2019 г. 20:21
Детектива толком нет. Есть несколько слабопереплетенных историй, в одну из которых (самую невероятную, как выясняется в финале) ввязываются Бабкин и Илюшин. И практически следят за разворачиванием событий. Пожалуй, не самая удачная книга Михалковой. Избыток сюжетных линий мешает увлекательности, реализация мотива убийцы (да всех убийц в общем-то) притянута даже не за уши, за веревочки от шапки с ушами, да и трупов многовато на одну небольшую книжку.
Не понравилось.
Кстати, прочитав несколько книг Михалковой, постоянно ловлю себя на мысли, что ее «детективы» — это изящный (или не очень) перепев известных историй. И этот — не исключение.
Елена Михалкова «Бумажный занавес, стеклянная корона»
kagury, 15 июля 2019 г. 15:01
Как ни странно, я прочитала эту книжку не без удовольствия, хотя вроде бы мир поп-звезд мне категорически не близок, и детектива тут тоже практически нет. Мне просто понравился язык, и получается, что я читала исключительно ради забавных выражений и смешных сравнений («на его шее висела золотая цепь, напоминающая перекормленного удава»). А они тут очень даже неплохи. С другой стороны, не уверена, что это достаточный повод.
По сути — это такой детектив в замкнутом пространстве загородного дома, где оказываются одновременно 12 человек поп-звезд разной степени известности (в силу незаинтересованности в этом мире я опознала примерно половину), каждый со своими тараканами, и в этом серпентарии, где все ненавидят всех (ну или почти), разумеется происходит убийство. Убивают самого противного, поэтому его не жаль совсем и никому, однако расследования не избежать. Бабкин с Илюшиным поначалу смотрят на все это глазами МНС на детском утреннике, поражаясь клоунаде и идиотизму, но постепенно (одновременно с читателем) проникаются некоторым пониманием ситуации, атмосферы и обстановки. Ну и раскрывают преступление само собой.
Не торопитесь морщить носик (я сама непременно это бы сделала, если бы мне кто-то посоветовал прочитать эту книгу, описав действующих лиц, возопя «ужас-ужас»). Сюжет оказался весьма увлекательным, и даже постоянные флешбеки в прошлое всяческих «Медведкиных» и «Кармелит» не раздражают, как это обычно происходит, а добавляют интриги (точнее ее старательно запутывают). В общем, вполне годится для отдыхательного времяпрепровождения.
kagury, 11 июля 2019 г. 12:55
Небольшая книжечка, эксплуатирующая классический прием детектива в замкнутом пространстве. Шикарнейший лайнер «Принцесса Шарлотта», куча обеспеченной публики, блеск драгоценных камней. Среди пассажиров присутствует весьма немолодая леди возрастом около 80 лет, которая решила «выгулять» свое изумрудное ожерелье, когда-то принадлежавшее Клеопатре. Ясное дело, желающие стащить прекрасный образец египетского искусства также имеются. Ну и далее, как обычно — труп и расследование.
Вроде бы все условия для хорошего детектива соблюдены, но... интриги, как таковой нет. Расследование — это скорее легкий намек на него, а преступника выбирают по принципу «вроде больше некому», причем и этом выбор не отличается логичностью. В общем, мало того, что детектив из рук вон плох, так еще и ужасный картонный какой-то язык, и наибанальнейшая мелодрама добавлена в сюжет, что для детектива всегда зло.
В общем, хороша тут только пожилая леди, но ее прискорбно мало.
Елена Михалкова «Чёрный пудель, рыжий кот, или Свадьба с препятствиями»
kagury, 1 июля 2019 г. 14:11
Честно говоря, мне никогда особо не нравились детективы Елены Михалковой, но зато я с удовольствием читаю ее жж. В данном случае я как раз и соблазнилась тем фактом что авторский стиль тут аналогичен жж-шному, а вовсе не обычному ее как бы «детективному» с историями в трех временах. И это явно плюс.
Минус заключается в том, что этот откровенный стеб имеет к детективному жанру весьма отдаленное отношение. Собственно, книгу с детективом связывает только труп, потому что расследование описано так, что можно только рыдать. Даже Донцова интригу создает лучше. Зато автор вовсю потешается над бедными провинциалами. Местами довольно грубо, на мой взгляд, но при этом уморительно. Сюжет крутится вокруг приближающейся свадьбы Галины Исаковой, которая на ответственный ужин в круг семьи потенциального мужа для надежности прихватывает свою институтскую подругу Сашу, а та — Илюшина и Бабкина. В общем задача минимум — пережить ужин с провинциалами, задача максимум — дожить до свадьбы. Будущую невесту и семью ее мужа объединяет взаимная ненависть, так что легко не будет. А тут еще появляется ехидная старушка Елизавета, грымза еще та, причем в здравом уме и при отличной памяти... жаль, ненадолго.
В общем, подходящий отдыхательный вариант для чтения на пляже — ехидная и смешная графомания. А вот кота мало, не надейтесь.
Да, чуть не забыла. Карманный вариант напечатан просто микроскопическим шрифтом. Вообще невозможно читать.
kagury, 18 июня 2019 г. 16:35
Прочитала в целом с удовольствием, такой старый добрый Лукьяненко, без этой мрачности и унылости последних романов.
Примерно добрую треть книги читателю рассказывают что к чему, поэтому темп поначалу довольно медленный и неспешный. Много планет, много различных рас, много персонажей, везде что-то происходит. Но надо отдать должное, они совершенно не путаются в голове, каждый мир по-своему любопытен, каждый персонаж — самостоятельная личность, так что читается легко. Конечно, самые милые — кисы (кто бы сомневался :)). А вот лошадиная часть показалась мне несколько скучноватой (их вселенную как-то не особенно и жаль). Зато вот «крот» — само очарование, а ракс — замечательно таинственны, загадочны и непонятны.
Основная идея — порог, которого достигает каждая разумная цивилизация в своем развитии (так называемый 5-й уровень). Единицы его преодолевают, но большинство гибнет, например, в военных конфликтах — оружие уже такое, что уничтожает цивилизацию целиком, порой вместе с планетой. Ну а дальше, все заново — пещерные люди, мамонты и «будешь баобабом 200 лет, пока помрешь», то бишь новый цикл развития. Если планета сохранится.
Непонятно, является ли этот порог природным явлением — стремлением вселенной к энтропии, например, или же кто-то (древняя высшая раса?) «помогает» разворачиванию конфликтов и уничтожению миров.
Увлекательная космическая фантастика, жду продолжения. Вопросов и сюжетных линий осталось еще довольно много, есть где развернуться. С другой стороны, «Порог» — вполне законченное произведение. Т.е. читателя не бросают с открытым ртом.
P.S. Мне показалось, что ИскИн — напоминает аналогичный искусственный интеллект, который встречался у Ольги Громыко в космобиолухах и им подобных, но может это вообще общее место в такого рода фантастике.
kagury, 7 июня 2019 г. 09:40
Очень-очень американский городок, как это часто у Кинга. Чуть мистики, пара капель детективного расследования плюс история взросления и все это замешано в густом бульоне ностальгических воспоминаний о прошедшей юности. Все это мягко, лирично, без особого саспенса, ужасов и накала страстей. У меня сложилось ощущение, что автору просто хотелось написать обычный роман о жизни. Все, что касается расследования и мистики — совсем по краешку основного текста, вроде затейливого орнамента, но не более. Т.е. это ни разу не остросюжетный роман и еще менее детектив.
Главный герой (Джонси) — исключительно положительный во всех отношениях юноша. Добрый, честный, отзывчивый, толковый, тактичный (а может ностальгические воспоминания сгладили все прочие качества). Такие персонажи были когда-то в светлых советских книжках. Джонси переживает разрыв с любимой девушкой, и чтобы отвлечься и подзаработать устраивается на лето в парк развлечений «Страна радости». Работа вполне рутинная, но это как раз то, что ему сейчас надо. Изнанка парка достаточно любопытна, хотя ничего особенно неожиданного и не рассказывают. Даже, истории с убитой девушкой в общем-то кажется обыкновенной.
Доброта Девина к каждому из окружающих его людей рано или поздно находит отклик в их сердцах (а также телах и прочих сущностях :)), и вот уже они начинают помогать юноше. Эдакий сказочный задел (помните, — «спасибо тебе, девица, что сорвала тяжелые яблоки с моих веток»), который, впрочем, вполне удался.
Читается приятно, хотя и оставляет ощущение светлой грусти.
Эрнст Т. А. Гофман «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер»
kagury, 20 мая 2019 г. 10:34
Удивительно, что эта книжка числится в детской литературе, т.к. ничего детского тут, конечно же, нет. Потому что сюжет — совершенно не главное и не основное. Хотя мысль о том, что не всегда надо относиться с пиететом к уроду, только потому, что он урод, и прощать ему мерзкий характер и прочие гадости, вполне годится и для детей. Впрочем, дети обычно и так нетолерантны.
Меня удивил здесь язык. Все-таки, начало 19 века, а язык абсолютно современен и приятно ироничен. Конечно, это не та светская британская ирония, а скорее элегантное ехидство не без доли циничности, но читается приятно.
Для эксперимента с изящной прозой произведение несколько длинновато и изобилует одинаковыми на вид персонажами и порядочной долей абсурда, из-за чего хочется назвать его гурманским. В наше время текст назвали бы постмодернистским, но в 19 веке, кажется этот термин был еще не в моде.
Почему-то возникают аллюзии с гоголевским «Носом». По прочтению этой сказки особенно заметно, что Гоголь писал свои книги не без влияния Эрнеста Теодора Вильгельма. :)
Мартин Уиндроу «Сова, которой нравилось сидеть на Цезаре»
kagury, 13 мая 2019 г. 12:10
Книжка про сову. Первые страницы радуют фирменным британским юмором, однако затем автор словно спохватывается (он пишет серьезную вещь, а не развлекательную историю) и переходит к неторопливому (и будем честны, довольно нудному) описанию совиной жизни в Лондоне, а затем в его пригороде. Сова по мнению автора — венец творения (дальше которого природа уже не пошла), и об этом читателю сообщают чуть ли не на каждой странице с неподдельным восхищением.
Книга, как становится ясно примерно на четверти повествования, написана на основе коротеньких дневниковых записей, которые вел автор, наблюдая за своей птицей изо дня в день и из года в год. Birdwatching, как он есть. Так что, если вы планируете завести аналогичное пернатое создание, текст будет неплохим подспорьем. Вы узнаете все о скелете совы, ее перьях, вращении головы, издаваемых звуках, привычках, охотничьих навыках и рационе питания. Если же вы несмотря ни на что надеялись на забавную историю (все-таки, книжка британская), то скорее всего будете разочарованы. Это действительно про сову, и только.
kagury, 23 апреля 2019 г. 12:47
Если «Отражение» поначалу еще напоминало La Mystique De Moscou, то «Искажение» — это уже скорее «Анклавы» со всеми их недостатками, из которых главные — скука и затянутость. Вроде и мир (точнее миры) тот же, что в «Отражении», и персонажи те же самые (по-крайней мере большинство), а вот читать уже неинтересно совсем, увы, и даже пазл складывать не хочется.
Главный герой здесь — Кирилл Амон, и он же самый привлекательный за счет наибольшей человечности в сравнении с прочими. Хотя, нет, вру, насекомое тоже милое (ну все-таки, упитанный мужчина в самом расцвете лет), а оно уж совсем не человек. В остальном — та же самая петрушка имен, событий, секса, страданий и тьмы во всем. Секса, пожалуй, с избытком (см. выше по скуку). Категорически не хватает нормальных людей, которые просто люди. Снова полно брошенных сюжетных линий, и снова не складывается каменный цветок. Но если в первой книге это еще простительно (и даже где-то заманчиво), то во второй уже раздражает. Причем я так подозреваю, что автор просто не придумал, чем все закончить. В итоге, непонятно, зачем вообще все это было. Понятно только, что третью книгу этого цикла (и прочие, если они будут) я читать уже не стану.
kagury, 17 апреля 2019 г. 13:42
Поначалу кажется, что это текст, похожий на «Занимательную механику» и «Ручной привод» (имхо, лучшее, что написал Панов). Набор эпизодов, пронизанных мистикой и намеками на нечто древнее и все еще присущее нашему миру. Но... Пожалуй что, именно реальности тут несколько не хватает, в отличие от «Московской мистики». Любопытно, что опять самые симпатяги -это фактически ремесленники, нашедшие свое призвание в любимой работе (Машина — инженер и Виталик — водитель). Наверное, поэтому и самый удачный (и наиболее человечный что-ли) эпизод — это история про ранний автобус.
Единого сюжета в книге нет, но главы так или иначе перекликаются за счет общих героев и общего мира, собираясь в некоторый пазл, пусть не совсем целый, но вполне цельный при этом. Очень хорошо написано про Питер, немного сумбурно про Москву, но когда было иначе :)
Хотела было написать, что многовато тьмы, но начала следующую часть этой серии, и оказалось, что по сравнению с «Искажением», «Отражение» — еще относительно нормальный мир. «Искажение» же настолько мрачно и перегружено отрицательными героями, что даже и читать уже не хочется. Кроме того, если «Отражение» хоть и содержит намеки на продолжение, но это вполне самодостаточная вещь, то в «Искажении» явно идет переход в сериальность, что мне кажется злом.
Кира Измайлова «Городская магия»
kagury, 11 апреля 2019 г. 22:24
Итак, мы имеем магический университет, студентку с неплохими способностями и преподавателя с загадочного 6-го этажа, который внушает трепет своим ученикам. Почти сразу становится ясно, что взаимоотношния упомянутых лиц — основное, вокруг чего строится сюжет. И то, что они не сразу скатываются в романтические — явно плюс. Магия тут имеется, но уж точно не городская, а преимущественно боевая и больше намеками. Остальное, наверное, надо бы записать в минусы, потому что с логикой здесь почти никак, и все линии, кроме учитель-ученик, близки к провалу, но автор, видимо решил взять количеством.
Для оживления сюжета используются
Несмотря на нагромождение этого всего (местами довольно нелепое), как ни странно, все вместе читается легко и не без приятности. Может, конечно, это ностальгия по универу...
В общем, не самая плохая отдыхательная книжка, еще бы не столь прямолинейная... Но, пожалуй, уж очень девчачья.
kagury, 10 апреля 2019 г. 10:24
Послепотопная земля. У людей, которые называют себя гипербореями, приняты практически коммунистические принципы: с каждого по способностям, каждому по труду. Денег нет, зато есть общинный труд. В атмосфере слишком много углекислого газа, и выживает лишь один из 4-5 рождающихся детей (видимо те, у кого сформировалась нужная для выживания в изменившейся атмосфере мутация).
Но это все идет фоном, на котором развивается история, напомнившая мне сюжет о гибели группы Дятлова. Далекий остров в океане, группа студентов с куратором от отправляется туда на практику — собирать водоросли. И случается что-то непонятное. Связи с группой нет. На помощь плывет спасательный катер, но и он терпит крушение. Выжить удается только Олафу — танатологу (читай — патологоанатому). Теперь ему предстоит как-то выжить и разобраться, что же случилось на острове. А это не так-то просто, и в том числе психологически — когда ты один, а вокруг океан, нашептывающий свою загадочную мелодию. Или не один...
Как и все книги Ольги Денисовой, отлично написано и с интересом читается. Но довольно депрессивно, и, пожалуй, чуть многовато морали.
Оценка 7.
Дж. К. Роулинг «Смертельная белизна»
kagury, 8 апреля 2019 г. 12:20
Надо признать, что первая половина книги — это сплошная мелодрама, изредка разбавляемая лениво разворачивающимся сюжетом. Первый труп появляется примерно на середине повествования, и примерно тогда же начинается какая-то движуха в смысле сюжета. Опять через страницу упоминания о ноге Страйка, а через десяток — о панических атаках Робин. Кажется, это первый раз, когда я успешно засыпала, читая детектив. Похоже, что отношения между Кормораном и Робин были автору интереснее всего остального. Не уверена, что для читателей они столь же привлекательны сами по себе.
Финал, имхо, притянут за уши, и слишком сложен для реального осуществления (кстати, примерно то же самое можно сказать и про вторую книгу) за счет того, что количество вовлеченных персонажей избыточно. Ну и
В общем, похоже, что первая книга была самой удачной в серии, а чем дальше — тем скучнее и слишком много повторов. Разочарована.
И еще. Не могу не отметить, что переводчика временами хочется придушить, особенно за ужасное слово «живопырка». Это что-то из очень провинциального фольклора, видимо. (Я даже не поленилась погуглить, ибо ни один человек в моем окружении таких слов не употребляет). Как это пропустил редактор для меня загадка.
Михаил Задорнов, Валентин Гнатюк, Юлия Гнатюк «Рюрик. Полёт сокола»
kagury, 12 марта 2019 г. 12:26
Брала читать с некоторым опасением, но оказалось, что это весьма увлекательный роман в декорациях древней Руси. Не лишенный некоторого языческого колорита и доли волшебства, которое воспринимается не в стиле «маги и драконы», а как присущее природным силам русской земли, и придает книге определенное очарование.
Формально роман посвящен взрослению Рюрика (здесь он — варяг наш собственный, а вовсе не пришлый из Скандинавии), и объединению под его началом народов, расселившихся по берегам Ладоги, Онеги и Балтийского (Варяжского) моря. Это кривичи, чудь, весь, варяги и т.д. Процессы объединения описаны, на мой взгляд, экономически весьма грамотно, хотя и подаются прежде всего под соусом следования «Правде», и мне такой подход весьма симпатичен. Трудно сказать, насколько он точен исторически, но как версия выглядит логичнее и убедительнее нормандской. Да и приятнее как-то, чего уж там.
Исторический контекст оживляют описания быта (пожалуй, самое интересное), обучения Рюрика, путешествий Ольга, а также (как без этого) — взаимоотношений Рюрика с его учителем, родственниками, женой, которую, следуя политической необходимости он взял из западного мира, а также его верным другом Ольгом и сестрой Ольга — Ефандой. Ефанда — знахарка, ей ведом не только мир яви, но и силы потусторонние. Интриг здесь также хватает, но все упомянутые компоненты довольно гармонично сочетаются. Так что книга не впадает в унылое изложение политических схем или бесконечных любовных приключений (что особенно радует), а легкая сказочность ей только на пользу.
Честно говоря, я не люблю исторические романы (и обычно держусь от них подальше), но этот прочитала с удовольствием и не в последнюю очередь за счет хорошего русского языка. Даже думаю, не рискнуть ли и не почитать продолжение? :)
Станислав Дробышевский «Байки из грота. 50 историй из жизни древних людей»
kagury, 25 февраля 2019 г. 00:29
Книга действительно состоит из 50 историй, как и обещали, причем каждая из них фактически рассказана дважды. Сначала — это литературная фантазия на тему, а затем те «улики» (как их обозвал автор), которые служат отправной точкой для лирического рассказа. В качестве улик используются найденные при раскопках черепа, кости, пыльца растений, остатки животных и прочие артефакты, которые используются для восстановления картины прошлого. Конечно, кажется совершенно невероятным, что по одной кости с парой насечек или горсти ракушек с просверленными в них дырками можно судить о судьбе их обладателя, но что может быть заманчивее красивой гипотезы? Я бы, пожалуй, обошлась без лирических зарисовок, реальные истории раскопок куда интереснее, но так тоже получилось неплохо.
Написано очень простым и ясным языком (и за счет этого книга вневозрастная абсолютно), но увлекательно и без нарочитых упрощений. Я прочитала книжку за пару дней, с большим удовольствием погрузившись в мир первобытных людей и их мохнатых соседей. Жаль, конечно, что порядочное количество редких и удивительных животных они полностью сожрали, но в противном случае, кто знает, дошла бы цивилизация до настоящего времени :)
Некоторые вещи просто поражают воображение. Особенно последние главы, из которых можно узнать о офигенных скульптурах бизонов, сделанных 14 тыс. лет назад и лечении кариеса. Вот бы где фотографий побольше и подетальнее. Впрочем, это уже придирки.
Каждая глава включает ссылки на соответствующие несколько статей, на основе которых она написана, так что любопытствующие имеют возможность найти и прочитать оригинал, дабы изучить подробности или разглядеть картинки, которых в книге вообще-то много, но, к сожалению, не всегда тех, что хотелось бы.
Издание, кстати, шикарное — плотная бумага, цветные иллюстрации к каждой главе, хорошего размера читабельный шрифт, эффектная верстка. Но книжка увесистая (читать можно только дома) и стоит весьма недешево. С другой стороны, на https://postnauka.ru куча интереснейших статей (например, вот: https://postnauka.ru/longreads/88812) и лекций Дробышевского, в том числе и пара глав из этой книги, так что составить себе представление можно запросто. И удовольствие получить тоже.
Резюме. Отличная научно-популярная книжка, из тех, после чтения которых хочется непременно заняться антропологией, прочитать еще что-нибудь по теме, а также пойти, срочно раскопать скелет неандертальца и написать об этом статью.
Эрик-Эмманюэль Шмитт «Человек, который видел сквозь лица»
kagury, 17 февраля 2019 г. 00:34
Новенький роман Шмитта, зимний и волшебный, если судить по обложке, но слишком простой внутри.
Сюжет таков — молодой человек, Огюстен, тихий и скромный зануда, работает в газете стажером, и как любой журналист мечтает написать классную статью. Но он сирота, у него ни гроша, ни связей, да и с талантами — не ахти, так что его в грош не ставят, и даже не платят денег. При всем при этом, он как-то умудряется существовать (обитая в разрушенных домах или заводах), да еще и сохраняет философский настрой, что бы с ним не происходило. А жизнь его, при всей ее неторопливости, оказывается полна событий. Огюстен случайно оказывается свидетелем взрыва у церкви, устроенного террористами (любой журналист бы умер от зависти — такой материал!) и с этого момента в его маленький мир попадают самые разные люди, и не только люди. Он общается с врачами, полицейскими, братом террориста, самим Шмиттом (самолюбования — полные штаны), его собаками (они ужасны) и даже с Богом (тут автор шлет нежный привет Кастанеде).
У Огюстена есть необычная особенность — он видит призраков умерших людей и даже может с ними общаться. Например, он точно видел, что устроившему взрыв террористу что-то нашептывал на ухо его родственник размером с ворону. Вот только у него самого нет такого призрака рядом. По-крайней мере, он так считает...
В общем, Огюстен — это, наверное, такой тип современного праведника. У него ничто не вызывает раздражения или неприятия, он ровно относится ко всем людям, принимая их такими, какие они есть, и по мере своих сил и возможностей пытается спасти этот мир (хотя бы его кусок), но действует как-то уж слишком наивно и нелепо. Хотя может в этом и суть?
Первая мысль, которая возникает при чтении — в Европе стало совсем плохо с эмигрантами. В смысле, жить с ними рядом становится практически невозможно, и Шмитт не смог пройти мимо этой животрепещущей темы, примешав к ней религию, Бога и призраки умерших. Идея, наверное, была хороша (по-крайней мере, я так думала первую треть книги), но, к сожалению, воплотить ее достойным образом автор не смог.
Во-первых, слишком европеец. Т.е. бельгийцы у него еще вполне люди, а вот арабы — сплошной картон. Во-вторых, завяз в банальностях (интервью с Богом — это как-то слишком по-детски).
В-третьих, похоже автор так и не определился, о чем же он, собственно, хотел написать.
Селеста Инг «И повсюду тлеют пожары»
kagury, 17 февраля 2019 г. 00:32
Если говорить о жанре, то это то, что я называю для себя «большой американский роман».
