Продолжаю показ иллюстрированных отдельных изданий бажовского сказа "Серебряное копытце".
Сегодня у меня примеры массовых недорогих изданий с нераскрученными художниками (художницами). Но картинки и там, и там оригинальные (авторские, как сейчас говорят). Одно издание — региональное советских времён, другое — центрального издательства наших дней. Вот они рядышком на фото.
Средне-уральское издание 1985 есть на Фантлабе со сканами: https://fantlab.ru/edition217635. Отсканированы почти все иллюстрации в прекрасном качестве. Поскольку в книжке бумага газетная и печать не чёткая, я воспользуюсь фантлабовскими сканами (информация об издании предоставлена: Dm-c — спасибо ему за это)
Издание от "Клевера" 2016 года тоже представлено на Фантлабе: https://fantlab.ru/edition198776, но без иллюстраций. Значит, будут мои мутные фотки.
Обе художницы на Фантлабе упомянуты каждая в связи со своей бажовской книжкой — и всё.
Совсем разные манеры у художниц. Чувствуется, что между ними 30 лет пролегло. Но стиль-то у них один (по дихотомической классификации "не-реализм" называется). Будем картинки из двух изданий последовательно или даже параллельно смотреть: на контрасте.
1) Вводные иллюстрации
1.1. Советское издание 1985 года.
Сюита иллюстраций содержит собственную концепцию. Уже на обложке эта концепция заявлена: изображён козлик Серебряное Копытце (это естественно), но рядом с ним — кошка Мурёнка. Никаких людей.
К 1985 году, когда все прочтения этого сказа Бажова были сделаны, дошла очередь и до раскрытия темы Мурёнки. Эта кошка будет на всех картинках (как во всех эпизодах она и у Бажова присутствует). Манера художницы симпатичная: всё такое сказочное, новогоднее (жаль, что все внутренние иллюстрации не в цвете). Требований к этнографическому реализму уже нет: природа и горы условные, но уральский пейзаж интуитивно узнаётся.
Главным героем козлик назначен — имеется его одиночный портрет на титульном листе. Уже чёрно-белый. Рога роскошные, раскидистые, но, как ни странно, ровно "пять веточек" (строго по Бажову: рога на "пять веток" отличительная черта этого козлика от промысловых косулей).
Как мы уже поняли из иллюстраций М.Успенской (https://fantlab.ru/blogarticle61667#), козлик должен быть маленьким, трогательным и волшебно-сказочным. Вот в этой книжке он, вроде бы, такой и есть.
1.2. Современное издание 2016 года.
Концепции всей сюиты в этом издании я не заметил. Но концепция не всегда и бывает: можно же просто иллюстрировать (макет есть, картинки по теме — уже хорошо).
Главный герой, вынесенный на обложку — тоже Серебряное Копытце.
Но это уже не совсем козлик. Скорее, взрослый козёл (буквальное прочтение охотничьего термина у Бажова). Но, понятно, лесной козёл ("не душной") — что-то вроде благородного оленя. На титульном листе помещены мощные рога — тоже от благородного оленя. Отростков я там больше пяти насчитал — ну правильно, тридцать лет прошло, веток добавилось.
Портрет козла на фоне пейзажа. Пейзаж горный, но эти горы больше воспоминание о Кавказе навевают.
2) Дарёнка в чужой семье
Это смотрины — первая встреча Коковани с девочкой-сироткой. В чужой семье Дарёнке плохо — такова общая установка для иллюстратора.
2.1. Советское издание 1985 года.
В советском издании прекрасно общее настроение отображено.
Отличная графика. У такой художницы должно было быть большое будущее. Но на носу Перестройка...
2.2. Современное издание 2016 года.
Здесь современной художницей применён особый приём. Кинематографический принцип: отдельные кадры крупным планом, связь между которыми устанавливает сам зритель.
Приём интересный, а реализация не очень удачная — формально как-то получилось.
3) Дарёнка с Кокованей
Примеры иллюстраций из двух изданий на сходный сюжет: Старик Кокованя с девочкой Дарёнкой.
Здесь квинтэссенция прочтения сказа разными художницами в разное время. У Баданиной (1985) всё лирично и камерно. У Понамарёвой (2016) всё очень прикольно. Чувство юмора спасает эти иллюстрации.
4) На зимовку в лес
В советском издании сборы и путь в лес опущены, а в современном издании — опять демонстрация формализма как приёма: показаны собранные пожитки.
