Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 17 апреля 09:30

Поздние иллюстрации к "Мухе-цокотухе" были созданы Конашевичем в 1950-е гг. в двух вариантах. Причём, чёрно-белые картинки были в первый раз изданы в 1951 году (самое сталинское время), а цветные картинки впервые опубликованы в 1959 году (самая "оттепель"). Но все последующие годы оба варианта издавались на равных. Именно эти варианты были признаны каноническими (последняя воля художника).

У меня вот такие книжки:

МУХА В ОТТЕПЕЛЬ

Посмотрим чёрно-белые картинки 1951 года из маленькой книжки параллельно с цветными иллюстрациями 1959 года из большой книги (но на сканах получилось одинакового формата).

1) Введение в сюиту. Это пока больше про полиграфию. Скромный титул с комариком для чёрно-белых рисунков и роскошный титульный лист для цветной сюиты: бытовая сценка, множество деталей (дома, автомобиль с пассажирами), а ещё и двухцветный квази-форзац.


2) Завязка. Муха нашла денежку и пошла на базар. Видно, что уже в чёрно-белых рисунках 1951 года Конашевич — после натуралистичной сюиты 1930-х гг. — вернулся к очеловечиванию насекомых и, главное, их быта: это их собственный мир с лавками, товарами и мебелью (а не оккупация детских игрушек). В цветной сюите 1959 года воображение художника разыгралось: какой-то таракан "гоняет голубей", старый кузнечик пасёт стадо. Насекомые не то, чтобы полностью одеты, но платочки и накидки присутствуют. Однако полного возврата к концепции 1920-х гг. нет.


3) "Гости съезжались на дачу".

а) В 1951 году Конашевич существенно — по сравнению с рисунками 1930-х гг. — оживил насекомых. Муха снова разливает чай, а не просто ползает вокруг стола, у бабочки — человеческое лицо, на стенах — портреты мухиной родни.

б) Ну а в 1959 году Конашевич совсем развеселился и этому эпизоду уделил множество картинок.

Вот первые гости собираются к Мухе (сараи свои на ключ запирают). Появляются (от художника) две букашки в шапочках-цветочных чашечках. Конашевич будет следить за этой парочкой.

Вот идут тщательно прорисованные дарители, об отсутствии которых в книге 1927 года так переживали современные мамочки. Наша парочка малявок скачет на жёрдочке с сапожками. Гости за столом у Мухи, кстати, уже сменились (партиями чай пьют, потом по комнатам разбредаются). Козявки-малявки уже возле стола, их кренделем угостили, они его друг у друга отбирают.


4) Нападение паука на Муху. Этот разгром — перевёрнутый стол — Конашевич никогда не упускал возможности нарисовать. Две козявки из цветной сюиты 1959 года спрятались под скатерть — только головы торчат. Текст Чуковского мы знаем, но козявки введены художником, и он вправе распорядиться их судьбой. Немного тревожно за козявок.


5) И прятанье гостей под диван и лавочки Конашевич всегда рисовал.

И кузнечика мы помним с самой первой сюиты — он не изменился, одёжкой так и не обзавёлся (хотя "ну совсем как человечек").


6) И вот появляется Комар. Уж конечно, отрубленных голов (как в 1920-х гг.) не ждём. Если Комар в 1920-х гг. был самым разодетым персонажем (то в галифе с будёновкой, то в стрелецком кафтане), и даже в 1930-х гг. на него ещё иногда надевали шляпу, то сейчас Комар полностью лишился одеяний — только сабля всё больше становится. Не смог Конашевич вытравить из своей памяти образ красного кавалериста (вынужденный опыт с механической переделкой в стрельца был, видимо, признан неудовлетворительным). Не стал Конашевич предавать идеалы юности и рядить Комара в старорежимного кавалериста (а ведь большинство других иллюстраторов сделают Комара гусаром — это как-то само собой напрашивается).


7) Ну а пляскам по случаю счастливого избавления Мухи всегда отводилось много места. Вот и в краткой сюите 1951 года — столько же листов...

...сколько в подробной сюите 1959 года. На первой же страничной иллюстрации — наши козявки-малявки. Выжили.


8) Концовка. В 1951 году попытка возвратить какие-то мотивы из ранней сюиты 1920-х гг. Вспомним: там было возвеличивание Комара...

...и медальон с Мухой на 3-ей странице обложки.


Да, былого задора и мягкого юмора не воскресить. В сюите 1959 года Конашевич от этих мотивов отказался. Но зато вернул лапти муравьям. И парочка козявок тоже здесь.

На квази-форзаце — Комар пьёт чай. Понятно, что это парный портрет к портрету Мухи в начале. Но если убрать книжный блок и посмотреть на получившийся разворот, то Муха и Комар будут смотреть в разные стороны. Так чай вдвоём не пьют.

