Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 15 января 17:06

После литературной сказки "Три медведя" поневоле вспоминаются русские народные сказки про медведей. "Маша и медведи", "Медведь и мужик (Вершки и корешки)" — типаж зверя понятен. Как-то пренебрежительно к нему сказители относятся. Но есть в русских сказках и мрачный типаж — это сказка "Медведь — липовая нога". Сказка существует во множестве вариантов. У неё может быть разный зачин: медведь разорял крестьянское хозяйство, или случайно встретился мужику в лесу, или старуха захотела медвежатинки... Середина одинаковая: медведю отрубили ногу, они на культю приделал себе липовую чурку, и ходил к обидчикам, поскрипывая липовой ногой, а потом ворвался в дом... Концовка опять разная: или медведь уволок в лес старуху, или медведь убил в доме старика и старуху, или все спаслись — медведя прогнали/убили... В целом, сказка страшная.

В поздне-советское время у нас частенько приглаживали народные сказки. "Липовую ногу" вообще решили заместить сентиментальной историей. В 1984 г. был выпущен мультфильм "Медведь — липовая нога".

В этом мультфильме медведь не теряет лапу от топора старика, а только засовывает её в улей на пасеке, пытаясь украсть мёд стариков. Медведь вынужден ходить с ульем на ноге. В конце мультфильма его лапу освобождают сами старик со старухой, у которых он пытался украсть мёд, отпилив дно улья, после чего лапа медведя освобождается из плена.

Отвратительно — хуже, чем старушку на Златовласку заменить в "Трёх медведях". Но в 1990 году мультипликаторы вернули ужастик детям под тем же названием "Медведь — липовая нога".

Здесь интересно, что сказка была под подозрением. Но в советское время её печатали, причём чуть ли с первого сборника реабилитированных сказок (1937). И главное — Ю.Васнецов эту сказку очень любил.

Худ. Ю.Васнецов (1946, 1958, 1964)

У Васнецова в цвете есть только одна композиция, которая, разнясь в настроении, подходит к любым вариантам сказки. Но я думаю, что про себя Васнецов иллюстрировал самый мрачный вариант текста.

1) Существует ранняя версия цветной композиции к "Липовой ноге". Выполнена в виде отдельной картины: Бумага на фанере, масло (1947).

Хотел Васнецов страшный эпизод изобразить, зимнюю мрачную ночь. Но тёплый свет в окнах, звёзды... Страшная сказка, но рождественская, уютная.

Рисунок из Интернета совсем радостный получился (кто-то хотел улучшить его компьютерной обработкой, но перестарался).


2) Затем в конце 1950-х гг. появляется такая картинка (даю репродукцию открытки 1958 года). Эта картинка использована в самом массовом издании сказки позднесоветского времени: "Русские сказки". — Л.: Детская литература, 1974 (были дополнительные тиражи в 1980-1991 гг.).

Странно, но сказочности — по сравнению с 1947 годом — стало поменьше (небо тучами затянулось). А ведь Васнецов в этот период переходит на плоскостную декоративность. Видать, для этой картины использовались старые заготовки.


3) Затем появилась обложка к сборнику "Русские сказки" (Л.: Детгиз, 1961). А вот здесь уже чувствуются новые тенденции позднего Васнецова. Никаких натуралистичных теней: небо чёрное как ночью, а снег белый как днём.

Но внутри книги должна была быть более пасмурная иллюстрация:


4) Открытка 1964 года:

Завершение процесса: декоративная картинка в духе шедевральных "Ладушек". Тьма отступила.

Худ. Ю.Васнецов и К.Кузнецов (1937)

Впервые Васнецов иллюстрировал "Липовую ногу" в середине 1930-х гг. Сборник "Гуси-лебеди" (1937). На обложке в числе персонажей есть и Медведь-Липовая нога (оформление переплёта — художник В.Двораковский).

Вот что пишет об этом сборнике искусствовед Э.Кузнецов в монографии о Васнецове "Медведь летит, хвостом крутит" (стр. 113):

цитата
С.М. Алянский предложил Васнецову неожиданное: сделать большой, какого ещё не было, сборник русских сказок, песенок, потешек, но сделать не самому, а вместе с другим художником, москвичом Константином Кузнецовым. Хитрость заключалась в том, что у Кузнецова, немолодого уже человека, была самая спокойная репутация опытного иллюстратора-реалиста, и только что разыгравшаяся буря обошла его стороной. К тому времени он сам как раз начал иллюстрировать русские сказки, совсем иначе, чем Васнецов, но по-своему неплохо. Почему он согласился на такой союз, трудно сказать. Может быть, хотел набраться чужого опыта. А для Васнецова он становился прикрытием.

