Заканчиваю обзор иллюстраций литературных сказок С.Воронина. Секрет привлекательности произведений Воронина для первоклассных художников, остался для меня тайной. Последняя сказка — "Тайна боевого кузнечика". И последнее удивление: ряды иллюстраторов воронинских сказок пополнил легендарный В.Пивоваров (журнал "Мурзилка". 1971. № 3). Ну теперь воистину, все промелькнули перед нами, все побывали тут.
Тайна боевого кузнечика
Худ. С.ОстровХуд. В.Пивоваров
Текст сказки "Тайна боевого кузнечика" имеет своеобразную композицию с элементом абсурда. Писатель играет в постмодернизм для детей. Но художникам абсурдинки в тексте не хватило для того, чтобы и они стали творить постмодернизм в иллюстрациях. Поэтому иллюстрации не выходят за границы обычной сказочности.
Традиционный шмуцтитул у Соловьёвой: японские мотивы.
Худ. Т.Соловьёва
Но для этой сказки оправдано глубокое погружение в живую природу. Соловьёва — художница, специализирующаяся на травинках и зверушках — полностью отдаётся летней стихии: такие реалистичные ассоциации вызывает у неё одно упоминание писателя о кузнечике во вступлении.
Худ. Т.Соловьёва
Кузнечик и мундир
Сказка началась. Появляется кузнечик — он спал-спал, да проснулся и надел
цитата
ярко-зелёный мундир c золотыми погонами, сделанными из солнечных лучей
Все художники впечатлены милитаризованным насекомым. Реалисты выписывают мундир с четырьмя рукавами.
Худ. С.ОстровХуд. Н.Кочергин
Хотя Соловьёва ещё пытается делать вид, будто ничего особенного тут нет — якобы, кузнечик и в самом деле такой, а ботфорты на нём почти не заметны.
Худ. Т.Соловьёва
Лиса и заяц
Первый бесспорно сказочный эпизод — лиса поймала зайца. А кузнечик верхом на стрекозе его спас. Разум дал кузнечику крылья для долгих перелётов.
1) Тут уж и Соловьёва прекратила сопротивление: рисует типичного зайца в шортах.
Худ. Т.Соловьёва
2) Трёхмерную панораму даёт сказочный реалист Кочергин (лиса и заяц у него без одежды)
Худ. Н.Кочергин
3) А нон-конформист Пивоваров даёт панораму плоскостную.
Худ. В.Пивоваров
4) Ракурс сверху избрал Остров. Эффектно получилось.
Худ.С.Остров
В эпизоде присутствует комарик, который по приказу кузнечика жалит лису. Мне эта совокупность — прилёт спасителя, привлечение комарика — напомнила "Муху-цокотуху".
Жук-единорог
Следующие униженные и оскорблённые — это бабочки, которых угнетает жук-носорог (заставляет чистить свой рог). Кузнечик, понятно, вмешался.
1) Кочергин очень впечатлился этим жуком. У него жук-носорог в обрамлении бабочек был на квази-фронтисписе к сказке и на страничной иллюстрации с кузнечиком. Очень декоративно.
Худ. Н.КочергинХуд. Н.Кочергин
2) Остров тоже под впечатлением цветовой гаммы насекомых (кто же в детстве не смотрел зачаровано на эти металлические переливы надкрылий!).
Худ.С.Остров
3) Но там ведь и приключения были. Кузнечик обезвредил жука приёмом из "Храброго портняжки": отскочил в сторону, и жук застрял рогом в пне. Я ж говорю, детский постмодернизм... Можно сравнить эти эпизоды у художников разной эстетики: Соловьёвой и Пивоварова.
Худ. Т.СоловьёваХуд. В.Пивоваров
Философствование в микромире
1) Кузнечик улёгся отдыхать. Кочергин изобразил это с большой обстоятельностью.
Худ. Н.Кочергин
2) Пивоваров более абстрактен. Улитка со старушечьей мордой появляется. Будто это какая-нибудь "Алиса в стране чудес" — идеал для Пивоварова.
Худ. В.Пивоваров
3) Автор сам становится маленьким, чтобы взять интервью у кузнечика. У Соловьёвой какая-то гигантская улитка ползёт.
цитата
Скажите, что нужно сделать, чтобы всегда быть добрым?
Худ. Т.Соловьёва
4) К счастью, от морализаторства нас спасает появившийся с небес враг насекомых — ласточка.
