-
Плавучий дом на Стиксе / A House-Boat on the Styx
[= A House-boat on the Styx: Being Some Account of the Divers Doings of the Associated Shades; A Dialogue on a Houseboat on the Styx]
(1895)
[на реку Стикс прибыл плавучий дом, чем несказанно раздражен Харон — он опасается, что появление конкурента вынудит его закрыть свой бизнес]
// Автор: Джон Кендрик Бэнгс
|
|
8.00 (2)
|
|
|
-
Трест Д. Е.
[= Трест «Д. Е.» История гибели Европы]
(1923)
[бизнес по очистке Европы от населения]
// Автор: Илья Эренбург
|
|
7.41 (50)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
7.81 (571)
|
|
40 отз.
|
|
|
|
7.59 (613)
|
|
13 отз.
|
|
|
|
8.61 (6976)
|
|
281 отз.
|
-
Звёздный гамбит / Le gambit des étoiles
(1958)
[герой романа промышляет гидом для богатых инопланетных туристов, желающих посмотреть на руины древних городов Земли]
// Автор: Жерар Клейн
|
|
7.67 (301)
|
|
21 отз.
|
|
|
|
8.13 (2103)
|
|
64 отз.
|
|
|
|
8.25 (2023)
|
|
78 отз.
|
-
Маленький пушистик / Little Fuzzy
[= Пушистик Маленький]
(1962)
[лицензии на коммерческую разработку выдаются только для планет, не имеющих разумного населения]
// Автор: Г. Бим Пайпер
|
|
7.74 (170)
|
|
15 отз.
|
-
Почти как люди / They Walked Like Men
(1962)
[бизнес на скупке планет по частям: дом за домом, предприятие за предприятием — с целью перепродажи планеты целиком под галактический курорт]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
8.26 (2088)
|
|
64 отз.
|
-
Марсианка Подкейн / Podkayne of Mars
[= Podkayne of Mars: Her Life and Times; Марсианка Подкейн: её жизнь и её время]
(1963)
[бизнес на замораживании детей в анабиозе до их рождения]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.54 (1333)
|
|
27 отз.
|
-
Пушистик разумный / Fuzzy Sapiens
[= The Other Human Race; Маленький Пушистик-II - Пушистик разумный]
(1964)
[компания «Заратуштра» получила лицензию на колонизацию и эксплуатацию планеты, а также безраздельное право на одну из двух ее лун]
// Автор: Г. Бим Пайпер
|
|
7.56 (96)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.58 (1343)
|
|
45 отз.
|
|
|
|
8.02 (1410)
|
|
64 отз.
|
-
The Runaway Robot
[основной автор: Paul W. Fairman]
(1965)
[бизнес на сдаче робота в аренду]
// Автор: Лестер дель Рей
|
|
7.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.97 (1191)
|
|
37 отз.
|
-
Барьер Сантароги / The Santaroga Barrier
[= Долина Сантарога]
(1968)
[существование долины, в которой не работают законы маркетинга, а ее жители демонстрируют стойкую невосприимчивость к рекламе]
// Автор: Фрэнк Герберт
|
|
7.81 (265)
|
|
11 отз.
|
|
|
|
8.08 (2185)
|
|
71 отз.
|
-
Вверх по линии / Up the Line
[= За чертой]
(1969)
[экскурсии в прошлое на машине времени в сопровождении сотрудника Службы времени]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.07 (176)
|
|
12 отз.
|
-
Жить снова / To Live Again
(1969)
[бизнес на записи, хранении, трансплантации электронных копий личности]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.19 (58)
|
|
4 отз.
|
-
Ночные крылья / Nightwings
[= Крылья ночи]
(1969)
[торговля продуктами питания с других миров]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.68 (278)
|
|
12 отз.
|
|
|
|
8.03 (1634)
|
|
57 отз.
