fantlab ru

Все отзывы посетителя KindLion

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  38  ] +

Михаил Булгаков «Белая гвардия»

KindLion, 16 сентября 2014 г. 09:50

Читал эту книгу летом 2014. Читал и следил за событиями на Украине. За тем, как, виток за витком, вокруг любимой моей Украины затягивается петля гражданской войны.

Михаил Афанасьевич, вы – Гений! Михаил Афанасьевич, вы – Пророк! Роман, написанный 90 лет назад, как будто списан с нынешней Украины. А, может, это просто у целой страны случился день сурка.

События, которым скоро 100 лет, совпадают с точностью до мелочей! И то, как все на Украине вдруг стали щирыми украинцами, принялись изучать мову:

«сидел и писал на большом листе бумаги какие-то грамматические упражнения, а перед ним лежала тоненькая, отпечатанная на дешевой серой бумаге книжонка: «Игнатий Перпилло — Украинская грамматика».»

«Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.»

И то, как стремительно и бестолково избирают себе очередных правителей, возлагая на них надежды, которые и талантливым политикам дались бы с немалым трудом:

«Избрание состоялось с ошеломляющей быстротой — и слава богу. Гетман воцарился — и прекрасно. Лишь бы только на рынках было мясо и хлеб, а на улицах не было стрельбы, чтобы, ради самого господа, не было большевиков, и чтобы простой народ не грабил.»

Гегель писал, что история повторяется дважды: первый раз – в виде трагедии, второй, в – виде фарса. И если уже о событиях, описываемых в романе, Булгаков говорит как о спектакле:

«вышла действительно оперетка, но не простая, а с большим кровопролитием.»

То что же это в этот раз? В тот, о котором мы читаем в свежих газетах? Фарс в квадрате?

Только вот люди на Украине лишаются всего, теряют родственников и любимых, гибнут – взаправду. И мне жалко их всех – воюющих по обе стороны фронта. И ненавижу я политиков всех мастей и всех стран, ввергнувший братьев-славян в эту кровавую кашу.

«Все пройдет. Страдания, муки, кровь, голод и мор. Меч исчезнет, а вот звезды останутся, когда и тени наших тел и дел не останется на земле.»

Поскорее бы, Господи, поскорее…

Оценка: 10
– [  33  ] +

Астрид Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше»

KindLion, 9 октября 2013 г. 11:22

Кто вы, господин Карлсон?

Шел дождь и лето 74-го года. Воздух был пронизан сыростью, запахами грязноватой реки и сырого леса. Низкие тучи были пристрочены к серому небу стрекотом мириадов цикад.

Меж мокрых древесных стволов там и тут разбросано несколько десятков разномастных плохонатянутых палаток военно-спортивного лагеря. В одной из этих брезентовых палаток, на брезентовой же раскладушке, в толстых очках и пионерском галстуке, сидел ваш покорный слуга и, стараясь не прикасаться к потолку палатки (мальчишеское поверье: если к нему прикоснуться, то будет течь. Впрочем, с брезентового потолка капало все равно), читал потрепанную библиотечную книгу. Это был «Карлсон». Тот самый, живущий на крыше. В те годы, сочувствуя Малышу, я представлял себе Карлсона в виде «мужчины в полном расцвете сил», ровесником солидному дядечке Спартаку Мишулину, телеспектакль с которым уже тогда видел.

Сейчас же, читая своим младшим детям все 3 повести о Малыше и Карлсоне, я вдруг понял: да ведь Карлсон – мальчишка же! И проказничает, как мальчишка, и хвастлив, как мальчишка, и лжив, как мальчишка, и обидчив, как мальчишка, и прожорлив, как мальчишка.

А вы как считаете? Кем представляется вам Карлсон? Мальчишкой? Сорокалетним господином? Кем?

Кстати, хочу сказать, что, на мой взгляд, восприятие книги шестилетками гораздо более эмоционально, правильно, если можно так выразиться, чем мной, сидельцем в военно-спортивном лагере. После прочтения, дети еще очень долго меня подкалывали вопросиками типа «А вы уже перестали пить коньяк по утрам?» и доводить свою маму, в ответ на любую выволочку, философским: «Пустяки, дело житейское».

Оценка: 10
– [  28  ] +

Александр Пушкин «Руслан и Людмила»

KindLion, 27 марта 2013 г. 13:49

«Примите ж вы мой труд игривый!

Ничьих не требуя похвал»…

Эти строчки в самом начале поэмы не раз останавливали меня, собирающегося написать отзыв на эту известнейшую сказку. А.С. словно говорит нам: «ну куда вы лезете, со своими мнениями и оценками? Что вы можете сказать мне, уже скоро 200 лет как разговаривающим с Вечностью?»

Так вот – отзыв сей, не из желания как-то оценить, что-то добавить к исследованной пушкинистами вдоль и поперек, до каждой запятой, поэмы. Помыслы мои – гораздо скромнее. Я всего лишь хочу напомнить о том, что есть такая замечательная книга, которую невредно перечесть и в сотый раз. И сотый раз увидеть в ней что-то новое, и восхититься, и замереть в щекочущей радости!

Конечно, я читал ее, и не один раз, в детстве. А стишок про Лукоморье учил наизусть в начальной школе. И мульт советский несколько раз смотрел, и детишкам сказку перечитывал. Но вот решил перечесть ее (точнее – переслушать) после большого перерыва еще раз. И с удивлением обнаружил – да это же, ко всему прочему, еще и прекрасно прописанный фэнтэзийный роман! Со множеством персонажей, несущих каждый свою судьбу, имеющих свой, ярко выраженный, характер. Чего стоят, например, истории финна и Наины, Головы и Черномора! И все эти истории – выписаны летящим пушкинским стихом! Наслаждение!

Оценка: 10
– [  20  ] +

Терри Пратчетт «Кот без дураков»

KindLion, 22 октября 2010 г. 09:25

Ну наконец-то! Наконец-то я прочел ту книгу Пратчетта, за которую без натяжки ставлю 10 из 10! Вещь – совершенно изумительная, хоть вовсе и не фантастика.

Пратчетт просто пишет о котах. О котах своих и котах своих знакомых. От души при этом веселясь. Книга написана легко, и, в общем-то, для легкого чтения. Стиль книги мне живо напомнил рубрику журнала «Наука и жизнь», популярную в 70-е годы прошлого века – «Физики шутят». Некоторые шутки, например, «кот Шрёденгера» могут оказаться непонятными глубокому гуманитарию. Но, как мне кажется, книга не теряет от этого своей привлекательности.

Отдельно хочу отметить высочайшее качество перевода Н.Аллунан и изумительные иллюстрации английского художника – графика Грея Джоллиффа.

Рекомендую всем! От мала до велика! Как мечтающим завести кота так и желающим от него избавиться. Ну и всем прочим кошатникам, разумеется.