Худ. Т.СоловьёваХуд. В.Пивоваров
Кузнечик прячется в домике улитки. Вот зачем художники её рисовали ранее — подготавливали нас.
Худ.С.Остров
Мышка и шубка
Автор вынужден закончить сказку, а потом хочет, но не может вернуться в мир кузнечика. Появляется другой мир —
цитата
Про то, как полевая мышь чистила от пыли свою шубку. Да-да, она сняла ее, повесила на травинку и стала выколачивать пыль, оставшись сама в тоненьком сером платьице. Честно говоря, я до этого дня не знал, что у мышей снимаются шубки…
Внезапно появившаяся мышка без шубки заинтересовала художников.
Худ. Н.КочергинХуд. Т.Соловьёва
Худ. С.Остров
Ход с мышкой оказался ложным. Сказка оборвалась. Лёгкая провокация с поддразниванием удалась. Взрослые художники впечатлились.
Продолжаем обзор иллюстраций к "Стойкому оловянному солдатику" художников поздне-советского времени. Сегодня посмотрим, в основном, иллюстрации из сборников.
В.Пивоваров (1975/1992)
Великий В.Пивоваров иллюстрировал андерсоновский сборник "Сказки", выпускавшийся издательством "Детская литература". Первое издание было в 1975 году, потом были неоднократные переиздания. У меня переиздание 1992 года с другим рисунком на обложке. Качество воспроизведения иллюстраций падало с каждым переизданием.
В этом престижном издании были одиночные иллюстрации на вклейке — максимум по одной к одной сказке. Поэтому получились этакие сборные композиции, максимально полно охватывающие идею произведения. Там была и первая иллюстрация Пивоварова к "Стойкому оловянному солдатику".
Всеми общепризнано, что Пивоваров основал в живописи некое направление "московский концептуализм", чем известен и на Западе. Но начинал он как иллюстратор детских книг. Те "взрослые" картины Пивоварова, что я случайно видел, схожи с его иллюстрациями в детских книжках. Так что и эти иллюстрации — тоже "концептуализм" (не знаю, что это означает применительно к живописи, но в графике позволяет чётко отграничить неповторимую манеру Пивоварова от картинок в стиле реализма). В этом смысле и надо понимать титул Пивоварова: "один из лидеров советского нон-конформисткого искусства" (т.е. "неофициального" искусства).
В сборнике, который вышел через пару лет, Пивоваров сохранил свою центральную иллюстрацию и сделал ещё несколько рисунков к "Стойкому оловянному солдатику", в том числе несколько фигурок на полях (не приводятся).
Пишут (в том числе и сам Пивоваров), что в его рисунках есть и сюрреализм, и "авангардная психоделика Босха". Крыса-таможенник, сладенько улыбающаяся, — это, наверное, чисто пивоваровское, а вот вальяжная рыба — точно из Босха.
Концовка — веник и совок. Но даже эту композицию сложно назвать реалистичной. Это концептуальные погребальные совок и веник.
Я бы сказал, что "концептуализмом" можно было назвать всю передовую книжную иллюстрацию поздне-советского периода. И занимались этим не только неформальные художники-бунтари (как Пивоваров), но и вполне себе традиционные художники. Иллюстрации Архиповой — проявление этого умного (и, может, немного заумного) направления. Вроде бы, обычная реалистическая вводная картинка: солдатик, балерина и тролль.
А на самом деле постмодернизм: это же фундаментальный натюрморт каких-нибудь малых голландцев, где лак холста потемнел от времени. Это по форме, но и в содержании — тоже "концептуализм". Один-единственный раз упоминается у Андерсона птичка: когда игрушки ночью ожили и расшалились.
цитата
Поднялся такой шум, что в клетке проснулась канарейка и начала болтать на своем языке так быстро, как только могла, да притом еще стихами.
Эта внезапно проснувшаяся канарейка впечатлила художников: у большинства она присутствует в иллюстрациях. Что несколько озадачивает: в тексте канарейка была упомянута и тут же забыта, а на картинке-то она постоянно присутствует, и не только во время эпизода с буйством игрушек. Вот Архипова и вывела идею на уровень постмодерна: клетка с канарейкой заняла главенствующую позицию на вводной иллюстрации.
Но аккуратно применяет Архипова новые приёмы: остальные иллюстрации более традиционны.
А краски яркие, картинки получаются величественными. Всё равно постмодернистский "станковизм" получается.