Т.е. по общему впечатлению и объему это что-то вроде «Поправок» Франзена, хотя книга совершенно на «Поправки» не похожа ни сюжетом, ни охватом реальности.
Если по сути, то этот роман про столкновение судеб — порядка и свободы, и того, что прячется за этими внешними фасадами на самом деле.
Миссис Ричардсон всю жизнь прожила в небольшом престижном американском городке, где у каждого дома — газон, а основной способ передвижения — автомобиль. У нее хороший дом, муж — адвокат, четверо прекрасных детей, и жизнь спокойная и уверенная, в которой все спланировано и продумано на годы вперед. Она, кажется, счастлива.
Мия Уоррен — довольно талантливая фотохудожница. У нее нет дома, все имущество ее и дочери Перл помещается в небольшом автомобильчике, а деньги на жизнь она зарабатывает продажей своих фотографий или, чаще, нанимаясь на любую работу в городке, куда их занесло на этот раз. Им хвататет на еду и жилье, а о большем они и не заботятся. Каждый раз, когда Мия заканчивает проект, они с Перл уезжают в другое место. В погоне за вдохновением и в бегстве от прошлого. Кажется, что Мия свободна от вещей, людей, отношений....
Однажды Мия оказывается в городке, где живет со своей семьей миссис Ричардсон, и звезды так складываются, что она снимает у семейства Ричардсон небольшую квартирку, а затем нанимается к ним помогать по дому в счет платы за аренду. А дальше все закручивается, запутывается, усложняется, смешивает семьи и конфликты, создает многослойность, плавно переходя от истории о подростковом кризисе к повести о первой любви; от размышления о том, что такое творчество, и какую цену приходится платить за талант, к необходимости делать выбор — который меняет не только жизнь, но и того, кто выбирает... А финальные кадры (буквально) словно вставляют в рамку то, что каждый скрывает в своей душе.
Вообще, это очень женская (в хорошем смысле) книга. Потому что все вопросы, которые она ставит и задает — они про женщин. Про доверие, детей, материнство, творчество, любовь, способность отпустить, нежелание отпускать.
И все это в декорациях маленького американского городка.
Очень неплохо.
P.S. По ней уже успели снять фильм, который я бы тоже посмотрела. Любопытно.
Александр Николаевич Архангельский «Бюро проверки»
kagury, 18 января 2019 г. 12:26
Эта книга — внезапно хороший и совершенно нормальный роман, которые не попадались среди современных книжек уже давно. И тем, собственно, и прекрасен. А еще — это сплошное детство и ностальгия. Теплые, светлые, счастливые 80-е, когда все еще впереди, и все вокруг абсолютно ясно. И дружба — еще настоящая дружба, а не взаимный френдинг. И запретные темы, и запрещенные книги — лишь способ слегка пощекотать нервы и приобщиться к кассе посвященных. В общем, жить было просто, приятно и спокойно. Лучшее, пожалуй, время на закате СССР.
Обложка вполне соответствует содержанию — город, залитый солнцем и предвкушением будущих дорог. Но это так, лирика.
Сам роман начинается летом 80-го года и за стремительно проносящиеся 9 дней рассказывает историю одновременно мистическую и жизненную. Молодой аспирант Алексей Ноговицын получает письмо, которое вынуждает его внезапно вернуться из стройотряда в Москву. Половина отработанного срока — половина денег, да и вообще, бросить вдруг стройотряд — это нужна причина очень особая. В чем она — пока тайна, которая будет раскрыта только ближе к финалу.
Алексей — философ, поэтому цитаты и отсылки, конечно, присутствуют, но ничуть не загромождают повествование, а лишь придают ему легкую перчинку — как когда-то запрещенные книжки. Олимпиада, Высоцкий, Таганка, работники внешней торговли и КГБ, просторный и любимый город с узнаваемыми акцентами. А еще — Муся. Ужасно мещанская и непосредственная. Которая, казалось бы совершенно не подходит Алексею, но она есть и она умеет жить, любить и быть счастливой. И внезапно оказывается отличным другом и той женщиной, которая в горящую избу, если что.
Радует старательная безоценочность. Впрочем, это и у Прилепина уже было, видимо тенденция такая нашего времени. Политкорректность и все такое.
Финал.. ну довольно-таки неожиданный. Потому что на вопрос «а, собственно, зачем были все эти письма?» прямого ответа нет. И остается ощущение, что кусочек пазла завалился под шкаф. Дочитан вот только вчера, надо будет еще подумать.
В общем, определенно стоит прочтения. Редкая книга, которую я с удовольствием рекомендую.
kagury, 11 января 2019 г. 14:59
Читается легко, но вот как-то по сути — слишком уныло. Обстановка — в стиле «все оттенки серого», герои тоже не радуют, симпатизировать толком некому. Да и с логикой как-то не все гладко, мягко-говоря. Плюс, неприятное ощущение, что один и тот же мотив запускается по очередному кругу, без попыток что-то оживить в процессе. Хуже того, вот прочитала неделю назад, и понимаю, что даже и вспомнить-то нечего.
В общем, скучно и грустно все это товарищи :(
Татьяна Устинова «Звёзды и Лисы»
kagury, 7 ноября 2018 г. 14:24
Наверное, не лучшая книга Устиновой. И назвать ее детективом можно с большой натяжкой. И самоповторов многовато. И убийца — уж совсем идиот. И вообще — сказка. Но при этом — уютно, увлекательно, нескучно и все счастливы. Почему бы и нет, в конце-концов.
kagury, 7 ноября 2018 г. 14:10
Обложка заманивает фразой «детектив — новый уровень», и опять это не детектив, а психологический роман. Все начинается в школе для девочек. Четыре подруги развлекаются тем, что постоянно врут окружающим, возведя эту игру в систему, и потешаясь над доверчивыми одноклассницами и учителями. Но игра делает их изгоями в школе, а когда обнаруживают пропажу их учителя рисования (отца одной из девушек) и его откровенные рисунки, то и вовсе выгоняют из школы, хотя и не очень понятно — за что.
Теперь они взрослые люди, но тот давний эпизод по-прежнему соединяет их. И когда Кейт присылает остальным смску «вы мне нужны», остальные трое бросают все и мчатся к Кейт, на мельницу, чтобы ей помочь. Но нужна ли ей их помощь на самом деле? Что тогда произошло на мельнице, мы выясним только в финале, перебрав несколько версий.
Написано неплохо, но с логикой как-то тяжело. Я так и не поняла, почему девушки, непричастные к этой смерти (это не спойлер), все эти годы скрывали непонятно что (в смысле, они и сами не знали), тряслись и чего-то боялись? Особенно с учетом того, что одна из них юрист?
И очень-очень раздражает постоянное сюсюканье вокруг маленькой дочки одной из девушек. Ребенок занимает в книге места столько, сколько в приличных романах отводится детективу :)
В общем, читать можно, но не стоит.
kagury, 7 ноября 2018 г. 14:06
На обложке написано «звезды мирового детектива», но если вы ждете детектив, то будете разочарованы. Зато, если вам нравятся книжки, полные психологических извращений — то это самое то. Их тут просто с избытком. Главная героиня Алиса, которая мало того, что периодически проваливается в черные дыры (не помнит, что с ней происходит в течение нескольких часов или даже дней), так и еще и ... скажем так, удивительно многогранный человек. У Алисы есть собственный психиатр (которому тоже не повредило бы общение с его коллегой), детские страхи, отец, которого она чуть не проткнула ножом, и внезапно появившийся приятель Фред. И все эти люди не отличаются здоровой психикой. Параллельно нам рассказывают историю про подземную тюрьму, в которой человек, возомнивший себя судией, вершит справедливость, держа в подземелье тех, кто по его мнению недостаточно наказан.
Несмотря на жутковатый антураж, написано увлекательно и читается легко. Финал расставляет все точки над i.
Джефф Вандермеер «Консолидация»
kagury, 7 ноября 2018 г. 13:57
«Консолидация» — вроде как продолжение Аннигиляции (вот сейчас нам все расскажут, наивно думала я), но теперь главный герой — не девушка-биолог, а новый директор института, который занимается изучением зоны Х. Он приходит на место старого (мы уже познакомились с ней в предыдущей книге), и напротяжении всего повествования разбирается в доставшемся ему наследстве. А с ним, мягко-говоря, не все просто. Институт представляет собой некую смесь Соляриса и НИИЧАВО, обжит любопытными персонажами, но непонятно, кому можно доверять, кому нет, и как сказалась на его обитателях близость зоны. И сказалась ли она на кроликах?
Язык этой части заметно отличается от первой, словно другой человек писал. Первые примерно 70 страниц вообще ничего толком не происходит, новый директор только присматривается к новой для него организации и пытается упорядочить имеющуюся информацию. И хотя мы вроде как знаем про экспедицию больше, чем он, ситуация для читателя столь же туманная, как и для директора. А дальше сюжет закручивается, затягивает с головой, и тут понимаешь, что надо было обращать внимание на разбросанные в первой половине намеки. Я пару раз перелистывала назад. Биолог из первой книги, кстати, тут тоже есть, но это уже и не совсем она...
В отзывах эту часть активно ругают, но подозреваю, что исключительно из-за того, что она читается не так легко, как первая.
Мне обе книги показались равноценными и довольно любопытными. Буду ждать третью. Может хоть там что-то прояснится. Кстати, удивительный факт. Я не люблю книг с открытым финалом, а здесь это почему-то не вызывает раздражения.Ну, словно ты действительно читаешь про неизведанное, открыто далеко не все, и потому остающиеся вопросы выглядят естественно.
Джефф Вандермеер «Аннигиляция»
kagury, 7 ноября 2018 г. 12:33
«Аннигиляция» — это по сути аккуратный и лаконичный дневник биолога, которого отправили в экспедицию в таинственную зону Х. Кроме нее в экспедиции участвует еще несколько специалистов — психолог (по совместительству — руководитель экспедиции), тополог и антрополог. Все — женщины. В первый же день группа обнаруживает два объекта — маяк и башню. Правда, башня — это скорее туннель, т.к. постройка уходит в землю, а не в небо. А внутри — нечто странное, с чем предстоит разобраться ученым. Ну, или оно разберется с ними. Маяк заброшен и тоже не вызывает оптимизма, но хотя бы пуст. Впрочем, информационно — очень даже полон. В общем, загадок хватает, объяснений — не очень, да еще и с самими девушками начинает происходить что-то странное...
Мне понравилось, но надо быть готовым к тому, что это книга, которая старается прикинуться научным журналом (журналом наблюдений) в чем, кстати, ее прелесть, но зато она несколько суховата и не дает ответов.
Алексей Сальников «Петровы в гриппе и вокруг него»
kagury, 25 сентября 2018 г. 16:02
Взяла почитать в библиотеке эту книгу, которую только ленивый не похвалил. Почему-то ожидала чего-то забавного и ироничного. Начала читать... Первые 50 страниц — просто унылая чушь. И надежд (исходя из стиля автора) немного, так что время тратить жаль.
Уважаемые товарищи пояснили, что здесь цепляет «магия погружения в этот будто бы бессмысленный и необязательный, чуть ли не случайный мир, в котором живут эти фантасмагорические = обычные люди. Причём никаких особых красот или, тем более, изысков стиля совершенно не наблюдается».
Задумавшись, поняла, что именно это мне и не нравится. Именно вот эта «обыденность абсурда» или даже скорее «абсурд обыденности». У меня вообще тяжело с абсурдом, видимо из-за нехватки воображения и тонкости восприятия. А когда еще он упакован в рамки будничной серости дождливого мира сквозь бликующее стекло алкогольного морока, так и вообще...
kagury, 2 августа 2018 г. 22:53
Подходящий сюжет для душещипательной мелодрамы, эксплуатирующий тему приближения к смерти. На мой взгляд, книжка чересчур морализаторская с одной стороны и простенькая с другой.
Преуспевающий, но не совсем счастливый в личной жизни адвокат (от него ушла жена) знакомится с человеком, который является «вестником», и сообщает ему об этом. Вестники — замечают людей, которым суждено вскоре умереть. Адвокат, естественно, начинает волноваться и срочно пересматривает свою жизнь, стремясь в кратчайшие сроки обрести душевный покой, в том числе попросить прощения у тех, перед кем он чувствует свою вину, признать свои ошибки, побольше времени провести с любимыми людьми и т.п. Ну, собственно, делает все то, чем занялся бы любой здравомыслящий человек на его месте.
Читается довольно легко, но минорный настрой мне совершенно не понравился. К тому же, жизнь после смерти не пообещали.
Энн Грэнджер «Смерть на заброшенной ферме»
kagury, 2 августа 2018 г. 22:51
Классический английский детектив. Имеется в наличии английская деревушка с набором аутентичных персонажей, девушка-полицейский, и парочка пришлых людей из города, чтобы получше запутать следы. В целом, неплохо для дождливого вечера, хотя само убийства (его причины, точнее) выглядит несколько нелепо.
kagury, 9 июля 2018 г. 12:39
Девушка гуляет с терьером и встречает симпатичного мужчину с лабрадором. Завязывается непринужденное знакомство, но тут как назло дождь, гроза и молнии. Одна из которых как раз попадает в девушку. Она просыпается в больнице и обнаруживает, что ее душа теперь по-очереди пребывает в двух телах. Ее собственном, Джессики Тейлор, помощника адвоката, живущей в маленькой квартирке с собакой, и дополнительно — блондинки Лорен, матери 4-х детей, обладательницы богатого мужа, живущей в шикарном и абсолютно упорядоченном собственном доме. И с этим всем надо как-то жить. А ведь и не поделишься ни с кем — психушка сразу распахнет двери. И детей вроде жалко. И свою жизнь тоже устроить хочется.
По описанию — чистый бред, но написано увлекательно, нескучно и симпатично. С логикой да, не очень, но в остальном мило. В конце автор решительно убирает все лишнее, что мешает счастью, и, разумеется, настает ожидаемый хэппи-энд.
kagury, 9 июля 2018 г. 12:36
Вообще-то, я не люблю Сорокина, непонятна мне его нежная любовь к экскрементам и обсценной лексике. Но тут обнаружила в библиотеке свежую книжку и решила ознакомиться.
Ну что сказать, с точки зрения языка — это даже можно читать за обедом. Ничего мерзкого внутри нет. Ну почти. Почти, если вас не коробит приготвление еды на книгах. В смысле, когда книги используются в качестве дров. Причем особенно ценятся прижизненные и прочие редкие издания.
В остальном — скучно и монотонно. Нет, наверное, можно искать всякие аллюзии и символы, как это любит делать Данилкин. Стилизации, намеки и прочее. Но читать — тоскливо. Финал (после описания десятка однообразных сжиганий книг в стиле «шницель на Шницлере») несколько оживляет повествование, но не более.
Саймон Грин «Тёмное сердце Лондона»
kagury, 9 июля 2018 г. 12:32
Джон Тейлор — детектив. Однажды к нему приходит женщина, отчаявшаяся отыскать свою пропавшую дочь-подростка. Джон на мели, и соглашается взяться за дело, хотя для этого ему придется вернуться на Темную сторону — жутковатое место, куда можно попасть из лондонского метро. Оно таит в себе все темное, страшное, порочное и неприличное, все запретные развлечения и удовольствия, которым не место в нормальном Лондоне. Дальше — типичный путешественнический квест. Что здесь впечатляет — фантазия автора. Он населил темную сторону всевозможными существами, пусть по большей части людьми, или человекоподобными, которые, конечно, малоприятны, но с ними можно иметь дело, хотя никому и нельзя доверять. Несмотря на проливаемые реки крови, постоянные стычки, темноту, угрозы и ужасы ночных улиц, текст сохраняет английское обаяние, а персонажи — бодрость духа и позитивный настрой. Не сказала бы, что юмор черный, а вот все остальное — да. Но, опять-таки, несмотря на это, нет ощущения ни мрачности, ни чернушности. Да, все просто и на один раз, но миленько :)
И совершенно верно сказано выше, здесь мир интереснее сюжета. И, пожалуй, ради этого мира и стоит читать.
Нил Гейман «Вид с дешёвых мест»
kagury, 22 мая 2018 г. 12:30
Что хорошо в этой книге, так это обложка. Гейман там исключительно обаятелен. Содержание же... ну как всегда.
Начнем с того, что это сборник приветственных речей. Со всеми вытекающими. Первые 3-4 штуки дают ясно понять, что Нил был «книжным ребенком». Он страшно гордится этим и упоминает при каждом удобном случае, что вырос в библиотеке. Это, в общем, основная информация, которую можно вынести из данного издания, т.к. Гейман не сильно заморачивался разноообразием и повторял одни и те же куски в разных местах и по разным поводам (кстати, отсюда вывод — это нормально, всех устраивает и не стоит этого стесняться).
Та часть, которая не речи, это коротенькие воспоминания о разных писателях, музыкантах и художниках (рисовавших комиксы), которые встречались Гейману, и книги которых он читал (а значит, писал на них отзывы) или диски слушал. Точнее о том, как это понравилось Гейману. Но для Кинга он сделал исключение и поведал, как пару раз с ним выпил в баре. Музыкантов и иллюстраторов комиксов, честно-говоря, я пропустила. Совсем их не знаю, было неинтересно. А про писателей прочла. Местами в стиле «кукушка хвалит петуха» (про Диану Уинн Джонс, например). Местами любопытно. Одно из имен ( Фрица Лейбера) я даже взяла на заметку. Про него было весьма заманчиво написано, и при этом с теплом и нежностью влюбленного читателя. Хотя при моей «любви» к Гейману, маловероятно, что мы разделяем взгляды на литературу.
В сухом остатке, этот сборник подтверждает, что Гейман — человек простой, возможно, милый, но интересным собеседником его назвать трудно.
Марина и Сергей Дяченко «Преемник»
kagury, 21 мая 2018 г. 22:13
Оказалось, что это единственная из прочитанных мной книга этих авторов, которую можно назвать взрослой. Между прочим, хорошая. И не мешает ни то, что история довольно безрадостна по сути, и что книга — из середины цикла (который я не читала). Про мальчика, который вдруг перестал быть любимым ребенком. Потому что оказался не родным. А даже и наоборот, если можно так сказать. И про девочку, которая на свое горе его полюбила. Но, к счастью, тема любви не главная и вообще ненавязчивая. А вот про психологию мужскую и женскую — очень неплохо и довольно точно. Остальное — намеки и отсылки к предыдущим книгам, а также до кучи фэнтезийная нагрузка в рамках жанра — дверь в мир, за которой надо приглядеть.
Леонид Каганов «Лена Сквоттер и парагон возмездия»
kagury, 4 апреля 2018 г. 23:27
Очаровательный и забавный цинизм — вот основная начинка этой книги. Героиня — как я люблю — умная самостоятельная девочка. Но оторва еще та. Сюжет крутится вокруг современной нам офисной жизни, с той или иной стороны знакомой не только любым сотрудникам, имеющим удовольствие трудиться на благо более-менее крупной компании, но и прочим сочувствующим и околостоящим.
Написано классно! Иронично, ехидно, не без пародийных элементов (к счастью, не имеющих отношения к Гарри Поттеру, если не считать названия), с хорошим юмором и изящными формулировками. Прямо хочется цитировать направо и налево. «IQ -эконом уровня» — это прекрасно, по-моему. Или вот еще: «муравейник вообще изумительная штука: казалось бы, куча мусора, но какая посещаемость!»
Первая треть читается с восторгом, к середине привыкаешь к стилю и текст кажется чуть более монотонным (собственно, и развитие сюжета входит в некую стабильную колею), а в финале автор внезапно вспоминает о морали и традициях великой русской литературы.
В общем, отличная вещь для получения удовольствия. Юные особи вполне могут использовать данный роман, как руководство по выживанию в офисе и получению наслаждения от работы.
Татьяна Устинова «Призрак Канта»
kagury, 4 апреля 2018 г. 23:01
Увы, опять не детектив, хотя труп честно появляется на первых страницах. Впрочем, у Устиновой последнее время с детективами как-то не очень, зато все лучше с текстами. В данном случае мы имеем что-то вроде «Ковчега Марка» — т.е. отель на отшибе (бывший немецкий особняк) и набор разных личностей внутри. Труп на всякий случай снаружи, чтобы не мешал общей атмосфере.
Основное содержание книжки — концентрированный уют (ноябрь, камин, плеск волн, свежесваренный кофе и томик Канта на столике), его можно даже не ложкой, половником черпать. За что я, собственно, Устинову и люблю. Кстати, призрак — он в самом прямом смысле призрак, а вовсе не просто название. Ну, потому что, какой приличный дом без приведения?
Обычно я считаю, что мистическим составляющим нечего делать в детективе, но здесь это вполне уместно, потому что детектив — лишь фон для наслаждения осенью в теплом доме на холодном море.
Тамара Крюкова «На златом крыльце сидели...»
kagury, 4 апреля 2018 г. 22:26
Четверо закадычных друзей отправляются жарить шашлыки и встречают в лесу милую маленькую девочку, которая предлагает им выбрать себе по персонажу из известной считалочки, а затем делится с ними своими сокровищами — монетой, солдатиком и т.п. С этого момента жизнь всех ребят начинает меняться. Оказывается, что подарки работают, в смысле — их волшебство настоящее. И персонажей они выбрали не просто так. Вот только начинает работать и закон сохранения энергии — если где-то прибыло, где-то неминуемо должно убывать. Причем за деньги и славу придется заплатить дружбой. И оказывается, это только первый взнос...
Читается легко, но оставляет довольно неприятное депрессивное ощущение. Пожалуй, неплохо в качестве сценария для фильма, а в качестве книги как-то слишком прямолинейно что-ли.
kagury, 27 марта 2018 г. 23:33
Что-то я не удержалась и тоже купила себе последнюю книжку про Фандорина. С этой жуткой головой на обложке. Соблазнилась форматом. Ведь когда-то детективы у Акунина получались очень неплохими. А тут вроде он их давно не писал, ну, думаю, может созрело что-то симпатичное.
Ага, щаз! Увы, Григорий Шалвович под названием «детектив» подсунул нам свой очередной плохонький и скучный псевдоисторический роман. В котором детектива нет совсем, если не считать коротенькую зарисовку на первых нескольких страницах.
Хуже того, это еще и книжка из тех, где автор так не любит всех своих героев, что даже не может определиться, кто его бесит больше, и кого пристрелить следующим. И как вишенка на торте — убогая любовная линия (нелепая до безобразия), из которой гротеск торчит, как перья из дырявой подушки.
В общем, редкий отстой. Худшая из книг про Фандорина. Не ведитесь.
Upd. Вот, пожалуй, что есть в этой книге разумного, так это местами очень точное описание женского и мужского взгляда на одно и тоже. Забавно, но верно.
Андрей Волос «Возвращение в Панджруд»
kagury, 12 марта 2018 г. 23:08
Дочитала совершенно прекрасную книжку, точно лучшую из всего, что попалось мне в руки в этом году, и даже в прошлом. Всячески рекомендую!
Вообще-то, я давно уже на нее смотрела, пару раз собиралась купить, столько же передумывала. Уж больно аннотация пугала:
Справедливости ради надо сказать, что она вообще-то вполне соответствует содержанию (особенно последняя фраза), но акценты расставлены как-то не совсем правильно.
Во-первых, книга написана отличным языком и легко читается. Первая половина так и вообще проглатывается на одном дыхании, потому что увлекательно, приключенчески, не без иронии и вообще очень интересно, ведь Средняя Азия — это совершенно иной мир, в том числе в бытовом смысле.