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

KindLion, 26 марта 2013 г. 09:50

В отличие от сказки Андерсена «Соловей», сюжет «Снежной королевы», казалось, известен мне вдоль и поперек. Неоднократно читал в детстве, а советский мультик по этой сказки был одним из ужасно любимых.

Но, когда младший сынишка затребовал рассказать очередную сказку, я, будучи добросовестным родителем, решил «Снежную королеву» перечитать, точнее – переслушать. И был просто поражен высоким качеством текста данной сказки! Во-первых – совершенно замечательный язык. Андерсен не просто набрасывает пунктиром мир, он его тщательно прорисовывает, не жалея красок! Во-вторых – интересный сюжет. В-третьих – эта его сказка учит, не морализаторствуя, исподволь. Учит тому, что хороших людей больше, чем плохих, тому, что никогда нельзя терять надежду, тому, что, если ты силен духом и не теряешь надежды, то в твоей жизни обязательно случится чудо.

Замечательная сказка!

Оценка: 10
– [  16  ] +

Лев Толстой «Анна Каренина»

KindLion, 9 сентября 2014 г. 10:11

В воздухе витает: Толстой – один из списка «наших всех». Но я читал у него не очень много, и, в основном, все – в юности.

Морализаторско-нравоучительные рассказики для детей, которые я читал своим старшим отпрыскам, на долгие годы отвадили меня от этого писателя.

И вот, этим летом, я перечитал, читанную еще в школе, «Анну Каренину». Друзья мои!.. Я – в культурном шоке! Настолько пронзительным и честным, настолько искренним и смелым открылся для меня автор.

Читал и недоумевал: как, ну скажите мне, как можно такое преподавать школьникам?!! Что могут понять они во взаимоотношениях зрелых, чувственных и ранимых людей?

Насколько помню детские свои впечатления, очень переживал за Каренина. Нормальный, в общем-то мужик. Как мне кажется, по-своему любящий и Анну, и сына. И так боящийся их потерять, что совершенно теряет голову от угрозы потери. Да, он совершает порой низкие, неблаговидные поступки. Но ведь он – человек. Человек, со всеми его низостями и слабостями, и со всей его болью.

Перечитав книгу сейчас, в зрелом возрасте – все равно – жалею Каренина. Но, также – жалею и Анну, и Вронского, и Долли… Судьба каждого из них непроста, и все они – хотят быть счастливыми. И строят свое счастье. Таким, каким они его понимают, пытаясь противостоять ударам судьбы.

Вообще, этот роман – он очень человечный. Человечный в том смысле, что он о нас, о людях. Написанный почти 150 лет назад, он не потерял своей актуальности. Потому что, по-большому счету, человеческая психология, во всяком случае, та ее часть, что касается человеческих взаимоотношений, мало изменилась. А «Анна Каренина» — психологический роман. Я бы вообще посоветовал студентам всяких там психфаков выучить этот роман близко к тексту – роман полон готовых афоризмов, которые необходимо взять на вооружение каждому уважающему себя семейному психологу:

Уважение выдумали для того, чтобы скрывать пустое место, где должна быть любовь.

Для того чтобы предпринять что-нибудь в семейной жизни, необходимы или совершенный раздор между супругами, или любовное согласие. Когда же отношения супругов неопределенны и нет ни того, ни другого, никакое дело не может быть предпринято.

Так же роман будет интересен историкам, т.к. он – срез бытописания жизни российского «среднего класса» второй половины XIX века:

Ну, положим, директор банка получает десять тысяч, — ведь он стоит этого. Или инженер получает двадцать тысяч. Живое дело, как хочешь!

И можно делать выводы о порядке цен.

... снял, как и другие мужчины, с разрешения дам, сюртук.

И можно понять, что без сюртука в обществе появляться было неприлично.

... почти каждый день старой княгине приходилось, садясь за стол, пересчитывать всех и отсаживать тринадцатого внука или внучку за особенный столик.

И улыбаешься, читая о таком смешном обычае православной России.

... я забросила свой чепец через мельницу.

А вот эту идиому мне расшифровать не удалось. Но все равно, она очень забавна!

А какой замечательный у Толстого язык! Сколько в нем юмора и легкой иронии! Насколько он точен в подборе слов и интонаций:

Такое же неприятное чувство испытывал Михайлов при виде живописи Вронского; ему было и смешно, и досадно, и жалко, и оскорбительно.

Протодьякон, как бы напоминая о ценности своего времени, нетерпеливо покашливал, заставляя дрожать стекла в окнах.

Короче, очень советую (в первую очередь самому себе) – читать и перечитывать этот роман. Уже не сюжета ради (тут все запоминается «на раз» — Аня-поезд-все), а ради удовольствия.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Стивен Кинг «Как писать книги»

KindLion, 31 октября 2007 г. 12:54

Это одна из тех книг, которые я перечитывал несколько раз. И это не смотря на то, что читаю я довольно медленно. В этой книге Стивен Кинг, глубоко симпатичный мне как писатель, приоткрывает завесу над своей личной жизнью. Причем делает он это с присущим ему юмором и самоиронией. Кроме того, подкупает искренность его рассказа.

Впрочем, несмотря на то, что книга сугубо автобиографична, она интересна не только этим. По-сути, это полноценный (как мне кажется) учебник писательского мастерства. Эти две ипостаси данной книги переплетены так сильно, что отдели одну от другой, и книга рассыплется, как карточный домик. На протяжении всей книги Кинг берет какой-либо из фактов своей биографии, подносит его к нашим глазам, и мы видим, что вот этот факт-камень испещрен сверкающими точками – искорками писательского дара.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Генри Лайон Олди «Герой должен быть один»

KindLion, 14 ноября 2013 г. 10:36

Только что, буквально полчаса назад, закончил слушание аудиокниги по этому роману ОЛДИ. Аудиокнигу создал уважаемый мной digig. Я просто потрясен гениальностью этой книги. Всё, вплоть до последней фразы, вызывает восхищение. Последняя фраза такая: «март – декабрь 1995г.». Друзья мои, за 2/3 года создать уникальный шедевр?!! Да, я помню, что ОЛДИ двое. Но все таки?!! Книга, выверенная до каждого слова, до каждой запятой, написана меньше чем за год?!! Да ее просто набирать на компьютере возьмись, потратишь вряд ли меньше недели.

А сейчас – поделюсь ужасным о себе. Вы можете представить, что самих мифов Древней Греции я никогда не читал. Ни в куновом изложении, ни в чьем либо еще. Все мои знания – давным-давно просмотренные мультики да голливудские киноленты.

Первый раз прочел эту книгу в январе 2005г. Уже тогда она мне очень понравилась. Все собирался, собирался написать отзыв, все откладывал. Дооткладывался до второго прочтения, точнее – прослушивания. И меня просто накрыло этим миром, этой Вселенной – Древней Грецией. Вслушивался в каждое слово, в каждую букву! Еще недослушав до конца, понял – что хочу ее перечитать еще раз.