|
-
Убик / Ubik
(1969)
[в романе упоминаются люди с различными паранормальными способностями. На основе таких возможностей людей созданы компании, которые занимаются как шпионажем, так и, напротив, защитой от шпионажа]
// Автор: Филип Дик
|
|
8.46 (3486)
|
|
163 отз.
|
-
Мир-Кольцо / Ringworld
[= Вариант Дайсона]
(1970)
[корпорация, принадлежащая кукольникам, специализируется на строительстве и продаже неповреждаемых корпусов космических кораблей остальным разумным цивилизациям галактики]
// Автор: Ларри Нивен
|
|
7.58 (1621)
|
|
57 отз.
|
-
Hierarchies
(1971)
[бизнес на импорте домашних животных с другой планеты]
// Автор: Джон Рэкхем
|
|
|
|
|
|
|
|
8.62 (2398)
|
|
69 отз.
|
|
|
|
7.38 (13)
|
|
2 отз.
|
-
The Continent of Lies
(1984)
[на особых деревьях буквально «выращиваются» человеческие сны с целью последующей продажи]
// Автор: Джеймс Морроу
|
|
|
|
|
-
Роботы и Империя / Robots and Empire
(1985)
[после начала усиленной колонизации экзопланет Земля станет центром туристического бизнеса колонистов, превратившегося в самую важную отрасль ее экономики]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
8.24 (1376)
|
|
27 отз.
|
-
Выбор по Тьюрингу / The Turing Option
(1992)
[создание и коммерческое применение сверхпроводников, работающих при плюсовой температуре]
// Авторы: Гарри Гаррисон, Марвин Мински
|
|
7.81 (350)
|
|
14 отз.
|
-
Muddle Earth
(1993)
[герой романа пробудился из анабиоза в XXIV веке и обнаружил, что ему выставили счет за такой долгий сон]
// Автор: Джон Браннер
|
|
|
|
|
-
In The Garden of Iden
(1997)
[киборгов отправляют в прошлое, где они охотятся за сокровищами и шедеврами культуры, прячут их, а затем Компания из XXIV века «находит» сокровища в своем времени в нужном месте]
// Автор: Кейдж Бейкер
|
|
9.00 (2)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
8.58 (8634)
|
|
110 отз.
|
|
|
|
|
|
6.33 (3)
|
|
|
-
Планета-паразит / Parasite Planet
[= Планета-хищник]
(1935)
[бизнес на продаже семян венерианского растения, необходимого для омоложения]
// Автор: Стенли Вейнбаум
|
|
7.16 (319)
|
|
10 отз.
|
-
Голодная смерть / Hunger Death
(1938)
[бандиты продали фермерам втридорога земельные участки на Венере, которые ничего не стоят]
// Автор: Клиффорд Саймак
|
|
7.18 (201)
|
|
7 отз.
|
-
Герой / Hero
[= Возвращение; Рождение героя]
(1939)
[бизнес на пилоте первого корабля, слетавшего к Марсу и вернувшегося обратно]
// Автор: Гораций Голд
|
|
6.78 (89)
|
|
4 отз.
|
-
Линия жизни / Life-Line
[= Нить жизни]
(1939)
[изобретатель машины для точного определения продолжительности жизни столкнулся с противодействием крупного страхового бизнеса]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
7.74 (985)
|
|
34 отз.
|
|
|
|
7.15 (73)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
6.40 (40)
|
|
1 отз.
|
-
Ловец человеков / The Chaser
[= Зелье; Приворотное зелье; Одно за другим; Пятновыводитель; Поклонник]
(1940)
[бизнес на изготовлении зелья сверхъествественного действия]
// Автор: Джон Кольер
|
|
7.18 (96)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.53 (17)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.91 (22)
|
|
3 отз.
|
-
Клоподав / Snulbug
(1941)
[бизнес на предметах из будущего]
// Автор: Энтони Бучер
|
|
7.30 (244)
|
|
4 отз.