Может быть, надо было так располагать портреты:

Вдруг, это редактор решил, что раз сказка про Муху, то первой надо показать Муху. С другой стороны, когда Комар с Мухой на квази-форзацах смотрят в разные стороны, это, наверное, должно создавать какой-то простор, выход за границы книги?





Конашевич странный: он шлифует приёмы какого-нибудь художественного направления, а за это время у всех появляется увлечение новым направлением, и его рисунки становятся старомодными. Но Конашевич не гонится за модой, потому не опаздывает. Конашевич задерживается. В 1923 году он рисует "Мухину свадьбу" в стиле дореволюционных "мирискусников", хотя В.Лебедев в это время уже вовсю создаёт новые принципы иллюстрации: плоские персонажи из геометрических фигур, раскрашенные контрастно без оттенков. Эти приёмы Конашевич осваивает только к 1927 году (на примере той же "Мухи").

Вот и картинки 1959 года — это "оттепель" в душе Конашевича, а не в графике — там в это время у Л.Токмакова уже зреет его эксцентрический "Джельсомино" с минималистическими изломанными линиями. А у Конашевича — какой-то запоздалый сталинский стиль, но добрый и уютный. Опережающая ностальгия. Все поколения любят такого позднего Конашевича.


Статья написана 11 апреля 22:38

Продолжаем обзор иллюстраций к "Мухе-цокотухе". Сегодня — 1930-е гг., когда, помимо новой сюиты В.Конашевича, издавались рисунки известнейшего художника К.Ротова.

РАЗОБЛАЧЕННЫЕ МУХИ

Ю.Молок, талантливый советский искусствовед, писал, что вроде бы издательства в 1930-е гг. охотнее печатали "Муху-цокотуху" с иллюстрациями Ротова, чем с иллюстрациями Конашевича. Посмотрим, что тогда издавалось. Текст Чуковского продолжал победное шествие. После небольшой заминки (частные издательства закрылись, а государственные не сразу перестроились) переиздания сказок, в том числе и "Мухи-цокотухи", выходят каждый год. Кстати, два упоминания про "именины" Мухи вырезаны были только сейчас, из изданий 1930-х гг., хотя (по записи Чуковского в дневнике) запрет по этому основанию был ещё в 1925 году, но тогда частный издатель ("Радуга") на него наплевал. А сейчас социалистическая законность начала соблюдаться. Ну и ладно, мухам повод не нужен, чтобы гостей собрать.

С иллюстрациями Конашевича выходит книжка "Муха-цокотуха" в "Молодой гвардии" в 1933 году.

Конашевич (1933) Обложка
Конашевич (1933) Обложка
Конашевич (1933) Титул
Конашевич (1933) Титул

Вариант иллюстраций 1933 года переиздавался потом отдельными книжками в Детгизе/Детиздате вторым (1934) и третьим (1936) изданиями.

Конашевич (1934)
Конашевич (1934)
Конашевич (1936)
Конашевич (1936)

Да ещё у Конашевича были иллюстрации в сборнике "Сказки" издательства Academia (1935), да ещё небольшие вариации в сборнике "Сказки" от Детиздата (1938).

Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Детиздат (1938)
Конашевич: Детиздат (1938)


Что же книжки с картинками Ротова? Первый сборник "Сказки" Чуковского с иллюстрациями Ротова вышел в 1935 году в двух вариантах: побогаче и попроще, потом было переиздание 1936 года (все — в Детиздате/Детгизе). Других изданий не обнаружено.

Ротов (1936) Обложка
Ротов (1936) Обложка
Ротов (1936) Титул
Ротов (1936) Титул

Так что по количеству изданий (и, видимо, по тиражам) Конашевич в 1930-е гг. всё-таки обгонял Ротова. Но, видимо, предпочтение издательств заключалось в том, что они очень хотели бы печатать весёлые рисунки Ротова, но приходилось довольствоваться поскучневшим Конашевичем.

Худ. В.Конашевич

А Конашевич в начале Тридцатых, действительно поскучнел. Поскольку началось это ещё до разгромной официальной критики "художников-пачкунов" (1934 г.), то причины лежали в самом Конашевиче — он душевно надломился. В Двадцатые его "Мухина свадьба" с Комаром-будёновцем — это праздничный карнавал. Насекомые — как люди, ярко одетые в человеческую одежду. В сюите Тридцатых годов Конашевич насекомых раздел (разоблачил).

Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)

Рисунки внутри книжек (видимо, по полиграфическим причинам) стали чёрно-белыми. Исключение — цветные вклейки в толстых сборниках. Но маленькие читатели сами раскрашивали картинки. У меня на сканах такие встречаются.

Пройдёмся по рисункам.