Такое впечатление, что ОЛДИ прожили этот здоровущий, по человеческим меркам кусок времени – всю человеческую жизнь Геракла (Гераклов?) рядом с Героем. С тем, который должен быть один. Но которых (возможно ли?) было двое. И, по этому Пути Героя, ОЛДИ провели читателя, — меня. Провели от самого момента зачатия Геракла до самого момента его смерти. И авторы так здорово подбирали слова, описывая жизнь и душу героев книги, что я как будто присутствовал в Древней Греции вместе с ними, с ОЛДИ. С ними – и с Героями, и с богами. Тогда, за восемьсот лет до того дня, как 300 спартанцев, возглавляемые царем Леонидом, погибнут геройски в битве под Фермопилами. Об этой битве мне когда-то, в школе, рассказывала учитель истории. О другой великой битве – Титаномахии, я впервые прочел в 2005-м году, в этом романе. Осенью того же, 2005-го, года, путешествуя по Греции, я поклонился памятнику тем самым спартанцам в Фермопилах. И был просто убит, когда, проезжая мимо ничем не примечательной долины, окруженной поясом невысоких гор, наш гид, махнув рукой, небрежно изрек: «А вот тут – случилась Титаномахия». На Олимп и в Дельфы мы заезжали тоже.

Может, и писатели ОЛДИ были там, средь древних греков, Героев и Богов?

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ганс Христиан Андерсен «Соловей»

KindLion, 25 марта 2013 г. 10:07

В детстве как-то эта сказка прошла мимо меня. То ли мне ее не читали, то ли не запомнил… Почему-то в памяти странная картинка, из истории, как я теперь понимаю, о совсем другом соловье. На этой картинке из детства – влюбленный соловей, проткнувший себе сердце розовым шипом, и, тем самым, напитавший розовый куст своею собственной кровью. Помня эту картинку, я бежал этой суицидальной, как мне тогда казалось, сказки, и в ту пору, когда у меня подрастали старшие дети.

И вот теперь, чисто случайно, подбирая сказку для младшего сынишки, я прослушал «Соловья». И, о чудо! сказка же Андерсена, оказалось, совсем о другом! И она – замечательна! Она завораживает уже с первых строк:

«В Китае, как ты знаешь, и сам император и все его подданные — китайцы. Дело было давно, но потому-то и стоит о нем рассказать, пока оно не забудется совсем! В целом мире не нашлось бы дворца роскошнее императорского; он весь был из тончайшего драгоценного фарфора, такого хрупкого, что страшно было до него дотронуться.»

Не отпускает сказка интерес читателя и дальше.

И, что самое удивительное, написанная 170 лет назад, сказка не потеряла своей актуальности и ныне. По-прежнему нам интересен и загадочен Китай, с их культурой, их фарфором и их чудесами, по-прежнему механические штучки из Японии – очаровательно тонки и совершенны, по-прежнему мир преклоняется перед технологиями, но, все еще, не может создать неживое более качественно, чем природа создала живое.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Джон Стейнбек «Путешествие с Чарли в поисках Америки»

KindLion, 22 октября 2010 г. 08:55

Писать рецензию по этой книге – одно удовольствие!

Идея – проста и, практически, беспроигрышна – известный писатель Джон Стейнбек, взяв себе в попутчики развеселого друга-пуделя, отправляется в путешествие. Для путешествия был куплен автомобиль-пикап грузоподъемностью в три четверти тонны, полностью оборудованный для автономного путешествия. Автомобилю было дано звучное имя – Росинант. Пуделя зовут Чарли.

Об этом путешествии и написана книга.

Книга написана человеком, умеющим мыслить. А мыслящий человек – он способен увидеть, осмыслить, и сделать далеко идущие выводы из того, мимо чего другой пройдет, даже не заметив.

Ну посудите сами (цитаты)

====================

«Мое посещение школы «Иглбрук» пусть пройдет при закрытых дверях. Нетрудно себе представить, как отнеслись к Росинанту двести юных узников просвещения, только что приступивших к отбыванию своего зимнего срока. Они шли к грузовику стадами, по пятнадцати человек сразу вваливались в мой маленький домик и вежливо ненавидели меня, потому что мне можно было ехать, а им нельзя. Мой собственный сын, наверно, никогда мне этого не простит. Отъехав на некоторое расстояние от школы, я остановился проверить, не увожу ли с собой зайцев.» — так Стейнбек пишет о посещении по дороге школы, в которой учится его сын.

====================

«борода в наши дни – это единственное, в чем женщина не может перещеголять мужчину, а если и перещеголяет, то успех ей обеспечен только в цирке.» — это его шпилька-поклон в сторону феминисток.

====================

«В ванной стояли два стакана для питьевой воды, каждый в целлофановом мешочке с надписью: «Эти стаканы подвергнуты предохранительной стерилизации». Поперек стульчака была наклеена бумажная полоска, сообщающая вам: «Этот унитаз подвергнут предохранительной стерилизации ультрафиолетовыми лучами». Все меня от чего_то предохраняли, и это было ужасно. Я содрал обертки с обоих стаканов. Я надругался над девственностью унитаза, прорвав бумажную полоску ногой.» — Это один из примеров описания того, что Стейнбеку активно не нравится. А не нравится ему стерильность, обезличенность и обездушенность современного (книга писалась в начале 60-х годов 20 века, сейчас, надо полагать, все только хуже) мира услуг.

====================

«Об аде он говорил со знанием дела, и это был не тот розовенький адик, которым довольствуются наши мягкотелые современники, а хорошо отапливаемая, добела раскаленная преисподняя, где котлы шуруют крупные специалисты.» — Стейнбек дает поражающие силой и точностью микропортреты людей, которых он встречал на своем пути. Здесь он описал священника, которого увидел во время службы.

====================

«Чарли с его любознательным и тонко во всем разбирающимся носом мог читать там собачью литературу на кустиках и стволах деревьев и оставлять рядом свои собственные послания, может статься, не менее значительные в бесконечном ходе времен, чем вот эти каракули, которые мое перо выводит на тленной бумаге.»

. . .

«Чарли приснился такой страшный сон, что он разбудил меня. Ноги у него дергались, будто на бегу, и он отрывисто поскуливал. Ему, верно, снилось, что он гонится за огромным кроликом и никак его не догонит. А может быть, за ним самим кто-то гнался. Последнее предположение заставило меня протянуть руку и разбудить его, но от такого кошмара, видно, нелегко было отделаться. Он что-то пробормотал себе под нос, пожаловался, и прежде чем снова отойти ко сну, выхлестал полплошки воды.» Часто Стейнбек брался описывать различные приключения из собачьей жизни своего попутчика. Относясь к нему с огромной любовью, уважением и пониманием, как к полноценному напарнику своего путешествия.

Короче, дамы и господа – всем читать. Хорошее настроение и работа собственной черепушке гарантированны на все время чтения. Да и надолго после.

А язык какой замечательный!!! Полный восторг и тихая белая зависть!