|
-
…А еще мы выгуливаем собак / ...We Also Walk Dogs
[= …Мы также выгуливаем собак; А ещё мы выгуливаем собак]
[под псевдонимом "Anson MacDonald"]
(1941)
[компания «Неограниченные решения» удовлетворяет любые желания клиентов, не нарушая при этом законов, в том числе и физических — разве что обходя их; коммерческое использование экрана для нейтрализации силы тяжести]
// Автор: Роберт Хайнлайн
|
|
8.09 (970)
|
|
24 отз.
|
|
|
|
7.58 (94)
|
|
8 отз.
|
-
Робот-Зазнайка / The Proud Robot
[= Нарцисс]
(1943)
[телевизоры устанавливают в квартирах бесплатно. Их не продают, а дают напрокат. Оплата в зависимости от того, сколько времени они включены]
// Авторы: Генри Каттнер, Кэтрин Мур
|
|
8.40 (1235)
|
|
33 отз.
|
-
Жилищный вопрос / Housing Problem
[= Проблемы с жильём; Жилищная проблема; Проблема квартирантов]
(1944)
[сдача игрушечного домика в найм эльфам]
// Автор: Генри Каттнер
|
|
8.36 (726)
|
|
25 отз.
|
|
|
|
7.60 (446)
|
|
16 отз.
|
-
Что вам нужно / What You Need
[= То, что вам нужно]
[под псевдонимом Lewis Padgett]
(1945)
[бизнес на изменении будущего в нужном направлении]
// Авторы: Генри Каттнер, Кэтрин Мур
|
|
7.87 (353)
|
|
14 отз.
|
-
Simworthy's Circus
(1950)
[бизнес на представлениях межпланетного блошиного цирка]
// Автор: Ларри Шоу
|
|
7.00 (1)
|
|
|
|
|
|
6.99 (355)
|
|
13 отз.
|
|
|
|
6.53 (80)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
8.13 (347)
|
|
15 отз.
|
-
Zeritsky's Law
[= Закон Зерицких]
(1951)
[бизнес на быстром замораживании людей на несколько лет]
// Автор: Энн Уоррен Гриффит
|
|
6.00 (5)
|
|
|
|
|
|
7.84 (382)
|
|
20 отз.
|
|
|
|
8.45 (79)
|
|
1 отз.
|
-
Эйфью / The Euphio Question
[= Как быть с «Эйфи»?; Эйфо]
(1951)
[бизнес на продаже прибора, действие которого вызывает у человека счастье]
// Автор: Курт Воннегут
|
|
7.69 (332)
|
|
12 отз.
|
-
The Guided Man
[= Управляемый человек]
(1952)
[бизнес на передаче тела клиента под внешнее дистанционное управление в неловких ситуациях]
// Автор: Лайон Спрэг де Камп
|
|
6.50 (6)
|
|
|
|
|
|
7.21 (49)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
7.62 (152)
|
|
9 отз.
|
|
|
|
8.63 (3718)
|
|
127 отз.
|
|
|
|
8.08 (956)
|
|
43 отз.
|
-
Карточный домик / Dominoes
[= Домино]
(1953)
[акционерное общество по добыче и обработке руды на Луне]
// Автор: Сирил Корнблат
|
|
7.21 (133)
|
|
4 отз.
|
-
На мой счёт / This One's on Me
[= Вы вели себя очень грубо; Продавец мутантов; Mutants for Sale]
(1953)
[торговля любыми мутантами, по заказу покупателя]
// Автор: Эрик Фрэнк Рассел
|
|
7.29 (542)
|
|
17 отз.
|
|
|
|
7.43 (292)
|
|
10 отз.
|
-
Letters from Laura
(1954)
[бизнес на турпоездках в прошлое на машине времени]
// Автор: Милдред Клингермен
|
|
5.25 (4)
|
|
|
|
|
|
8.76 (3001)
|
|
112 отз.