Иллюстрация из этого сборника к "Липовой ноге" принадлежит, вероятно, Ю.Васнецову:

Не очень похоже на Васнецова (уже не в первый раз именно в этом сборнике сомневаюсь в атрибуции). Но у К.Кузнецова на ту же тему (медведь уносит в лес старуху) есть своя автолитография, и видно, что манера совсем другая:

Наверное, в этом сборнике имел место какой-то компромисс-симбиоз. То ли Васнецов сам приземлил свою манеру, то ли Кузнецов отредактировал рисунки Васнецова, но в результате было обеспечено единство стиля иллюстраций. Вероятно, Кузнецов, действительно, что-то перенял от Васнецова в ходе совместной работы. Я К.Кузнецова не считал интересным иллюстратором, но вот одна из его последних работ над сказами Бажова (вышли в 1942 году) совсем другая — многоцветная и мистическая (см.). Чем это ещё можно объяснить?

Имеются также иллюстрации К.Кузнецова к "Липовой ноге" в книге "Русские народные сказки". — М.: Детская литература, 1976. У меня этого сборника нет. Возможно, речь идёт об этих иллюстрациях:


Худ. В.Хвостенко (1956)

Есть такой сборник русских сказок, выпущенный в 1956 году и сохраняющий все атрибуты сталинской подарочной книги.

К "Липовой ноге" имеется иллюстрация художника В.Хвостенко.

На открытках эта иллюстрация тоже выпускалась. Интересно, что эта картинка попала как образец для подражания в учебник рисования 1957 года.


Худ. Л.Токмаков (1982)

Выдающийся представитель шестидесятников в книжной графике В.Токмаков в 1982 году выпустил сборник "Лесное яблоко".

В этом сборнике подробно проиллюстрирован самый редкий и интересный вариант текста сказки "Липовая нога".

1) На заставке — одноногий медведь.

2) Старик по требованию старухи отрубил медведю ногу. Вот старик, а вот старуха. И почему-то самый жуткий персонаж — это старуха.

3) Медведь заглядывает в окошко. Не сразу разберёшь, что это не звёзды, а медвежьи глаза сверкают. Страшно? После старухи не особенно.

4) Концовка в сказке неожиданная. Медведь утащил в лес старуху, посадил её на пенёк, а сам ушел за стариком. А старуха в это время наколдовала так, что пенёк вырос до небес и поднял её над землёй. Медведь старика не нашёл, вернулся в лес, полез за старухой. А она его по лапам ударила и зашибла до смерти. Потом наколдовала, чтобы пенёк обратно спустился. И вернулась в избу к своему старику.


Пост-советские иллюстрации

1) Просто для напоминания. Каков средний уровень массовой иллюстрации (без применения нейросетей):


2) На Фантлабе есть иллюстрация из этой книги: Медведь — липовая нога. Лисичка со скалочкой. — М.: КРОН-ПРЕСС, 1997.

Медведь врывается в избу как типичный бандит. 1997-й год.


3) Такой образец современного творчества (худ. Е.Полякова, СПб, 2022 — полностью здесь)

Вроде бы и интересно — мистика такая. Но та же мистическая жуть в той же технике театра теней уже была в мультфильме 1990-го года (см. в самом начале).


4) Совершенно очаровательный рисунок — имитация западно-европейского модерна, имитирующего японскую гравюру (имя художника установить не удалось):


Статья написана 13 января 16:50

Пора прощаться с "Тремя медведями".

Худ. Н.Гольц (2009)

Замечательный сборник "Английские народные сказки и легенды". Первое издание было у "Московских учебников" (в огромном формате) в 2009 году, переиздание (в стандартном формате) у "Речи" в 2017 году.

Замечательная художница Н.Гольц. История появления этих книг, отличия в изданиях: https://red-balls.livejournal.com/189734.....

В этом сборнике — ранний вариант английской сказки: без Златовласки, но со старушкой. Вариант явно ближе к народному.

Самый ранний вариант, говорят, вообще был про то, как к медведям лиса забралась. Совершенно логичная сказка про животных с очевидным характеристиками и мотивацией персонажей. Замена лисы на старушку — любопытный феномен. Сказка стала изящно-абсурдистской, чисто английской. Художница эту английскость блистательно отобразила: аристократы скорбно наблюдают над экстравагантной соотечественницей.

Ну а следующая замена старушки на Златовласку — это уже улучшение какого-то жеманного литератора. Абсурд ушёл, явилась скука.

А в русской традиции, благодаря Толстому, вариант с девочкой прижился — ну так у нас девочкам не впервой с медведями общаться.

Худ. Miguel Tanco (2008)

А в Англии ну какие медведи? Смех один. "Три медведя" на испанском.

Картинки отсюда: https://kidpix.livejournal.com/607939.html. Испанский художник Мигель Танко. У нас издавали его иллюстрации к "Сирано де Бержераку".

Если абсурдистская сказка стала скучной, исправить ситуацию может художник-абсурдист.

1) Медведи на прогулке.


2) Девочка.


3) Как сломать стульчик


3) Как попить из чашки.

Окончание не найдено.


Статья написана 13 января 12:26

Есть вот такой сборник зарубежных сказок, который почему-то очень долго распродавался: Златовласка и три медведя. — М.: Дрофа-Плюс, 2006. На обложке — рисунок к "Трём медведям".

Замечательный художник М.Фёдоров. Фёдоров вообще склонен к имитации стиля "наив", а тут старинные сказки! Художник имитировал уже средневековую европейскую книжную миниатюру. И это, конечно, не Спирин, у которого одежда средневековая, а дух — современного гламура.