Например, вы знали, что в Бухаре существовала стена поэтов? Каждый мог прийти и прикрепить на стену свои стихи. А остальные приходили читать, оценивать и запоминать. Писали их на подсушеных капустных листьях, бумага была слишком дорога. Эти стихи учили наизусть и цитировали затем на базаре. Стихи. Наизусть. На базаре. Впечатляет, да? А эмир имел целую команду придворных поэтов, и получить место в этой команде — означало сделать отличную карьеру.
История про то, как два эмира соревновались в великодушии — это вообще маленький шедевр.
В плане атмосферы — тоже все хорошо, у меня прямо перед глазами стояли Бухара и Хива, казалось, что почти ощутимы запахи нагретого пыльного города и прохлада маленьких квадратных прудов. И матовый изюм, и лепешки, и зеленый чай, и теплые камни...
Так что не верьте, что вам будут рассказывать только про путешествие слепого и поводыря (хотя именно эта часть написана чуть ли не занимательнее всего, и я бы с удовольствием про это путешествие почитала еще, особенно про изучение арабского языка и стихосложение). На самом деле это книга про азиатский восток, в самом широком смысле этого выражения. Жесткая и неумолимая Бухара, немного блистательного Самарканда, восточные базары, караван-сарай, медресе, верблюды, огромные чинары, система наказаний, свадьба и похороны, интриги, поэзия, уважение к старшим, религия, философия, пророки, джины. Вот, например, считается, что последние нашептывают поэтам стихи, в свою очередь подслушивая речи ангелов.
Может быть чуть многовато политической борьбы (про поэзию и быт все-таки интереснее), но в целом, это действительно прекрасная вещь. И довольно уникальная. Одновременно немного сказочная и совершенно реалистичная. Кстати, хотя действие и происходит во времена Мавераннахра, книга не воспринимается историческим романом. Вовсе нет. Зато читается взахлеб. Попробуйте просеять муку ее страниц через сито своего внимания. Это стоит того.
И да, это тот случай, когда Букер дали абсолютно заслуженно.
Upd. Прочитала ниже, что мол у Иванова в «Парме» все куда лучше. Не могу согласиться. «Парма» может и атмосферна, но тяжеловесна, уныла и полна крови. На мой взгляд, «Возвращение в Панджруд» выше на две головы. Изящнее, умнее, тоньше. Эту книгу просто интересно читать, в конце-концов.
Луиза Пенни «Самый жестокий месяц»
kagury, 6 марта 2018 г. 11:52
Действие происходит в апреле, в канадской деревне Три сосны, наполненной самыми разными людьми. Известная канадская поэтесса — порядочный фрик, семья художников — милые, но очень творческие люди, ведьма, парочка гомосексуалистов — владельцы местного бара, подруги детства, человек. слышащий деревья, и еще несколько жителей, тоже не безличных. Плюс еще приезжая викианка и детектив со своей командой. Эдакий своеобразный паноптикум. Любопытно с психологической точки зрения, и это совсем не английская деревня, хотя казалось бы. Атмосфера категорически другая, хотя читается примерно также уютно. И местами присутствует такая забавная колкая ирония, про которую непонятно, то ли случайно авторская, то ли намерено переводческая.
Количество действующих лиц (как ясно из вышесказанного) весьма велико, мне было даже несколько тяжеловато держать в уме кто есть кто, но где-то к середине я то ли привыкла, то ли смирилась. В конечном счете не так уж важно оказалось помнить прямо всех.
Само преступление совершается где-то после трети повествования, но при этом и без него читается неплохо. Расследование, как ни странно, не особенно добавляет темпа и интриги, особенно учитывая несколько утомляющие отсылки в прошлому детектива (видимо все же имело смысл начинать с первой книги серии). Но ближе к концу все-таки проникаешься именно детективом, и хочется уже понять, кто же убийца? Потому как в список подозреваемых попало приличное число народу.
В общем, вполне приличный детектив, а без отсылок к прошлому был бы и просто хорошим.
kagury, 24 февраля 2018 г. 22:55
У меня есть дома такая же книга про Москву. Купленная, правда, за прекрасные рисунки Алены Дергилевой, а вовсе не за тексты и по этой причине так и не прочитанная. А про Питер попалась в библиотеке. Здесь тоже есть картинки, и они в целом уместные, хотя и явно проигрывают Дергилевским. Но вернемся к литературной составляющей. Собственно, как это ясно из обложки, перед нами сборник текстов самых разных людей, которых объединяет лишь город, в котором всем им посчастливилось жить в какой-то период жизни. Отсюда понятно, что собственно, ленинградцы тут далеко не все. Но, к сожалению, почти все гуманитарии (кроме, разве что, Городницкого).
Хотела было написать, что тексты получились разные, но в том-то и дело, что нет. Почти все здесь — это в том или ином виде кусочек детства. Поначалу — коротенькие эссе (пожалуй, именно этот жанр ближе всего к основной массе написанного) читаются с приятным теплым ностальгическим чувством. Затем истории начинают казаться слишком похожими и монотонными, и читаешь уже по диагонали, а ближе к концу — и вообще пролистываешь целыми страницами.
Город тут — место действия, но редко, когда более. Мне это было несколько странно. Кажется (с точки зрения москвички), что уж про Питер-то когда пишешь, там столько слоев всего.... Но не здесь. Точнее, здесь это иногда вдруг тоже появляется, но как-то случайно, вскользь и невзначай.
Так что название «В Питере Жить» очень точно отражает содержание. Это книжка про жизнь гораздо больше, чем про город, как таковой.
Хотя, с другой стороны, а что вообще такое город? Ведь не только же собрание домов и улиц. В общем, если путешествуя, вы любите наблюдать за людьми больше, чем ловить атмосферу и разглядывать архитектуру, то эта книжка вам подойдет больше, чем мне.
Антония Байетт «Джинн в бутылке из стекла «соловьиный глаз»
kagury, 19 февраля 2018 г. 10:26
«Чудеса и фантазии»
Я не читала до этого Байетт, хотя нет, пробовала как-то ее «Детскую книгу», но атмосфера оказалась слишком тягучей для меня. В «Чудесах и фантазиях» — собрано три сборника волшебно-жутковатых историй, причем именно в этом порядке, т.е. читатель наблюдает постепенный переход от волшебства к жути. «Джинн в бутылке из стекла «соловьиный глаз» — входит в самый первый. И он, пожалуй, самый красивый и удачный. Этот сборник во многом про слова и сказки вообще, а эти темы Байет явно близки и приятны. Собственно, все вошедшие в него истории — они эдакий слом стереотипов сказочного мира. Когда ты знаком с мат.частью, и, попадая в сказочный мир, пытаешься с высоты своего знания спрогнозировать возможности «типичного героя». Однако это знание совершенно не отменяет того, что ты и есть этот самый герой. Храбрый портняжка или старшая принцесса. Т.е. ты как бы одновременно вне и внутри сказки. Самая лучшая здесь — история про случайную покупку в Стамбуле. В ней есть филологическая конференция, солнце, восточный базар, обаятельный джин и современное волшебство будничных предметов и маленьких магазинчиков. К тому же, она еще и самая длинная (а я с трудом читаю короткую прозу).
Второй — самый странный. И, пожалуй, не самый удачный. Называется «духи стихий», и это своего рода встреча с детскими и взрослыми страхами, причем — почти исключительно девочковыми (вне зависимости от возраста) страхами, пересказанными в слегка притчевом формате и с акцентом на искусство. Почти везде присутствуют художники и их ощущение окружающей реальности (в представлении автора). В целом, этот сборник мрачнее первой части. К тому же, как мне показалось, тема искусства, не совсем та, которая Байет хорошо удается. Она довольно странно у нее преломляется. С филологией у нее явно лучше.
Третий — самый мрачный. Больница. Кладбище. Женщина, которая делает богиню Кали из протезов и черепов. Женщина, которая превращается в камень (причем не один, а прямо-таки собрание разных самоцветов, которые даже можно шлифовать и полировать) — памятник себе самой. В общем, я поняла, что все — мне уже достаточно.
Три книжки «сказок» подряд, хоть и под одной обложкой — однозначно, перебор для данного автора (да и любого другого тоже). Байетт определенно талантлива (особенно в своей стихии когда), хотя читается ей написанное довольно медленно. И есть в нем что-то нездоровое что ли. Это не тот текст, который проглатывается большими кусками, но познакомиться явно стоило. Я даже думаю, что имеет смысл почитать ее роман «Обладать», который, как обещает аннотация, как раз про слова. Но точно не сейчас. Может быть как-нибудь осенью. Весной нужно что-то пободрее.
kagury, 24 января 2018 г. 15:22
Справедливости ради надо сразу сказать, что я осилила лишь треть, но не вижу никакого смысла продираться дальше через этот унылый и бездарный текст.
Первые страниц 20 еще давали надежду. Два усталых финна едут по шоссе, вяло переругиваются и случайно сбивают зайца. Ушастый пытается убежать в лес, но выходит плохо, т.к. у него сломана лапка. Финн-журналист выходит из машины, ловит зайца и кое-как накладывает ему на лапку шину. В этот момент у него в голове что-то перещелкивает и он идет вглубь леса с зайцем в кармане. Его приятель уезжает, не дождавшись. Ага, думала я, вот тут-то и начнется что-то интересное.
Но главный герой повествования всего навсего начинает новую жизнь. Многообещающе? Казалось бы. Но на самом деле жизнь, в которой нет больше нелюбимой жены, нелюбимой работы, да собственно, вообще ничего нет, кроме зайца и скитаний по стране в стиле «куда глаза глядят», не так чтобы особенно занимательна. Ватанен то здесь притулится, то там переночует, то хижина рыбака, то отделение полиции, то лесной пригорок. Разные люди, вроде бы разные ситуации, постоянно лишь одно — полная бессмысленность существования. И еще заяц. Тоска невыносимая. И я очень сильно сомневаюсь, что эта жизнь чем-то лучше его старой. Как известно, от себя не убежишь.
Не могу не отметить, что меня весьма удивило огромное количество положительных и даже восторженных рецензий на эту книгу. Люди где-то узрели юмор, сюжет, доброту и прочие достоинства. Это такой тонкий троллинг? Я не нашла ничего из упомянутого. Зато вот ассоциации с набором фильмов из серии «Особенности национальной...» всплывают постоянно. Такая же скучная и тоскливая хрень.
Диана Уинн Джонс «Дом с характером»
kagury, 23 января 2018 г. 09:48
Чем хороши английские книжки, так это качественной фантазией автора. Здесь на славу удался дом — тот самый, который с характером, он исключительно хорош во всех своих ракурсах, а вот все остальное — несколько повисает в воздухе вокруг и выглядит недодуманным и недоделанным.
Сюжет примерно такой — девочка-подросток, видящая вокруг себе почти исключительно книжные страницы, отправляется присмотреть за домом родственника-чародея, пока того лечат эльфы. Сама она хоть и тоже из вполне волшебной семьи, но чарами не владеет (т.к. мама считает, что это неприличным), да и вообще толком ни на что не способна. Поначалу она напоминает Алису, провалившуюся в нору Кролика (по-крайней мере манерой рассуждать и оптимизмом), но чем дальше, тем больше вызывает раздражение. Все-таки уж чересчур она бестолкова, ленива, а ее поступки лишены всяческой логики. Вот представьте, что вы попали в волшебный дом, который разворачивается внутри практически в замок, не уступающий размерами Хогвартсу, с кучей комнат коридоров и возможностей, и вам оставили инструкции, как в этом доме жить, а также карту внутренних помещений. Так вот девочка, несмотря на то, что поначалу у нее толком ничего не складывается, даже и попытки не делает с этими инструкциями ознакомиться. Ей лень. Еда и книжки — вот все, что ее привлекает.
В какой-то момент автор видимо осознает, что созданный им образ ни на что не годен и посылает ей в помощь сначала собаку, а потом мальчика. У которого мозги и руки на месте. Ну и набор довольно странных приключений (лиловокожие — пять баллов за оригинальность и реалистичность одновременно), чтобы хоть какой-то смысл был у всего этого.
Первая треть читается с любопытством, но чем дальше, тем скучнее, т.к. девочки с избытком, и она слишком раздражает, а сюжет изобилует монотонными повторами. Рекомендовать бы никому не стала.
Евгений Гаглоев «Королевский Зодиак»
kagury, 10 января 2018 г. 15:37
Если в паре слов — сплошной отстой.
Я, в целом, с симпатией отношусь к подростковым книжкам, но в данном случае все плохо.
Во-первых, сюжет — лишь рамка для последующих книг, если они есть в этой серии. Все укладывается в схему типа: есть иные (первородные) и люди. Первородные — ясное дело, с необычными способностями. Потомки древних существ типа леших и кикимор, которые в свою очередь (вдруг) инопланетяне. Часть первородных — добрые, часть — злые. Метеоритный дождь (предсказанный предками) близок, поэтому детей добрых (и злых, если найдут) собирают в волшебную школу, для обучения и обеспечения их безопасности. Все. На этом точка. Продолжения в следующих книгах цикла.
В сущности, даже из столь избитого набора штампов можно было сделать что-нибудь симпатичное, если бы персонажи имели хоть какие-то индивидуальности, или если бы язык автора ушел чуть дальше школьного сочинения. Но нет, увы. Герои абсолютно картонные. Особенно мальчики, кои различимы только по именам. Девочки — либо суперкрутые, либо безнадежно глупые. Иного не дано. Текст корявый и какой-то ходульный.
Справедливости ради, надо сказать, что в процессе собирания детей в волшебную школу происходят всякие события (кража, убийства, нападения), но они описаны топорно до неприличия. Ну и еще один момент, который мне не понравился — положительных героев тут толком и нет. Самые приличные из них — обычные воришки. Причем это преподносится как «пустяки, дело житейское». Воровать — нормально, все равно папа отмажет. Мерзкая философия, как по мне.
kagury, 10 января 2018 г. 13:04
Мальчика, который провел детство на Цейлоне, отправляют на большом лайнере учиться в школу в Англии. Плыть ему почти месяц, за ним практически никто не присматривает, и он с интересом исследует судно и его пассажиров. Исследует долго, нудно и очень медленно. Причем, ему-то с корабля деться некуда, понятно, что тут будешь за каждым пассажиром невольно наблюдать, даже если он зануда. Но читателя-то зачем мучить?
Я прочитала страниц 50, и просто увязла в тексте. Ничего не происходит. Течет вода, плывет корабль....
kagury, 9 января 2018 г. 22:30
Вообще, я из тех читателей, которые увлекательный сюжет предпочтут гурманскому смакованию текста. Поэтому вместо какого-нибудь унылого Быкова я купила себе свежего Брауна и с удовольствием его прочла за пару дней.
Собственно, все в лучших традициях предыдущих книг автора. Роберт Лэнгдон оказывается в центре событий, все также носит твидовый пиджак, и также бодро носится по стране, разгадывая очередной квест. Страна нынче у нас — Испания (нежно мной любимая), в основе квеста — некое невероятное открытие молодого успешного компьютерщика (тема — эволюция), который в своей юности умудрился побыть студентом Лэнгдона. Что, конечно же, не прошло для него бесследно. Привет знакам, символам и прочим ребусам.
Основных помещений в книге три — музей Гуггенхайма в Бильбао, собор Гауди в Барселоне и дом Гуэля. Будете смеяться, но когда 1 января я полезла в яндекс смотреть, как выглядит музей (больно заманчиво было описание, а в Бильбао я не была), то первое, что мне предложил поисковик после слова «музей», было дополнение «Гуггенхайма». Гы :).
Про все три места — написано отлично, и я теперь хочу на день в Бильбао — впечатлиться формами музея и на день в Барселону, разглядеть, наконец, в деталях Саграду Фамилию. Все-таки, чего не отнять у Брауна — он пишет невероятно заманчивые описания всяких мест, даже если они просто экстерьер.
Что еще. Восхищение современными технологиями (а что правда, есть уже машины на автопилоте, которые могут и без водителя?). Симпатичные герои, включая Уилсона. Милые шпильки в сторону современного искусства. Не без религиозных фанатиков.
Если пренебречь тем, что тайна не кажется чем-то из ряда вон (а жаль), то это еще одна легкая и приятная книжка для получения удовольствия. Не дотягивает до «Кода да Винчи», но лучше последних двух, на мой взгляд. Или я просто люблю Испанию.
И надо будет посмотреть, что там на самом деле про эксперименты с первичным бульоном написано.
Грэм Джойс «Там, где кончается волшебство»
kagury, 9 января 2018 г. 22:12
Книга с довольно популярным сюжетом — уходит время, а с ним уходит волшебство и тайные знания. Где-то в зеленых холмах затеряна деревенька, в которой все еще живы древние традиции («урви заячий пирог и пни бутылку»), и есть работа для местных ведьм. Время действия — 1960-е, как пишет автор «между американцами и русскими идет космическая гонка, а в Англии у многих удобства во дворе». :)
Главные героини — Мамочка и Осока — местные повитухи, а также знахарки и все прочее. Не только травы их оружие, но и магия тоже, пусть в почти невидимой форме, на грани ощущений, но тем не менее. Так что в глазах жителей деревни — вполне себе ведьмы. Начало вполне волшебно — сбор трав, когда приоткрыта «дверь между мирами» (т.е. на рассвете и в сумерках), бузинная настойка, определение пола малыша по сердцебиению и т.п. А дальше современная жизнь все ближе и все жестче. Надо платить за дом, работы почти нет (рожать теперь ездят в город), жители агрессивны, на курсы акушерок не принимают без справки об опыте работы (а где ее взять) и т.д. А тут еще и Мамочка попадает в больницу, и все эти заботы сваливаются на плечи Осоки. И еще одна. Ей нужно пройти посвящение, и не совсем понятно как это сделать одной, к тому же Мамочка там много не успела рассказать., а довериться больше особо и некому.
Довольно приятная книжка, но с очень большой долей грусти по уходящему времени. Здесь больше сожалений и печали, чем волшебства, и само волшебство — порой больше похоже на морок. Я бы предпочла найти здесь больше магии, чем проблем, но за травы и английскую деревню можно многое простить.
kagury, 26 декабря 2017 г. 09:41
Чем больше я читаю книг, написанных авторами из северной Европы (хотела написать — скандинавами, но исландцев к ним вроде как относить некорректно), тем больше поражаюсь концентрации скелетов на отдельно взятый шкаф.
Вот, скажем, «Голос». Формально — это детектив. В крупном отеле Рейкьявика убит швейцар. Швейцар жил в каморке тут же при отеле и вроде как был спокойным мирным служащим, который никому не мешал, никого не трогал, практически ни с кем не общался, и даже играл Деда Мороза на рождественских елках в отеле. Однако найден он в весьма сомнительной позе... Начинается расследование, в действие включаются разные персонажи, и вот тут-то автор отрывается по полной. Поверьте, буквально каждый второй, если не каждый первый — имеет в душе глубокую детскую травму, которая как минимум тащит за собой мучительные раздумья на грани (или за гранью) депрессии, и дальше по нарастающей — наркоманию, воровство, проституцию, сломанную жизнь свою, близких и т.д. Прямо удивляешься, как там люди вообще доживают до зрелого возраста?
В начале, пока еще не все герои в достаточной степени раскрыли свою истинную сущность, автору явно кажется, что концентрация проблем как-то не дотягивает до северных норм, и он добавляет параллельную линию — второе преступление, никак не связанное первым, но зато там тоже ребенок с травмой. На этот раз — не только с душевной, но и вполне и реальной — какие-то ушибы, ссадины и синяки. И что вы думаете? В причинении этих травм обвиняют его отца на том лишь основании, что кто-то разбил бутылку ликера в гостинной, и на ковре есть следы детских ножек, не до конца вычищенные. Ребенка увозят из в больницу (и он твердит там, что скучает по папе), отца сажают за решетку (тот в недоумении), адвокаты трудятся впустую — и все лишь потому, что полицейским показалось, что виноват отец, который запугал ребенка. Улик — ноль, оснований — ноль, но Детская Травма — решает все.
Про «голос» тоже забавно. Если вам нравится пение мальчиков, то будьте уверены, вы в душе 100% — педофил... В общем, я так понимаю, что в Исландии легко только туристам.
Несмотря на все вышесказанное, в целом это вполне читабельный детектив, и даже развязка выглядит в меру логичной, хотя и есть некоторое ощущение притянутости за уши. Но — количество детских травм зашкаливает однозначно.
Джоанна Троллоп «Разум и чувства»
kagury, 2 ноября 2017 г. 11:53
Как-то так вышло, что оригинал Джейн Остин, по которому написан этот роман, я не читала. Поэтому сразу предупреждаю, что сравнения с классическим образцом здесь не будет (хотя и думаю о том, что стоило бы ознакомиться с первоисточником).
Странноватый, но в целом скорее симпатичный английский роман о трех девицах и их матушке, которые волей судьбы внезапно оказались под окном за дверью привычного особняка, что перенесло их из старой доброй Англии в современный мир, где (вот ужас!) надо зарабатывать деньги, ходить на работу и ездить на автобусах. Хуже того, прекрасные принцы оказываются не очень принцами, и порой вовсе и не прекрасными (несмотря на приличествующие атрибуты и внешность).
Что удивительно, это не история о «попаданцах», хотя выглядит очень похоже. В смысле, дверь — обычная, и вовсе не портал, просто надо внимательнее относиться к брачному договору, и помнить, что браки на небесах — это прекрасно, а на земле все еще требуется печать в паспорте (или как это выглядит у англичан?), которая в сложные времена обеспечит своему владельцу крышу над головой и хлеб насущный. Ну или хотя бы надежду на что-нибудь из вышеупомянутого. Впрочем, рассчитывать на обаяние молодости и великодушие мужчин всегда приятнее, кто бы спорил.
Забавно, но если убрать из книги несколько случайно попавших туда слов, типа «айпод» и «смартфон», которые пытаются намекнуть на то, что действие происходит в современном мире, то догадаться, в каком же веке живут персонажи, совершенно невозможно. В общем, наверное, надо считать этот роман изыском постмодернизма, но изыск вышел несколько бледноват. Причем это тот редкий случай, когда я бы даже согласилась на что-нибудь абсурдное (хотя не люблю такого рода литературу), не говоря о том, что предпочла бы побольше иронии в тексте.
Читается легко, выглядит мило, смысла не имеет.
kagury, 11 июля 2017 г. 15:27
«Нашей дочери Юне – старинное ирландское благословение: «Пусть мороз не побьет твой картофель и червяки не пожрут капусту»
В глухую ирландскую провинцию приезжает английская медсестра, прошедшая практику в Крымской войне. Т.е. опытная, жесткая и уверенная в себе особа. Ее цель — наблюдать за девочкой, которая ничего не ест, чтобы понять — ее таки кормят втихаря, или она и правда — чудо. Девочка мила и не по-детски мудра, медсестра — строга и по-английски рациональна. Прелесть книги в атмосфере, которая очень правильно ирландская (на мой взгляд, конечно), и постоянном диалоге английской и ирландской точек зрения на жизнь. Все это на фоне почти расследования, которое пытается вести медсестра. Любопытно.