|
|
|
|
7.14 (7)
|
|
|
-
Lazarus
(1955)
[выращивание бифштексов из синтетического мяса на продовольственной фабрике]
// Автор: Маргарет Сент-Клер
|
|
6.00 (1)
|
|
|
-
Игра для всех / Panel Game
(1955)
[коммерческая фирма — спонсор выпадения снега на Рождество]
// Автор: Брайан Олдисс
|
|
7.50 (2)
|
|
|
|
|
|
7.59 (403)
|
|
10 отз.
|
|
|
|
6.95 (86)
|
|
1 отз.
|
-
Няня / Nanny
[= Нянюшка]
(1955)
[чтобы обеспечить сбыт, соперничающие производители роботов заставляют свои изделия уничтожать машины конкурентов]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.12 (300)
|
|
11 отз.
|
-
Прибыльное дельце / Captive Market
[= Рынок сбыта;Торговля без конкуренции]
(1955)
[поставки предметов первой необходимости в постапокалиптическое будущее]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.88 (463)
|
|
19 отз.
|
-
Сверчок в мегаполисе / Yokel with Portfolio
[= Непростой парень из захолустья]
[под именем Bob Silverberg]
(1955)
[платный просмотр телепередач: чтобы телевизор заработал, в него надо вставлять монеты]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
6.94 (18)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.82 (1012)
|
|
36 отз.
|
|
|
|
8.08 (605)
|
|
30 отз.
|
-
Завоеватели / Les conquerants
(1956)
[планета П-2, получившей название «Огненный берег», стала модным местом отдыха и многочисленные туристические агентства неплохо зарабатывают, вовсю эксплуатируя курорт]
// Автор: Жак Стернберг
|
|
6.44 (58)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.60 (85)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
5.33 (3)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
8.22 (1466)
|
|
41 отз.
|
-
Плата за копирование / Pay for the Printer
[= Плата за услуги; Расплата;Плата за тиражирование]
(1956)
[пришельцы из системы Проксимы Центавра обладают способностью копировать материальные предметы]
// Автор: Филип Дик
|
|
7.89 (447)
|
|
18 отз.
|
|
|
|
7.80 (134)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
7.49 (327)
|
|
14 отз.
|
|
|
|
7.63 (673)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
7.25 (4)
|
|
1 отз.
|
-
A Case of Sunburn
(1957)
[корпорация «Марскорп» обладает монополией на космические путешествия между Землей и Марсом с момента основания первой марсианской колонии Марс-Сити в 1985 году]
// Автор: Чарльз Луис Фонтенэ
|
|
5.00 (1)
|
|
|
-
Advance Agent
(1957)
[импорт морепродуктов с другой планеты через подпространство]
// Автор: Кристофер Энвил
|
|
|
|
|
-
Автоинтервью / Autowywiad
[= Рецептура]
(1957)
[лунный грунт перерабатывается в камешки для зажигалок, вследствие этого Луна уменьшается]
// Автор: Станислав Лем
|
|
7.15 (449)
|
|
17 отз.
|
|
|
|
7.11 (59)
|
|
4 отз.
|
-
Археологические находки / The Artifact Business
[= Бизнес по-Волтузиански; Торговля древностями; Распродажа древностей]
(1957)
[волтасианцы зарабатывали себе на жизнь тем, что помогали археологам с других планет обнаружить древние предметы искусства, пользовавшиеся большим спросом на других мирах]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.39 (315)
|
|
10 отз.
|
|
|
|
5.67 (3)
|
|
|
|
|
|
7.90 (766)
|
|
14 отз.
|
-
Рыцарь в серой фланели / Gray Flannel Armor
[под псевдонимом Finn O'Donnevan]
(1957)
[Нью-Йоркская служба романтики делает бизнес на одиноких молодых людях, организует их встречи в благоприятной обстановке и управляет их поведением по радио]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.81 (915)
|
|
22 отз.
|
-
Bridle Shower
[= Secret Weapon]
(1958)
[корпорация обменивает своим клиентам старые шнурки на новые и при этом не берет с них денег за обмен]
// Автор: Ллойд Биггл-младший
|
|
7.00 (1)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.67 (18)
|
|
2 отз.
|
-
Промашка вышла / Near Miss
[= Осечка вышла]
(1958)
[бизнесмен прибегает к помощи колдуна-вудуиста]
// Автор: Генри Каттнер
|
|
7.31 (111)
|
|
3 отз.
|
-
Эй, выходи! / おーいでてこーい / Oi detekoi!