1) Застолье. Вот они, обычные насекомые без прикрас. Причём, если в 1933 году муха, сидящая во главе стола размешивает ложечкой чай, то в 1935 году (для издательства Academia) Конашевич даже эту деталь убирает. Просто натуралистичные насекомые облепили оставленный детьми набор игрушечной мебели.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)

Может, в этом и был специальный воспитательный посыл: дети наблюдают настоящих насекомых и выдумывают для них сказочные истории, сами их мысленно одевают, наделяют речью и человеческими повадками?


2) Гости-насекомые тащат Мухе-цокотухе подарки. Вот здесь Конашевич чуть-чуть допустил фантазийный элемент: если блошки тащат сапожки, то они в шляпах. В сюите 1920-х гг. такой подробности в изображении дарителей не было. А народ наверняка требовал!

Вот современный отзыв с Лабиринта по поводу переизданных рисунков Конашевича 1927 года (с Комаром-будёновцем)

цитата

Эх... Зря я не просмотрела иллюстрации перед покупкой. Прочли раз с дочкой, и я чувствую, как ее напрягают картинки, в частности, отрубленная голова паука отдельно от тела. И не хочу больше читать вместе с ребенком. На кучу вопросов вроде "а где блошки? а покажи бабушку Пчелу" ответить не могу, т.к. их нет на рисунках. Паука она откровенно испугалась.

Видать, такие же вопросы задавали Конашевичу и в 1920-е гг. Он решил исправится (отрубленных паучьих голов, кстати, тоже больше не будет).

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)

И, кстати, Конашевич показал, что у мотыльков крылья складываются как настоящее длинное платье — наряжать насекомых в человеческую одежду совсем необязательно.


3) Появление паука, побег гостей. Тоже всё натуралистично (мебель-то — игрушечная, скоро детишки вернуться, опять играть будут).

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)


4) Паук запутывает муху. Может, в живой природе так не бывает, но это только специалисты смогли бы определить.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)

Появляется натуралистичный комарик, но с фонариком (а что делать? — так в тексте написано). В 1935 году (для издательства Academia) Конашевич понял, что раз правды жизни в этой фигуре с фонариком всё равно не будет, решил уж и саблю комарику навесить. Но это ни в коем случае не красный кавалерист — комарику пририсована шляпа американского ковбоя (жду комментария, что это шляпа не американского ковбоя). Летучий ковбой с саблей и фонариком.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


5) Битва с пауком опущена, адресаты стихотворения Гражданской войны не застали — отрубленной головы пугаются. В общем, сразу начинаются танцы. Фотография из журнала "Юный натуралист". Сумочку и зонтик насекомым фотограф-шутник пририсовал.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)

Но вот дальше тяжело придерживаться соцреализма: в тексте появляются барабаны и сапоги на клопе. Надо рисовать. Ну ещё жук — мужик богатый (это цензура пропустила в печать), ему дадим огромный кошелёк. Но больше — ни-ни! Обычные танцы неодетых насекомых.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)

И даже муравей на рисунке без лаптей.

Конашевич: (1933)
Конашевич: (1933)

Худ. К.Ротов

Сравним рисунки Ротова и Конашевича из двух сборников, вышедших в одном и том же (1935-м) году. Иллюстраций в сборниках, посвящённых "Мухе-цокотухе" примерно одинаково у обоих художников. У меня современные переиздания этих книг.

В обеих книгах только по одной цветной иллюстрации к "Мухе-цокотухе". Сравним: сначала Ротов, следом — Конашевич. Отчётливо видна разница концепций.

Вот картинка Ротова. Композиция такая была у Конашевича в книжках 1920-х гг. Но у Конашевича всё было всерьёз, пусть и с лёгкой иронией. Детишки сопереживали: возмущались, боялись, радовались. У Ротова — карикатура, весёлые картинки. Вот этого хотелось советским издателям в 1935 году.

Ротов (1936)
Ротов (1936)

Вот картинка Конашевича. Это насыщенная цветом сказочная картина радости и счастья. Никакой клоунады. Вроде бы типичный ранне-сталинский довоенный стиль. Вот такого издателям, наверное, тоже хотелось. Но рисунки Конашевича в тексте были совсем другой тональности.

Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


Да, разница в концепциях двух художников ещё более заметна в чёрно-белых рисунках в тексте.

1) Чаепитие. У Ротова — линеарный рисунок, на котором насекомые ведут себя как люди (Муха в платочке). У Конашевича — объёмный рисунок с натуральными таракашками.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


2) Подарки Мухе. Конашевич, подробно отрисовывавший дарителей в отдельных изданиях, от иллюстрирования этой сцены в сборнике уклонился.