Существует расширенная версия иллюстраций к "Солдатику" 1990 года (посмотреть все развороты тут: https://auction.violity.com/102311746-sto...), воспроизведён в современном издании от "Речи", 2019 (см.). Полный поздний вариант мне кажется совсем простеньким.
Вариант 1990 года
С.Ким (1988/1992-1993)
Иллюстрации известной художницы С.Ким. Ни одной книжки художницы к меня нет (все издания были региональными, а значит, являются редкими). Иллюстрации, в основном, с фантлабовских страничек книг. С иллюстрациями художницы был новосибирский сборник "Сказки" 1988 года .
В новосибирском сборнике, вроде бы, иллюстраций было немного (цветные и чёрно-белые)
Отдельное издание — это книжка-картинка, которая полностью была повторена на следующий год в сборнике.
Солдатик и балерина очень живые.
Манера художницы — и не реализм, и не сюрреализм. Немного гротескные рисунки в стиле между карикатурой и мультипликацией: такие тогда делались для малышовских журналов.
Бытовые сцены чередуются с фантастическими.
Сюита всё же излишне многословна. На в начале 1990-х во всём был переизбыток.
А.Рейпольский (2017)
Иллюстрации из андерсоновского сборника "Золотые сказки" (2017). Эти иллюстрации современные, они не относятся к советскому времени. Но А.Рейпольский мог бы их нарисовать и 40 лет назад, за это время его манера не изменилась. Востребованность советских иллюстраторов-реалистов в современной детской книге — это, конечно, феномен.
Чередование волшебного и бытового (но всё в реалистичной манере).
Особенности современного макета книги: что-то набросочное сильно увеличили до полномасштабной иллюстрации, а через несколько строк дали маленькую тщательно выписанную концовку.
Диссонанс романтизма и реализма получился комическим (ну, может, это соответствует тексту Андерсена).
Сегодня — "Весёлые картинки" сразу за три года: с 1977-го по 1979-й. Но обзор очень неполный — к трети номеров у меня нет доступа (за 1977 год не хватает семи номеров, за 1978 год — пяти, за 1979 год — двух).
Весёлые картинки
В 1977 году у журнала сменился главред — им стал Р.Варшамов. Свершилась та самая реформа журнала, которая давно назревала. "Весёлые картинки" изменились качественно. Там стали встречаться настоящие шедевры иллюстрации. Но полного разрыва с традициями и стилистикой не произошло. Команда художников не переменилась, а просто была расширена.
Однако смена курса "Весёлых картинок" никак пока не коснулась изображений Незнайки. Реформа в отношении весёлых человечков проявилась в том, что их в обновлённом журнале стало заметно меньше (даже с учётом выпавших номеров).
Клуб весёлых человечков
Символом перемен стал шрифт названия журнала на обложке. Фигурки шрифта разработал В.Пивоваров. С новым шрифтом вышел первый номер журнала за 1979 год. Теперь весёлые человечки всегда были на обложке.
ВК.1979-01
Помню, когда, будучи учеником пятого класса, случайно увидел эту новую обложку, был сильно разочарован. Пятиклассники очень консервативные ценители.
Внешний облик Незнайки, который изображал первую букву "к", переменился кардинально. Исчезли вихры, торчащие из-под шляпы и образующие углы равнобедренного треугольника. Волосы Незнайки длинные, но прямые (крестьянская причёска). Цветная раскраска шрифта появилась позже (неизвестно, сам ли Пивоваров раскрашивал). Цвет одежды Незнайки стал сдержаннее, чем в описании в книге.
По привычке Незнайку в журнале ещё долго рисовали в соответствии с образцом первого портретиста Лаптева. Новые художники начнкт рисовать Незнайку в соответствии с его изображением в шрифте.
Старое и новое
1) Удивительно много рисунков старых мастеров. Очень активно публиковался Е.Мигунов. Он своей манере не изменял: Незнайка у него такой же, как в первых номерах журнала в 1950-х гг.
ВК.1977-03. Худ. МигуновВК.1977-09. Худ. Мигунов
Даже странно видеть рядом таких старых весёлых человечков и олимпийского Мишку.
ВК.1978-05. Худ. Мигунов
На эти картинки, видимо, был спрос: они выглядели старомодно и очень качественно. В Семидесятых впервые в советской культуре появился интерес к ретро — и это ретро было как раз про времена Московского фестиваля молодёжи и студентов (режиссёры и художники лелеяли бытовые детали времён, когда они были моложе на 20-25 лет).