Оценка: 10
– [  13  ] +

Рэй Брэдбери «Вино из одуванчиков»

KindLion, 4 мая 2008 г. 09:27

Совершенно чудный роман Брэдбери. Как отмечают многие критики, основанный на автобиографичном материале. Роман как бы составлен из отдельных рассказов. Рассказов из жизни небольшого провинциального городка Гринтауна. Временной отрезок, в который Брэдбери впрессовывает весь свой роман, весьма невелик – это всего одно лето – лето 1928г.

Большинство сюжетов рассказов, составляющих этот роман, автор нам показывает сквозь призму восприятия 12-ти летнего мальчишки — Дугласа Сполдинга.

В этом романе поэтическое дарование Брэдбери раскрывается в полной мере. Раскрывается и сверкает всеми мыслимыми и немыслимыми красками. Изумительно сочен и образен язык повествования. И, в тоже время, автор не забывает о том, что ведет рассказ от имени мальчика.

В одном из сюжетов этого романа Брэдбери называет старика, полковника Фрилея, машиной времени. Машиной, на которой можно путешествовать в прошлое. Между тем, сам роман для нас выступает в этой роли – роли машины времени. Машины времени, переносящей нас на 80 лет назад. А Рэй Брэдбери – опытнейший гид-водитель машины времени, позволяющей окунуться в то время без скафандра и громоздкого снаряжения. Достаточно только открыть книгу и – перед нами загорается горячее американское солнце лета 1928г.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Станислав Лем «Непобедимый»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:59

Ну и книга! Это же просто чудо, что за книга! Слушая ее (читал Петр Маркин) я и следил за захватывающим сюжетом, и восхищался слогом автора, и испытывал ностальгию по тем, далеким уже, временам, когда я, мальчишка, не представлял себе иной фантастики, кроме научной. Да и не существовало (как мне тогда казалось) никакой другой фантастики.

Есть расхожая мысль о том, что человек – песчинка в этом мире, ничтожная малость перед силами природы. И это – на Земле, на которой худо-бедно Человек Разумный обретается уже несколько десятков тысячелетий. И, хоть сколько то, уже успел изучить силы этой самой Природы. Что же говорить о планете, на которой человек высадился всего несколько часов назад? Насколько порядков он меньше и беспомощнее по сравнению с природными силами Планеты-незнакомки? Да, отправляя в космос своих сынов, земляне стараются их защитить от всех возможных напастей. Помните, у Высоцкого:

Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых,

От дурных болезней и от бешеных зверей.

Но разве возможно предугадать ВСЕ? Вот и герои этой книги, прибывшие на планету с, в общем-то, неагрессивной атмосферой, с жидкой водой, т.е, практически, на планету земного типа, столкнулись с тем, с чем до этого не сталкивался ни один землянин. Хотя, по версии мира, описанного в книге, уже очень давно земные корабли бороздят просторы дальнего космоса и повидали много всякого-разного, все равно в дальнем космосе может оказаться нечто, с чем люди не сталкивались до той поры. Что-то, против чего бессильна вся земная наука и техника. И тогда на первый план выходит Человек. Его воля, его разум, его изобретательность и психическая устойчивость. Его умение дружить, его умение честно делать свою работу.

Простите за пафос – наверное, книжкой навеяло. Но книга и вправду – классная. Думаю, не пожалеете, если прочтете.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джордж Р. Р. Мартин «Игра престолов»

KindLion, 28 октября 2010 г. 16:12

«Ничего себе!» – воскликнул я в восхищении, прочитав этот роман. И повторил еще раз – «Ничего себе!»

История, которую рассказывает нам Мартин в своем произведении, захватывающа и бесконечна – как настоящая история настоящего мира. Говорят, что Мартин писал свою «Песнь льда и пламени», внимательнейшим образом изучив историю средневековой Европы. И, читая роман – в это веришь. Количество персонажей романа столь велико, что, подчас кажется, будто в средневековой Европе не жило столько людей, сколько Мартин описал в своем романе.

Именно из-за обилия персонажей я и не переполз за первую сотню страниц «Игры престолов» год назад. И ведь, вдобавок ко всему, каждый персонаж имел свой голос и свою, собственную, точку зрения на происходящие события. Но вам, скептикам, определяющим качество книги по первым 100 страницам текста (я и сам такой) хочу сказать – найдите в себе силы, преодолейте этот рубеж. А потом станет так интересно – что вы не оторветесь от книги, пока не перевернете последнюю страницу.

В книге все персонажи такие, как в жизни – в ней, практически, нет отъявленных негодяев и ярковыраженных «хороших парней». Но, при этом, и те, и другие, могут совершать ужасные, с точки зрения человеколюбия и справедливости, поступки. И людям веришь и сочувствуешь, когда становишься на их точку зрения. Но, порой, самые ужасные поступки совершаются из самых благих побуждений и под самыми великими стягами – любви мужчины и женщины, любви матери к сыну, под флагами собственной чести и мести врагам.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Филип Дик «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:44

Пожалуй, этот роман Филиппа Дика – самый знаменитый. Вы почти наверняка слышали о нем, если хоть немного интересуетесь фантастикой. Возможно, вам он известен под другим названием.

По своему обыкновению, Дик с размаху погружает нас в достаточно странный и абсурдный мир. При этом – действие происходит на нашей родной Земле. Кроме того (ход автора, который Дик довольно часто повторяет в разных своих произведениях, и которым я не устаю восхищаться) действие, согласно календарю, разворачивается в современном нам мире – в конце 20-го века. Как? Почему это произошло? – нет ответа. Ибо еще один литературный прием Дика – далеко не все, происходящее в придуманном им мире, он соизволит объяснить своим читателям. И, как ни странно, подобные истории (в которых далеко не все до конца разъяснено), выходящие из под пера Дика, не раздражают, а вызывают лишь чувство уважения к автору. К автору, сумевшему поместить читателя в мир, в котором для него, читателя, многое «само собой разумеется». Будто бы мир, который описывает автор, открывается читателю при взгляде из окна. Что, на самом деле, не совсем соответствует действительности.

И, надо признаться, что и слава богу, что не соответствует действительности. Ибо мир этот, на мой вкус, довольно мрачен. Этот мир пережил огромную разрушительную и опустошительную войну и начал колонизировать космос. Андроидам, главному оружию этой войны, запрещено жить на Земле, а только лишь – помощниками (читай — «рабами») людей-колонистов других планет. Андроидов, пытающихся сбежать от своих хозяев и вернуться на Землю, – разыскивают, отлавливают и уничтожают. Главный герой романа, Рик Декард, как раз и есть один из тех людей, которые борются с андроидами.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Нил Гейман «Американские боги»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 13:03

Просто диву даешься, из чего порой складываются книги. Например, в основу этой, похоже, положена интересная фраза, вычитанная однажды Гейманом и вынесенная им в эпиграф книги: «Меня всегда занимал вопрос: что случается с демоническими существами, когда эмигранты покидают родину? Американцы с ирландскими корнями помнят фейри, американцы скандинавского происхождения помнят нис, греко-американцы — врыколаков, но их легенды относятся к событиям, происходившим в Старом Свете. Когда я спрашивал, почему этих демонов никто не видел в Америке, мои собеседники, смущенно посмеиваясь, говорили: «Они боятся плыть через океан, это очень далеко» и добавляли, что, в конце концов, ведь Иисус и его апостолы до Америки тоже не добрались». Но, конечно, возможно и такое – что Нил Гейман, великий выдумщик, мог придумать целиком и полностью и этот эпиграф, несмотря на то, что под эпиграфом стоит подпись Ричард Дорсон.