5) Встреча с козликом
Дарёнка, находясь уже третий день одна в глухом лесу, сначала видит того самого козлика в окно, а потом и выходит к нему на улицу. Здесь картинки описательные: кульминация сюжета. Каждая художница в своей манере эти картинки и сделала. Интересно они в этом эпизоде кошку Мурёнку отображают.
5.1. Советское издание 1985 года.
В советском издании кошка просто присутствует (как она на каждой картинке в этом издании есть). Кошка поддерживает Дарёнку, которая уже начала грустить на третий-то день, брошенная одна в лесу. Даже когда кошка с козликом уже играет, ничто не предвещает, что верная Мурёнка может всех своих родных ради козлика бросить.
5.2. Современное издание 2016 года.
А вот в современном издании роль Мурёнки интересно обозначена: кошка начала превращаться в мистическое существо — каков размер и выгиб! И со стеной слияние — одни глаза горят.
Скоро кошка переметнётся к козлику и навсегда забудет Дарёнку. А самоцветы — так, отступное...
6) Зимнее чудо
Здесь художницы разные сцены выбрали для отображения.
6.1. Советское издание 1985 года.
В советском издании дано этакое философское противостояние друг напротив друга людей и зверей.
От внешне эффектного момента салюта из-под копыт пришлось отказаться вообще (как это адекватно в чёрно-белом изображении передать?).
6.2. Современное издание 2016 года.
В современном издании традиционно решён вопрос: козёл на крыше в отсветах самоцветов. И волшебная ночь!
Вот такая у меня встреча двух книжек для детей получилась с разницей в тридцать лет.
Скопилось несколько новых и незамеченных в своё время "Лукоморий". Эти "Лукоморья" ("У Лукоморья") я рассматривал отдельно от "Руслана и Людмилы", поскольку пролог к поэме часто печатался как отдельное стихотворение для детей (при этом объединяю как отдельные стихотворения, так и иллюстрированные прологи к "Руслану и Людмиле"). Благодаря тэгам электронная систематизация сейчас не очень зависит от последовательности изложения, поэтому расчищаю свои завалы и даю небольшую подборку иллюстраций к "Лукоморью".
Введением пусть будет эта картинка художника А.Елисеева из книги-альбома Елисеев А. Зарницы памяти. — М.: Мир детства, 2016 (https://www.labirint.ru/books/574281/).
1) И.Билибин
У Билибина в его "Сказке о золотом петушке" был на начальных листах изображён в старорусской манере кот на цепи. Явно из Лукоморья. Даю портрет этого кота крупным планом.
2) В.Масютин
У Масютина тоже из всего "Лукоморья" только портрет кота. Точнее, два портрета кота (или портрет двух котов?). Это из немецкого издания 1922 года. У меня есть достойное современное российское переиздание. Привожу фото (с сайта аукциона и интернет-магазина) для подтверждения подлинного расположения кота на переплёте.
Пусть будут все масютинские коты крупным планом (мои фото из современного переиздания).
3) Л.Багина
С изданием, содержащим картинки Багиной, мы уже встречались (когда смотрели "Сказку о золотом петушке").
Есть несколько разворотов, посвящённых Лукоморью.
4) П.Рейхет
С этим изданием мы тоже встречались при обзоре "Золотых петушков".
Здесь один разворот, отданный Лукоморью
Можно попробовать рассмотреть детали.
5) Н.Добрицын
Позднесоветское издание "Руслана и Людмилы" на английском языке. С этим изданием мы ещё не встречались.
Пролог ("У Лукоморья") представлен одной страничной иллюстрацией.
6) Л.Лосенко
Ещё одно новое в моей коллекции издание "Руслана и Людмилы", на сей раз современное.
"Лукоморье" представлено одной иллюстрацией на разворот.
7) Н.Арзамасцев
Лихой провинциальный сборник сказок из Девяностых годов. Разные художники. К Пушкину имеет отношение только "У Лукоморья", которым открывается сборник (худ. Н.Арзамасцев)
Для "Лукоморья" художник применил технику, свойственную для комиксов. Ну и постарался держаться поразвязнее — ибо тоталитарные рамки нужно было разрушать. Убожество редкостное, но с "изюминкой" — этим и интересна художественная жизнь 1990-х гг. (отличительная черта того времени — непонимание собственного убожества, т.к. слишком узок ещё кругозор был). Книга редкая, поэтому дам все развороты, посвященные "Лукоморью".