Дарья Донцова «Записки безумной оптимистки»
kagury, 11 июля 2017 г. 15:26
Не стану оправдывать свой выбор тем, что в библиотеке пансионата ничего больше не было. Было. Но мне хотелось легкого и позитивного. Книга, кстати, отлично написана, с минимальной дозой самолюбования и порядочной — юмора и самоиронии. Между прочим, это редкая биография, в которой нет нападок на советский строй и стенаний на тему о том, как он мешал жить. Не подозревала, кстати, что Донцову на самом деле зовут Грушенькой, а ее отец был писателем (и ему полагалась дача в Переделкино). В общем, хорошая, светлая книжка. Прочитала с удовольствием.
kagury, 3 мая 2017 г. 21:28
Вообще-то я не большой поклонник депрессивной скандинавской прозы, и Несбе в частности. Но вот конкретно эта книжка мне понравилась. Она какая-то умиротворящая. Да, медленная, тягомотная, довольно унылая. Харри постоянно пьет, страдает, получает пинки от коллег, не высыпается, наступает на грабли... Детектив тут, разумеется, весьма специфический, кусок про Немезиду так и вообще хотелось бы чуть подробнее — искусство, явно не самая сильная сторона автора. И при всем при этом, как ни странно, читать интересно и ни разу не скучно.
Сюжет таков — Харри встретился со своей бывшей пассией, домой вернулся в бессознательном состоянии, а на следующее утро прямо в щель раскалывающейся головы ему сообщили, что эту самую женщину убили в ее собственной квартире. Надо отдать ему должное, Харри даже на мгновение не заподозрил себя в убийстве (явно не читал Достоевского), однако же он в ловушке (кто-то явно знает про него больше, чем ему бы хотелось), плюс на нем висит расследование убийства в банке, с которым тоже не все просто. И вообще, как-то все начинает наслаиваться одно на другое и катиться, как снежный ком... Читать можно. Не в любом настроении, не запоем, но в целом этот детектив лучше, чем предыдущие пара книг Несбе (кажется, «Красношейка» и «Нетопырь»), которые мне попадались.
kagury, 3 мая 2017 г. 20:46
Обычно я такие книги не читаю. Во-первых, потому что не способна вдохновляться романами о любви, во-вторых, уже вышла из возраста, когда интересны книги для подростков. Но, справедливости ради, должна признать, что книжка в целом неплоха, хотя и относится к жанру «душещипательных историй».
В основе сюжета — взаимоотношения школьников, живущих в какой-то милой английской провинции. В школе учится девочка Джейми — дочь местного пастыря. Исключительно милая и позитивная, сущий ангел, однако одноклассники относятся к ней, как к белой вороне. Ну потому что таких не бывает. И плюс ее отец — не самый простой человек в деревне.
История рассказана от лица одноклассника Джейми, который вначале просто пытается быть с ней вежливым, а затем... затем ему приходится быстро взрослеть и открывать для себя вещи, о которых еще совсем недавно он и задумываться бы не стал. И одна из них — конечно же, любовь. Впрочем, не главная. И это правильно.
Несмотря на простоту и наивность сюжета, есть что-то очень трогательное и чистое в этой маленькой повести.
Миюки Миябэ «Виртуальная семья»
kagury, 3 мая 2017 г. 20:29
Прочитав на обложке фразу «интереснейший взгляд на темную сторону Интернета», я почему-то решила, что это будет какая-нибудь социальная фантастика в духе раннего Лукьяненко (Лабиринт грез и т.п.). Оказалось, что книжка — детектив. Однако детектив весьма и весьма специфический. Исключительно документального характера. Временами у меня было ощущение, что автор просто сгулял в ближайшее отделение полиции, взял там пару папок с делом и аккуратно переписал протоколы допросов себе в книжку. Довольно скупой и лаконичный язык, никаких рюшечек и метафор, будничное, рутинное и скрупулезное описание процесса раскрытия убийства.
Из любопытного: не знаю, есть ли это у нас (лень искать), но в Японии начала 21 века оказывается были весьма популярны виртуальные семьи. Причем не только системы муж-жена (кто не заводил виртуальных романов), а настоящий конструктор «папа-мама-я — счастливая семья». Т.е. люди искали именно семейных отношений (разговоров, одобрений, советов, заботы), а вовсе не секса по интернету. Собственно, в основе детектива — такая интернет-семья, члены которой оказываются вдруг причастны к убийству. В целом, скучновато.
Забавный момент, который меня удивил — на момент написания книжки (а это 2001 год) в японской полиции проблемой было наличие нормального принтера.
kagury, 13 апреля 2017 г. 19:09
Сюжет по сути своей — это нанизанные на нитку современного нам времени истории о 7 лебедях, Золушке, домовых, великанах и прочих сказочных существах, с которыми приходиться встретиться на протяжении книжки мальчишке, который чистит обувь в отеле.
Этого молодого человека угораздило влюбиться в заезжую принцессу (против гормонов не попрешь), чем она успешно воспользовалась в своих целях. И хорошо, что в мире есть магия и просто умные девочки, иначе восторженные мальчики огребли бы по полной. Мда...
Собственно, тут было бы не о чем писать, если бы не идея этой книжки (изложенная в преди- или послесловии), которая потрясла меня до глубины души. Знаете в чем она? В том, чтобы адаптировать старые «скучные» сказки для нынешнего поколения. Адаптировать! Сказки! При этом на книжке налеплена бумажка 16+...
Джон Хардинг «Флоренс и Джайлс»
kagury, 20 марта 2017 г. 14:03
История, которая начинается в стиле Флавии де Люс, и постепенно превращается в триллер.
Англия, старое поместье, библиотека, гувернантки, лужайки, «да мэм», «нет, мэм». Хорошо написанный текст, который легко и приятно читается до какого-то момента. Момента, в который ты вдруг понимаешь, что твои симпатии были на стороне тьмы.
Несколько разочаровывает то, что в финале никто не расставляет точки над i. Из-за этого некоторые изгибы сюжета повисают в воздухе.
Рекомендовать эту книгу я бы не стала, тем не менее удовольствие от чтения (особенно поначалу) получить можно.
Гузель Яхина «Зулейха открывает глаза»
kagury, 2 февраля 2017 г. 15:27
Эта книжка какое-то время назад была страшно популярной. И именно это меня и останавливало (и еще рекомендация Улицкой, которую я с некоторых пор недолюбливаю). Я как-то редко вписываюсь в тренд в плане модных книжек. Ну и тема мне тоже не так, чтобы особо мне близкая. Не люблю я революции и все, что вокруг. Но тут как-то вдруг все закончилось, а эта книжка попалась мне в библиотеке. Отпихнув в сторону скепсис, я решила, что пора ознакомиться. И прочла ее в итоге за пару дней, практически не отрываясь.
Написано действительно очень хорошо. Читается взахлеб, чего я совершенно не ожидала. По настроению эта книга похожа на «Обитель» Прилепина. Отчасти, наверное, потому, что значительную ее часть занимает описание жизни людей, не по своей воле оказавшихся в тесном человеческом общежитии. Отчасти — потому, что книга почти лишена оценочности, хотя и не без колких шпилек в сторону НКВД.
По сути вся книга делится на три части. Первая — жизнь скромной татарской девушки в деревенском доме мужа, невдалеке от Казани. Множество интересных деталей и ужас будней жены восточного мужчины — «пахарь приходит на пашню, когда возжелает, и пашет ее, пока есть силы».
Вторая — бесконечная дорога в Сибирь. Это аж 6 месяцев в поезде, но зато в компании ленинградской интеллигенции. О ленинградцах написано очень тепло и с огромной симпатией. Хотя определенная гротескность в их образах и присутствует. Любопытен с точки психиатрии кусочек про стареющего доктора и его яйцо. Интересно, действительно ли можно такое яйцо разбить?
Третья часть — налаживание быта в таежной глуши на берегу Ангары («Не то чтобы счастлива, нет. Но – хорошо.») Это практически робинзонада, если не считать того, что известному персонажу гораздо больше повезло с климатом. Мне, кстати, вспомнился где-то прочитанный рассказ про какого-то сибирского (современного нам) шамана, который ушел от мирской жизни. Так вот по его словам, за летние месяцы он без особого труда полностью обеспечивал себя пищей на зиму (рыба, мясо, грибы, ягоды). Но, правда, у него не было недостатка в пулях, сетях и соли, да и дом уже был. И все равно, меня тогда очень удивило, что это в принципе возможно, да еще когда человек делает все один. У переселенцев в поселке Семь рук получалось с трудом.
Несмотря на легкость чтения, тема довольно тяжелая, так что второй раз читать не станешь. Но один, думаю стоит.
Татьяна Устинова «Ждите неожиданного»
kagury, 2 февраля 2017 г. 15:27
Довольно типичный устиновский детектив. Пожалуй, не лучший, но хороший. Эдакая «книга-клетчатый плед». Действие разворачивается на корабле, в процессе круиза по Волге. Главной героиня Таша считает его последним для себя — с деньгами совсем неважно. И поэтому старается находить удовольствие в каждом моменте (что правильно, но у меня так обычно не получается). Почти замкнутое пространство (с теплохода деться особо некуда), удачный набор персонажей (особенно хороша чуть эксцентричная пожилая дама), уютное описание, читается, как всегда легко. Что еще надо для темного осеннего вечера? Разве что чашка чая :)
Элизабет Джордж «Верь в мою ложь»
kagury, 2 февраля 2017 г. 15:25
Это такой условный детектив, труп есть, расследование есть, а вот результат оказывается выпадающим из стилистики жанра. Пожалуй, не самая лучшая книга Элизабет Джордж, хотя я прочитала ее не без удовольствия.
Элизабет Джордж «Всего одно злое дело»
kagury, 2 февраля 2017 г. 15:24
Это история о похищении Хадии, маленькой любимицы Барбары. Девочка (а за ней и большинство прочих персонажей) оказывается в Италии, и из-за этого текст пестрит итальянскими словечками и выражениями. На мой взгляд, это совершенно излишне (я вообще не люблю вставок на языках, которых не понимаю) и наводит на мысль, что Элизабет Джордж решила заняться итальянским. Непонятно, почему читателю также вменяется в обязанность радоваться итальянским словам.
В остальном, здесь все хорошо, читается легко и с удовольствием, хотя детектива с каждым разом в ее книгах все меньше (но не за это мы любим Э.Д.). Линли — в кои-то веки не производит впечатление зануды, но зато Барбара пускается во все тяжкие. Я просто недоумевала, как ее все еще не выгнали из полиции, и что вообще у нее с мозгами...
Джеймс Боуэн «Уличный кот по имени Боб»
kagury, 25 января 2017 г. 09:14
История проста, как блин, как выражался мой преподаватель физической химии. Жил-был наркоман, пытающийся (не очень старательно) избавиться от зависимости. Тяжелое детство, одиночество и отсутствие работы прилагаются. И однажды он встретил на лестничной клетке своей муниципальной квартирки рыжего кота. Кот милостиво согласился с ним пожить. И с этого момента жизнь Джеймса начала меняться. В ней появился друг, ответственность и даже коммерческий успех. Людям неинтересны жалкие попрошайки, но попрошайки с котами — это совсем другое дело! Впрочем, Джеймс считал себя уличным музыкантом, а не попрошайкой (хотя я из тех прохожих, для которых это почти синонимы).
Читается очень легко, кот исключительно умен и прекрасен во всех своих проявлениях, автор — производит впечатление доброго и искреннего человека, попавшего в сложные обстоятельства. Как ни странно, мне скорее понравилось (и во многом за счет уважительного отношения Джеймса к личности кота), несмотря на незамысловатость самой истории и языка, которым она изложена. Все-таки коты и Лондон — вариант беспроигрышный в любой ситуации.
Кадзуо Исигуро «Когда мы были сиротами»
kagury, 25 января 2017 г. 09:12
Аннотация была весьма завлекательной, обещала Лондон, детектив и выпускников частных школ. Ну то есть мне, конечно, было понятно, что в случае Исигуро (чья расхваленная «Не отпускай меня» оказалась довольно бледной и откровенно разочаровывающей) не стоит ждать чего-то особенного. Но в моей системе ценностей книжка про Лондон все-таки имеет право хотя бы на попытку быть прочитанной.
Увы. Несколько раз пыталась вчитаться, в надежде, что вот может сейчас мы как-то совпадем. Но нет. Сюжет еле-еле просматривается, надежды на детектив никакой, слог слишком уныл, чтобы стоило читать ради него.
Константин Образцов «Красные цепи»
kagury, 7 ноября 2016 г. 19:35
Вообще это очень графоманский текст. И даже штампы, коими он богат, не столь раздражают, как неуместное и бессмысленное многословие. Триллера — много (крови, тел, убийств и прочих ужасностей), интеллектуального триллера — увы, нет совсем.
И шрифт... Я даже не знаю, наверное, 8 кеглем через 1 интервал. Глаза вообще отваливаются.
kagury, 4 октября 2016 г. 11:10
Название, отсылающее к сказке Гофмана, будем справедливы, книге подходит мало. Если примерять его впрямую, то оно практически никому не годится, если подтягивать персонажей обобщенного типа (страна, народ и далее по списку), как это любят критики – то слишком уж за уши.
Книга вроде бы написана про школу. Про лучшую в Ленинграде английскую школу, в которой преподают язык Шекспира, причем в данном случае это вовсе не метафора. И ты уже готов насладиться старой доброй школьной жизнью времен застоя, но тут оказывается, что книжка вообще-то про другое.
Больше всего мне она напомнила, не удивляйтесь, набоковскую Лолиту. Только в роли Гумберта — неприступная Ф., учительница английского языка, не без оснований считающая, что «английская школа – это я!». И поскольку Гумберт – женщина, здесь все гораздо жестче. И нет, я вовсе не про секс, здесь его нет, совсем никакого, но тоже самое гумбертовское сожаление о нимфетках (обоих полов), которые прекрасны лишь краткий миг, а потом – они безнадежно стареют (обрастая семьями детьми и рутиной), развернуто во всю ширь филологического таланта автора. Причем там, где Набоков просто скромно любовался естественным, Чижова сокрушается о преходящем доступе незамутненного сознания к великому. В стиле «после 14 уже поздно».
При этом сама история, которую рассказывает автор, какая-то глубоко нездоровая по своей сути. Причем почти со всех сторон и для большинства персонажей. Например, попытка самостоятельно поставить современную пьесу, наполнив ее своим пониманием пространства, без контроля преподавателя, воспринимается как предательство. Парадокс? Но только не в этой книге. Предательство театра Шекспира, с отточенностью слов и интонаций – становится настоящей трагедией.
Красной строкой проходит пренебрежительное и гордое «им не понять», которое охватывает и повариху, и родителей, и учеников, не попавших в избранные. И, подозреваю, порядочную часть потенциальных читателей. Меня не оставляет мысль о том, что все это – определенного рода сублимация нереализованных детских мечт, уж слишком эмоционально тяжела эта смесь ностальгии и болезненного отчаяния.
В современное время родители бы уже построились в очередь к психологу (или к психиатру), волоча за собой чад, и попутно раскалив все доступные социальные сети воплями о моральном насилии над детьми. Но в советские времена детская психика была крепче, родители спокойнее, образование качественнее, и взлеты над обыденностью не казались чем-то исключительным.
Пожалуй, зацепило, но не понравилось.
kagury, 9 августа 2016 г. 08:38
Три почти дореволюционные старушки в питерской коммуналке.
Совершенно разные, совершенно очаровательные. Каждая со своим прошлым, со своим характером, но одновременно такие похожие в своей хрупкости и твердости. И это как-то удивительно срезонировало с моим собственным детством, в котором было много таких родных бабушек и прабабушек. А также деталей, и слов и привычек, пришедших еще из тех, далеких и волшебных времен. Поэтому, в общем-то, все остальное в этой книге для меня было уже несущественно. Я читала про старушек.
Тем не менее, формально (да и по сути) – книга о тех несчастных людях, которые уехав в чужой большой город, теряют себя и одновременно связь с чем-то важным и вечным. И, наверное, об одиночестве женщины в этом мире. Главные герои мать и дочь, старательно безличные и сливающиеся не только с общей массой, но даже и с интерьером, созданы, чтобы подчеркнуть бездушность общественной машины (Чижова из тех, кто не любит советскую эпоху, хотя так из нее и не выросла). Однако акцент невольно смещается на какие-то более экзистенциальные вещи: долг, привычки, страх, жертвенность. И все это так буднично и естественно, что становится жутко.
kagury, 9 августа 2016 г. 08:37
Кто из нас не жил когда-нибудь на даче, не сажал юные прутики смородины в надежде на грандиозный кустище, не радовался первому собственноручно выращенному кабачку, не волок туда какую-нибудь доску или полку с помойки? И после целого дня, проведенного за выкорчевыванием пней или покраской туалета, не засыпал устало в нагретой солнцем бытовке с теплым и приятным чувством выполненного долга? Мы, например, первые года три даже и забора не имели. Непонятно было, зачем он, забор (и сетка-рабица, кстати, была в дефиците…). Соседи приходили друг к другу каждый день: поддержать бревно, одолжить лестницу, похвастаться свежепостроенным крыльцом, посмотреть футбол. И были какие-то непреложные правила, вроде того, что смородина должна быть сухой, газ в баллоне надо экономить, а вход на веранду всегда был занавешен тюлевой занавеской от комаров...
Сейчас все это (кроме занавески) ушло в прошлое вместе с былым энтузиазмом и долгими посиделками за разговорами теплыми летними ночами. Но это было отступление.
Главный герой этой книги – современный переводчик, вроде бы неплохой, не неоцененный. Он одинок, немного нелеп и до крайности инфантилен. Это такой дачный мальчик с книжкой, из тех, кому бабушка до пенсии собирает портфель. Родители его умерли, но он до сих пор живет в мире их представлений о том, что правильно и как должно. Советуется с ними, соглашается и побаивается. Думаете – это сюр? Нет, это пока еще вполне реалистичная завязка.
В соседний дом на некоторое время приезжает его бывшая соседка по даче, которую он знал еще девочкой. У нее все иначе – свой бизнес, деньги, и уверенность в будущем. Вот только дача – в том же старом поселке, и в еще более старом шкафу все еще хранятся скелеты прошлого. И «Райский сад» Босха на стене служит отличной иллюстрацией всему, что последует дальше. Кстати, и правда, странно, что рай такой пустой…
Первая примерно четверть книги очень хороша – именно вот этими точно пойманными эмоциями и выражениями, связанными с дачной жизнью 80-90-х. Они цепляют в душе что-то остро и почти болезненно ностальгическое. А потом появляются грибы и межгалактический лайнер с разумными существами. И это как раз тот момент, когда книжку лучше закрыть, если только вас не привлекает сгущающийся мистический реализм – бессмысленный и беспощадный.
Александр Громов, Сергей Лукьяненко «Реверс»
kagury, 27 мая 2016 г. 13:13
Честно-говоря, это просто унылая книжка.
Даже «Застава», которая не блистала особым позитивом и идеями смотрится на фоне «Реверса» почти алмазом. Я долго ждала, когда же действие, наконец, раскрутится или хотя бы преодолеет свою монотонность, но увы. Вот дочитала последнюю страницу, и что? Ну мне скороговоркой выдали легенду, призванную пояснить некоторые детали. С учетом того, что произошло это за пару страниц до конца — могли бы и не беспокоиться уже.
Если по сути, то роман снова про Центрум и теперь еще про проводников-контрабандистов. Идей в тексте две. Первая — это возможность создавать «проходы» из Центрума в другие миры, завязанная на тех или иных эмоциях. Она лежит в основе сюжета. И ведь можно было бы какой-нибудь интересной психологии вокруг накрутить или еще чего. Но нет. Авторы были выше этого. Осталась чистая платоновская идея. Не разбавленная. Для совсем уж гурманов.
Вторая фишка — это мир с еженедельным умиранием — вот, пожалуй, единственная любопытная штука (и, наверное, про него писал Лукьяненко, там как-то все поживее). Но опять — намекнули и бросили. Где какая-нибудь симпатичная философия применительно к этому миру? Я бы вот ближе к пенсии в такой бы с удовольствием переехала, например. Все равно Альцгеймер нас всех ждет, так может изменение личности позволит его избежать.
В общем, увы, но скучно, депрессивно и не стоит внимания. А жаль.
Валерий Брюсов «Пушкин в Крыму»
kagury, 24 мая 2016 г. 14:42
Коротенькие совсем заметки на означенную выше тему. Не то, чтобы я знаток Брюсова, но как-то не ожидала такого произведения за его авторством. Он попытался проследить путь Пушкина по Крыму, и коротенько прокомментировать увиденное великим поэтом вокруг себя. Я, правда, в глубине души подозреваю, что Александр Сергеевич видел почти исключительно дочек Раевских, с коими вместе путешествовал. Кстати, дом Ришелье, где он останавливался в Гурзуфе, меня поразил крошечными размерами гостевых комнат. Люди определенно жили куда проще, и были куда счастливее. Скажем, нынешние путешественники про этот дом написали бы на букинге примерно следующее: «комнаты маленькие, тесные, удобства во дворе, до моря больше ста метров, лифта нет, горячей воды нет, вид во двор, соседи — обычно шумят, из плюсов только — бесплатный завтрак и вино по вечерам в неограниченном количестве, впрочем, последнее многое искупает». Брюсов пишет (и с ним солидарны всякие литературоведы), что Пушкину Крым не особо приглянулся после Кавказа. Феодосия его вообще разочаровала, бахчисарайский фонтан поэт нашел унылым (что не помешало ему впоследствии придать сооружению романтический флер, и никто не сказал о фонтане лучше), едва глянул на могилу Митридата («зато включил в свои строки красивое имя», ехидно замечает Брюсов), да и вообще большую часть времени Пушкин скучал, озирая достопримечательности с явным скепсисом. Тем не менее, читать про это путешествие оказалось весьма любопытно, особенно с учетом прошедших лет.
Поклонник муз, поклонник мира,
Забыв и славу и любовь,
О, скоро вас увижу вновь,
Брега веселые Салгира!
Приду на склон приморских гор,
Воспоминаний тайных полный, —
И вновь таврические волны
Обрадуют мой жадный взор.
Волшебный край, очей отрада!
Все живо там: холмы, леса,
Янтарь и яхонт винограда,
Долин приютная краса,
И струй и тополей прохлада —
Все чувство путника манит,
Когда, в час утра безмятежный,
В горах, дорогою прибрежной,
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет, и шумит
Вокруг утесов Аю-дага... (с) А.С. Пушкин
Юрий Слепухин «Киммерийское лето»
kagury, 24 мая 2016 г. 14:41
Классическая такая советская книга. Много психологии, много нормальных людей и все это хорошим и умным языком. Крыма — увы, совсем чуть-чуть (зато археологического Крыма!), родной мне Москвы (причем, вплоть до любимых районов — Университета и Замоскворечья) и изысканно-дождливого Ленинграда — куда больше, но достоинств книги это не умаляет.
Вообще-то, это история внезапно случившейся любви девочки-школьницы и молодого археолога, сложной, местами мучительной, но за фон к ней можно простить все метания подростка, не справляющегося с внутренним кризисом. А фоном идет — спокойная, интересная жизнь 60-70-х, с ее научными институтами, моральными проблемами (которыми мало кто сейчас вообще задается с таким уровнем серьезности и ответственности) и порядочностью даже тех людей, которые в то время считались ужасными и невозможными циниками и приспособленцами.
Прочитала с удовольствием.
Рут Озеки «Моя рыба будет жить»
kagury, 18 апреля 2016 г. 20:06
Больше всего эта книга про существование современного японского подростка (девочки) в социуме, но на этом фоне о многом вообще. О современной Японии в сравнении с США и без него, землетрясениях, войне, работе, 104-летней монахине и маленьком монастыре в горах, о том, как сидеть в дзадзен и зачем это делать, о квантовой физике и коте Шредингера, о течениях в океане, о поисках себя, летчиках-камикадзе и джунглевой вороне.