Начинается книга весьма обыденно. О таких историях не раз и не два мы если и не читали, то смотрели о них фильмы. Освобождается из тюрьмы человек. Здоровый, как бык, спокойный, как удав. Со странным именем Тень. Освобождается несколько раньше. Правда, сама причина освобождения – ужасна – у Тени умирает жена.

Вся похожесть рассказываемой Нилом Гейманом истории на американские истории про хороших, добрых парней, вышедших из тюрьмы, находящих и мстящих плохим парням, оставшимся на свободе, постепенно сходит на нет. Зато, при чтении, все ярче вспоминаются древнегреческие мифы. Ну, знаете, те, в которых боги, полубоги и герои действую совместно (или супротиву) с обычными людьми.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Рэй Брэдбери «Дом разделившийся»

KindLion, 22 сентября 2008 г. 10:37

Удивительнейший рассказ! История, которую Мастер рассказывает нам на этот раз, знакома, наверное, каждому, перешагнувшему (или достигшему) рубежа лет эдак в 10 — 12.

Кто из нас не замирал в сладковатой истоме при первых же звуках свистящего шепота, произносящего: «В черном-черном городе, на черной-черной улице, стоит черный-черный дом…» Из этого рассказа мы понимаем, что «страшилки» — это не только атрибут спален советских пионерских лагерей. Они вполне комфортно чувствуют себя и в чердачных комнатках североамериканских подростков.

А кто из нас не задыхался от обжигающе – горячего холодка внизу живота, когда, в полной темноте, вы вдруг чувствовали на своей щеке горячее дыхание юной чаровницы, а ее гибкие тонкие пальчики с недетской ловкостью начинали расстегивать вам брючной ремень…

Вот из этих двух чувств Брэдбери и составил незамысловатый коктейль этого рассказа.

Но, боже, КАК он его составил! КАКИЕ нашел слова! Фантастика, просто фантастика!

Оценка: 10
– [  11  ] +

Томас Диш «Касабланка»

KindLion, 8 сентября 2008 г. 11:38

Талантливейший рассказ американского писателя, автора так называемой «новой волны» в англо-американской фантастике.

Сама идея – проста, понятна и, как мне кажется, неоднократно пугала многих. Во всяком случае, выезжая куда-либо за рубеж я часто думаю об этом. Короче, суть такова. Диш подумал: «А что если, не дай Бог, в то время, когда мы будем отдыхать где-то вдали от родины, начнется ядерная война?» Те, кто жил в эпоху холодной войны очень часто думали о том, «а что, если холодная война вдруг станет горячей?». Во всяком случае, я – думал. И, как выяснилось впоследствии, опасался я не зря. Мир, напичканный ядерным оружием, несколько раз был буквально на волоске от ядерного апокалипсиса.

Начинается рассказ описанием сонной жизни сонных американских туристов, отдыхающих в сонном марокканском отеле. Пресыщенная жизнь богатых отдыхающих, огромной проблемой для которых является выбор джема на завтрак. И вдруг, в одночасье, все меняется – туземцы, которые раньше перед ними преклонялись, теперь оскорбляют и унижают их, презирают и не принимают их деньги (доллары). На фоне ужасных бытовых неудобств – тревога и страх за родных и близких, оставшихся в США и перенесших ужас ядерных бомбардировок.

И еще подумалось. Страх – это ужасно. Страх – это разъедающее и убивающее чувство. Но, быть может, страх ядерной зимы сдерживал вояк от применения ядерного оружия. Нынешние политики, через 20 с лишним лет после окончания холодной войны, похоже, начали забывать, что это такое – бояться того, что на голову тебе и твоим близким свалятся ядерные заряды, перечеркнув небо и всю твою прошлую, такую привычную и комфортную жизнь. Очень бы хотелось, чтобы современные политиканы прочли этот рассказ Диша. Прочли и задумались о том, что в ядерной войне, по-любому, победителей не будет.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Евгений Дубровин «В ожидании козы»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:28

Скажу откровенно, ребята. Более странной, более сильной, более искренней книги мне читать давно не приходилось. Книга, скорее всего, позиционируется как детская. Более того, с первых страниц может показаться – что она, эта книга, и вправду – детская.

Ну, посудите сами – главный герой – мальчишка, подросток. Все повествование – ведется именно от лица мальчишки – главного героя. Все события книги, все ее посылы преломляются сквозь призму мальчишеского восприятия. Но какие же взрослые вопросы ставит порой книга! О чести и дружбе, об отношениях детей и родителей, о любви, о взрослении.

А странной книга мне показалась вот почему. Написана она – в 1968 году. У власти бровокустистый Леонид Ильич. Все известные мне произведения о войне, которые писались в то время, рисовали встречу семьей вернувшегося фронтовика более — менее шаблонно – горячие совместные объятия, поцелуи со слезами, подарки – жене – отрез, или кофточка с «драконами и змеями», детям – медали-цацки. Потом должен следовать обильный обед, на который, кто с чем, приглашаются все соседи. Затем – здоровый сон и на утро – праведный труд.

В этой книге все немного так и, в основном, не так. Фронтовик приходит с фронта, а его подросшие сыновья (одному – главному герою, четырнадцать, другому – восемь) – ему не рады… Отвыкли. С мамкой было как-то проще, привычнее. На мамкины наказы и наказания можно было наплевать и завеяться на целый день не знамо куда с дружбанами… С папкой – так не прокатит. Папка, с первого же дня, берется воспитывать жестко, приучать к беспрекословному послушанию, к труду. А мальчишки – тоже не лыком шиты – дерзки, свободолюбивы. Нашла, что называется, коса на камень… «Поладят ли отец с сыновьями?» — одна из интриг книги.

Другая загадка книги – объявившийся «мамин брат Сева». Тоже фронтовик. Летчик, «три раза в самолете горевший». Лицо – маска из лоскутков обгорелой кожи. Но какой-то он уж слишком странный, этот «мамин брат». Выяснится ли что про него до конца книги? Или он так и останется маминым братом со странностями? – еще одна загадка книги.