8) А.Яковлев
Современная книжка, относящаяся к научно-популярной литературе для детей: Улыбышева М. Как Пушкин русский язык изменил (худ. А.Яковлев). — М.: Издательский дом "Фома" ("Настя и Никита"), 2013.
Художник рисует забавные фигурки, в которых есть сходство с манерой Л.Филипповой советских времён и Н.Демидовой в современных книжках (https://fantlab.ru/blogarticle59854). Наверное, такую манеру уже можно характеризовать как "русский комикс". Неожиданно в этой непрофильной книжке оказалось много картинок (включая обложку), относящихся к "Лукоморью".
UPD/29.05.2019
9) А.Власова
Современное массовое издание. Сборник "Сказки. Руслан и Людмила" — М.: Эксмо, 2019. Это не первое издание иллюстраций, хотя, возможно, первая такая подборка в сборнике. Художница — А.Власова, которую я, наконец-то, оценил.
К "Лукоморью" два разворота. Один — титульный разворот ко всему сборнику (тут герои традиционные), второй — к "Руслану и Людмиле" (тут оригинальные персонажи).
UPD/07.06.2019
10) Л.Владимирский
У Владимирского широко известна сюита к "Руслану и Людмиле". Но картинки, посвящённой Прологу, в этой сюите нет. Благодаря фундаментальному труду С.Чистобаева "Художники детской книги СССР. 1945-1991. Т. 3. «В»", стало известно, что иллюстрация к "Лукоморью" у Владимирского всё же имеется. Это картинка из детского журнала 1990-х гг.
У Владимирского манера очень узнаваемая (или очень однообразная...). В этом позднем "Лукоморье" его манеру можно угадать по лицу (морде?) дуба.
UPD/12.06.2019
11) Н.Устинов
Рисунок Н.Устинова из журнала "Мурзилка" (1969. № 6) — по случаю 170-летия со дня рождения Пушкина.
У меня нет долговременного тщательно продуманного плана представления художников, рисовавших "Сказку о золотом петушке". Но как-то один пост цепочкой вытягивает другие: то на ассоциациях со сходством художников, то наоборот — на контрасте, как результат отталкивания. Вот в прошлый раз основным был художник С.Остров как выразитель советских Семидесятых, а сегодня его антипод — С.Ковалёв, тоже ведь, если подумать, выразитель.
Добавления к библиографии. Тираж — 75.000 экз. Цена — 2 руб. 50 коп., в суперобложке — 2 руб. 80 коп.
Мой экземпляр без суперобложки. По сканам в сети — вот так выглядит суперобложка.
Сборник пушкинских сказок с иллюстрациями Ковалёва издан и переиздан в наши дни: https://book24.ru/product/skazki-il-s-kov.... Его вообще с удовольствием переиздают — все его провинциальные книги советских времён в последние лет пять в московских издательствах вышли.
В нелюбви к Ковалёву я уже признавался. Со временем многие резкие оценки пересматриваю (благодаря, в том числе, и реакции читателей этой колонки), но в случае Ковалёва — позиция не меняется. Не могу найти обоснования своей неприязни — видимо, только то, что на общем фоне интеллектуальной советской графики персонажи Ковалёва выглядят нахрапистыми дегенератами. В советское время, пока он был один такой, Ковалёв смотрелся оригиналом — поэтому его картинку (к "Золотому петушку", кстати) поместили в альбом иллюстрированной пушкинианы 1988 года. А ведь это признание и большая честь!
Особенность Ковалёва — вычурность неживых элементов (переплетение деревьев) и пышность цвета, особенно зеленого цвета. Очень пышно. Но мне всё кажется, что это такая летняя пышность неухоженных кустов — а из них доносится запашок тления.
Посмотрим картинки Ковалёва.
2) Л.Багина
Картинок у Ковалёва немного. В пару к нему поставлю илюстрации из совсем другой эпохи (нашей).
Современная художница Багина — фамилия вводит в заблуждение: набираешь "Багин", а поиск "Багина" выдаёт. Ну, интересно же — как потомки гения рисуют. И даже убедил себя по обложке, что на Петра Багина похоже. А она и не потомок — отчество у неё не "Петровна". И рисунки на Багина совсем непохожи. Рисунки не компьютерные — но и авторскими их называть не получается.
Даю собственное библиографическое описание по образцу каталога-справочника.
Сказки. — М.: Омега, 2016. — 128 с.; 26,5 см.