(1958)
[«Компания по замуровыванию входа в пещеру» предоставляет услуги бездонной дыры для складирования отходов]
// Автор: Синити Хоси
|
|
7.50 (60)
|
|
4 отз.
|
-
Bargain Basement
(1959)
[магазин из будущего продает товары в прошлом очень дешево, а плату за товар вносит на депозит в банке, что приносит ему колоссальную прибыль за счет процентов]
// Автор: Чарльз Луис Фонтенэ
|
|
7.00 (1)
|
|
|
-
Delivery Guaranteed
[под псевдонимом Calvin M. Knox]
(1959)
[бизнес по перевозке грузов на космическом пароме между планетами Солнечной системы]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.50 (2)
|
|
|
-
Вечность / Forever
[под псевдонимом Ned Lang]
(1959)
[владельцы похоронных бюро не намерены допустить появление на рынке сыворотки бессмертия]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.22 (476)
|
|
10 отз.
|
-
Королева большого дерби
[Первая публикация под псевдонимом К. Линовский]
(1959)
[бизнес на участии в скачках роботизированной лошади]
// Автор: Иван Калиновский
|
|
6.56 (64)
|
|
1 отз.
|
-
Лавка миров / The Store of the Worlds
[= The World of Heart's Desire; Склад миров; Мир его стремлений]
(1959)
[путешествие в вероятностный мир, выбор которого осуществляет подсознание клиента]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
8.62 (1584)
|
|
59 отз.
|
-
Обновитель / Nulook
(1959)
[бизнес на продаже порошка, который делает старые вещи новыми]
// Автор: Джон Рэкхем
|
|
7.44 (48)
|
|
2 отз.
|
-
Памяти отца / A Statue For Father
[= Деликатесное блюдо]
(1959)
[двое мужчин решили выращивать динозавров на убой и открыли ресторан, специализирующихся на блюдах из мяса динозавров]
// Автор: Айзек Азимов
|
|
7.22 (410)
|
|
14 отз.
|
|
|
|
6.61 (31)
|
|
2 отз.
|
-
Matchmaker
(1960)
[бизнес на внушении потребителям покупать определенные товары через рекламные психокартины]
// Автор: Чарльз Луис Фонтенэ
|
|
6.00 (1)
|
|
|
|
|
|
6.94 (36)
|
|
|
|
|
|
7.45 (407)
|
|
15 отз.
|
-
На берегу / Beach Scene
(1960)
[бизнес на приобретении планет в собственность с последующей сдачей земельных участков в аренду]
// Автор: Маршалл Кинг
|
|
7.46 (207)
|
|
10 отз.
|
-
НМ
[= «Н.М.»]
(1960)
[компания «Автоматическая стрижка» заменила парикмахеров на автоматы и монополизировала парикмахерское дело в стране]
// Автор: Михаил Немченко
|
|
5.22 (18)
|
|
2 отз.
|
-
Орден Славы / Medal of Honor
[= Галактический орден почета / Galactic Medal of Honor]
(1960)
[бизнес на разработке месторождений полезных ископаемых на лунах Юпитера]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
7.14 (152)
|
|
6 отз.
|
|
|
|
6.56 (51)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
5.67 (3)
|
|
|
|
|
|
6.74 (63)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.70 (20)
|
|
2 отз.
|
-
The Sellers of the Dream
(1963)
[при производстве пластиковых изделий в пластик добавляют реагент, который приводит изделие в негодность ровно через восемь месяцев]
// Автор: Джон Джейкс
|
|
4.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.80 (406)
|
|
13 отз.