Худ. М.Федоров (2006)

Есть в сборнике и английская "Златовласка и три медведя". Здесь тоже мотивы средневековой западной миниатюры, хотя и и сильно приглушённые по сравнению с другими сказками сборника (наверное, художник почувствовал, что этот вариант "Трёх медведей" — новодел XIX века).


1) Погружение в Средневековье пошло на пользу сказке. Никаких претензий к содержанию: это безыскусная история тёмных людей, которые рады, что могут просто связно изложить казус: "Некто пришёл домой, а на его кровати лежит кто-то. Ну надо же!".

Потому, наверное, и Толстого заинтересовала эта архаичность. История хорошо легла на крестьянскую Русь.


2) Хорошая версия получилась у Фёдорова. Даже технически воспроизводятся композиционные приёмы средневековой миниатюры: мама-медведица ещё сокрушается по поводу потревоженных мисок, папа-медведь ведёт осмотр дома, а медвежонок уже обнаружил чужого в своей постельке. Но всё-таки тяжело русскому художнику притворяться, что это английская сказка. Всем известно, что это любимая русская сказка — вон и игрушка (заяц на деревянных колёсиках) из советского послевоенного времени.


3) Убежала девочка из старинного европейского домика.


Статья написана 11 января 11:52

Книга, созданная в США и через несколько лет изданная у нас: Златовласка и три медведя. — М.: РИПОЛ классик, 2012.

Модный художник Г.Спирин.

Худ. Г.Спирин (2012)

Спирин — современный формалист. Он не иллюстрирует произведение. Он рисует в своей неповторимой технике однообразных персонажей и выдаёт их за героев произведения. А роскошней всего у него, конечно, получается одежда. Театр с гениальным художником-декоратором, посредственным режиссёром и старомодными актёрами.

1) Очень подробно расписывается жизнь медведей. Костюмы продуманы до мелочей: какая обувь! Медведи — сказочные, эмоции у них человеческие.

И повадки человеческие. Впечатляющее мастерство художника.


2) Итак, медведи представлены как средневековые вельможи. Дом у них, понятно, загородный летний дворец. Вот Златовласка в этот дом уже залезает: по лестнице в окно. А это уже квалифицированное проникновение, Златовласка совершает умышленное преступление.

Кто же это за чудовище такое — Златовласка?


3) Вот это чудовище. Богато одетая девочка — тот же сословный класс, что и медведи.

Детские забавы. Поскольку голода и усталости нет, то нет и оправдания подобному хулиганству.

Такая черта техники Спирина как фотографическая точность в изображении человеческого лица вызывала изумление в 1980-х гг. Сейчас это смотрится, скорее, минусом — слишком похоже на использование настоящих фотографий с помощью компьютера (хотя Спирина, понятно, никто не заподозрит).


4) Медведи очаровательно возмущаются.


5) Побег Златовласки — девочка испуганной не выглядит, по-прежнему играет.

Всё-таки имя девочки — Златовласка — наводит морок на иллюстраторов. Такой художник как Спирин не может её оборванкой рисовать. Но исчезает вся драматургия сказки, если только не предположить, что нам показали гражданскую войну двух равных сословных классов — войну Алой и Белой розы. Но где же тогда розы?


Статья написана 10 января 11:56

В 2011 году команда Мещерякова (которая позже перешла в "Нигму", а ещё позже в "Речь") подготовила красивую книгу "Сказки с иллюстрациями Уолтера Крейна" (М.: Издательский дом Мещерякова, 2011).

Воспроизведены были тоненькие книжки, издаваемые в Лондоне в 1870-х гг. Истоки стиля "модерн".

"Три медведя" тоже есть в этой коллекции.

Подлинная книжка здесь: https://archive.org/details/the-three-bea.... Макет немного иной, но все иллюстрации из оригинального издания воспроизведены в современном сборнике.

Только шмуцтитул в книге спроектирован нашими редакторами из каких-то других работ Крейна (поэтому на нём герольда внимательно слушают какие-то туфельки, из "Золушки", наверное).


Худ. У.Крейн (1873/2011)

В 1873 году английская сказка, действительно, называлась просто "Три медведя", хотя в ней уже действовала девочка Златовласка. Сейчас в России, чтобы не путаться, английские версии сказки выходят под названием "Златовласка и три медведя".

Имя девочки навевает мысли о какой-то принцессе, и на рисунке Крейна, на первый взгляд, она и изображена (после наших-то крестьянок). Но присмотревшись, видим, что на рисунке — девочка с неухоженными волосами, с измученным лицом, в простой одежде. Вот она, английская нищета викторианской эпохи.

Как были одеты представители богатых сословий видно по медведям. Мама-медведица так вообще не ниже герцогини. Ну то есть, классовый конфликт налицо. Была бы Златовласка леди, не стала бы стулья ломать.

Изгнание бродяжки с золотыми волосами.

Но английская сдержанность чувствуется. В животное состояние благородные медведи не впадают.





  Подписка

Количество подписчиков: 80

⇑ Наверх