В такое "ближнее" ретро отлично вписалась обложка за март 1978 года. Художник Битный (стоял у колыбели журнала) повторил идею обложки самого первого номера за сентябрь 1956 года: с боков два великана из разных социальных систем (Гулливер и Дядя Стёпа), а в центре — шествие сказочных героев. На обложке 1978 года весь состав Клуба весёлых человечков, включая Незнайку.
ВК.1956-01. Худ. РотовВК.1978-03. Худ. Битный
И, кстати, обратите внимание: в самом первом номере в 1956 году шрифт был частично фигурный. Буква "и" составлена из парочки длинношеих птиц. У Пивоварова в новом шрифте в букве "и" тоже птичья тема (дракон четырёхлапый, но с птичьей головой).
2) И одновременно всё больше появляется новых художников. Это видно даже по теме Незнайки. Новые художники: как те, которые станут символами иллюстрации последнего советского периода (Ю.Молоканов, С.Денисов), так и те, кто не получит широкой известности (Д.Менделевич, Е.Соколов).
Незнайка у всех новых художников журнала тоже новый.
Амплуа Незнайки
Вопрос об амплуа Незнайки отдельно не стоит. Журнал немного отходит от преобладания карикатур. Значит, спадает и сатирический накал. Пороки бичевать не надо — Незнайка остаётся просто милым чудаком. Карандаш на него не орёт.
Незнайка как все
ВК.1978-06. Худ. Чижиков
ВК.1978-02. Худ. А.Семёнов
Незнайка в комиксах
1) По-прежнему, главный рисовальщик комиксов с Незнайкой — художник Василенко.
Продолжим про маленьких человечков, ассоциации с которыми возникли после обзоров про Незнайку и коротышек.
Копиш А. Волшебные помощники.
Н.Носкович
Разбирая в прошлый раз иллюстрации к советскому рассказу Житкова, я сурово попенял художнице Носкович, что она уделила фантазийным человечкам мало внимания. Оказывается, чуть ли не параллельно с Житковым, она в 1967 году иллюстрировала книжку со стихотворением немецкого автора. Книжка переиздана "Речью". А сканы первого издания взяты с сайта "Музея детской книги": https://kid-book-museum.livejournal.com/1...
Если в рассказе Житкова художница Носкович мельком упомянула волшебных человечков, то в немецком стихотворении А.Копиша, она дала детальное изображение этих волшебных коротышек.
История про маленьких людей, которые помогали в работе бюргерам разных профессий. Активно — вслед за строфами стихотворения — рисует Носкович маленьких человечков.
Но люди всё портят, обижают маленьких помощников, и те уходят.
Вот эти злые, угрюмые большие человеки.
А маленькие человечки — положительные человечки. Редко они в немецких землях с людьми дружат. Факт помощи людям надо было отметить в анналах. Первоисточник понятен: современный поэт (гэдээровский?) расширил народную немецкую сказку и перевернул её окончание.
UPD/30.08.2020. В.Чижиков
А впервые, видимо, стихотворение Копиша было напечатано в "Мурзилке" (1966. #1). В том же переводе (Ю.Коринец), но под другим названием (вероятно, более близким к подлиннику): "Кёльнские домовые". И рисунки самого В.Чижикова! Как не сравнить. Наглядно видна разница не столько между традицией (Носкович) и новаторством (Чижиков), сколько между книжной и журнальной иллюстрацией.
Братья Гримм. Маленькие человечки
Это, конечно, известная по собранию братьев Гримм сказка "Маленькие человечки" (известна у нас под разными вариантами названия). История про то, как бедному сапожнику по ночам стали помогать (шили отличную обувь) маленькие человечки (эльфы, домовые в разных переводах). Жена сапожника сшила им одёжку, они обрадовались и перестали помогать сапожнику. Сказка не самая популярная: логика в ней средневековая крестьянская — людей другой цивилизации. Хотели работников, которые бесплатно трудились, отблагодарить за труд, а они разбежались. Понятно, почему современный поэт придумал другую мотивировку исхода маленьких помощников.
Н.Гольц
Братьев Гримм в советское время активно иллюстрировала Ника Гольц. Но часто на газетной бумаге, где её ажурные рисунки терялись. На Фантлабе с нашей сказкой представлены два сборника с иллюстрациями Н.Гольц: сборник "Литературные сказки зарубежных писателей" из советской серии "Библиотека мировой литературы для детей" (1982) и сборник "Сказки" (1991).
К "Маленьким человечкам" в каждом сборнике по одной чёрно-белой картинке.