|
-
Большой бум / The Big Pat Boom
[= Большой лепёшечный бум; «Оазис» и пришельцы; Бизнес есть бизнес; Великий навозный бум; Пришельцы в оазисе]
(1963)
[бизнес на продаже странных товаров инопланетным покупателям]
// Автор: Деймон Найт
|
|
7.37 (237)
|
|
11 отз.
|
|
|
|
7.34 (74)
|
|
3 отз.
|
-
Мистер десять процентов / Ten Percenter
[= Tale of the Flesh Monger]
(1963)
[посланец тьмы предлагает свои услуги киноактеру за строго определенный процент]
// Автор: Фредерик Браун
|
|
7.61 (365)
|
|
13 отз.
|
-
Новое о Шерлоке Холмсе
[= Новое о Холмсе]
(1963)
[робот-андроид Шерлок Холмс для продажи Скотланд-Ярду]
// Автор: Илья Варшавский
|
|
7.05 (318)
|
|
11 отз.
|
|
|
|
5.00 (2)
|
|
|
-
Торговцы болью / The Pain Peddlers
[= Продавцы боли]
(1963)
[бизнес на поставке телеканалам шокирующих документальных фильмов, которые передают зрителю не только звук и изображение, но и ощущения]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.53 (381)
|
|
14 отз.
|
-
Логическое завершение
(1964)
[Руководящий Мозг в первый же год удвоил обороты фирмы]
// Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко
|
|
5.44 (57)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.00 (30)
|
|
|
|
|
|
7.38 (8)
|
|
|
|
|
|
6.66 (62)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
8.32 (1455)
|
|
54 отз.
|
|
|
|
5.87 (40)
|
|
1 отз.
|
-
Пересадочная станция / Halfway House
[= На перепутье; Домик на перепутье]
(1966)
[бизнес на создании управляющей компании, которая занимается преобразованием Земли; выращивание домов на продажу]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.85 (380)
|
|
11 отз.
|
-
Coup
[под псевдонимом Guy McCord]
(1967)
[предполагаемый бизнес по разработке месторождений платины на планете Каледония]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
7.00 (1)
|
|
|
-
The Throwaway Age
(1967)
[допущение было фантастическим на дату написания: производство бытовой техники со встроенным устареванием, вследствие чего товары разваливаются через неделю после окончания срока гарантии]
// Автор: Мак Рейнольдс
|
|
7.00 (1)
|
|
|
|
|
|
7.69 (106)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.71 (28)
|
|
3 отз.
|
-
Раствор Мэнникона / The Mannichon Solution
[= Раствор Мэнничена; Раствор Мэнихена; Раствор Манникона; Раствор Маннихона]
(1967)
[бизнес на продаже химического вещества избирательного действия, к которому восприимчивы только азиаты]
// Автор: Ирвин Шоу
|
|
7.28 (159)
|
|
5 отз.
|
|
|
|
6.30 (112)
|
|
3 отз.
|
-
«Бюллетень фактов» №6 / Factsheet Six
[= Бюллетень шесть; Преступление Мервина Грея]
(1968)
[издание «Бюллетень фактов» оказалось авторитетным источником в мире бизнеса]
// Автор: Джон Браннер
|
|
7.74 (121)
|
|
4 отз.
|
-
Без гарантии / As Is
[= Как есть]
(1968)
[в пункте проката в Нью-Йорке предлагают ковер-самолет и летающего пони]
// Автор: Роберт Силверберг
|
|
7.29 (92)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
6.38 (16)
|
|
|
|
|
|
7.96 (604)
|
|
11 отз.
|
-
Весь миллиард путей / All the Myriad Ways
[= Все мириады путей]
(1968)
[Корпорация Временных пересечений держит в руках немало патентов из параллельных миров. Эти изобретения породили не одну промышленную революцию]
// Автор: Ларри Нивен
|
|
7.02 (223)
|
|
12 отз.