Ротов (1936)
Ротов (1936)


3) И вот оно — нападение Паука. У Ротова — забавная сценка. У Конашевича — трагедия.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


4) Появление Комара-спасителя. Отрубленные головы уже никто из художников не показывает. У Ротова — забавная сценка коленопреклонённого Комара, который в два раза меньше Мухи. У Конашевича — мрачно-взволнованный спуск спасителя с тёмных небес.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


5) Всё закончилось — теперь танцы. Поначалу разница между художниками заметна. У Ротова — насекомые с инструментами, клоп в сапогах с бутылкой (человеческой крови?) отплясывает, комар зубы скалит. У Конашевича в отдельных книжках ещё пару лет назад то же самое было (без зубоскальства)! Но теперь насекомые — из засушенной энтомологической коллекции, а их позы приданы человеком-засушивателем.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


А дальше рисунки очень схожи. Но приглядевшись, художников различить можно. У Ротова насекомые в башмачках, а которые улыбаются-обжимаются. У Конашевича всё та же натуралистичность мёртвых жуков и мотыльков.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)


То же и в концовке. У Ротова муравьи отплясывают в лаптях. А ведь меньше десяти лет назад так же весело было и в рисунках Конашевича.

Ротов (1936)
Ротов (1936)
Конашевич: Academia (1935)
Конашевич: Academia (1935)

Как-то всерьёз Конашевич подошел к соблюдению требований соцреализма. Но всё-таки это был не конец художника. К беззаботности Двадцатых годов он уже не вернётся, но новую сиюту в в конце Пятидесятых сделает.


Статья написана 6 апреля 16:56

Размышляя над мухами и комарами, которые вдруг стали всенародно любимыми в сказке Чуковского, я вспомнил, как в своём детсадовском детстве завороженно рассматривал коробки с коллекциями всяких насекомых на булавках — причём, жуки интересовали больше, чем бабочки. Это было гораздо интереснее двух живых белочек, которые скакали в большущей клетке в том же детсаде. Формы насекомых, конечно, прекрасны. Не знаю, о чём думал Чуковский, а Конашевича как художника, видимо, рисование насекомых очень увлекло.


Худ. В.Конашевич

В.Конашевич — первый иллюстратор "Мухи-цокотухи" ("Мухиной свадьбы"). Конашевич — художник с изломанной судьбой. Три основных варианта его иллюстраций к "Мухе-цокотухе" — это этапы советской детской книги: бесшабашные 1920-е гг., хмурый сталинский период 1930-х — 1950-х гг., простодушно-радостная "оттепель".


От будёновки до опричнины

1924
1924

Сегодня — ранний вариант иллюстраций Двадцатых годов. Хорошее время для детской книжки. Были варианты сюиты этого периода: вот обложки первого издания 1924 года, издания 1927 года (современный репринт), издания 1929-го года (сканы отсюда: https://babs71.livejournal.com/45286.html).

1924
1924
1927
1927
1929
1929


Посмотрим все иллюстрации из изданий Двадцатых годов в сравнении. Выбор фрагментов для иллюстрирования и композиция практически не менялись. Очень сильно через несколько лет изменилась цветовая гамма. Вот пришла муха на базар (квази-фронтиспис, открывающий книгу): у насекомых тщательно выписанные членистые ножки и брюшки, но они одеты в человечью одежду, указывающую на их общественный статус. Это концепция Конашевича для сюиты Двадцатых. У насекомых человечьи лица (в раннем варианте — условно-человечьи, в позднем — откровенно-человечьи).

1924
1924
1927
1927

Изысканные по цвету рисунки в первом издании "Мухиной свадьбы" 1924 года со всякими полутонами, хотя и в две краски (чёрная и охряная). А в издании 1927 года (6-е изд. под новым названием "Муха-цокотуха") — краски яркие, бескомпромиссные, их много (превалирует красно-жёлтая гамма). Фигурки из объёмных превратились в плоские. Изменил Конашевич технику рисунка — его ранние работы не для массовой полиграфии были (с другой стороны, и с яркими красками в СССР в 1927-м году стало получше, чем в 1924-м).

Пройдёмся по картинкам.

1) Муха нашла денежку — интересно, что этот момент отражён только в первом варианте иллюстраций; Муха купила самовар — это центральное событие было вынесено на квази-фронтиспис; к Мухе пришло много гостей, но в тексте есть только приглашение тараканов.

1924
1924
1927
1927

Муха одета по уличному — в демократическом красном платочке. Тараканы вообще не одеты — шушера.


2) Застолье. В первом варианте Конашевич чуть подробнее показывает вручение Мухе подарков (во втором варианте дарителей нет, только сами подарки условно обозначены). Возможно, это было вызвано первоначальным делением стихотворения на главки — надо было обязательно дать заставку ко второй главке.

1924
1924
1924
1924
1927
1927

В варианте 1924 года Муха мешковата, а в ярком варианте 1927 — элегантна, завивку под старушечьим чепцом не скрывает. Понятно, начало 1924 года (ещё не отошли от эпохи Военного коммунизма) и 1927 год — угар НЭПа. Бабочка-красавица за столом — явно из "бывших" (Муха ей заявляет с вызовом: "Кушайте варенье, или вам не нравится наше угощенье?"). Демократия. Рядом с изящной бабочкой восседает какой-то "красный купец": сапожищи, стрижка под горшок. Какой класс насекомых он (по мысли художника) представляет, мы узнаем только в самом конце


3) Третья главка: старичок-паучок. Он без явно выраженных классовых признаков. И даже на агента Антанты не похож.

