Кристиан Бирмингем — британский художник, книги с его иллюстрациями издаются в России. Иллюстрации к "Стойкому оловянному солдатику" — из сборника "Лучшие сказки Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема" (в Лабиринте впечатляющее обсуждение: https://www.labirint.ru/books/500017/).
Художника превозносят и обвиняют за успешность на ниве коммерческой иллюстрации. Коммерческая — это усреднённая, демократически выбранная согласно вкусам большинства покупателей. Неясности, недоговорённости не приветствуются. Отклонения от нормы не допускаются. Норма такая:
Насчёт нормальности и красивости не поспоришь. Принципиальный подход к чёрно-белым иллюстрациям: явная имитация гравюр по меди в книгах первой половины XIX века.
Двести лет развития насмарку. Интересный ответ масс на модерны и постмодерны.
Майкл Форман, оказывается, художник старшего поколения (1938 г.р.). Я-то думал, что это художник XXI века: сборник сказок Андерсена с его иллюстрациями у нас в 2016 году вышел. К "Стойкому оловянному солдатику" одна иллюстрация. Явно не для массового вкуса, но и не авангардная.
А вот не растеряли словацкие художники Дюшан Каллай и Камила Штанцлова традиций восточно-европейской иллюстрации. К "Стойкому оловянному солдатику" одна иллюстрация.
Формально год издания сборника сказок Андерсена в Словакии — 2006 (см.: http://www.fairyroom.ru/?p=88225), но первые работы у художников публиковались еще в ЧССР в 1980-х гг. Пожалуй, тоже нельзя сказать, что это иллюстраторы XXI века. Но даже если это и старые наработки, они классно смотрятся на фоне британских коммерческих картинок.
В Италии, наверное, не бывает коммерческой иллюстрации — статус колыбели европейского искусства обязывает к развитию. К работам художника пользователи в Интернете ставят метки "сюрреализм". Такое себе принятое обозначение для нон-реализма. Джанни де Конно (1957-2017). Премии за свои работы получал, по большей части, с конца 1990-х гг. Так что будем считать его иллюстратором XXI века.
К "Стойкому оловянному солдатику" целая сюита иллюстраций. В России не издавалось.
1) Вступление. Рисунки в цвете и пока с такой точностью, что кажется, будто это фотоколлаж.
2) Ночное смотрение солдатика на балерину и столкновение с троллем. Монохромная палитра. Впечатляет: как будто старый фильм-ужастик смотришь.
3) Падение на улицу из окна. Очередная смена настроения и техники. Сейчас — что-то из ар-деко второй четверти XX века.
4) Долгое плаванье. Чередование всех использованных перед этим техник.
а) Ар-деко: мальчишки отправляют кораблик в плаванье.
б) Дневной свет и ночной монохром.
в) Из тьмы вырастает гигантская фигура крысы. Падение в водопаде опасно, но снова свет!
5) Во чреве рыбы.
6) Возвращение и гибель.
Американская художница южно-корейского происхождения ДжуХи Юн. Самая современная на сегодняшний день концепция. Но, как всегда, чем новее — тем на более старые образцы опирается: мне показалось, что здесь много взято от советских экспериментов в книжной графике 1920-х — начала 1930-х гг.
Иллюстрации пришлось собирать с бору по сосенке. Полной сюиты, скорее всего, собрать не удалось. В России иллюстрации не издавались.
1) Вступление: вот коробка солдатиков, вот поле деятельности, а вот и балерина.
2) Игрушки: днём спокойные, а ночью буйные.
3) Ну вот, кульминация: солдатик смотрит на балерину, тролль высказывает солдатику своё недовольство.
4) Плаванье солдатика в бумажной лодке.
5) Встреча с крысой.
7) Долгий эпизод с рыбой.
7) Солдатик вернулся и вновь смотрит на балерину. Вроде и она не отводит взгляда. Между ними возникает разряд (художница его и рисует). Сейчас этот разряд их притянет.
8) Конец. Разряд притянул слишком буквально: расплавил влюблённых, но так и не сплавил их останки.
Нашлось в Интернете.