Однозначно стоит прочтения. Пожалуй, это лучшее из прочитанного мной за последний год.
Наталья Ключарёва «Деревня дураков»
kagury, 18 апреля 2016 г. 19:47
Книга про экзистенциальные страхи современного нам человека на примере его внезапно случившейся жизни в обычной деревне средней полосы.
Несмотря на антураж, написано светло, по-доброму и хорошим русским языком. Что ныне редкость, особенно, если про деревню. Читается легко, вызывает навязчивое желание продолжить знакомство с автором :)
Татьяна Соломатина «Естественное убийство-2. Подозреваемые»
kagury, 28 марта 2016 г. 16:11
Вообще, мне нравится, как пишет Соломатина, хотя в приличном обществе при упоминании ее фамилии принято пренебрежительно морщить носик. Несмотря на название, книжка оказалась вовсе не детективом, а скорее историей из жизни медэксперта, на пути которого, даже когда он не при исполнении, встречаются девочки со сложной и трагической судьбой, и взрослые дамы с судьбой не менее сложной, хотя и вовсе не трагической. А также симпатичные терьеры, обаятельные пожилые леди, и целый набор детишек в модном детском центре, которым он по просьбе приятеля согласился рассказать историю о работе судебного медэксперта, превратившуюся в краткую лекцию о том, как выглядят различные самоубийцы с точки зрения патологоанатома. Ну детям же интересно про смерть. Собственно, с этих детишек все и началось... Неплохо, но жаль, что не детектив.
Милослав Князев «Паладин мятежного бога»
kagury, 28 марта 2016 г. 16:10
Попаданский квест. Парень из нашего мира, Кирилл Огнев, любитель ролевых игр, согласившись помочь некоему Арагорну (ох уж....) попадает в параллельную реальность, где от него требуется помочь эльфийке закрыть врата Хаоса (здесь должен быть facepalm, однозначно). В помощницы он также получает дракону (в человеческом облике) и эта троица путешествует по разным землям и рекам. В новом мире Кир представляет собой паладина бога Локлиса, бога шуток и праведной мести (со всеми вытекающими...). Имеет внушительный облик и развлекается вовсю, приобретая различные амулеты и артефакты. Временами (во сне) Кир проваливается в туман, где общается с Арагорном, и порой с дополнительным набором персонажей, а также посещает еще некоторые из веера миров.
Феерический бред, хотя вполне добродушный и местами даже забавный.
Лоуренс Норфолк «Пир Джона Сатурналла»
kagury, 24 марта 2016 г. 09:47
Мне кажется, что последний раз такое ощущение от книги я получала в детстве. За красно-золотистой обложкой — умеренно английская, немного сказочная и в то же время вполне настоящая страна, в декорациях которой чувствуешь себя на удивление привычно и уютно.
Собственно вся книга — это история жизни мальчика, сына деревенской ведьмы (будем называть вещи своими именами), который пережив страшное, оказался в богатом доме сначала в роли поваренка, а потом — главного повара. Но при этом она почти совсем не про еду, а опять про столкновение языческого и христианского мировоззрений, где несмотря на победу второго, первое каждый раз выглядит человечнее и честнее.
Так получилось, что у Джона Сатурналла с детства главной (и единственной) была книга о Пире, которая с маминой помощью открывала для него мир, наполненный травами и запахами. Собственно сам Пир, как понятно из имени главного героя, это отсылка к древним Сатурналиям, которые в книге — это некий символ счастья и равенства людей, сидящих за общим столом. Золотой век человечества, память о котором хранит только книга и Джон, как ее владелец, и последний, кто благодаря своему кулинарному мастерству умеет сделать людей за столом равными. Вокруг этой философской начинки толстый слой того, что можно назвать старым добрым романом — детство, кухня, дружба, война, любовь, религия — в общем, жизнь.
Необычно, но неожиданно увлекательно.
Мне понравилось.
kagury, 9 марта 2016 г. 12:11
Вообще, это история взросления и поиска себя со всеми возможными камнями преткновения, которые поджидают на этом нелегком пути робкого мальчика из не очень счастливой семьи. И написана она хорошо. Действительно приятный русский язык, какой-то даже певучий что-ли. Когда прямо слышишь все интонации автора и от них никуда не деться. Но. Но настолько унылая, настолько безнадежно тупиковая, куда не сверни, в книжке описана жизнь, что, признаюсь сразу, дочитать я не смогла. Меня накрыло таким толстым одеялом тоски, что организм не справился. Описания русской провинции, тихой, безрадостной и беспросветной, остаться в которой легко, а вот выбраться — практически не возможно, видимо кого угодно выведут из равновесия. Так что читать только закаленным циникам и оптимистам до мозга костей.
kagury, 24 февраля 2016 г. 14:48
Вот уж не знаю, что такого в этой небольшой проходной книжке, что могло принести автору известность. По сюжету, две женщины лежат в больничной палате, и одна от скуки (и немного из вредности) рассказывает второй (предположительно, старой деве) про свои романы с мужчинами. Добавляя местами пикантных подробностей. Ну, чтобы не скучно и вообще ген Шахерезады, видимо, включился где-то в подсознании. Впрочем, у дамы в подсознании еще и не те тараканы. .. При этом подавляющее большинство упомянутых мужчин — типажи странные, в разной степени преступные (порой избыточно), но зато симпатичные внешне. Все это наводит на мысль, что упомянутой рассказчице было бы полезно посетить посетить и другое отделение больницы...
В общем, текст, совершенно не стоящий внимания.
kagury, 8 февраля 2016 г. 14:18
Если вы любите прохладную и завораживающую атмосферу небольших шотландских деревень, готовы на протяжении всей книги наблюдать серое небо, слушать завывание ветра и плеск волн, находя в этом мрачное наслаждение, то эта книга для вас. Не верьте, что она – детектив. То есть, формально – да, убийство присутствует, полицейский ведет расследование, круг подозреваемых постепенно сужается. Но… это все как бы рамка, внутри которой панорама острова Льюис в пространстве и времени, написанная с использованием сдержанной палитры, но несомненным талантом.
Полицейский (Фионлах Маклауд – оценили, да?) – бывший местный житель, которого потому и послали на остров, что он не только знает всю его жизнь изнутри, но и знаком с большинством свидетелей и подозреваемых. Каждый эпизод, происходящий с ним на острове, каждый шаг по дороге между холмами тащит за собой длинную вереницу воспоминаний. Яркость и сила их такова, что именно они очень скоро завладевают вниманием читателя. И пока мы знакомимся с жителями, их заботами, привычками, традициями и проблемами, одинокий труп (разумеется, тоже хорошо знакомый Фину в еще живом состоянии) – скромно ожидает финала в морге.
Иными словами, роман написан ради острова, а не ради детектива, и именно это в нем и прекрасно. Любопытные детали гэльского быта, множество отличных психологических зарисовок, какая-то волшебная северная глубина, возможно идущая от кажущейся простоты мира и отсутствия ярких красок.
Почему же скала? – спросите вы. Потому что остров – вот он, на ладони. А тайну нужно было где-то хранить, причем хранить не один год. И именно таким местом – вроде бы близким, но почти неприступным, почти сакральным, хранящим прямую связь с прошлым, станет Скала.
Прочитала с большим удовольствием.
Гиллиан Флинн «Острые предметы»
kagury, 28 января 2016 г. 11:25
Действие разворачивается в маленьком провинциальном городе, из тех, где десятилетиями ничего не меняется, а местные жители тихо сходят с ума от однообразия. Казалось бы, в таком месте ничего не может случиться, хотя бы потому, что время там не движется. Однако в этом пыльном захолустье убивают двух девочек, и на расследование убийств выезжает репортер чикагской «Дейли пост». Журналистку зовут Камилла, она сама родом из этих мест, что и явилось основной причиной отправки ее в командировку. Ну к тому же ее редактор надеется, что встреча с родными доставит девушке удовольствие. Как бы не так....
Чего в этой книге много — так это тараканов. Практически каждая особа женского пола снабжена волей автора парой-другой отменных экземпляров. Вообще текст далек от классических детективов. Это скорее длинный разговор о глубоких детских травмах, которые отзываются даже через несколько поколений, о психологических проблемах, с которыми сталкивается едва ли не каждая женщина в этом городе, где социальные роли расписаны чуть ли не с детского сада, о болезненной ревности и катастрофической нехватке любви.
Мужская психология аккуратно обойдена стороной. Мужчины здесь не более, чем статисты, которым достается в лучшем случае роль партнера для секса, а как правило — молчаливого мужа, мало отличающегося от тени отца Гамлета.
Но вернемся к собственно детективу. Расследование движется через череду психических расстройств, бесконечные стаканы бурбона, секс и наркотики. Написано неплохо, хотя местами с неадекватом все же перебор. Намеки на убийцу подбрасываются не раз, но развязка все равно кажется довольно неожиданной. А уж уточнение про пол...
Резюме:
Читается довольно легко, но рекомендовать никому бы не стала. Слишком много нездоровых людей на единицу текста. Хотя знающие толк в извращениях, наверное, оценят.
kagury, 6 января 2016 г. 23:18
Я, наконец-то, дочитала этот цикл. И честно-говоря, вздохнула с облегчением. Очень уж насыщенные деталями тексты, густые и, надо признать, порой утомительные. В Анклавах приличное количество сюжетных линий, все они время от времени пересекаются, но надо отдать должное — не запутываются. Т.е. необходимости вспоминать, кто есть кто (у меня это проблема, я вот в Саге о Форсайтах неспособна никак упомнить, кто кому кем приходится), персонажей много, но все они имеют самостоятельные характеры и не сливаются друг с другом.
Каждая книга цикла — это по сути история одного из главных героев на фоне развития событий в сложносоставном мире. Книг всего пять (и кажется, это самый длинный цикл со времен Мушкетеров, который я дочитала до конца). Цикл довольно ровный, хотя мне показалось, что нечетные книги получились лучше четных. Тем не менее, по прошествии небольшого времени все сливается в памяти в одну длинную историю, финал которой увы, объясняет далеко не все.
У меня осталось странное впечатление от всего цикла. Задумка интересная, но слишком вязкий текст. Много интриг, но при этом Интрига — набросана пунктиром. Харизматичные персонажи, но среди них совсем нет положительных героев. Интересный, умный, сложный мир, но в нем очень мало свободного места и почти нет пауз. От беспросветности этого мира устаешь эмоционально. И в нем почему-то совершенно нет ни юмора, ни иронии. Финал — оставляет кучу вопросов и некоторое разочарование. Причем недосказанным осталось как раз самое для меня любопытное, например,
Где проходит та грань, что разделяет/соединяет Мертвого и Грязнова?
Что/кого представляет собой Чудовище?
Храмовники и Традиция, которой служит Кирилл Грязнов, это звенья одной цепи или одно подчинено другому?
И почему так беззащитен оказался Лунный Заяц?
А Олово? Олово самый обаятельный персонаж в книге, и при этом функционально — он совершенный убийца.
В общем, несмотря на все плюсы, которые фиксирует мозг, подсознание — осталось в замешательстве.
kagury, 27 июля 2015 г. 14:43
«Цитадель» — второй прочитанный мной роман Арчибальда Кронина и, боюсь, что последний. Сейчас расскажу, почему.
Прежде всего, это очень и очень прямолинейный роман. У меня сложилось ощущение, что любимое слово автора – «простой». Причем этот скромный эпитет постоянно служит синонимом хорошего, правильного, честного и добросовестного. Других вариантов нет. И это сразу накладывает отпечаток какой-то упрощенности. Кстати, интересно, какие слова используются в оригинале?
Собственно, «Цитадель» — это роман взросления, точнее возмужания. Юный врач, идеалист и трудяга, сталкивается с тяжелой действительностью, и она меняет его. Увы, в худшую сторону. Не люблю фразу (потому что вообще-то, это вранье), о том, что «можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки никогда», но здесь именно это и происходит. Ограниченный, упертый, эгоистичный и абсолютно костный в общении юноша в течение всего романа пытается сделать карьеру, продираясь через жизненные невзгоды. А невзгоды он находит абсолютно везде. Даже там, где их в общем-то и нет. Если судить об Англии по роману Кронина, так это самая мрачная и унылая страна в мире, и вообще непонятно, как там выживали люди.
Поначалу читатель сочувствует Эндрью, и даже где-то симпатизирует, но эти чувства очень быстро уходят на второй план, как только он женится. По счастливому случаю Эндрью находит себе жену в первом же шахтерском городке. Такую же одинокую, как и он, и, конечно, «простую» (впрочем, как выясняется чуть позже, девушка обладает куда более широким кругозором, чем ее муж). Суровый реализм заключается в том, что даже в период ухаживания и влюбленности Эндрью не считает девушку красивой. В семейной же жизни Эндрью моментально становится деспотом, и домашняя вселенная крутится исключительно вокруг его нужд.
Так вот о невзгодах. Что удивительно в этой книге, так это какая-то изощренная нелюбовь к Англии, которая сквозит в каждой строчке. Грязные унылые городки, мрачные жилища, некрасивые люди, больше частью непорядочные врачи, озабоченные жаждой наживы… Например, если у Хэрриота светит солнце, ветеринары – любят свою работу, а жители Дарроуби (хоть и выражают некоторый скепсис по отношению к молодому ветеринару) – славные трудолюбивые фермеры, у Кронина – постоянно сумрачно, грязно, врачи – непрофессиональны и алчны, а большинство жителей – жалкие и несчастные типы.
Где-то ближе к концу книги главного героя уже начинаешь просто ненавидеть (истеричный и непредсказуемый характер, привычка считать, что ему все должны – и отсюда стабильная неблагодарность). Кстати, забавно, что несмотря на постоянные стенания, Эндрью на самом деле все время везло, т.к. рядом с ним регулярно обнаруживался человек, который проникался сочувствием к его бедности, отсутствию манер и неспособности «держать себя» в обществе, принимая за эдакий самородок из глубин, о котором нужно позаботиться, несмотря на всю его резкость, грубость и неопрятность.
Википедия говорит, что «Цитадель» в момент своего появления оказалась остро социальной книгой, и даже поспособствовала созданию национальной службы здравоохранения. Так что в качестве памфлета, она, вероятно, действительно была хороша и эффективна.
Несмотря на все вышесказанное, читается книга почти взахлеб, однако (увы, и это видимо позиция автора) здесь, как в «Ключах от врат», в целом просматривается тот же подход: «жить надо не для радости, а для совести» (с). А это… ну это философия человека несчастного, ищущего себе костыли в виде обязательств, и лишенного способности наслаждаться жизнью, как она есть.
Мне рекомендовали этот роман в рамках одного из флешмобов на livelib, и теперь, честно выполнив свои обязательства, я думаю, что мое знакомство с Крониным на этом будет завершено.
P.S. Подумала, что напиши эту книгу какой-нибудь советский писатель, его бы заклеймили позором за неприглядное изображение действительности, нарочитое выпячивание пороков, общую депрессивность повествования и унылое морализаторство, которое сквозит в каждом предложении. А англичанину Кронину — ничего, все прощают и даже восхищаются.
Юлия Зонис «Скользящий по лезвию»
kagury, 13 июля 2015 г. 16:41
Эту книжку я уволокла с бесплатной полки на даче, видимо туда же ее и верну в ближайшее время. Это фантастика. Подозреваю, что основная интрига заключается в вопросе существования искусственного разума и его пределов, но до этой философской грани я так и не добралась. Канва сюжета следующая. Где-то в американской глубинке начинается страшное. Птицы нападают на людей и расклевывают их насмерть. Именно в это время девушка-студентка возвращается после каникул домой (ясное дело, как раз через опасные районы). Ее соглашается подвезти незнакомец, который вероятнее всего окажется андроидом. Попутно выясняется, что дед девушки – индеец, так что появление в какой-то момент древних сил определенно ожидается. Парочка путешествует по дорогам, удачно избегая встреч с опасностями. Параллельно нам рассказывают о том, что где-то на севере страны проводятся эксперименты с животными. С белыми медведями. Причем в лаборатории работают и люди, и андроиды. Один из них – слишком продвинутый для обычного экземпляра. Более того, один из экспериментальных медведей (генно-модифицированных, не иначе) удачным образом оказывается замкнут на того самого андроида…. В общем, наверное, дальше тоже не менее увлекательно, но мне упомянутых событий почему-то хватило с лихвой.
Дебора Гири «Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия»
kagury, 13 июля 2015 г. 16:40
Эта книжка была прихвачена в ашане. Слова «Шотландия» и «магия» вкупе с распродажной ценой 50 руб оказали на меня завораживающее действие. Все прекрасно, но читать это я не смогла. Начало такое. Девушка преподает магию детям в деревенской школе, при этом она сама (хоть и из магической семьи) колдовать не способна. Трагедия всей жизни. Представляете с какой жалостью смотрят на нее ученики? Внезапно пара молодых дарований придумывает компьютерную программу, которая позволяет приманивать в колдовской чат тех, у кого дар слабо развит. Первой приманивается та самая учительница. Хотя ее уже сто раз проверяли и вообще ее бабушка Мойра (понятно, да?) – главная местная ведьма, т.е. ошибиться не могла по определению. Но вот она дара не увидела, а программа смогла. Допускаю, что с какого-то момента становится лучше, но я до этого момента добраться оказалась неспособна.
Очень девочковая книжка, патока растекается по страницам.
Кейт Аткинсон «Жизнь после жизни»
kagury, 17 июня 2015 г. 13:07
Прочитала. Теперь нахожусь между двух стогов сена — либо перечитать у Аткинсон все подряд из соображений интеллигентского мазохизма, либо забросить и вообще никогда больше не открывать.
«Жизнь после жизни» — это странная и немного шизофреничная книжка. И депрессивная вдобавок, причем в значительной степени. И еще практически сага. И при всем этом, как ни странно, очень английская — для меня, т.е. содержит все мои любимые штампы, применимые к английскому пространству в текстах. Ее нельзя никому советовать, потому что она затягивает в себя, несмотря на умеренное, немного викторианское занудство, несмотря на общую серость тона, бесконечный февраль и еще более бесконечные 40-е годы двадцатого века. Из тех книг, которые дочитав, ощущаешь, что совершил нечто на грани подвига. А не дочитать по какой-то причине нельзя. В общем, это тот самый кактус, который временами превращается в текилу, и еще неизвестно, что лучше — жевать растение или же глотать нечто огненное, и совсем без лайма.
Жоэль Диккер «Правда о деле Гарри Квеберта»
kagury, 17 июня 2015 г. 13:04
Когда я только начала «Правду о деле Гарри Квеберта», то прочитав 138 страниц, поняла, что меня в этой книге раздражает все. И самодовольный Маркус, и унылое описание, и скучный язык, и потоки «воды», разлитые по страницам, и банальная любовная история, и ожидание, когда же начнется хоть что-то увлекательное. В пределах 138 страниц этого не происходит, и возникает стойкое (и правильное, как показало дальнейшее) ощущение, что вообще это вряд ли произойдет. «Дело Гарри» воспринимается, как дикое занудство, которое пытаются выдать за «Великий роман». Я этого ощущения очень не люблю, даже если оно субъективное и неправильное.
Но я таки дочитала (не без труда, честно говоря) этот унылый кирпич. И мне не понравилось совершенно.
Резюме такое:
1. Скучно. Очень скучно, очень медленно, очень много лишних слов. Деревья жаль.
2. Попытка смешения жанров, как это обычно и бывает, провалилась. Для детектива — слишком много воды и мало интриги (несмотря на все эти финты со сменой подозреваемых, хотя с мамой Нолы вышло эффектно
3. Для романтической истории — очень бедный тоскливый язык («милый Гарри....») и полное отсутствие привлекательных персонажей (если не считать сержанта).
4. Для пособия по написанию романов — вообще все плохо, потому что несмотря на все советы результат вышел ужасающий.
В общем, ежели выкинуть «Милого Гарри и милую Нору», отступления про колледж, одиночество, бокс и будни писателей, то бишь сократить книгу раза в четыре — то вышел бы средненький детектив. Если повезет с редактором — то даже просто нормальный. А так получилась — длинная и американская история о том, как из всякого сора создают имена на обложках. Впрочем, маркетинговая составляющая тут, пожалуй, удалась лучше прочих: пишешь, что попало и выдаешь за роман, напихав до кучи свои наброски к конкурсам студенческой песни, местами копируя куски текста для увеличения объема, и добавляя советы Капитана очевидность.
В отзывах, кстати, обещали иронию. Ха! Ирония. ЩАЗ. В этой насквозь прагматичной книге нет и намека на таковую. Более того, мне все же кажется, что независимо от того, что вышло, автор таки писал Большой роман. Что-то вроде «Поправок» Франзена.
И еще мне еще здесь не нравится (хоть это и до неприличия субъективная вещь ) вот этот быт провинциального маленького американского городка... Не могу объяснить почему, но вот маленькие английские городки таят в себе очарование, камины, ехидных старушек и ироничные привидения, маленькие французские — аромат лаванды и шоколада, и нечто ускользающе-романтичное, с легкой горчинкой. А вот маленькие американские — пыль, гамбургеры и тоскливые лица с картины Гранта Вуда.
kagury, 15 января 2015 г. 20:49
Как-то народ в массе своей писал, что все прекрасно, детектив вышел лучше, чем первый, интрига и все такое. Я же имею непопулярное и прямо противоположное мнение: откровенно плохой перевод, рефрен про больную ногу, повторяющийся с завидным постоянством практически на каждой странице весьма надоедает и создает впечатление, что все эти слова только для объема, и в довершение — сюжет крутится вокруг совершенно отвратительной книги, полной немыслимо противных извращений. Что, кроме прочего, мешает чтению во время еды :).
Это я уже не говорю о том, что автор (или переводчик) поленился посмотреть в интернете, что купорос — это вовсе не соль соляной кислоты, а соль серной, и к тому же не любая, а вполне конкретного металла (меди или железа). Такие вот ляпы как-то резко портят впечатление.
В целом, разочарована как текстом (ну не радуют меня подробности извращений), так и детективом как таковым, в том числе очевидными проблемами с логикой, которые никаким постмодернизмом не прикроешь. Имхо, мотив убийцы оооочень сильно притянут за уши, а уж поверить в то, что Страйк выловит убийцу тем путем, которым он на него вышел...
При всем этом, Корморан вроде не дурак. С учетом заявленного в начале книги, на него свалилась популярность и куча клиентов, с которых он спокойно и не сильно напрягаясь мог стричь свои фунты. Так нет, ему стало скучно, его все бесило, и он решил развлечься — то бишь послал подальше многообещающего денежного клиента (с потенциальным потоком дополнительных) и занялся весьма сомнительным, но увлекательным делом. Т.е. пошел на поводу у эмоций, что в его работе прямо противопоказано, да вроде он в первой книге и не был таким неврастеником. Опять-таки, с учетом проблем с ногой, и спецификой работы, очевидно, что Страйку уже давно стоило приобрести какую-нибудь подержанную машину (что в наше время может себе позволить даже студент), а не стонать над каждым фунтом, потраченным на такси.
Ко всему прочему у меня сложилось впечатление, что Роулинг просто за что-то взъелась на своих коллег по книжному цеху. Потому что книга вышла откровенно злая (в отличие от первой, которая просто честный детектив), причем скучно злая. Даже Корморан, который в первой части был эдаким обаятельным медведем, здесь превратился в бестактного унылого зануду, не считающегося ни с чем ради своих прихотей. Я уже не говорю про его отношение к друзьям, но даже лапочку Робин, которая заботится о нем, как родная мать, он успел подставить и не раз.