Воспитывать сыновей объявившийся отец-фронтовик пытается всю первую половину книги. Во второй половине – отец, не найдя работы в родном городе, перевозит семью в другой, далекий, город. И, вскоре, вместе с матерью отправляется куда-то, за тридевять земель, купить козу. Мальчишки, «на несколько дней» — остаются сами на хозяйстве. И, в итоге, вся вторая половина книги похожа на, в общем-то, обычную книгу про приключения и проказы братьев в непростое послевоенное время.

Конец книги меня поразил своей неожиданностью. Кому-то, возможно, он покажется слабым, а мне он представился очень жизненным. И очень страшным. Страшным в своей обыденности. Обыденности обесценивания человеческой жизни в то непростое время.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Кен Кизи «Над кукушкиным гнездом»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:51

Это – гениальная книга! Книга, которую я буду перечитывать еще много-много раз, которую буду советовать читать всем своим знакомым и малознакомым людям. Эта книга – гимн свободолюбию, гимн человеческому мужеству, гимн мужской дружбе – преданной и немногословной. Гимн человеку. Тому самому Человеку, который пишется с большой буквы.

Говорят, автор написал эту книгу в 27 лет, как дипломную работу на писательских курсах. Говорят, сам он ее не любил и даже стыдился. Вот этого я не понимаю. Хоть убейте, не понимаю! Как можно стыдиться ТАКОЙ книги?!!

Кажущаяся простота языка и выразительных форм, на самом деле, в книге целиком и полностью оправдана – ведь повествование ведется от лица индейца, вождя племени, практически стертого с лица земли экспансией белой цивилизации. Не очень грамотного, но очень честного и очень свободолюбивого.

А рассказывает Вождь о психиатрической лечебнице, в одном из отделений которой он оказался, о царящих там жестких порядках. Порядках, предназначенных для того, чтобы сломить личность, подавить ее, сделать «такой же, как все прочие, нормальные». Одинаково серой, одинаково безвольной, одинаково подчиненной. Подчиненной тем, «кто сверху».

А еще Вождь рассказывает о своем друге Макмерфи. Человеке, который перевернул мир в одном отдельно взятом медицинском отделении, набитом психами. И весь мир от этого стал чуточку свободней.

И, может быть, читая сейчас эту самую рецензию, вы вдыхаете атом свободы от того взрыва, который прогремел в далеком 1962 году, году выхода в свет «Над кукушкиным гнездом».

Оценка: 10
– [  10  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Гадкие лебеди»

KindLion, 23 октября 2014 г. 10:17

Просто удивительно – эта книга стоит у меня на полке уже лет 8, но хромая моя судьба до октября 2014 водила меня кругами, водила да проводила мимо нее. Но вот настал и час «Гадких лебедей». Правда, не прочел, — прослушал аудиокнигу. Прослушал с восторгом, с неослабевающим вниманием, с радостью предвкушения от того, что я ее еще непременно прочту, и, скорее всего, прочту не один раз. И, обязательно, один из этих раз прочту ее в электронном виде. Ведь в электронной книжке так удобно делать заметки! А эта фантастическая повесть – образец прекрасной литературы. Братья Стругацкие подошли к ее написанию без дураков, оттачивая и отбирая каждое слово. Если вспомнить В.В. Маяковского «Поэзия – та же добыча радия./ В грамм добыча, в годы труды./ Изводишь единого слова ради / Тысячи тонн словесной руды.» то эта повесть – чистая поэзия.

Книга очень атмосферная. Причем – сразу в нескольких смыслах. И в переносном – авторам удалось создать очень четкий и непротиворечивый литературный мир (При всем при том, что детально прорисованным его не назовешь). И в прямом – атмосфере, точнее – атмосферным осадкам, в книге отведена немаловажная роль.

Размышляя об этой повести, понимаю, что не запретить ее, в той стране (СССР), в том времени (1967г) – просто-напросто не могли. В аннотации сказано: «действие происходит в неназванной европейской стране». Вот и примерял эту страну на нашу въедливый советский цензор (ведь мы же европейцы!). Примерял и ужасался: блин, да ведь это о нас! Да еще с критикой-сатирой! Не пущать! И это действительно – о нас. О нас о всех – о нас — родителях, о нас – детях, о нас – подчиненных, о нас – президентах, о нас – людях творческих, о нас – барменах, о нас – мокрецах…

И вот мне подумалось – ну что стоило братьям Стругацким поместить действие этой повести в США? О, думаю, тогда бы с радостью ее напечатали – как критику чудовищного оскала капиталистической действительности. Ведь издан же был парой-тройкой лет ранее «Незнайка на Луне». Но, видимо, авторам было очень нужно как можно ближе придвинуть текст этой повести к нам, к нашей действительности, к нашим мозгам, к нашему сердцу. Не остается никакого сомнения, что авторы писали о себе, обо всех нас. Отношения с детьми, отношения с алкоголем, отношения с властью – тот опыт, который, я думаю, авторы знали не по-наслышке. С чужих слов такое вряд ли можно написать.

Если кто вдруг не читал – к обязательному прочтению. Только изучите вопрос (сам я еще не знаю ответа) – может, вместо этой повести следует сразу читать «Хромая судьба», — роман, который инкапсулировал в себя «Гадких лебедей».

Оценка: 10
– [  10  ] +

Борис Штерн «Записки динозавра»

KindLion, 15 декабря 2008 г. 16:14

Эта книга прочитана по совету ФантЛаба (с). Совершенно удивительная, теплая и мудрая книга. Написанная хорошим русским языком. Насколько я понимаю, это – лучшая книга Бориса Штерна. Теперь я долго не возьмусь прочесть у Штерна что-либо еще – не хочется испортить такое замечательное послевкусие от этой книги.

Главный герой этой книги – динозавр. Но «динозавр» в этой книге – это не нечто зеленое и чешуйчатое, как вы могли подумать. Динозавр в этой книге – это человек, переживший тяжелые времена советской науки. Переживший и сумевший выжить. Академик, стоявший у истоков советской ядерной физики. Ковавший атомный щит и меч нашей родины.

События, о которых идет речь в этой книге, это, практически, один в один – портрет нашей эпохи (книга написана в середине 80-х годов 20-го века). Правда, портрет кисти художника-реалиста, увлекавшегося, в свое время, абстракционизмом и импрессионизмом. Так как мир, описанный в этой книге такой же как наш, но немножечко другой. Из видимых отличий – в ней говорится о совместной, советско-американской, экспедиции на Марс как о факте недалекого прошлого.

Собственно, сами события книги уложились буквально в 2 дня жизни академика Новоселова. В 2 дня и во всю жизнь. Повествование ведется от первого лица. Неспешная беседа человека, пожившего и повидавшего на своем веку столько, сколько другим за 3 жизни не повидать. Человека смелого, принципиального. Несмотря на свой почтенный возраст не дряхлого старика, но – Мужчины. Мужчины по духу и по поступкам. Который ничего и никого не боится, и действует так, как ему подсказывает совесть.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Клиффорд Саймак «Сосед»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 16:07

Замечательный рассказ одного из столпов американской фантастики. Написан в типичном для Саймака ключе. Саймак удивительно умел вписывать необычное в обыденные, даже патриархальные миры и будни.