Е.Монин
Ещё один выдающийся советский художник — Е.Монин — часто иллюстрировал братьев Гримм. С его иллюстрациями есть такой сборник 1975 года выпуска:
Немного картинок, на которых собственно маленькие человечки даны только в общем плане.
С.Диманд
Современная молодая российская художница — Софья Диманд — проиллюстрировала сборник "Подземный человечек и другие сказки", выпущенный в 2012 году малоизвестным издательством:
Иллюстрации современные, очень оригинальные.
А.Ломаев и К.Чёлушкин
Одиночные иллюстрации к сказке расскажут, скорее, о художнике, чем о сказке — это понятно. Но есть у нас и полные сюиты иллюстраций к "Маленьким человечкам". Эти полные сюиты рассказывают о художниках ещё больше, а о сказке почему-то ещё меньше. Ох, не зря формалисты-структуралисты (Ю.Тынянов, например) высказывались против всяких иллюстраций к произведению.
Полными сюитами проиллюстрировали нашу сказку мэтры современной российской книжной иллюстрации: А.Ломаев (несколько изданий, начиная с 2012 года) и К.Чёлушкин (в 2013 году). Рассматриваемая сказка братьев Гримм вышла отдельной книгой у каждого из художников (на Фантлабе: тут и тут).
Художники абсолютно разные. Поучительно сравнить подряд первые развороты в книгах.
1) Форзац
У Ломаева форзац — как лоскутное одеяло, настраивает на погружение в мир сказки: пестрый и по-домашнему уютный. У Чёлушкина на форзаце — сухие зарисовки, настраивают на лекцию о творческих приёмах художника.
Худ. Ломаев. ФорзацХуд. Чёлушкин. Форзац
1) Перед титулом
Разворот перед титульным листом. Художники заявляют о своих намерениях. У Ломаева — космический коллаж с маленькими человечками (эта заявка в части образного космоса не оправдается). У Чёлушкина — маленькие человечки в шеренге с монстрами (заявка будет отработана, тема монстров раскрыта полно).
Худ. Ломаев. Перед титуломХуд. Чёлушкин. Перед титулом
1) Титульный разворот
Собственно титульный разворот в современных книгах часто представляет собой иллюстрацию, и в этом качестве дублирует ту роль, которая отведена иллюстрации на переплёте. У Ломаева это дублирование буквальное: на титуле та же иллюстрация, что и на переплёте. У Чёлушкина более интеллектуальное: повторяется только цветовая гамма, а так на титуле изображена стремительная фигура, рвущаяся, наконец, войти в книгу.
Понятно, что ничего общего у художников не будет. Понятно также, что Ломаев собрался иллюстрировать сказку, а Чёлушкин — свои собственные фантазии. За это Чёлушкина эстеты и любят.
Балаган Ломаева и одиночная камера Чёлушкина
У Ломаева в иллюстрированных им сказках, по-моему, одна концепция: уличное театральное представление. Танцуют все. Жизнерадостность начинает утомлять. Вот ломаевские сапожник с женой.
Худ. ЛомаевХуд. Ломаев
А вот угрюмый Чёлушкин. У него тоже есть сапожник с супругой. Глубоко в историю семейства уходит взгляд художника. Монстры сопровождают сапожника и глядят на него с семейных портретов.
Худ. ЧёлушкинХуд. Чёлушкин
Маленькие человечки Ломаева и эльфы Чёлушкина
Маленькие человечки у Ломаева — такие же участники балагана, как и все остальные. И работают дружно, и хороводы водят весело.
Худ. ЛомаевХуд. Ломаев
А Чёлушкин не таков, нет. Труд эльфов-помощников безрадостен, а жизнь даже после получения нарядов беспросветна.
Худ. ЧёлушкинХуд. Чёлушкин
Прощальная страница
Хорошо живётся персонажам сказки после ухода маленьких человечков у художника Ломаева.
Худ. Ломаев
Пристально глядит на зрителя уходящий эльф у художника Чёлушкина. И крыса ждёт не дождётся ухода эльфа — видимо собирается заместить его в сердце сапожника.
Худ. Чёлушкин
Ну что ж, хорошую карьеру сделала в русской иллюстрации сказка братьев Гримм "Маленькие человечки".
UPD/18.08.2020. В.Пивоваров
Очередное открытие из журнала Колобок (1976. № 1). Рисунок В.Пивоварова, постоянного автора этого журнала (задолго до того, как переменилась власть в "Весёлых картинках").