Кстати, подозреваю, что более сведущие лица найдут здесь, как и в «Бомбиксе мори» прототипов выведенных персонажей.
Генри Лайон Олди «Шерлок Холмс против марсиан»
kagury, 4 января 2015 г. 17:20
Помнится был какой-то на редкость дурацкий фильм о том, как встретились в одном месте несколько супергероев. Предполагалось, что это как бы юмор и пародия. Так вот данное творение Олди из той же серии. Засуньте в один мир Холмса с Ватсоном, марсианские треножники Уэллса, его же «Машину времени», добавьте туда немного Ван Хельсинга, присыпьте Гарри Поттером и слегка сбрызните Лукьяненковской «Линией грез». Попробуйте, и смело выкидывайте в пропасть.
Чушь. Увы. Причем еще ладно бы забавная, так нет. Ко всему прочему еще и скучная. Из относительно живых персонажей только Том Рэдклиф (да, сочетание навевает соответствующие ассоциации — они не оправдываются).
Не знаю, что происходит с Олди. Из последних трех книг ни одна не порадовала :(
Мари Хермансон «Двойная жизнь»
kagury, 4 сентября 2014 г. 16:41
Довольно странная книга, от которой я поначалу ожидала детектива, потом решила — что это скорее психологический роман, а там — бац, и обнаружился
Ивонн владеет небольшой клининговой компанией (которая в том числе наводит порядок на столах (!!!)), она взрослая, состоявшаяся женщина, замужем, имеет сына и унылую семейную жизнь, все краски которой остались в прошлом. Однажды она случайно оказывается в небольшом предместье — уютный маленький поселок, по которому бродят ежи, а жизнь его жителей — видна в освещенных окнах. Ивонн проводит в поселке несколько часов, и страшно привязывается к этому месту и его обитателям. Теперь предместье — ее любимое место прогулок, и она с удовольствием наблюдает за его жизнью. Однако простое любопытство неожиданно заводит ее очень далеко. У Ивонн появляется второе Я, и еще вопрос, какое из них на самом деле ей ближе....
Это уже вторая книга шведской писательницы, которую я прочла, она попроще, чем «Тайны ракушечного пляжа», но надо сказать, что в обеих книгах есть некий нездоровый выверт сознания. Что, впрочем, добавляет им какой-то зловещей привлекательности.
Сергей Лукьяненко, Алекс де Клемешье «Участковый»
kagury, 4 сентября 2014 г. 16:39
Это такая толстая уютная книжка, почти целиком заполненная добрым старым советским ощущением спокойствия и уверенности в том, что все будет хорошо. Трудно избежать ассоциаций с миром Анискина, и тем не менее Федор Кузьмич в «Участковом» вполне самостоятельный и очень симпатичный персонаж, да и прочие жители сибирской деревни — живые и настоящие. Деревенский клуб, деревенский магазин, размеренная неторопливая жизнь — дивное погружение в не столь далекие и любимые времена 60-х и 70-х.
Книжка отличная во всем, за исключением финала, потому что последний не только притянут за уши, но и заметно выбивается из общего стиля. Словно его написали только потому, что надо же было что-то написать и как-то закончить... И тем не менее, из последних опытов Лукьяненко со товарищи, этот пожалуй, самый удачный. Более того, я думаю, что книга была бы хороша и вне вселенной Дозоров. Буду ждать продолжение. Судя по тому, что пишет у себя в жж alexdeklemeshie оно довольно скоро появится.
kagury, 19 августа 2014 г. 15:54
Я, видимо, таки переборщила с текстами Олди. Два тома «Циклопа» произвели на меня просто удручающее впечатление :( . Читала я их подряд, поэтому пишу про все сразу, не деля на части.
Поначалу складывалось ощущение, что я перечитываю что-то давно знакомое, причем не просто знакомое, а читанное не раз, и не два. Вплоть до эпитетов и интонаций в строчках. Не то, что бы чувство неприятное, скорее необычное. Затем это прошло, в сюжете появилось какое-то движение и интрига. Увы, и того и другого хватило ненадолго. Начались длинные экскурсы в прошлое героев, откровенно говоря, в половине случаев довольно занудные, если не сказать лишние. Их пространность оказалась слишком утомительна в сравнении с тем дополнительным смыслом, которым они должны были бы наполнить повествование. Примерно к концу первого или началу второго тома темп потерялся полностью, а словосочетания типа «мускус и тлен» повторялись чуть ли не на каждой странице. Нет, я не против рефрена, когда он к месту и настроению. Но не в таких же количествах!
Второй том где-то с середины я дочитывала уже по диагонали, исключительно в надежде, что все это было не зря, и авторы порадуют меня каким-нибудь изящным финалом. Увы. Финал несколько напоминал седло на корове, правда выглядел весьма светлым в сравнении с общим тоном текста.
Так о чем же была книга-то, спросите вы. О людях, которые отдавали часть тел в обмен на способности, граничащие со сверхъестественными; о магах – которые делили наследство; об Ушедших – про которых никто не знает, но все хотят верить, что они были мудрее и талантливее нас. Классический стереотип величия древних знаний и ничтожности современных. А еще — про мрачные подземелья и волшебный янтарный грот, про Черную Вдову и славного пони. Но вот в целом – в целом книга ни о чем. Это хороший пример качественного ремесленного изделия, когда техника уже столь отлажена, что производство можно ставить на поток, и вдыхать душу в изделия уже и не требуется.
Разочарована.
Ася Казанцева «Кто бы мог подумать! Как мозг заставляет нас делать глупости»
kagury, 11 августа 2014 г. 12:09
Вот даже и не знаю, как правильнее эту книжку охарактеризовать. С одной стороны мы имеем отличный легкий стиль написания — ни разу не скучный, несмотря на сложность разбираемых тем. И, да — это хорошая популярно-научная книжка для тех, кто совсем не в лодке. Она увлекательна, очень легко читается, и при этом грамотно написана. Плюс — содержит шпаргалку для тех, кто с трудом способен прочитать с первого раза название какого-нибудь рецептора или просто подзабыл, что такое рецептор вообще.
Первые главы кроме того — отличная пропаганда здорового образа жизни, иными словами — вам расскажут почти все о вреде алкоголя, наркотиков и табака, так что вы рискуете сразу по прочтению перейти на зеленый чай и вегетарианскую диету. Дальше уже меньше ненавязчивой морали (и общеизвестных истин) и читать интереснее, хотя немного не хватает структурированности изложения. Впрочем, трудно ждать его от сборника занимательных статей. Появление интереса — это уже большой плюс книжки.
Несколько разочаровал тот факт, что обещали книжку про мозг, а на самом деле получилось про секс. Я, конечно, понимаю, что последняя тема, вероятно, более востребована и занимательна (особенно у журналистов и особенно на страницах Космополитена), но ощущение обмана таки не проходит.
В общем, Ася Казанцева написала прекрасную книжку про сексуальное поведение млекопитающих, которую вполне можно рекомендовать широкой аудитории, а теперь вот хотелось бы такую же, но уже все-таки про мозг :)
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Крепость души моей»
kagury, 31 июля 2014 г. 16:25
По сути своей это такой пересказ ветхозаветных историй, переложение притч на язык современного города, где каждое событие в конечном счете задает читателю явный или неявный вопрос о его собственной совести и морали. Наверняка, вы когда-нибудь листали какую-нибудь «Библию для детей»? Вот у меня было такое ощущение, что «Крепость души моей» — это такая «Библия для офисных работников». С той разницей, что в настоящей (хоть и детской) Книге герои сталкиваются с событиями впервые, а здесь в каждой истории роли вроде как заранее прописаны, и финал известен. Хотя прописаны ли, или это просто привычка действовать по известному (не заданному, а просто известному) алгоритму? Впрочем, и финал тут… скажем так, довольно неожиданный, особенно на фоне общей безнадежности, которой проникнута книга, причем такой, лениво осознаваемой, потому что «…А бати наши взяли бы, да пошли». Тут все плохо, но при этом никто не виноват, никто ни за что не отвечает и никто не пытается ничего делать. «Настоящих буйных мало».
В общем, идея была красивая: аллюзии и отсылки к библейским притчам, присутствие высших чинов Небесной канцелярии, уверенное чувство вины, и все это смешано и подчинено ритму современного города. И не то чтобы, не получилось. Но вот как-то... первый вопрос, который возник по прочтению — а зачем? И остался осадок какой-то бессмысленности, видимо упомянутая ранее безысходность сконцентрировалась :)
Пожалуй, не хватило мне в этой книге души. И, как ни странно, не хватило узнаваемости города. Потому что, это просто Город, один из многих, с очень типичными, но стертыми чертами. И понятно, почему так, и, наверное, правильно, что так. Но хотелось, чтобы иначе: «и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо…».
kagury, 19 декабря 2013 г. 19:47
Читается легко (хотя вот нет настоящести ни на йоту, примерно как в современных сериалах про СССР) и вполне увлекательно. Но... Как-то все же уж слишком псевдоисторично. И при этом с отсутствием симпатии к русским совсем (и мне это не нравится!). В общем, я почему-то ожидала чего-то менее поверхностного (не, я допускаю, что Акунин не очень умеет и не очень стремится, но с учетом масштабов проекта, даже и насквозь коммерческого... ). Может я ошибаюсь, но я так поняла, что эта книжка задумана была, как охудожествливание исторического текста? А тут все же чистой воды историческое фэнтази, хоть и без драконов. Повести написаны в одном стиле, но пожалуй, только первая более-менее удачная. Живенько, местами ехидно, но уж слишком сказка. Почему это называется исторический роман? Я бы сказала, историческая фантастика. Попаданец есть, варвары есть. Все в порядке
Зачем была написана вторая повесть, мне вообще непонятно. Какая-то зарисовка на тему матерей-одиночек в исторической глуши.
Третья — эдакая сказка в стиле «было у старика три сына: старший — добрый был детина, средний был и так и сяк, младший — вовсе был дурак...» , при этом, она явно лидер среди прочих по антипатриотическому подходу к тексту.
В общем, в целом я разочарована (впрочем, это стандартная ситуация для последних книг Акунина, наверное, пора перестать тратить время на их чтение). Хорошая была идея, воплощение же — слишком простенькое. Для младшего и среднего школьного возраста. Жаль, честно говоря.
И картинки.. ну слезы просто. Неужто издательство не может найти хорошего иллюстратора?
kagury, 25 ноября 2013 г. 15:04
Теперь хорошим тоном считается ругать Лукьяненко. Я вот тут подумала, что вообще-говоря, его книги вряд ли заметно поменялись, просто читатели стали старше, взрослее и циничнее. «Онегин, я тогда моложе и лучше кажется была» — это совершенно вечное и всегда правильное.
«Застава» движется по накатанным рельсам последних «Черновика» и «Чистовика»: граница миров, ходоки туда и обратно, но только больше собственно людей, чем других жителей. Многие земляне становятся пограничниками и ловят себе подобных. Про одну такую пограничную заставу нам и рассказывают. Первые страниц 40 я читала с огромным удовольствием — знаете, вот это приятное чувство возвращения в любимое время. Примерно, как оказаться в детстве, когда и в школу не надо, и каждый день вмещает в себя почти бесконечность и бабушка с дедушкой живы, и вообще — все впереди. Чего-то на лирику тянет... Так вот, возвращаясь к книге. Примерно к 2/3 повествования действие начинает подтормаживать, как тот паровоз, и отчетливо веет безысходностью. К концу смысл происходящего начинает теряться, и так и зависает в неопределенности. Понятно, что написано с замахом на серию продолжений, но
Зиновий Юрьев «Часы без пружины»
kagury, 8 ноября 2013 г. 17:32
Если бы Чехов писал социальную фантастику, она была бы именно такой.
Сюжет довольно прямолинеен. Часовщик покупает по случаю еще одни часы себе в коллекцию. Странным образом не понимая, а зачем он это сделал. Часы не то чтобы редкие или особенно красивые. Плюс цена — совершенно не соответствует характеристикам. Вот разве что звон у них — волшебные серебряные колокольчики. И вроде бы ничего сразу не происходит. Ну часы и часы. Жизнь продолжается также, как и шла. Вот только часовщик начинает задавать себе все больше вопросов, и смотреть на окружающую действительность под другим углом...
Все странности разрешаются в конце, и в общем-то довольно логично, хотя сам финал показался мне уж слишком притянутым за уши. Словно надо было кровь из носа, но втиснуть повесть в рамки фантастического романа. А ей вообще-то место скорее на полке с книгами Ивана Шмелева (христианской литературой в хорошем смысле этого словосочетания, хотя свойственное книгам такого жанра морализаторство в «Часах...» тоже присутствует). Кстати, это вообще любопытный феномен. Прочитанная мной недавно еще одна книга из «библиотеки советской фантастики» («Сны над Байкалом» — книжка совсем простеньких, даже наивных рассказов, по большому счету вообще не стоящая внимания) явно тяготела к мистическим смыслам (в плане отсылок к язычеству — как возможному и существующему). В «Часах» же явно присутствует желание коснуться христианских ценностей, не особенно старательно прикрытое фантастическим плащом. Интересно, насколько это было заметно 30 лет назад, когда книга вышла?
Подводя итог можно сказать, что это вполне себе классическая психологическая проза. В чеховских традициях. Т.е. порядочно меланхолии, много маленьких незаметных людей и препарирования их чувств. Некоторая неторопливость действия с лихвой искупается очень хорошим русским языком, и чтение (казалось бы неожиданно для книги с такими характеристиками) оказывается весьма увлекательным.
Однозначно рекомендовать ее трудно, но для меня эта повесть стала поводом поискать и другие книги автора (которые тоже не разочаровали).
Скарлетт Томас «Наша трагическая вселенная»
kagury, 9 августа 2013 г. 15:06
Очередная книга уже почти любимой моей писательницы. Действие происходит в небольшом английском городке, на берегу моря, с вечными туманами, ветрами и дождями. Есть главная героиня, ее ненаписанная книга, ее собака, ее издательство, ее бойфренд (редкий самовлюбленный зануда, которого хочется отравить уже в первой главе, но ГГ — барышня спокойная, рассудительная и вообще писательница, поэтому она ищет с ним общие точки соприкосновения — ведь когда-то он ей действительно нравился, вдруг это того стоило?), ее подруга, ее любимый мужчина и все это примерно в указанном порядке приоритетов. К счастью, это вовсе не любовная история, как могло бы показаться. Это скорее размышления о том, как научиться позволять себе чуть больше, чем привык, и как не придумывать объяснения, почему это тебе не надо. А также об одиночестве, вселенной и вязаных носках.
Рекомендовать ее кому-либо трудно, книга очень и очень настроенческая, плюс это такая «история без истории», т.е. как пишет сама Скарлетт:
» скучно; непонятно о чём; графоманство; отвратительная главная героиня; слишком депрессивно; никто ничего не хочет; никто ничего не делает; перед героями не стоит никаких вопросов; слишком много описаний».
В общем, отчасти так оно и есть (за исключением ГГ — она как раз из тех барышень, которые вызывают у меня симпатию), но с другой стороны, это редкий случай, когда вспоминая о книге, думаешь, что неплохо бы как-нибудь перечитать ее под уютный стук дождя за окном.
Думаю, что на сегодняшний день это лучшая книга Скарлетт Томас, хотя надо признать, что все они — по сути один и тот же текст, только разделенный обложками. Но, наверное, это и называют авторским стилем.
Марина Козлова «Пока мы можем говорить»
kagury, 22 мая 2013 г. 14:28
Это такая же чудесная вещь, как и «Мой маленький бедный мир», если кто читал. Только еще более запутанная и еще более шизофреническая. Вплоть до того, что несколько основных героев постоянно живут в сумасшедшем доме. Правда, в разном качестве :)
В целом, что ни напишешь об этой книге (как и о предыдущей), кажется неточным и неправильным, и кроме того, страшно раскрывать даже мелкие детали — они стоят того, чтобы обнаружить их самому. Можно лишь сказать, что сама книга — это снова лабиринт из сходящихся где-то в прошлом и будущем историй (сюжеты разбросаны с большой щедростью), эдакая волшебная мозаика, сложенная на коробке от детской мечты о прекрасном рыцаре и вечной любви.
А еще в ней есть потрясающий внутренний ритм. Он появляется почти сразу. Вот читаешь пару строк и моментально проваливаешься в другую действительность, а фоном постоянно идет какой-то тихий, но явный шаманский стук барабанов и иногда — мелодия флейты . Ничего похожего, конечно, в самом тексте нет, а вот в ощущениях — есть.
И это завораживает.
А в финале, в финале начинается дождь...
Одним словом, Марина Козлова написала еще одну прекрасную книгу
Генри Лайон Олди «Сын хромого Алкея»
kagury, 23 февраля 2013 г. 20:40
Странная вещь. Первая часть — «мой дедушка истребитель» — была приятным погружением в знакомую и любимую атмосферу, в прекрасную Грецию, полную солнца и запаха моря, где ощущение юности, с мыслями «о доблестях, о подвигах, о славе» кажется вечным и непреходящим. Вторая же — «Сын хромого Алкея» — это сплошные тучи, сплошная «гроза над морем». Казалось бы, хронологически это время, когда мир еще полон богов, территориально — та же дивная теплая, солнечная страна, но все это заслоняет хроническое чувство вины. Книга пропитана им настолько, что читать становится просто тяжело. Это все тот же «ахейский» слог Олди, Это все те же герои, но... Слишком много неприятностей, слишком мало мифологии и «вечный бой, покой нам только снится».
Мне не хватило волшебства в этом мире. Естественных, живых и настоящих богов, которые только начинают терять силу и влияние в «Герой должен быть один». А поэтому, в мире более юном, они должны быть все ещё сильны, все ещё рядом. А получается наоборот. Увы. И вот эта логическая нестыковка она как-то мешает цельности цикла.
Ренсом Риггз «Дом странных детей»
kagury, 17 января 2013 г. 13:57
Это тот редкий случай, когда аннотацию написали после прочтения, а не до, как обычно, и она вполне отражает содержание книги.
С другой стороны, вообще-говоря, это книжка на тему о том, что как ни убегай от собственных чудовищ, все равно рано или поздно придется с ними встретиться. Отсюда же вытекает вторая идея — для каждого «странного» человека найдется компания таких же, в которой ему будет хорошо и комфортно. В смысле, нет плохой погоды, есть плохая одежда. Мне понравилась манера общения главного героя (мальчика) со своим отцом. Все сложные моменты они старательно и, что интересно, автоматически переводят в область иронии. Такая приятная английская фишка.
Мистика меня впечатлила не очень, не люблю я логические дыры, а они тут есть и немаленькие.
В целом, неплохо, местами даже довольно увлекательно, но все-таки слишком примитивно для такого красивого замысла. Что жаль, конечно.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:36
Надчитала «Прагу» Артура Филлипса в рамках культурной программы в Будапеште. Не смейтесь, книжка, несмотря на название, именно про Будапешт. Честно говоря, до конца так и не добралась, хотя книжка не безынтересная. Начинается с игры в «искренность»: пятеро молодых людей сидят в будапештском кафе и угадывают, какие из высказанных ими утверждений правда, а какие ложь. А дальше неторопливо закручивается собственно сюжет, из серии «об жизни и обо всем», но так или иначе вокруг судеб этих пятерых и 90-х годов, с некоторым креном в сторону политических изменений в мире в целом, и в Венгрии, в частности. Атмосфера книги идеально соответствует Будапешту, должна признать. Нечто такое же мутное, нудноватое, и депрессивное. Т.к. про политику мне всегда скучно, то я книжку забросила, прочитав около четверти, решив, что в отпуске нужно что-то более позитивное, мне и так хотелось из Будапешта на второй день сбежать. Но автора в копилочку занесла. Надо попробовать у него что-нибудь еще.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:34
В моем случае это вариант из серии «мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус». Персонажи поголовно разговаривают словами, большинство из которых я в реальной своей жизни просто никогда не слышала. И в целом, пошловато, и как это обычно бывает у Иванова, довольно неприятно в ощущениях, хотя надо признать, что отражение современной жизни имеет место быть. В общем, книга, написанная на уровне типичной однодневки, а вставки из Википедии раздражают почему-то гораздо больше, чем аналогичный прием в Псоглавцах. Персонажи на грани стеба и карикатуры. Это первая половина.
Во второй части книги, к счастью, несколько сокращается количество ненормативной лексики. Зато остальное приобретает характер мексиканского сериала. Особенно нелепо выглядят порывы ГГ оценивать каждый раз, какое количество одежды и каких марок на нем присутствует, и достаточно ли этого для проникновения в тот или иной клуб или ресторан. При этом автор не ленится перечислять все подробно, от трусов до перчаток. И самый ужас, что это не выглядит в достаточной степени стебом.
Надо отметить, что несмотря на массу недостатков, читается написанное очень легко (даже с учетом экскурсов в историю чумы), но оставляет какое-то неприятное ощущение из серии «Ну и зачем я читал эту чушь»? Хотя понятно, что Иванов видимо стремился написать эдакий «современный» роман, со слэнгом, айфонами, одиночеством и отсутствием простых человеческих удовольствий, замещенных чем угодно, но обязательно чем-то искусственным. Например, он замечает, что респектабельность все чаще означает настоящесть окружающих предметов, а креатив — подразумевает дешевую замену. Ну и т.д. Идея с чумой мне показалась довольно мутной, т.к. автор в итоге сам, похоже, так и не придумал, как эта схема реализуется, и оставил на уровне «привиделось ли, или в самом деле было».
Как вы поняли, книжка про гнилость современной жизни, с повышенной концентрацией этой гнилости в Москве. При этом, забавно, но практически единственный адекватный персонаж в «Комьюнити» — это как раз москвич Славик, не помешанный в отличие от всех прочих, на деньгах, квартирах, девицах, айфонах и т.п., но его почти сразу тихо упекают в психушку, дабы не отсвечивал . И в целом о Москве — так, довольно зло написано, и, пожалуй, не без зависти.
В общем, не то чтобы сильно разочарована (т.к. от Иванова давно ничего особенного не жду, имхо — самый переоцененный писатель современности, да еще и чернушный — последнее в моих глазах всегда недостаток), но в данном случае я рассчитывала на продолжение в стиле Псоглавцев (которые мне скорее понравились), но каменный цветок не удался.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:31
Если в двух словах — то это невероятно подробное описание первой брачной ночи,
«Они были молодыми, образованными, оба – девственниками в эту их первую брачную ночь и жили в то время, когда разговор о половых затруднениях был невозможен».
с отсылками к предыдущему образу жизни, воспитанию и окружению главных героев. На этот раз обошлось без привычных Макьэновских финтов ушами, и надо сказать, этих самых финтов мне как раз и не хватило для счастья. Пожалуй, не лучшая его книга, несмотря на небольшой объем — искусственно замедленная и нудноватая, но тем не менее довольно изящно написанная и, как всегда, довольно психологичная.
Флэнн О'Брайен «Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах»
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:28
ПРЕДИСЛОВИЕ
«Полагаем, что это первая книга, посвященная Корка Дорха, которая увидела свет. На наш взгляд, шаг давно назревший и своевременный. Это большая удача для языка и для тех, кто его изучает, — то, что сохранится свидетельство о людях, живших в этом отдаленном гэлтахте, и одновременно небольшой образец того приятного и своеобразного ирландского языка, который был у них в ходу.