1924
1924
1927
1927


4) Мелкие насекомые разбегаются.

1924
1924
1927
1927

В первом варианте Конашевич был более натуралистичен — показал много образцов мелких букашек, во втором варианте всё больше усы торчат. "А кузнечик, а кузнечик ну совсем как человечек" — сначала Конашевич шёл за текстом: кузнечик имел осмысленную мордочку.


5) Нагнетание ситуации с пауком, но у Конашевича паук всё тот же (особенно во втором варианте — просто дал зеркальное отражение).

1924
1924
1927
1927

"Мелик-Пашаев" при современном переиздании отошёл от оригинала: разрядил плотные картинки, убрал повторного огромного паука, перенёс на его место кузнечика (но получилось два кузнечика).

2016
2016


6) И вот, наконец... Шокирующая находка художника для первых изданий — Комар в образе красного кавалериста. Кровавая сцена с отрубленной паучьей головой.

1924
1924
1924
1924
1927
1927

В варианте 1924 года Комар небрит и очкаст (это комиссар только-только вернулся с фронтов Гражданской войны). В варианте 1927 года Комар юн, подтянут, щеголеват — вот и выросло новое поколение комаров, не нюхавших пороха.


В варианте 1927 года Конашевич добавил новую картинку: "Муху за руку ведёт и к окошечку ведёт <...> На тебе хочу жениться". Окошечко — как будто не окно на улицу, а окошечко для обращений в учреждении. Сразу в ЗАГС повёл — сразу и зарегистрировали (законодательство такое было, недавно заметку видел из "Красного журнала для всех" 1924 года: "Первое бракосочетание по радио).

1927
1927


7) Восхваление Комара.

1924
1924
1927
1927

Кстати, видно, как устанавливаются каноны вещей-символов. В варианте 1924 года будёновка с опущенными клапанами изображена так, что её ещё можно принять за какую-нибудь немецкую железную каску. В варианте 1927 года символ отработан за счёт поднятых и завёрнутых клапанов: теперь бесспорная будёновка. Видел я самые первые горячие рисунки на полёт Гагарина — и Гагарина не признать (не поймали ещё художники его улыбку), и в шлеме акценты не на тех деталях сделаны, которые потом будут по одному намёку указывать на космос.


8) Пляска Мухи и Комара. Здесь же в анфас видим пляшущим того "красного купца", который на первых картинках спиной к нам сидел за столом с мухой. В тексте он идентифицирован: "А за нею клоп, клоп, сапогами топ-топ". Ещё один классово близкий кровопийца (оба специализируются на человеках).

1924
1924
1927
1927

В 1924 году насекомые поотвязнее скакали. Радовались: на дворе стоял Красный Термидор.


9) Ещё танцы. Здесь у Чуковского в тексте единственный раз указан статус насекомого: "жуки рогатые — мужики богатые". Вот они, деревенские кулаки, с бабочками пляшут.

1924
1924
1927
1927

Кажется, что в 1924 году бабочка была грациозна в своём платье на бретельках, а в 1927 году уже опростилась, платочек нацепила и крестьянскую юбку. Теперь никто не скажет, что бабочка-красавица не пара жуку рогатому.


10) И ещё танцы. Теперь в центре со своей парой муравей, который не жалеет лаптей (т.е. это мужик небогатый).

1924
1924
1927
1927


11) Заключительные иллюстрации.

1924
1924
1927
1927

В издании 1924 года на задней стороне обложки — семейная идиллия Мухи с Комаром. Эта картинка (изображающая жизнь насекомых за пределами текста книги) потом переедет на лицевую сторону обложки.

1924
1924


Все издания вот этой сюиты Конашевича пришлись ровнёхонько на период НЭПа. В искусстве — невиданная свобода творчества. Но и закат НЭПа отразился на иллюстрациях к "Мухе-цокотухе". Хоть и плакался Чуковский в 1925 году, что ему цензура сразу же зарубила "Муху" из-за упоминания "именин", а переиздавалась сказка без остановки каждый год и всё с картинками Конашевича. Вышла "Муха" и в 1929 году — текст без изменений (по крайне мере, "именины" остались), а вот комара-будёновца пришлось убрать. Всуе Красную Армию не поминать. Конашевич заменил будёновца на персонажа допетровской Руси: то ли стрельца, то ли опричника. Замена была механической.