Вот и в этом рассказе. Место действия – сельскохозяйственная глубинка-глубинка. Написал бы с большой буквы, да маленькая она, эта глубинка. Долина, со всех сторон окруженная горами. Местные жители – не слишком удачливые фермеры. Помните, как у Высоцкого: «то в огороде недород, то скот падет». Пришлые, соблазненные пейзажными красотами, долго здесь не выживали – год-два помучаются, собирают манатки и уезжают искать лучшей доли.

Оставались в этой долине жить и хозяйствовать только те фермеры, чьи корни глубоко сидели в этой почве. А тут вдруг поселился в этой долине удачливый сосед. Все у него складно, все ладно. И домишко-развалюху, в который въехал с семейством со своим, отремонтировал добротно, и урожаи небывалые собирать стал. Об этом соседе и рассказ. Ох непросто все с этим соседом, ох непросто…

Оценка: 10
– [  9  ] +

Иван Шмелёв «Няня из Москвы»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:29

Прочтя первые несколько страниц книги, я воскликнул: «Какая прекрасная стилизация!», и кинулся искать информацию об авторе, уверенный в том, что автор — наш с вами современник, удачно подстроивший язык романа под простонародный говор рубежа XIX – XX веков. Но ничего подобного! – Иван Сергеевич Шмелев жил во время описываемых им событий, и язык, которым написан роман, что называется, «впитал с молоком матери».

Честно скажу, чтение, особенно поначалу – занятие не из простых. Текст очень плотный – в нем нет ни одного диалога. Все повествование ведется от лица простой (в смысле – из простонародья) женщины, волею судеб вовлеченной в круговорот чужих жизней. Сложись ее жизнь иначе – она могла за всю жизнь выехать не далее как до уездного города, а так – побывала и в Европе, и в Турции, и в Америке, и в Индии…

Дарья Степановна (так зовут героиню) служила няней в богатом московском доме. Да что там «служила»! Она жила няней. Вся ее жизнь, все помыслы, были посвящены служению ее подопечной. Катичке, как называла ее Дарья Степановна. Ну ладно, не в Тульской губернии, откуда родом, но могла Дарья Степановна прожить всю жизнь подле Катички в Москве, не отлучаясь никуда дальше небольшого московского района. Но случилась в России смута, переворот октябрьский, и кинулись хозяева нянюшкины в бега – сначала в Крым, потом, пароходом, в Константинополь… Так полсвета и объехала няня, несмотря на то, что Катичка уже не девочка была, а вполне себе взрослая половозрелая особа.

Очень душевный и глубокий роман. Читал, а в горле – ком. Какая сильная, цельная, истинно народная натура – эта самая Дарья Степановна! Человек, умеющий любить всем сердцем, без остатка отдавая себя другим людям. Не требуя ничего взамен готова бесхитростно предложить все, что у нее есть. Читал, и гордился тем, что я русский. Тем, что такие женщины были в нашем народе. И я верю, что они в нем еще остались.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Джон Голсуорси «Собственник»

KindLion, 1 октября 2012 г. 10:01

Честно говоря, не ожидал, что Голсуорси как-то вписывается в формат ФантЛаба.

Но — он здесь! :)

Выкладываю рецензию, которую несколько лет назад писал для себя.

------------------------------------------------------------

Ну вот и свершилось! Я начал читать это эпохальное, даже если судить только по объему, произведение. Моя дорога на пути к этому творению Джона Голсуорси была долгой. Еще в 80-х годах прошлого века я прочел «Конец главы». И эта книга тогда мне о-о-о-чень понравилась! Потом, в 90-х годах, когда все начали печатать всё, и, зачастую, низкого полиграфического качества, я купил все 6 книг «Саги о Форсайтах». Правда, другое издание, не то, которое я читаю сейчас. Но, увы, первая тетрадь первого тома из купленных мной, оказалась бракованной – перевернутой, вторая тетрадь – и вовсе – отсутствовала. Так я и не мог никак собраться прочесть «Сагу».

И вот теперь – читаю!

Проскочив по диагонали предисловие, я, с легкой оторопью, окунулся в атмосферу одной из состоятельных семей города Лондона образца второй половины 19 века. Автор, с английской обстоятельностью и чопорностью, начинает роман, знакомя нас с большинством представителей семьи, фамилия которой указана в названии романа. Откуда моя оторопь при чтении первой главы? Эта глава описывает сбор семьи, посвященный помолвке Джун, внучке старого Джолиона Форсайта. Это – такой-то, пишет Голсуорси, выглядит – так-то, предпочитает то-то. Вот отсюда и оторопь – я полагал, что никогда не смогу запомнить этих бесконечных джемсов, сомсов, джулионов, джун, и прочих, и прочих, и прочих.

Но потом все как-то нормализовалось. Автор выделил нескольких членов семьи, на жизни которых остановился более подробно, и сумел захватить мое внимание очень быстро.

В романе рассказывается о жизни одной семьи, но автор постоянно подчеркивает, что данная семья – типичный образчик английских буржуа конца 19 века.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Основные линии романа:

1. Взаимоотношения в семье Сомса. Ирэн влюбляется в Босини и уходит от Сомса.

2. Босини расстается с Джун.

3. Старый Джолион примиряется со своим сыном.

Этот роман – образец качественной литературы. Прекрасны язык и мастерство автора. Я – в восторге. Продолжаю чтение саги

Оценка: 10
– [  9  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Обитаемый остров»

KindLion, 16 августа 2012 г. 09:25

В который уже раз перечитал «Обитаемый остров». И вновь нашел для себя что-то новое. В этот раз – читал электронный вариант – «Восстановленный полный вариант 1992г». И все старался вспомнить – а как это было написано в тех, бумажных вариантах, которые я читал до этого? И все поражался гению и смелости авторов. В голове крутились и не находили ответа вопросы: «Как, как могли они прочитать, предугадать, расшифровать величайшие тайны цивилизованных правителей?» И «как, как такое могли напечатать в нашем совке?» Пусть, -урезанные, пусть, — переработанные, но, все же, варианты именно этого текста, а не какой-то другой книги.

И еще – я бы принимал на госслужбу людей, только прочитавщих и сдавших экзамен, самый строгий экзамен, по этой книге. И чтобы самым главным, самым важным вопросом этого экзамена был вопрос о том, как сделать так, чтобы страна, или часть страны, которыми эти кандидаты в госслужащие собираются руководить, избежала тех форм и методов правления, которые царили на обитаемом острове.

Впрочем… ну их к черту, этих госслужащих! Если они найдут в себе силы прочесть и, главное, пропустить через свое сознание эту книгу, и если в них остались хоть капельки совести, они ж ее запретят, наверное…

Оценка: 10
– [  8  ] +

Николай Гоголь «Шинель»

KindLion, 2 августа 2020 г. 08:53

«Все мы вышли из Гоголевской шинели» — эти слова, приписываемые Ф.М.Достоевскому, нет-нет да и всплывают в моей голове.