|
|
|
|
7.01 (157)
|
|
7 отз.
|
|
|
|
6.52 (25)
|
|
|
-
Ехал король воевать…
[рассказ-шутка]
(1969)
[фирма «Вести из грядущего» поставляет своим заказчикам разнообразную информацию из будущего]
// Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко
|
|
7.00 (30)
|
|
1 отз.
|
-
Корзинка для мусора / Litterbug
(1969)
[бизнес на продаже утилизаторов мусора, которые телепортируют мусор на другую планету; бизнес на продаже идей технических устройств инопланетянам]
// Автор: Тони Морфетт
|
|
7.34 (89)
|
|
4 отз.
|
-
Жена бога / Wife to the Lord
[= Жена для Господа]
(1970)
[невесту продают через брачную газету тому, кто дороже предложит]
// Автор: Гарри Гаррисон
|
|
7.49 (173)
|
|
4 отз.
|
|
|
|
6.12 (42)
|
|
1 отз.
|
-
Вести из грядущего
(1971)
[поставка информации из будущего для диктаторов]
// Авторы: Михаил Немченко, Лариса Немченко
|
|
6.57 (28)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
6.38 (42)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
6.28 (152)
|
|
7 отз.
|
-
Чумной район / Plague Circuit
[= Так начинаются эпидемии, Реестр важнейших эпидемий]
(1971)
[компания «Медицинская помощь во времени» продает лекарства в прошлое]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.56 (673)
|
|
14 отз.
|
-
Power to the People
[под псевдонимом Wade Curtis]
(1972)
[добыча полезных ископаемых из морской воды у побережья Африки]
// Автор: Джерри Пурнелл
|
|
8.33 (3)
|
|
|
-
Аферы синьора кота / Gli affari del signor gatto
[= Торговая фирма синьора кота; Проделки синьора кота; Подарочные мышки; Бизнес кота Василия]
(1972)
[кот решил заняться бизнесом и открыл продуктовый магазин]
// Автор: Джанни Родари
|
|
8.00 (23)
|
|
1 отз.
|
-
Дитя богов / Child of the Gods
(1972)
[без добавок сирин-кристалла невозможна ни одна из отраслей парфюмерии будущего, коммерческая ценность таких кристаллов очень высока]
// Автор: Джеймс Шмиц
|
|
7.20 (25)
|
|
|
-
Наваждение / Sheltering Dream
[= Изгой]
(1972)
[компания «Лаборатория ДНК» создаёт искусственные живые организмы для работ на планетах, непригодных для человека]
// Автор: Дорис Писерчиа
|
|
6.91 (209)
|
|
13 отз.
|
|
|
|
6.74 (138)
|
|
3 отз.
|
-
Симбиоты / The Symbiotes
(1972)
[бизнес на торговле крошечными людьми в качестве домашних животных]
// Автор: Джеймс Шмиц
|
|
7.57 (28)
|
|
|
|
|
|
7.76 (53)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
7.34 (219)
|
|
16 отз.
|
|
|
|
7.75 (32)
|
|
|
-
Дни Мно
(1974)
[многоголовые Мно скупили все, что приносит хоть какой-то доход]
// Автор: Михаил Немченко
|
|
6.83 (12)
|
|
|
|
|
|
7.00 (4)
|
|
|
-
Единорог Эвдорика / Eudoric's Unicorn
[= Евдориков единорог; Эвдориков единорог; Поймать единорога]
(1977)
[бизнес на регулярном каретном сообщении, прежде неизвестном в Империи]
// Автор: Лайон Спрэг де Камп
|
|
6.62 (94)
|
|
8 отз.
|
|
|
|
7.11 (88)
|
|
3 отз.
|
-
Хозяин судьбы
(1980)
[электронно-вычислительный комплекс фирмы «Оракул-ХХ» помогает клиентам вычислить ту единственную возможность в их жизни, которая ведет к успеху]
// Автор: Борис Никольский
|
|
6.80 (57)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.26 (110)
|
|
3 отз.