БАГИНА Л. — 77 цв. ил.: 2 ил. на титульном развороте (ил. к "У Лукоморья"); У Лукоморья — 3 ил. в тексте; Сказка о рыбаке и рыбке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничная ил., 4 ил. в тексте; Сказка о попе и работнике его Балде — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничн. ил., 5 ил. в тексте; Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях — шмуцтитул, 1 концовка, 15 страничн. ил., 1 ил. в тексте; Сказка о царе Салтане... — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 7 страничн. ил., 19 ил. в тексте; Сказка о золотом петушке — шмуцтитул, 1 заставка, 1 концовка, 1 страничн. ил., 4 ил. в тексте.
Переплёт (твёрдая обложка). Тираж — 6.000 экз.
Ни книги, ни художницы на Фантлабе не представлено.
Посмотрим картинки Багиной.
Фотографии иллюстраций в тексте обеих книг — идут подряд. То есть вводная иллюстрация у художников разная, а дальше — единодушие в выборе сцен (ну, или подозрение в адрес более позднего иллюстратора). Но эти картинки ещё чем-то похожи и по манере исполнения. Сходство иллюстраций маститого Ковалёва и начинающей Багиной — в простенькой композиции и в механических позах персонажей.
Вот сравнение центральной конфликтной сцены — сверху Ковалёв, снизу Багина.
Различия вижу только в технике: у Ковалёва она неизмеримо выше. Вот это и есть художественная школа (в данном случае — советская). Хорошо Ковалёв на таком фоне смотрится: можно понять современных издателей.
Та же сказка — "Золотой петушок", то же издательство — "Акварель", та же серия — "Волшебники кисти". Художник другой — Е.Антоненков.
Собственное библиографическое описание.
Сказка о золотом петушке. — СПб.: Акварель, 2016 (в серии "Волшебники кисти", переплёт). — 48 с.; 30,5 см.
АНТОНЕНКОВ Е. — цв. обложка, цв. илл. на каждой странице (развороты и 2 страничные ил.).
Тираж — 4.000 экз.
Е.Антоненков — художник современный, популярный и востребованный. На Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art644. Его "Золотого петушка" на Фантлабе не обнаружил.
Антоненков проиллюстрировал несколько пушкинских сказок. Профессиональная критика очень хвалила "Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях", но и другие циклы были отмечены. Все подряд книжки Антоненкова я не скупаю, но пушкинские сказки ждал, покупал сразу на предзаказе (и в приличном варианте — в переплёте, подороже).
Иллюстрации Антоненкова всегда достойные. В них совпадают художественный критерий — профессионализм и юридический критерий — оригинальность (под которой я понимаю уникальность, т.е. невозможность создания двумя лицами одинакового произведения в процессе независимого параллельного творчества). Личностная окраска — мне картинки понравились.
К какому разряду относятся антоненковские иллюстрации? Мне кажется, это кукольный театр, причём непрофессиональный — детям дали качественные авторские куклы-игрушки и они разыгрывают пушкинскую сказку (очень близко к тексту).
Художник забавляется, выстраивая собственный мир за счёт введения, как это сейчас принято, каких-то постмодернистских деталей. Вот царь Додон решил "отдохнуть от ратных дел и покой себе устроить", потому что увлёкся рисованием (слева). А то, что "смолоду был грозен он" подтверждается наградными вымпелами за успехи в битвах с врагами (справа).
Вот завязка: крохотный мудрец вручает царю-художнику (карандаши из нагрудного кармана торчат) золотого петушка.
С размерами персонажей художник смело играет, а крохотные человечки у него — значит волшебные. И мудрец-скопец волшебный, и свиту шамаханской царицы, как увидим, составляют только крохотные волшебные человечки.
Военные походы дурашливые, как и вся атмосфера книжки.
Хотя гора трупов настоящая.
А вот и рослая шамаханская девица и её волшебные человечки.
Масштаб шамаханской девицы (слева) и масштаб скопца (справа)
В этой книжке у скопца, действительно, романтические чувства к шамаханской девице.
Убитый скопец. Маленькая одинокая фигурка лежит... Мастерски у Антоненкова психологическая сцена получилась. Чуть ли не единственный художник, который смог изобразить гамму чувств, как их описал Пушкин: девица кокетливо хихикает, царь встревожен сильно, но при этом пытается улыбаться умильно.