а)

1927
1927
1929
1929

б)

1927
1927
1929
1929

в)

1927
1927
1929
1929

г)

1927
1927
1929
1929

Дальнейшего развития сюита 1920-х гг. у Конашевича не получила. Кончился НЭП, закрылась "Радуга" — частное издательство. В следующий раз Конашевич будет рисовать картинки к "Мухе" в 1933 году для государственного издательства. И это будет совсем другая эпоха. Косметическая правка не поможет, картинки придётся перерисовывать полностью.


Статья написана 31 марта 11:36

Приступаю к обзорам стихотворной сказки К.Чуковского "Муха-цокотуха" (1924 год). Как? Как омерзительные (для человека) муха и комар стали положительными героями, а полезный (для человека) паучок — отрицательным? Да рядом с таким нравственным переворотом все современные так называемые "повестки" рядом не стояли. Тема серьёзная — это вам не прозрачные "Маленькие трагедии" Пушкина.

Что с мухами и пауками происходит в народном творчестве? Когда-то мы смотрели белорусскую сказку "Муха-певунья" (отдалённый вариант "Теремка"). Очень близкие параллели с литературной сказкой Чуковского — муха обворожительна. Был персонаж по прозвищу Мизгирь, т.е. Паук в сказке Островского "Снегурочка". Но это человек, не насекомое.

Но существует известная русская сказка "Мизгирь" про настоящего паука. И иллюстрации к ней имеются двух замечательных художников. Посмотрим.

Худ. Г.Нарбут (1910)

Я сказал, что сказка "Мизгирь" известная, но известная она, кажется, из-за иллюстраций Г.Нарбута. Выдающийся памятник русского модерна был издан Кнебелем в 1910 году. Тоненькая книжка с двумя сказками. На обложке от "Теремка" — череп, от "Мизгиря" — насекомые.

На сайте РГБ есть такая оцифрованная книга: "Об изданиях сказок для детей" / [Ред. библиограф К. Кипарисова]. — М.: Детгиз, 1955. Книга вполне сталинская. Вот такой фрагмент на странице 18:

Кто бы после этого не захотел почитать "Мизгиря"? А как прочитаешь "Мизгиря", так и понимаешь, что всё правильно сталинские методисты говорили: сказка нехарактерна для народного творчества, в народе непопулярна, детям недоступна [для понимания]. В общем, сказка только для продвинутых модернистов (так и хочется сказать Нарбуту: "Нас мало избранных...").

Текст, конечно, шикарный. Вот минимальная обработка Алексеем Толстым той сказки, что есть у Афанасьева.

цитата

В старопрежние годы в красну весну, в теплое лето сделалась такая срамота, в мире тягота – стали появляться комары да мошки, людей кусать, горячую кровь пускать.

Появился паук-мизгирь, удалой добрый молодец, стал он ножками трясти да мережки плести, ставить на пути, на дорожке, куда летают комары да мошки.

Муха пролетала да к мизгирю в сеть попала. Тут ее мизгирь стал бить да губить, за горло давить. Муха мизгирю взмолилась:

– Батюшко мизгирь, не бей ты меня, не губи ты меня: у меня много останется детей-сирот – по дворам ходить и собак дразнить.

Тут ее мизгирь и отпустил. Она полетела, всем комарам да мошкам весть посылала:

– Ой, вы еси, комары да мошки, убирайтесь под осиновое корище! Появился мизгирь-борец, стал ножками трясти, мережки плести, ставить на пути, на дорожке, куда летают комары да мошки. Они и полетели, забились под осиновое корище, лежат мертвы… Мизгирь пошел, нашел сверчка, таракана и лесного клопа.

– Ты, сверчок, сядь на кочок – курить табачок; а ты, таракан, ударь в барабан; а ты, клоп-блинник, поди под осиновое корище – проложи про меня, мизгиря-борца, добра молодца, такую славу, что меня вживе нет: в Казань отослали, в Казани голову отсекли на плахе и плаху раскололи.

Сверчок сел на кочок курить табачок, а таракан ударил в барабан; клоп-блинник пошел под осиновое корище и говорит:

– Что запали, лежите мертвы? Ведь мизгиря-борца, добра молодца, вживе нет: его в Казань отослали, в Казани голову отсекли на плахе и плаху раскололи.

Комары да мошки возрадовались и возвеселились, в разные стороны залетали, да к мизгирю в сеть и попали. Он и говорит: – Так-то почаще бы ко мне в гости бывали!

Афанасьев записал сказку в Зауралье от одного-единственного сказителя, других вариантов нет. Поэтому сказка, действительно, непопулярная, но Алексей Толстой её не случайно в свой сборник включил — пленился абсурдом и энергией.

Для книжки 1910 года с иллюстрациями Нарбута был взят сильно упрощённый афанасьевский текст. Концовка вообще дурацкая: "А Мизгирь говорит: "Что это вы очень мелки! Почаще бы ко мне в гости бывали, пивца-винца испивали и нам бы подавали!". Мизгирь-то комаров да мушек не изничтожал, а у себя в ласковых сетях гостей радушно привечал. Видать, поденщик, которому заказали редактирование текста, уловил общий радостный настрой сказки, но не смог сопоставить его с издевательскими словами Мизгиря (который до того проявил редкое милосердие). В общем, получилось как у Чуковского: "Будет, будет мошкара // Веселиться до утра". А что Мизгирь, он на самом деле — простой русский паук.