Произведение публикуется в точности в том виде, в каком мы получили его из рук автора, с той лишь оговоркой, что мы вынуждены были опустить большую его часть из-за содержавшихся там рассуждений о неподходящих вещах. Впрочем, мы с готовностью обнародуем в десять раз больше материалов, если книжка эта вызовет спрос у читающей публики.
Само собой разумеется, что все нижеизложенное касается только Корка Дорха, и не следует думать, будто здесь говорится о гэлтахтах вообще; Корка Дорха — место особенное, и живут там люди, подобных которым нет.
Отрадно то, что автор, Бонапарт О'Кунаса, жив и по сей день, благополучно сидит в тюрьме и избавлен от невзгод жизни.
Издатель. В годину бедствий, 1941»
Надо признать, что когда мне попалось упоминание о переводе Коростелевой, я сразу решила, что мне это надо, хотя по большому счету жизнь ирландской бедноты — не самая моя любимая тема.
Оказалось, что данное произведение — это очень симпатичный полусказочный сборник псевдобиографических историй (в количестве 9 штук), вышедший из под пера самого ирландского из всех ирландцев, и переведенный с истинно ирландского языка, да еще насквозь пропитанный ирландской же иронией (причем, я подозреваю, что здесь постарался как сам автор, так и его переводчик). И рассказывает она о земле, где «вонь слишком вонючая, крайняя нищета слишком крайняя, ветхие предания наших дедов слишком ветхие».
Основная прелесть книжки заключается именно в языке, но жителям средней полосы России будет также приятна мысль о том, что есть все-таки еще на земле места, где погода столь же неблагоприятна, как и у них (т.е. у нас).
Книга, конечно, специфическая, и даже я бы сказала, гурманская, но несомненно приятная, как и все, что выходит у Коростелевой.
kagury, 5 сентября 2012 г. 10:03
Отвратительная вещь. Не ожидала от Макьюэна, который меня приятно удивил изящной формой своего «Искупления» и выверенной стройностью «Субботы».
Здесь все гадко, в этой книге. Серпентарий бесчувственных деток, зацикленных каждый на себе, и баюкающих свои пороки. В особенности это касается мальчика, от имени которого идет повествование. Полное отсутствие привлекательных персонажей (разве что мама всех этих деток, ее просто жаль) приводит к тому, что книга перестает быть хоть сколько-то интересной. Здесь хватает и грязи, и вони, но самое неприятное — эгоизм, переливающийся через край. Но до гротеска (когда можно уже выдохнуть с облегчением) ситуация так и не доходит, постоянно оставаясь в рамках возможного.
Понятно, что можно уговорить себя, и найти в книге ряд достоинств, и даже анализировать их путем «ума холодных наблюдений». Но не хочется. Потому что, читать противно и единственное желание, которое остается после прочтения — выбросить книгу подальше.
Вячеслав Рыбаков «На будущий год в Москве»
kagury, 4 сентября 2012 г. 12:03
Впечатления смешанные. С одной стороны, мне почти всегда симпатичны герои Рыбакова — эдакие классические советские интеллигенты, умные, светлые, но одновременно практически беспомощные в силу внутренней порядочности. Более того, я вполне разделяю многие его сожаления и наблюдения. Но. Как только Рыбаков начинает увлекаться политическими аналогиями, текст перестает быть художественной книгой, и моментально скатывается в область политического памфлета, становится грубым и наивным. А это все-таки уже не литература, это скорее крик души...
Собственно, книга о ближайшем будущем, которое уже почти настоящее. России больше нет, советские интеллигенты доживают последние дни. Книга пропитана безнадежностью и грустью об ушедшей эпохе. Финал мне напомнил Рязановский фильм «Небеса обетованные»: еще несколько хороших людей не нашли себе места в новой жизни, и у них есть один путь —
kagury, 3 сентября 2012 г. 11:13
Трудно было не соблазниться предложением Росмена, и не почитать свежую книжку, которая гордо объявлена лучшим романом для детей, вышедшим за последнее время из-под пера русскоязычного писателя.
Главная героиня, Василиса – это современная нам девочка, которой вот-вот исполнится 13. Она живет в самом обыкновенном городе, учится в самой обыкновенной школе и занимается гимнастикой. У нее есть друг Лешка, бабушка (которая вроде и не совсем бабушка, а скорее опекун); вечно занятый папа, которого она никогда не видела, и мама, про которую толком ничего не известно, кроме того, что когда-то она была.
Т.е. по исходным данным, Василиса – это очередной сказочный ребенок-сирота, со всеми вытекающими.
Однажды, вернувшись из школы, Василиса узнает, что появился ее папа, и хочет забрать девочку к себе. С этого момента и начинаются ее приключения.
В папином доме все оказывается совсем не просто. Во-первых, у Василисы есть братья и сестра. И они совсем ей не рады. Впрочем, ей вообще никто не рад, включая ее отца. Во-вторых, оказывается, что кроме нашего мира, есть и другой, совершенно удивительный и фантастический, в который можно проникнуть, с помощью старых часов. В-третьих, у Василисы обнаруживается некий часовой дар, с которым еще надо разобраться, и в первую очередь, ей самой. Так что задумка вполне интригующая, но попробуем разобраться, что из нее вышло.
Сначала о плюсах.
1) Читается очень легко.
2) Придуманный параллельный мир – интересен, наполнен любопытными деталями и вполне располагает к размышлениям о происходящих в нем процессах. Там есть куда углубляться, много дверей, которые хочется открыть и предметов, чьи свойства хочется изучить. Т.е. это мир, которому есть куда развиваться.
3) Время – вещь уникальная, и очень удобная для придумывания всяческих философских и не очень концепций, поэтому само обращение к такой теме заставляет искать в книге дополнительные уровни.
4) Аллюзии. Черная и Белая королевы, стишок про ключи (явно напрашивается: «Три кольца премудрым эльфам — для добра их гордого,семь колец пещерным гномам — для труда их горного...»), ну и наверняка что-то еще было.
Однако все это было бы хорошо, если бы не целый ряд недостатков.
1) Василиса – откровенно глуповата для 12-13 летнего подростка. И если поначалу эту глупость списываешь на шок от попадания в новые обстоятельства, то чем дальше, тем больше ее наивность и нерешительность начинает раздражать.
2) Герои с одной стороны кажутся слишком картонными, или я бы даже сказала, пластиковыми, а с другой – логика их поведения зачастую совершенно непонятна. Боюсь, что это не прием автора, а скорее следствие того, что характеры оказались совершенно не прописаны. Более-менее стабилен в своих поступках мальчик Ник, а поведение остальных меняется каждые пару страниц.
3) Примерно к середине книги вдруг понимаешь, что читателю совершенно некому симпатизировать, ну разве что уже упомянутому Нику. Не думаю, что это правильно в детской книжке.
4) Словообразование. Я ничего не могу с собой поделать, но многие придуманные слова звучат слишком топорно, слишком прямолинейно. Часодеи, Остала, Радосвет — нет в этих словах изящества. Наверное, это я придираюсь, но красота названий много значит для красоты текста.
5) Логика. Логика и еще раз логика. Совершенно непонятно, почему Василиса до сих пор жива, если она так всем мешает? Непонятно, каким образом ей удается так успешно пройти испытание, если она толком ничего не соображает в происходящем, а остальные дети готовились к нему годами. Ну и много еще чего, что вызывает недоумение и ощущение некоторой сыроватости материала.
6) Как это ни смешно, но не хватает какого-то морального стержня. Что-нибудь честное и доброе на тему о том, что дружба это хорошо, а предательство — плохо. Что учиться полезно и правильно, а лентяйничать — стыдно и глупо. Но увы... видимо больше этого уже не пишут в детских книжках.
7) Открытый финал. Я понимаю, что это первая часть, что все только начинается, да. Что это бизнес и все такое. Но это будет продаваться как законченная детская книжка. Должно быть у нее окончание. Приключение №1, а уж потом Приключение №2.
Резюме: в качестве сценария фантастического фильма, этот текст выглядел бы очень недурно. Особенно, если подобрать адекватного режиссера, актеров и художников. В виде детской книжки оставляет желать лучшего, и явно ждет серьезной доработки.
kagury, 28 августа 2012 г. 12:35
Дочитала книжку, осталась в сомнениях. Первую сотню страниц мне казалось, что это будет детектив, только разгадка преступления произойдет много лет спустя. Затем постепенно детективная составляющая сошла на нет (хотя, может ее и не было толком в книге, а лишь в моих представлениях она присутствовала), туда же отправилась уютная «английскость» книжки, и осталось только длинное, достаточно неторопливое описание детства главной героини Харриет. В общем, детство довольно таки безрадостное, ибо ребенок был почти все время предоставлен сам себе, мама вообще отстранилась от детей, тетушки — ограничивались формальными отношениями, а обстановку в доме в целом трудно было назвать здоровой. Девочка росла, четко понимая, что «спасение утопающих в руках самих утопающих», и как могла, боролась с нарастающим одиночеством. Как ни странно, Харриет напоминает больше всего девушку из фильмов, поставленных по трилогии Ларссона. Все ее поведение пронизано мыслью «если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам», тем более, что рассчитывать все равно больше не на кого. Несмотря на то, что формально — она девочка из хорошей семьи, и эта самая семья даже условно присутствует.
Ближе к концу книга превращается в американский триллер с типичным набором штампов — разборки в заброшенном строении, неожиданно пригождающееся умение задерживать дыхание (привет «Молитве об Оуэне Мини»), визит потенциального преступника в больницу к беспомощной девочке и т.д.
В общем, с детективом не сложилось. Получился странный англо-американский психологический роман о детском одиночестве и о том, к чему оно приводит. Пожалуй, неплохой в целом (я люблю самостоятельных барышень), и даже, возможно с правильным финалом (а вот, когда головоломка остается неразгаданной, не люблю) в духе «не судите, да не судимы будете».
Августовская безысходность присутствует в полной мере.
Марина и Сергей Дяченко «Мигрант, или Brevi finietur»
kagury, 19 апреля 2012 г. 16:01
Формально Мигрант — это последняя часть трилогии «Вита Ностра», «Цифровой», но на самом деле все три книги никак не связаны, и вполне можно читать каждую их них в отрыве от прочих, ничего при этом не потеряв. Как человек, легко поддающийся искушениям (т.е. прочитавший все три книги) могу сказать, что внимания достойна только последняя.
«Мигрант» — это рассказ о человеке, попавшем на другую планету, за что он заплатил памятью о 2-х годах своей жизни. Почему ему пришло в голову все бросить и улететь с Земли, неизвестно, и он пытается понять это на протяжении всей книжки. Не скажу, понял или нет :)
Впрочем, сама книга не об этом. «Мигрант» — это повесть о «понаехавшем», который пытается отстоять свое право решать свою судьбу. Планета представляет собой своего рода утопический мир (до неприличия напомнивший мне планету Пандора), в котором у каждого человека два пути: стать зависимым, т.е. отказаться от права принимать решения, но зато получить взамен жизнь, не обремененную трудностями и заботами практически ни о чем. Хлеб насущный доступен всем и бесплатен. Т.е. пословица, кто не работает, тот не ест, тут не действует. Но есть и второй путь: ты получаешь право принимать решения, но зато одновременно берешь на себя ответственность за свои поступки, за жизнь других людей и за планету в целом. Обычно мигрантам второй путь недоступен, т.к. чтобы получить Право, нужно пройти экзамен, к которому готовятся все детство. а сдавать его можно лишь раз. Наш мигрант задается классическим вопросом: «Тварь ли я дрожащая или право имею?» и с этого момента действие закручивается.
Получилась неплохая фантастическая повесть с уверенной мантрой «я здесь по праву». Из того, что я читала у Дяченко, первая приличная книга. Наконец-то, пригодная не только для подростков :) Не буду говорить, что шедевр, местами несколько небрежно, но в целом увлекательно и не глупо, хотя финал они традиционно несколько смазали.
Кстати, мне показалось, что книга больше в духе Лукьяненко, чем Дяченко. В моей системе ценностей, это положительная характеристика :)
Елена Колядина «Цветочный крест»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:59
Необычная книга. Необычная – в хорошем смысле. Пожалуй, давно не попадалось мне столь самостоятельной нестандартной вещи, безо всяких аллюзий, подражаний и заимствований. Впрочем, я не сомневаюсь, что найдется масса высоко-филологически-образованных людей, которые готовы узреть и в Курочке Рябе отсылки к древнегреческой философии. Но я в эти мифологические джунгли лезть ленюсь.
Большая часть грязи вылилась на автора «Креста» со стороны людей, чьи трепетные души не вынесли лексических игр. Ну вот противно их естеству слово елда, от становой жилы – их бросает в дрожь, и они точно помнят, что десница – это правая рука, а никак не левая. У меня эти словесные развлечения никакого отторжения не вызвали, скорее позабавили. Более того, мне показалось любопытным то, как автор использует слова, которые с очевидностью даже для меня, далекой от старорусских терминов, имеют и имели другое значение, однако именно в том контексте, в котором она их употребляет, они вполне неплохо и уместно смотрятся, и нигде не вызывают сомнений в том, что именно слово обозначает. На мой взгляд, это признак того, что Колядина очень хорошо чувствует словарные ньюансы. И ее псевдо старорусский язык – получился вполне обаятельным, несмотря на обилие «срамных» слов. Опять-таки, у какого-нибудь Сорокина аналогичная наполненность текста коробит, а у Колядиной – улыбает.
Но отвлечемся, наконец, от языка. Начинается книга с исповеди. Юная Феодосья, девица 15 лет от роду, беседует с отцом Логгином, который уже взрослый – ему 22. Собственно Феодосья –это и есть главная героиня романа. Феодосья – очень интересный персонаж. Когда в одном человеке одновременно присутствует живое любопытство и слепая вера, это необычно. И читателю предоставляется возможность пронаблюдать за тем, как эти две черты развиваются, как сталкиваются, казалось бы, противоположности. За год Феодосья проживает целую жизнь – из очаровательной жизнелюбивой девушки она постепенно превращается
Переломным моментом в книге оказывается
Феодосья соображает, что все, жизнь кончена. С этим она легко мирится, но тут ее посещает вторая мысль: она-то к смерти еще не готова. Нужна домовина, нужна яма, нужно вымыться, и одеть все чистое. И вместе с грязью материальной она словно смывает с себя все самое страшное. Она снова чиста, она готова к смерти, а оказывается и к новой жизни тоже. А значит – к творчеству. И она
Наталья Щерба «Часодеи. Часовой Ключ»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:57
Трудно было не соблазниться предложением Росмена, и не почитать свежую книжку, которая гордо объявлена лучшим романом для детей, вышедшим за последнее время из-под пера русскоязычного писателя.
Главная героиня, Василиса – это современная нам девочка, которой вот-вот исполнится 13. Она живет в самом обыкновенном городе, учится в самой обыкновенной школе и занимается гимнастикой. У нее есть друг Лешка, бабушка (которая вроде и не совсем бабушка, а скорее опекун); вечно занятый папа, которого она никогда не видела, и мама, про которую толком ничего не известно, кроме того, что когда-то она была.
Т.е. по исходным данным, Василиса – это очередной сказочный ребенок-сирота, со всеми вытекающими.
Однажды, вернувшись из школы, Василиса узнает, что появился ее папа, и хочет забрать девочку к себе. С этого момента и начинаются ее приключения.
В папином доме все оказывается совсем не просто. Во-первых, у Василисы есть братья и сестра. И они совсем ей не рады. Впрочем, ей вообще никто не рад, включая ее отца. Во-вторых, оказывается, что кроме нашего мира, есть и другой, совершенно удивительный и фантастический, в который можно проникнуть, с помощью старых часов. В-третьих, у Василисы обнаруживается некий часовой дар, с которым еще надо разобраться, и в первую очередь, ей самой. Так что задумка вполне интригующая, но попробуем разобраться, что из нее вышло.
Сначала о плюсах.
1) Читается очень легко.
2) Придуманный параллельный мир – интересен, наполнен любопытными деталями и вполне располагает к размышлениям о происходящих в нем процессах. Там есть куда углубляться, много дверей, которые хочется открыть и предметов, чьи свойства хочется изучить. Т.е. это мир, которому есть куда развиваться.
3) Время – вещь уникальная, и очень удобная для придумывания всяческих философских и не очень концепций, поэтому само обращение к такой теме заставляет искать в книге дополнительные уровни.
4) Аллюзии. Черная и Белая королевы, стишок про ключи (явно напрашивается: «Три кольца премудрым эльфам — для добра их гордого,семь колец пещерным гномам — для труда их горного...»), ну и наверняка что-то еще было.
Однако все это было бы хорошо, если бы не целый ряд недостатков.
1) Василиса – откровенно глуповата для 12-13 летнего подростка. И если поначалу эту глупость списываешь на шок от попадания в новые обстоятельства, то чем дальше, тем больше ее наивность и нерешительность начинает раздражать.
2) Герои с одной стороны кажутся слишком картонными, или я бы даже сказала, пластиковыми, а с другой – логика их поведения зачастую совершенно непонятна. Боюсь, что это не прием автора, а скорее следствие того, что характеры оказались совершенно не прописаны. Более-менее стабилен в своих поступках мальчик Ник, а поведение остальных меняется каждые пару страниц.
3) Примерно к середине книги вдруг понимаешь, что читателю совершенно некому симпатизировать, ну разве что уже упомянутому Нику. Не думаю, что это правильно в детской книжке.
4) Словообразование. Я ничего не могу с собой поделать, но многие придуманные слова звучат слишком топорно, слишком прямолинейно. Часодеи, Остала, Радосвет — нет в этих словах изящества. Наверное, это я придираюсь, но красота названий много значит для красоты текста.
5) Логика. Логика и еще раз логика. Совершенно непонятно, почему Василиса до сих пор жива, если она так всем мешает? Непонятно, каким образом ей удается так успешно пройти испытание, если она толком ничего не соображает в происходящем, а остальные дети готовились к нему годами. Ну и много еще чего, что вызывает недоумение и ощущение некоторой сыроватости материала.
6) Как это ни смешно, но не хватает какого-то морального стержня. Что-нибудь честное и доброе на тему о том, что дружба это хорошо, а предательство — плохо. Что учиться полезно и правильно, а лентяйничать — стыдно и глупо. Но увы... видимо больше этого уже не пишут в детских книжках.
7) Открытый финал. Я понимаю, что это первая часть, что все только начинается, да. Что это бизнес и все такое. Но это будет продаваться как законченная детская книжка. Должно быть у нее окончание. Приключение №1, а уж потом Приключение №2.
Резюме: в качестве сценария фантастического фильма, этот текст выглядел бы очень недурно. Особенно, если подобрать адекватного режиссера, актеров и художников. В виде детской книжки оставляет желать лучшего, и явно ждет серьезной доработки.
Генри Лайон Олди «Дитя Ойкумены»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:56
Хорошая, симпатичная фантастика. Про телепатов и им подобных людей с генетическими отклонениями, приводящими к новым способностям. О том, как они с этими способностями живут, и почему чтение мыслей — это не всегда плюс. Неглупая, увлекательная серия. Читается взахлеб, но послевкусие довольно размытое.
Марина и Сергей Дяченко «Пандем»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:55
Первая книга у Дяченко, которая мне понравилась. Любопытно, она чем-то перекликается с предыдущей. Авторы тоже попытались создать мир, в котором нет смерти и болезней. Конечно, утопический, но надо сказать, куда более удачный, чем то, что вышло у Юрия Алкина.
В один прекрасный миг в мире появляется Некое существо (новый бог?), называющее себя Пандемом, которое обладает сверхъестественными возможностями. Для него наш мир — нов и интересен, а сам он — юн и полон энтузиазма сделать его лучше. Он готов к экспериментам и усовершенствованию, причем не только мира, но и себя самого. Самое простое решение — убрать наиболее неприятные вещи, существующие в этом мире, а именно — смерть и болезни. Как ни парадоксально это звучит, по сути, человеку предлагают аналог загробного мира в реальной жизни (теперь у него в разы больше свободного времени, проблемы тела его уже не заботят, а значит мы имеем мир душ).
Немаловажная и интересная деталь — в любой момент любой человек может поговорить с Пандемом, посоветоваться, пожаловаться, задать вопрос.
Развитие мира в новых условиях — это и есть содержание книги. Получилось интересно. Во многом спорно, но достаточно глубоко и увлекательно. И да, это лучшее, что я прочитала у Дяченко.
Ольга Громыко, Андрей Уланов «Космобиолухи»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:53
Громыко относится к тем писателям, новые книжки которых я читаю автоматически. Мне нравится ее юмор, для меня он смешной, в отличие, например, от пратчетского. Но, сожалению, ее дуэт с Улановым, это снова провал, как и в предыдущем случае. Да, получилась легкочитаемая забавная книжка, но второй свежести. Не то чтобы совсем плохая, но как ни странно, скучная. Жаль.
Генри Лайон Олди «Герой должен быть один»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:52
Это первая книга Олди, из тех, что я прочитала, которая оказалась для меня чем-то большим, чем просто развлекательное чтиво с набором изящных фраз. Более того, пожалуй, одна из лучших книг, прочитанных мной за последнее время. В этом году — уж точно. Прекрасный, настоящий и живой мир Древней Греции, когда боги еще были совсем рядом. Много интересных находок, начиная от причин безумия Алкида и заканчивая способом передвижения Гермия по стране. По форме — переписанная заново история Геракла, по сути... по сути много чего. Из серии must read, однозначно.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:50
Странная книга вышла, совершенно не в стиле Джоанн Харрис. Поначалу читается тяжеловато, но потом как-то втягиваешься.
Мне почему-то она постоянно напоминала «Герой должен быть один» Олди в смысле отношения к богам. Единый у Олди и Безымянный у Харрис, примерно похожие по смыслу создания. Но у Олди в целом сама эта линия получилась как-то поглубже, и менее однозначной. Они спрятали корни происхождения Единого, ограничившись лишь парой намеков.
Харрис же, поначалу как обычно, пошла по своей любимой антихристианской тропинке (правильнее было бы сказать, прямолинейной аллее), но ближе к финалу политкорректно свернула в сторону, и все в итоге вернулось на круги своя.
Кстати, продолжая аналогии, Локи у Харрисс и Гермий у Олди, опять-таки, практически близнецы-братья. Но и снова, Гермес оказался интереснее Локи, в плане прописанности характера в том числе.
Судя по всему, книга задумывалась, как начало нового цикла романов, может быть развитие темы будет более удачным, но пока, сама по себе «Рунная магия» все же вышла несколько простоватой. Хочется, чтобы присутствовала слоистость смыслов, а ее вот как раз и не хватает. Ну и логика мне не везде казалась безупречной. Например, я не смогла (правда, и не стремилась) запомнить руны. Но мне показалось, что бросаются они каждый раз довольно беспорядочно. Местами смешивались «кони, люди», в смысле, словом «фейри» называли почему-то вдруг таких богов, как Один, Тор и иже с ним. Плюс к тому, немного странно, что девочка 14 лет так легко и запросто побеждает старых богов не только в плане силы и чар, но и даже на уровне простого логического мышления.
P.S. И все-таки, очередной раз убеждаюсь, что европейские языческие Боги кажутся мне куда более близкими, чем привнесенные извне восточные. Включая и Христа, и Будду и Аллаха. Все-таки, восток — другой мир, и его боги столь же чужие и непонятные.
Опять-таки, интересно, в восточных религиях, пантеоны языческих богов существовали? Мне приходят на ум только джинны и дэвы. Но это персонажи другой оперы.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:48
Мне в какой-то момент стало стыдно за свое «Пастернака не читал, но осуждаю» вкупе с ограниченностью кругозора, и я честно прочитала рассказ, преодолев собственные предубеждения, вызванные процитированным на форуме абзацем (про «трение луча» и «мятный отсвет»).