|
|
|
|
6.76 (57)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
6.72 (46)
|
|
2 отз.
|
-
Опасное лекарство
(1984)
[бизнес на строительстве пирамид в Древнем Египте]
// Авторы: Юрий Брайдер, Николай Чадович
|
|
7.63 (85)
|
|
3 отз.
|
-
Роботогномика / Robotgnomics
(1984)
[некая компания предлагает роботов-работников, делающих всю работу по дому за тебя]
// Автор: Роберт Шекли
|
|
7.46 (192)
|
|
6 отз.
|
|
|
|
6.77 (89)
|
|
9 отз.
|
|
|
|
7.13 (391)
|
|
10 отз.
|
-
Конёк-Горбунок
(1986)
[сдача в аренду иноплланетного робота для домашней работы]
// Автор: Игорь Пидоренко
|
|
6.90 (32)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.32 (54)
|
|
3 отз.
|
-
Сильное чувство к зелёным человечкам
(1988)
[два зеленых человечка попросили мастера отремонтировать их летающую тарелку и рассчитались за работу золотым бруском]
// Автор: Николай Гуданец
|
|
7.10 (54)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
8.02 (933)
|
|
45 отз.
|
-
Пять вёдер речной воды
(1989)
[пришелец с планеты Терлега задумал разбогатеть, продавая у себя на планете чистую воду с нашей планеты]
// Автор: Игорь Пидоренко
|
|
6.17 (18)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
7.67 (71)
|
|
3 отз.
|
-
Зимарь
(1990)
[бизнес на показе Зимаря публике за деньги]
// Автор: Александр Силецкий
|
|
6.84 (19)
|
|
|
|
|
|
7.57 (21)
|
|
1 отз.
|
|
|
|
5.50 (4)
|
|
|
-
Требуется разрешение / By Permit Only
(1993)
[торговля государственными лицензиями на домашнее насилие, линчевание, отказ от техобслуживания опасных объектов]
// Автор: Терри Биссон
|
|
5.60 (5)
|
|
|
|
|
|
6.62 (21)
|
|
1 отз.
|
-
Стройка века
(2003)
[жители Проциона-2 отличаются верностью данному слову, совершенно нетерпимы к нарушениям договорных обязательств]
// Автор: Сергей Лукьяненко
|
|
7.71 (1163)
|
|
26 отз.
|
-
Звонарь / The Bellman
[= Беллман]
(2003)
[бизнес на продаже мяса младенцев]
// Автор: Джон Варли
|
|
6.44 (258)
|
|
13 отз.
|
-
Зима. Голубой период / Zima Blue
[= Голубой период Займы; Голубой цвет Займы; Голубой период Зимы]
(2005)
[бизнес на создании и торговле роботами хозяйственного назначения]
// Автор: Аластер Рейнольдс
|
|
7.91 (451)
|
|
16 отз.
|
-
Тестировщик
(2006)
[каждый желающий может заказать себе идеальный дом. Строительная компания в точности воплотит мечты и подсознательные желания клиента, а опытный тестировщик проверит всё до мелочей]
// Автор: Инна Живетьева
|
|
6.76 (85)
|
|
2 отз.
|
|
|
|
5.85 (55)
|
|
6 отз.
|
-
Цыганское золото
(2014)
[крестьяне продают золото, которое приносит деревенская курица]
// Автор: Святослав Логинов
|
|
7.48 (67)
|
|
3 отз.
|
-
На бирже труда
[торговля андроидами, каждый из которых запрограммирован на свою профессию]
// Автор: Эрно Паасилинна
|
|
5.39 (33)
|
|
2 отз.
|
-
Надежда
[производство пищевых концентратов для космического туризма]
// Автор: Синити Хоси
|
|
6.46 (40)
|
|
|
|
|