Ну ладно, начнём, наконец, картинки Нарбута глядеть. Помимо обложки Нарбут даёт общую иллюстрацию к обеим сказкам на второй странице обложки: вверху страницы заснеженная пустыня из "Теремка", внизу — комар из "Мизгиря". Убийственное сочетание.

"Теремок" из этой книжки мы уже смотрели — страшная вещь. Нарбута душит ненависть к русскому самодержавию. В иллюстрациях к "Мизгирю" Нарбут другой, хотя и Мизгирь ведь — кровопиец. Но пьёт кровь других — настоящих — кровопийцев. Кровопивец моего кровопийцы... В общем, Нарбут решил воздержаться от нравственных оценок, не смог сделать выбора между пауком и мухой.

Иллюстрации к "Мизгирю" — отстранённые.

1) Итак, лето. Появились комары да мошки. Двойственное чувство.

Пушкин о том же:

цитата

Ох, лето красное! любил бы я тебя,

Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи...


2) До и после. Надо вглядываться, чтобы заметить насекомых (всё как в жизни). Слева: пустая сеть, все мошки извещены о том, что Мизгирь объявился. Но паук уже проводит операцию по дезинформации: сверчок сел "на кочок", таракан бьёт в барабан. За кадром клоп уверяет всех, что паука уже и в живых-то нет. Справа: ночная охота. В сети к Мизгирю летят комары да мошки, таракан всё ещё сидит на барабане.


3) Две гусеницы в концовке: всех не передушишь! Скоро новые родятся летуны.


Худ. Е.Антоненков (2016)

Неожиданно сказка "Мизгирь" попала в этот вот современный сборник сказок для младшего возраста.

Е.Антоненков — один из самых заметных современных иллюстраторов с большим культурным багажом. Он-то и картинки Нарбута видел, и Чуковского читал. Несогласен с обоими.


1) Совершенно невозможно пройти мимо потешной сцены сообщников Мизгиря, нанятых им для компании дезинформации. Хорошо Антоненков популяризирует этот абсурдистский фрагмент.

цитата

Сверчок сел на кочок курить табачок, а таракан ударил в барабан; клоп-блинник пошел под осиновое корище и говорит:

– Что запали, лежите мертвы? Ведь мизгиря-борца, добра молодца, вживе нет: его в Казань отослали, в Казани голову отсекли на плахе и плаху раскололи.


2) Ну и образ паука-кровопийцы подан в абсурдистском духе: весёлый Мизгирь, искренне зазывающий на смерть радостных мушек.

цитата

Комары да мошки возрадовались и возвеселились, в разные стороны залетали, да к мизгирю в сеть и попали. Он и говорит: – Так-то почаще бы ко мне в гости бывали!




Ну что ж, читал всё-таки Чуковский "Мизгиря":

1) Муха-жертва, которую паук схватил и которая молит о пощаде. "Вот это хорошо", — думает Чуковский. Паук муху отпускает. "А вот это непорядок, неправдоподобно. Это мы вычеркнем".

2) Таракан в барабан. "Надо запомнить", — думает Чуковский.

3) Ложный слух: паука "в Казань отослали, в Казани голову отсекли на плахе и плаху раскололи". Чуковский задумался: "А что, если пауку по-настоящему голову отрубить? Причём на месте, без Казанской чрезвычайки?"...


Статья написана 25 марта 09:13

Ещё одна книга с новыми иллюстрациями к пушкинским повестям. Год-то пушкинский юбилейный. Сто лет назад, в 1923-24 гг. в основном прославленные эмигранты в западных столицах отметились. Теперь вот наши молодые художники издательский тематический план выполняют.

Сборник, выпущенный "Махаоном". Любопытный состав: "Пиковая дама" и неоконченные произведения ("Египетские ночи" и "Арап Петра Великого"). Маркетинговый приём: максимально разнообразить содержание, добавляя к традиционным вещам что-то редкое. Книга обильно иллюстрирована Д.Лапшиной — художницей детской книги. Это обильное иллюстрирование перепало и незаконченным вещам.

ПИКОВАЯ ДАМА

"Пиковая дама" — прекрасная для иллюстрирования вещь. У многих получается. У Лапшиной и шмуцтитул к повести уже приятный.

Фронтиспис ко всей книге — мистический мотив (темпоральный портрет графини удачен), квази-фронтиспис к повести — уютное домашнее сборище картёжников. Атмосфера "Пиковой дамы" узнаваема, настрой обеспечен.