Пушкинское "Лукоморье" (вычлененное из "Руслана и Людмилы" как отдельное стихотворение) уже было представлено несколько раз как антреме между "Онегиными". Сейчас, после показа всех моих "Онегиных" даю обнаружившиеся (и даже прикопившиеся) остаточки "Лукоморий".
1) Отдельное издание (книжка-игрушка)
Это издание не вошло из-за позднего времени появления в каталог-справочник. На Фантлабе книжки не нашёл. Попробую дать библиографическое описание.
Лукоморье. — М.: Малыш, 1987. Книжка-игрушка. Художник и автор конструкции С.Яковлев. — 28х22 см; 16 с.
ЯКОВЛЕВ С.: цв. ил. на каждой странице.
Тираж 300.000 экз. Цена 1 руб. 20 коп.
Подобные советские книжки 3D вызывают особенно ностальгические чувства. Всё-таки они были прекрасны, особенно если ещё можно было двигать специальными планками: окна открывались, герои появлялись и т.п. (в этой книжке такого нет).
Фотографировать такое чудо сложно, надо ведь объем показать. Ну, как получилось:
2) Единичные иллюстрации из сборников
В единичных иллюстрациях художники стараются передать концентрированное содержание всего стихотворения. Получается групповой портрет всех упоминавшихся персонажей. По-своему, очень интересно. Полное описание новых сборничков дам потом, когда до сказок доберёмся.
2.1) Художник А.Елисеев
Известный и многими любимый художник: https://fantlab.ru/art613. Хотя однообразный и в больших количествах (а он всегда в больших количествах) утомляющий. Но всё это искупается тем, что у Елисеева картинки весёлые и добродушные.
2.2) Художник Ст.Ковалёв
Художник, который для меня ассоциируется с уральскими издательствами. На Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art1332. Я к Ковалёву отношусь настороженно — мне кажется, что он очень шаблонный, но при этом ядовито-яркий (по цветовой гамме, понятно). И в этом плане Ковалёв для меня предстает чуть не родоначальником всех современных полухудожников-полудизайнеров. Не припомню, чтобы в советское время Ковалёва в центральных издательствах печатали — видимо, вот из-за этого провинциализма. Но сейчас его книги московские издательства выпускают, да ещё и пишут, что он "волшебник-сказочник" (https://www.labirint.ru/books/629433/). Вот что значит старая советская школа — для сегодняшнего дня это уже само по себе свидетельство уровня...
Ну а картинки к "Лукоморью" такие. Первая — традиционная из обычного советского сборника пушкинских сказок. А вот вторая поинтереснее. Она из "Руслана и Людмилы" девяностых годов. К самому прологу иллюстрации нет, но внезапно ближе к концу видишь, что Руслан едет именно по Лукоморью — многие персонажи на месте (царевны с волком нет — но это чтобы Руслан не отвлекался, а то спасать кинется). Необычно и оригинально.
Ну здесь первая картинка — собственно к "Лукоморью", а две других — Пушкин с котом учёным (распространённая тема, но у Гольц она чисто биографическая).
2.4) Иткин
Проходная картинка Иткина. Особенность только в том, что это сборник не сказок, а стихотворений (да, размываются жанровые границы без надзора Пушкинского дома при Академии наук).
UPD/04.02.2019
2.5) Л.Багина
Современная художница Л.Багина (не родственница Петра Багина). Простенькие современные картинки. Из книги Пушкин Сказки. — М.: Омега, 2016.
UPD/22.02.2019
2.6) П.Рейхет
Ещё один современный художник. Тут уже интереснее и по технике исполнения, и по содержанию (все персонажи присутствуют, но маленькие или хорошо замаскированные). Это издательство "Мир ребёнка", 2011.
3) Около книжной иллюстрации
3.1) Экслибрисы
Миниатюру с экслибрисами я уже показывал там же, где и Шарова в иллюстрациях Ники Гольц. Как ни странно, к "Лукоморью" всего две композиции — может быть потому, что эта тема откровенно напрашивается в экслибрисы и потому считается очень неоригинальной.
3.2) Почтовые марки
Нет-нет, марки я не коллекционирую. Но затесалась вот такая книжка — чтобы иметь общее представление.
На самом деле, из этой книжки даже общего представления вынести нельзя: типичная компиляция из всего, что под руку попалось (поместили марку с изображением теплохода "Пушкин"). Но пара марок с "Лукоморьем" есть. Причём вторая марка — из непризнанной республики.