Что я имею сказать. Читать оказалось проще, чем я ожидала. Это плюс. Остальное — забор минусов.
Минус раз: стиль. Словесные рюшечки я не особенно люблю, но здесь мне не понравилось даже не это, а манера выбирать такие противненькие слова и заострять внимание на неприятных деталях: костистое лицо, блеск бесцветных глаз и т.п. Результатом оказывается эдакое брезгливое препарирование автором окружающего мира, что у меня, как у читателя, вызывает неприятие, если не сказать отвращение.
Впрочем, это никак не уникальная черта данного рассказа, а скорее мой личный заскок: существует довольно много писателей разной степени величины, стиль которых по тем же причинам мне несимпатичен. Например, Чехов.
Нравится мне, когда писатель любит своих персонажей, будь они хоть законченными мерзавцами.
Минус два: наверное, вытекающий из минуса один: мне осталось непонятным, зачем это написано. В смысле «о чем этот фильм — ни о чем». Читать было скучно, и не будучи заинтригованной форумчанами, я бы до конца не добралась. Глубоких идеи и мыслей я не почерпнула (ну это можно списать на отсутствие у меня достаточных интеллектуальных способностей и нелюбовь к постмодернизму), неглубоких, впрочем, тоже.
Мотивы поступков и взаимоотношений персонажей остались вообще где-то за кулисами текста.
Мне было непонятно, с чего бы это вдруг знакомые (даже не друзья) мужа главной героине, вдруг стали находить для себя счастье, помогая малоизвестной им (или вообще неизвестной) женщине, которая не внесла в их жизнь ничего хорошего, кроме напряженности? При этом они прекрасно отдают себе отчет, что она — паразит, ан нет, продолжают жрать кактус, интересуясь ее судьбой, даже когда саму помощь и прекращают.
Я бы еще поняла такую ситуацию, если бы речь шла о викторианских временах, когда женщина без мужа практически не имела шансов вести достойное существование (к слову о Бесприданнице, которая была тут помянута в соседнем треде), но в наше время? Не верю! (с)
Останавливала ли она время в своей квартире? Вероятно. Может быть даже этот факт и был той неосознанной причиной, по которой мужчин к ней тянуло.
А эпизод с ангелом перед машиной... не знаю, по-моему, от ангела там только крылья. Смех — точно от ведьмочки smile.gif
Морок, морок и есть. Относительно нормальным выглядит только кот, но и ему, бедняге, всучили эту несчастную плюшевую крысу.
Финал написан эффектно, но опять-таки, к чему было все это вращение винтиков? деньги исчезли, как мировое зло, и это позволило псевдостарушке стать ангелом?
В общем, для меня этот рассказ остался унылой бредятиной, несмотря на приведенные аллюзии, мысли об остановке времени, коте в роли проводника жизни и т.п.
Владимир Короткевич «Дикая охота короля Стаха»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:47
Красивая, полу-мистическая история белорусского автора, с элементами готичности. Дело происходит в затерянном между болот имении, где есть все необходимое для лучших образцов жанра: привидения (в том числе упомянутая «Охота» и Голубая Дама), наследственное проклятье, изящная юная леди, ее недоброжелатели и, разумеется, «принц на белом коне», роль которого играет молодой этнограф.
В общем, эдакая белорусская «Собака Баскервилей».
Немного простовато, неторопливо, с некоторым несколько нарочитым осуждением шляхты, но в целом — мне понравилось.
Вадим Панов «Занимательная механика»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:46
Фантастический роман с элементами боевика и легким уклоном в мораль. Последняя же говорит о том, что у многих из нас есть талант. Им может быть все, что угодно: умение мастерски красить забор или выигрывать судебные процессы. И если он есть, он себя проявит, рано или поздно. И только человек, нашедший в этом мире себя — становится чем-то большим, чем обычный обыватель.
В общем, идея не нова, но фантазия автора и манера изложения мне понравилась.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:44
Если кто-то читал «Малую глушу», то помнит, что там были задействованы такие персонажи, как псоглавцы, глухая деревня в средней полосе и некие мистические силы. Несмотря на то, что сама книжка мне категорически не понравилась, псоглавцы как-то запали в мозг. Казалось бы, мало ли придумано такого рода существ, чтобы обращать внимание еще на одного. Но псоглавец не просто выдуманное существо, он — изображение Святого Христофора, и тем самым переходит из обряда оборотнеобразных в отряд святых. В общем, персонаж необычный и тем привлекательный для изучения.
У меня сложилось впечатление, что Маврин тоже когда-то прочитал «Малую глушу», вдохновился образом псоглавца и заодно глухой деревней и написал об этом свою историю. Однако не торопитесь делать вывод, что история Маврина вторична. Она другая, и более того — она куда приятней.
Главный герой, Кирилл — типичный городской интеллигент, в целом вполне себе «герой нашего времени» — достаточно умный, в меру порядочный и даже вполне смелый (но все эти эпитеты ограничены практичностью применения упомянутых качеств, т.е. попадая в ситуацию ему не привычную, часть своих достоинств он быстро обменивает на более употребимые, хотя и идущие в разрез с воспитанием и образованием, причем внутренне пугаясь легкости перехода, но это я уже отвлеклась).
Кириллу и еще паре молодых людей, отобранных посредством простого анализа их записей в жж,
предлагают работу, которая требует поездки в довольно глухую деревню горьковской области. Вроде бы ничего особенного, но очень быстро становится ясно, что деревня и сама по себе — не рай со свежим молоком, да плюс к тому, там есть что-то непонятное, незаметное на первый взгляд, о чем не говорят — без мистического реализма с уклоном в готичность не обошлось.
Получилась очень неплохая и вполне жуткая история (фильм бы вышел просто шикарный, со всеми этими психологическими заморочками и ужасом на крыльях ночи, которые куда страшнее рек крови), причем что меня порадовало, ее разгадка вышла с одной стороны вполне логичной, а с другой — не лишила книжку приятного привкуса волшебства.
Что еще. Язык хороший (ну если оставить в стороне обзоры культурных фактов, домыслов и артефактов, хотя и они не раздражали), книжка довольно умная, абсолютно современная (это в данном случае — комплимент) и даже обложка вполне соответствует содержанию.
В общем, мне понравилось. Даже весьма понравилось, и я точно буду читать следующую книжку Маврина, если таковая появится.
P.S. Искренне расстроилась, узнав, что это Алексей Иванов. Одним хорошим писателем как будто стало меньше. С другой стороны, это лучшая книга Иванова, пожалуй.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:43
Ручной привод – он, собственно, больше всего про место. Знаете, бывают вот такие места, где вдруг понимаешь, что здесь все немного иначе. Искривляется вселенная, обнимает тебя аура пространства, втягивает неведомое или там еще что-то такое происходит, что проще ощутить собственной шкурой, чем внятно описать.
О таком месте и написан «Ручной привод». Есть в Москве старая больница, а при больнице старинный корпус. Ветхий, вроде бы ненужный, на карте отсутствует, давно снести планируют, но тем не менее – стоит себе, и не просто так, а еще и служит рабочим местом небольшой группы товарищей, облик которых ближе всего к тому, что любят называть термином «фрик».
Начинается, как обычно с малого. Начинающая журналистка обнаруживает, что в указанной больнице больше всего возвращений. В смысле возвращений людей (душ в тело) после клинической смерти. Причем больше не на процент-другой, а аж на 20%. В глазах девушки загорается огонек страсти, и она отправляется выяснять, в чем же там дело. А мы тем временем знакомимся с корпусом, изящно названным «Новая земля» и его обитателями, а также их судьбами, им попутно судьбами мира и двух Царств, которые уже и не мир даже, а что-то за его пределами. Выбираясь из маленького корпуса, интрига постепенно захватывает городские пространства, и даже проникает в иные миры.
Персонажи хороши все (разве что я все время путала Бизона и Бандеру), включая наглого енота Агаву. Последний вызывает явные ассоциации с Котом-Бегемотом, да и вся компания имеет что-то общее с известными героями Булгакова. Не по отдельности, а именно вся компания целиком. АтмосфЭра, да. Впрочем, знак другой. Хотя…
И все же, все же – главный герой – Ручной привод. Механизм, комплекс механизма и человека? Или что-то третье? Что-то над и во вне?
Написано хорошо. Местами автор ограничивается намеками разной степени прозрачности, и эта игра света и тени (местами буквально) очень уместна. А в остальном – приятная городская фантастика, мой любимый жанр.
Джонатан Сафран Фоер «Полная иллюминация»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:42
Признаюсь, не осилила до конца. На мой непросвещенный взгляд — очередная вымученная постмодернистская игрушка: выеденное яйцо, прикидывающееся вселенской философией.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:41
История любви с легкой примесью детективной загадки. Совершенно не моя тема, не мой жанр, не мой размер, вообще все не мое. Но написано прекрасно
Вячеслав Рыбаков «Человек напротив»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:40
Я бы сказала, что это такая, всколыхивающая душу вещь. Она, собственно, про бессилие всемогущества. Сплошные аллюзии на разговор Пилата с Христом в трактовке Булгакова, и размышления о «добрых людях» в том числе. И вообще о людях. И о любви снова.
С мыслями.
Когда хочется чего-то умного и настоящего.
Елена Клещенко «Птица над городом»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:39
Очень симпатичная вещица в одном из моих любимых жанров (социально-городская фэнтези). Название не врет, книжка и правда про оборотней. Как правило, оборотни воспринимаются (и описываются) — как некие существа, теряющие в зверином обличье не только человеческий облик (что очевидно), но и способность адекватно соображать и вести себя. Кроме того, мне чаще всего попададись упоминания об оборотнях, как несчастных созданиях, вынужденных вести двойную жизнь, одиноких, непонятых и т.п.
В упомянутой книге все куда позитивнее. Оборотни отлично себя чувствуют и в шкуре человека и в звериной (или птичьей), и вообще, они живут среди нас, причем давно и в целом куда дольше, чем люди обычные или «нормалы». Главный герой, точнее героиня книги — Галина, журналистка по профессии, авантюристка по натуре и галка — по своей сути, т.е. облику. Птица. Поэтому Москва для нее — это больше город с высоты птичьего полета, чем с высоты человеческого роста.
Одним словом, это еще один «тайный город», теперь — город оборотней.
Уютная развлекательная литература. Порадовалась эпиграфам перед каждой графой, которые прекрасно создают впечатление, что оборотни и правда существуют, и многие приличные люди уже давно в курсе.
Джеймс Герберт «Волшебный дом»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:38
На первых страницах книги автор напоминает нам, что большинство мистических историй начинается с того, как семейная пара приобретает где-нибудь в глуши старый дом. С привидениями, загадочным пятном на ковре, шевелящимися кустами или чем-то еще, что подскажет вам ваша память и эрудиция. Далее он честно признается, что его история как близнец, похожа на подробные и уже известные вам. Разница лишь в том, что сам он раньше не верил во все это волшебство (верили вроде как другие), но вот после того, как все произошло с ним самим — деваться стало некуда.
И здесь нужно просто взять и отложить эту книгу в сторону, потому что ничего нового и интересного дальше не будет, вас честно предупредили. Но я этого почему-то не сделала. Дальше, ясное дело, нам долго рассказывают, что это был за дом, в чем проявлялись его секреты и тайны, нагоняют ужас, мрак и летучих мышей, приплетают таинственную секту и еще один старый дом, даже мрачнее первого.
В качестве сценария ужастика, было бы, пожалуй, неплохо. Стена леса, силуэт мыши на фоне луны, всякие страшные звуки и призрак старой леди на кухне... В кино скорее всего можно было бы вытащить слабый сюжет за счет спецэффектов и хорошей операторской работы.
В качестве книги — довольно бледненько, так как описание трещины на стене удавалось куда лучше эмоциональных потрясений, а собственно сюжет — описан в первом абзаце, т.е. его почти что нет.
Нельзя отрицать, что нагнетание жути все-таки происходит, и довольно успешно, но так медленно, что устаешь ждать конца. Тем не менее, будь этот самый конец ярким и эффектным, поверни он все с ног на голову, и книгу можно было бы признать приличной. А так — увы.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:33
Надо сказать, что мое мнение об этой книге менялось по мере ее чтения. Первые страниц 30 — совершеннейшая тоска, а потом как-то вчитываешься, главный герой перестает казаться унылым автоматом и вроде и неплохо. Тем не менее, книга мне даже не показалась в должной мере художественной — скорее документальные зарисовки из жизни современного белого человека. Не более. Пожалуй, любой из моих знакомых может написать такую книгу за неделю, совершенно не напрягаясь. Вроде и не поток сознания, читается не то чтобы легко, а при этом ощущение поверхностности и желания не дай Бог, не влезть в какую-нибудь тему глубже и эмоциональнее, чем это прилично для светской беседы за обедом. Политкорректность что ль, уже совсем неискоренима в просвещенных Европах?
В итоге же, «Суббота» скорее понравилось, чем нет, но признать шедевром я ее не могу.
В двух словах, это один день из жизни нейрофизиолога средних лет, от восхода до заката и даже чуть дальше. Мне видится в этом одном дне некий отсыл к «Улиссу», но искать параллели было лень.
Главный герой — Генри, вполне состоявшийся в жизни человек, у него есть любимая работа, любимая жена, двое взрослых уже и довольно талантливых детей. Он вполне счастливый человек и вместе с тем, скучающий в этой своей устроенной и размеренной жизни. Поэтому внезапное неприятное происшествие его даже и не злит, оно лишь вносит оживление в стандартный сценарий.
Внутрь своей небольшой по объему книжки Макьюэн постарался уместить все, что так или иначе попадает в рамки «жизнь современного человека»: новости со смертельными исходами, утренний кофе, привычку проводить массу времени на работе и находить в этом некое успокоение, удовольствие от готовки еды, на которое чаще всего уже нет времени, обязательный сквош (неважно какой вид спорта подставить) пару раз в неделю, необходимость иметь и высказывать свою гражданскую позицию (по-отношению в войне в Ираке, и эти места дико занудны), попытки читать что-то серьезное, хотя ни времени, ни желания уже нет, жалость к людям, не имеющим всей выше перечисленной грозди обязанностей и возможностей, замкнутость в маленьком мирке и нежелание из него вылезать.
Довольно стройная и умная книга, но при этом слишком много холодного расчета и выверенности и слишком мало естественности. Получилась занятная вещь, очень современная по восприятию, и, кстати, вот это отсутствие непосредственности, оно, наверное, тоже вписывается в общее понятие современности, и возможно к нему автор и стремился в конечном счете.
И еще. Это книга для взрослых людей, для тех кому уже за 30, потому что многие моменты — до них надо дожить, чтобы ощутить ярче и правильнее.
Оценка 8
kagury, 18 апреля 2012 г. 13:47
Когда удается преодолеть первые невероятно медленные страниц 100 (темп 19 века, даже, кажется не начала 20-го), то оказывается, что это действительно одна из тех книг, которые хочется называть литературой.
Мне как-то не попадалось в отзывах об этой книге то, что она, в том числе и про войну. Знай я заранее, точно читать бы не стала (не люблю я эту тему). Однако сейчас, прочитав, вынуждена сказать, что не жалею об этом, и даже наоборот.
Книга состоит из четырех частей: первая — описание мирного английского дома и его жителей (взгляд 13-летней девочки), вторая посвящена отсутплению англичан из Франции (взгляд английского солдата, закончившего Кэмбридж), третья — госпиталь в Лондоне (глазами юной медсестры) и, наконец, последняя — 60 лет спустя (ироничная старушка).
В конце первой части происходит событие, которое вносит полный раздрай в жизнь почти образцовой (по-крайней мере внешне) английской семьи. На читателя с оглушительным грохотом обрушивается скелет из шкафа и вдруг оказывается, что у книги есть сюжет, персонажи, содержание, стиль и даже форма. И дальше с каждой строчкой она становится все гармоничнее, заворачиваясь в изящную спираль, и отражая саму себя в самой себе.
Да, мне понравилось. Трудно сравнивать с прочитанной ранее «Субботой», книги совершенно разные, хотя, пожалуй, каждая в своем роде — красивый литературный эксперимент, осуществленный весьма и весьма профессионально.
P.S. Прочитав примерно половину, я подозревала, что «Искупление» будет последней прочитанной мной книгой Макьюэна. Потому как длительные вступления — не мой любимый стиль. У меня было внутреннее ощущение, что я читаю английский перевод Толстого. Вроде и неплохо, но откровенно занудно. Надо признать, что сейчас я готова прочитать у него что-нибудь еще.
Морис Ж. Дантек «Призрак джазмена на падающей станции «Мир»
kagury, 18 апреля 2012 г. 13:42
На мой непросвещенный взгляд — очень странная и скучная вещица, хотя ей приписывают много чего, начиная от стройных философских построений, заканчивая прозрениями ближайшего будущего.
Я как-то не смогла проникнуться ни первым, ни вторым, а чисто литературные достоинства оставляют желать — язык крайне беден, сюжет вызывает только один вопрос: что курил автор?
В общем, у меня сложилось впечатление, что это просто безделушка, написанная в приступе очередного наркотического бреда.
Генри Лайон Олди «Витражи патриархов»
kagury, 11 марта 2012 г. 09:52
Ради этой повести в свое время был куплен весь цикл «Бездна голодных глаз». И она — единственная в нем, которая не оставила ничего, кроме недоумения.
Красивая повесть? Нет. Есть у Олди вещи куда изящнее, например, изысканные кружева слов в «Я возьму сам».
Увлекательная? Тоже нет. Единственное живое место — комментарии жены.
Необычная? По-сравнению с той же «Дорогой» — слишком прост и неестественен мир.
В общем, для меня это не данный момент самая скучная и бессмысленная книга из написанных Олди.
kagury, 11 марта 2012 г. 09:33
Хорошая вещь. Многослойная, многоплановая, многоходовая. Много чего еще. Собственно, не понравился только коротенький рассказ про Анабель Ли. Разве что для контраста....
А вообще, у меня сложилось после этой книги ощущение, что Олди все время пишут одну и ту же книгу. «Дорога» наполнена теми же мечтами и мыслями, что и «Герой должен быть один». Структура другая, идеи — те же.
kagury, 25 октября 2011 г. 09:49
Книга «Малая глуша» состоит из двух отдельных повестей. Собственно «Малая глуша» — это вторая повесть, о ней и пойдет речь.
Надо сказать, что эту книгу мне хотелось прочитать давно. Отзывы о ней были сплошь восхищенные. Причем много раз мне попадались фразы типа «сейчас так уже не пишут». Да и определение жанра «Фантастическая сага времен застоя» выглядело очень и очень привлекательно.
Итак, о чем эта книга. На маленькой железнодорожной станции высаживается пассажир. Ему нужно добраться до маленькой деревеньки на краю мира, куда автобус ходит раз в сутки, и сегодняшний он уже упустил. Однако нашему герою повезло, он находит машину, водитель которой соглашается его подбросить. В последний момент к машине подбегает женщина с чемоданом. Ей нужно в ту же деревню, и она уговаривает мужчин захватить и ее. С этого момента и начинается длинная дорога в Малую Глушу.
Что в этой книге хорошо, это подход к идее. Есть, мол где-то река, за которой творятся загадочные вещи. И если дойдешь туда, то мечта может сбыться. А может и нет. Это уж как повезет. Совершенно классический элемент, внедренный в мир заброшенных деревенек и густых лесов средней полосы. Отсюда и мифологичность, и многочисленные аллюзии, и мысли о том, что стоит за смертью. В общем, прекрасная почва для красивой и мудрой истории. Только вот история эта рассказана с таким пренебрежением и неприязнью как к главным героям, так и к эпизодическим персонажам, что получить удовольствие от чтения трудно. Вот, например:
«Откуда то возник народ, группка студентов в штормовках с эмблемой института на спине переминалась у кассы; девчонки были коренастые, громкоголосые и все, как на подбор, дурнушки. Женщина с девочкой расстелили на лавке газету и выложили на нее хлеб и завернутое в серую марлю сало.
Пьяный ходил по залу, словно ища, с кем бы подраться, перебросился несколькими фразами со студентами; один из парней вроде замахнулся, второй удержал его за руку, отошел, что то сказал женщине, огляделся и плюхнулся на лавку рядом с ним. Он брезгливо отодвинулся».
Главный герой регулярно озабочен вопросом справления нужды, и этой проблеме в книге уделяется масса внимания. Возможно, кого-то и увлекают подобные описания, но я точно не отношусь к числу таковых любителей.
Плюс к упомянутому, автор обладает уникальной особенностью рассказывать даже о невинных окружающих предметах с гадливостью. Если окна, то немытые, если кофточка, то дурацкая, если пол, то грязный, даже бутылка минералки – «теплая и с надорванной этикеткой». Поначалу это как-то не очень бросается в глаза, но когда понимаешь, что практически все употребляемые в тексте эпитеты несут негативные значения, читать становится как-то неприятно.
Но даже при всех упомянутых минусах, присущих в той или иной степени многим образцам современной прозы с налетом чернушности, книга была бы неплохой, если бы автор не скомкал конец. Обрывается эта повесть как-то почти неожиданно и вдруг, вся она написана именно ради этого конца. Не то, чтобы происходящее повисло в воздухе, но конец настолько торопливый, словно автору надоели его герои хуже горькой редьки и он торопится с ними расстаться.
В общем, этот случай можно отнести к разряду тех, когда пытаясь оправдать не совсем хорошую вещь, произносят фразу «мои ожидания были завышены». Увы, у меня нет оправданий для этой книги, это та самая посредственность, когда ни сюжет, ни язык не приносят удовольствия. Так, на время уткнуть глаза. Впрочем, и последнее рекомендовать трудно.
Сергей Трофимович Алексеев «Сокровища Валькирии: Стоящий у Солнца»
kagury, 16 мая 2011 г. 11:17
Довольно слабая вещь, слишком сказочная, слишком насыщенная спецслужбами всех видом, слишком скатывающаяся в боевик. Не хватает автору чувства меры. Жаль, сама идея — красивая и могла бы и книга выйти в разы умнее. К примеру, на ту же тему «Утро бабочки» — куда изящнее и тоньше.
оценка 7
kagury, 11 мая 2011 г. 13:50
Сюжет таков: где-то во Франции проводится эксперимент. Его авторы предположили, что если человек не будет знать о том, что он должен умереть, то в его организме не запустятся процессы старения, и он будет жить если не вечно, то точно дольше, чем обычные люди.
Для этой цели испытуемого помещают в искусственный мир, где нет понятия смерть. В этом мире должны жить бессмертные, нестареющие люди. На роли этих людей подбирают добровольцев, которых меняют каждые три года, чтобы испытуемый не заметил их старения (уже здесь мне видится огромная неувязка, ну невозможно поверить в то, чтобы адекватный человек не заметил, что его старый знакомый иначе двигается, не почесывает больше ухо, когда волнуется и т.п.). От имени одного из этих «актеров» и идет рассказ. В процессе эксперимента главный герой пытается вычислить, кто тот единственный Зритель среди десятков Актеров? Читателю ответ становится очевидным где-то в середине повествования. Читателю очевидным, а герою почему-то нет...
В общем, идея книги мне показалась интересной, но, к сожалению, идеей все и закончилось. На большее автора уже не хватило. В общем, не сложился каменный цветок, увы. Глуповато и очень слабенько. А могло бы получиться, наверное, красивое философское размышление о смыслах.