Иллюстраций много, есть и такие — ранее не встречавшиеся у других художников — мотивы: вот Лиза со старой графиней на фоне моста с грифонами.

Так — профили в ряд — рисуют последователей. Не знаю, какова роль профиля грифона, но Лиза точно будет подражать графине. В "Заключении" к повести сказано:

цитата

Лизавета Ивановна вышла замуж за очень любезного молодого человека; он где-то служит и имеет порядочное состояние: он сын бывшего управителя у старой графини. У Лизаветы Ивановны воспитывается бедная родственница.

Наверняка, Лиза будет третировать эту воспитанницу так же, как её саму третировала графиня.

Ну а мы пройдёмся по точкам, когда-то установленным мною для "Пиковой дамы". Большинство иллюстраций будет охвачено, но не все (некоторые сделаны, чтобы занять место в макете, на них теряется темп).


Молодая графиня в Версале (XVIII век). Первая глава

Действие повести происходит в начале 1830-х гг., а про молодость графини — лет за 60 до этого — только вспоминают. И читатели, и художники до сих пор воспринимают молодых героев повести как своих современников, видя разницу только в одежде. А молодая графиня в Версале — это что-то невообразимое. Рисуют женщину по образцам парадной версальской живописи — позы там пафосные. Но вот Лапшина, наконец-то и Осьмнадцатый век осовременила: поза у графини свободно-кокетливая — так современная девушка для фото позирует.


Германн бродит по городу / караулит у дома графини. Вторая глава

И здесь современненько — ракурс, с присущими одноглазой фотокамере искажениями. Картинка из соцсетей.


Раздевание графини перед сном. Третья глава

Раздевания с натуралистическим подробностями у художницы нет. Не все любят отвратительные сцены. В этом случае иллюстраторы компенсируют раздевание княгини её одеванием из самого начала Второй главы.

цитата

Старая графиня *** сидела в своей уборной перед зеркалом. Три девушки окружали ее. Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета.

Так поступила и наша художница.


Германн с пистолетом. Третья глава

Профессиональный рисунок: кровавые отсветы, тени...


Германн и Лиза. Четвёртая глава

Интересная мизансцена: рыдающей Лизы мы не видим (она и не рыдает, и спиной к зрителю стоит), много внимания флакону в её руке — "пляшущие тени".


Привидение (мёртвая графиня является Германну). Пятая глава

Очень приятная просвечивающая старушка — вполне по-пушкински.


Игра Германна. Шестая (последняя) глава

Не нарадуешься сочному цвету и грамотной композиции.


ЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ

Продуманная концепция сюиты иллюстраций есть только для "Пиковой дамы". К остальным повестям издатель, видать, принудил аврально рисовать. Издателю, конечно, спасибо — получилась самая полная сюита к "Египетским ночам".


"Египетские ночи" у нас в обзоре были. Судьба неоконченных произведений: художники делали одну-две иллюстрации к "Египетским ночам" (см.) — при этом, они, конечно, обязательно рисовали Клеопатру.

Полную сюиту делал только Кравченко 1934/1936 гг. (см.). У Пушкина в неоконченном отрывке две сюжетных линии — пушкинская современность и античность. У Кравченко соотношение иллюстраций к линии современной и античной: четыре или пять к двум. У Лапшиной, считая и полностраничные иллюстрации, и иллюстрации в тексте, соотношение другое: семь к одному.

Художница просто идёт за текстом и через оговорённые заданием промежутки ставит картинку. Соединил в одну линию первые иллюстрации. Это точное отражение текста, но не отражение опорных точек повести.

Клеопатра появляется на последней иллюстрации — мы с ней уже виделись на шмуцтитуле, но тут она глаза открыла.


При этом импровизатор прекрасен. Вновь чувствуется, что поза у него современная — для фотосессии.


И некоторые места в тексте, конечно, высветились. Например, что это за старушка?

Оказывается, Пушкин — при всей его лаконичности — уделил старушке совсем немало слов:

цитата

...у дверей перед столиком для продажи и приема билетов сидела старая долгоносая женщина в серой шляпе с надломленными перьями, и с перстнями на всех пальцах.

В целом, такую математическую пропорциональность в иллюстрировании текста вряд ли можно признать удачным приёмом. Это получалось только у Трауготов, но для этого нужно кроме рисования вообще никакой страсти не иметь.

АРАП ПЕТРА ВЕЛИКОГО

"Арапа Петра Великого" иллюстрировали побольше, чем "Египетские ночи" (см.) — так и событий побольше: роман, как-никак, не повесть. Но полная сюита всё равно редкость — была только одна, теперь вот вторая появилась.


Всё на месте: и Пётр, и главные герои. Позы выверенные.


Дальше страничные иллюстрации объединил в одну ленту.

Видно, что у художницы есть общая цветовая гамма во всей сюите.





  Подписка

Количество подписчиков: 80

⇑ Наверх