И вот я в очередной раз перечел эту повесть. Ну что сказать? Как было мне жалко в детстве Акакия Акакиевич, так жалко и сейчас. Спокойный, трудолюбивый человек. Искренне любящий свою работу. Делающий свое дело честно. Живущий – скромно. Не выпячивающий себя, не кичащийся ничем.

Да, жизненные достижения его равны 0. Но равны 0 и стремления. Он ведь не виноват, что не хватает звезд с неба. Получает от жизни крохи, крохами и обходится. Жизнь к нему оказалась жестока и несправедлива. Как он воспрял духом, когда сумел справить себе новую шинель! И как жаль, что все так быстро закончилось.

Язык Гоголя – образен и прекрасен! Восхищаюсь и преклоняюсь перед автором!

Оценка: 10
– [  8  ] +

Александр Громов «Вычислитель»

KindLion, 13 мая 2013 г. 10:03

Добротно написанный роман, с прекрасно переданной атмосферой. Причем прекрасно передана атмосфера не только абсолютно незнакомого мира, но и атмосфера человеческой души главного героя. Впрочем, абсолютно незнакомым мир Хляби – планеты, на которой происходит действие романа, назвать сложно. Общество давно и навсегда победивших технологий прописано неоднократно – в миллионах и миллионах томов. Мастерское перо автора дает нам понять буквально несколькими словами – что в этом мире множество освоенных планет, космические путешествия между ними – дело вполне себе настолько обыденное, как и авиаперелеты в веке XXI-м. Даже роды на бортах космических кораблей случаются – не хуже как в самолетах века XXI-го.

О проблеме «куда девать преступивших закон по-серьезному» тоже писали неоднократно – как в современных (и не очень) СМИ, так и в многочисленных книгах. Собственно, этой проблеме и посвящен этот роман. Как я уже сказал, написано необычайно хорошо. Но все настолько узнаваемо по многочисленным ранее прочитанным книгам – начиная от проблемы, о которой я уже говорил, и заканчивая чавкающей грязью бесконечного Саргасова болота, что не вытянуло бы это произведение в моем личном рейтинге выше чем на 7-ку… если бы не одно, но крайне мощное «НО». «НО» это – отличная концовка. «Отличная» в смысле замечательно выписанная Мастером. Думаю, за такую концовку не стыдно было бы и самому Ф.М. Достоевскому.

Очень честный и очень жесткий роман. Некоторая монотонность середины книги с лихвой окупается неожиданной (во всяком случае – для меня :) ) концовкой.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Жук в муравейнике»

KindLion, 16 августа 2012 г. 09:59

«Жука» прочел сразу следом за «Обитаемым островом». Сейчас мир поглощен цунами сериалов, как альтернативой отдельно стоящим произведениям. Вот и «Жука в муравейнике» читал как «Жук в муравейнике, Максим Каммерер – 2». Также, как и «Обитаемый остров», «Жук в муравейнике» читался мной ранее. И считал я его вполне самодостаточным произведением, на котором лишь легкий флер имен и обаяние персонажей, встречавшихся в других книгах великих Стругацких.

Хочу сказать, что определенный смысл в том, чтобы читать «Жука» сразу следом за «Островом» есть. Такое чтение создает определенные мыслесвязи – начинаешь размышлять о событиях, описанных в «Жуке», помня о том, каким Максим был в «Острове». Думаешь о Максиме уже как о реальном человеке, твоем родственнике, с которым, за одну его жизнь, произошло много всякого-разного, и парой-тройкой историй из этого самого всякого-разного он решил поделиться с нами. А другие наши родственники, братья Стругацкие, по совместительству – еще и отличные писатели, которые очень талантливо смогли записать рассказанные Максимом эпизоды из его трудовой биографии.

В книге 2 выраженных героя, две сильные и неординарные личности – Максим Каммерер и Лев Абалкин. Читаешь – и симпатизируешь обоим, переживаешь за обоих, сжимаешь кулаки за обоих – чтобы им повезло. К сожалению, по воле авторов (а в жизни это ох как часто бывает!) — у этих двух героев, у этих двух отличных парней из далекого будущего, – противоположные цели. И то, что достигнет цели один, автоматически означает провал другого. И знаешь, знаешь уже (из предыдущих прочтений) чем все закончится, а, все равно – читать очень интересно. Прекрасный русский язык, сочный и точный, и не спишь ночами – чтобы дочитать, а потом сожалеешь, что все так быстро кончилось. Но, слава богу, впереди еще есть «Максим Каммерер – 3. Волны гасят ветер».

Оценка: 10
– [  8  ] +

Рэй Брэдбери «Обмен»

KindLion, 5 декабря 2008 г. 09:42

Героя этого рассказа зовут Уильям Генри Сполдинг. Да, я помню, это фамилия главного героя из «Вино из одуванчиков». Но того мальчика звали Дуглас, а его брата – Том. А кого там звали Уильям Генри – я, к стыду своему, не помню. И, значит, пора вновь перечитать «Вино из одуванчиков». Возможно, я и не найду там этого имени, но, в любом случае, обижаться на Брэдбери не буду. Значит, он просто так пошутил… или, возможно, вложил какой-то другой, скрытый от меня смысл.

Но вернемся к рассказу «Обмен». Его герой, молодой мужчина, проездом, буквально на несколько часов, заехал в город своего детства. Этот самый город остался в памяти Уильяма таким, каким он был, когда Уильям из него уехал. И жили в этом городе, в памяти Уильяма, те же люди, которых он знал давным-давно, мальчишкой.

И вот, вернувшись в этот город через много лет, Уильям понимает, что город в реальности, и город в его памяти – здорово различаются. И в городе реальном, в отличие от города памяти, давным-давно не осталось никого, кто его помнил.

Впрочем нет, — Уильяму, все же, удалось найти одного человека, который его вспомнил – библиотекаршу. Когда Уильям был мальчиком, библиотека была его вторым домом. Ну а библиотекарша, конечно – хозяйкой этого дома.

Еще один прекрасный рассказ Брэдбери на алтарь богини по имени Ностальгия.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Рэй Брэдбери «Другая дорога»

KindLion, 5 декабря 2008 г. 09:33

Сказочник – Брэдбери! Брэдбери – поэт! Человек, умеющий рассказать самую обычную бытовую сценку, по существу, не стоящую и ломанного гроша, так, что ты читаешь во все глаза, и глаза твои увлажняются, и дух захватывает от счастья, и не перестаешь удивляться – ну как, как он это делает?!!

А сама сценка… Да вот она.

В век скоростей и скоростных автострад, одна благополучная американская семья – папа, мама, сын и дочь, на благополучном американском автомобиле, мчит по автостраде, выходящей из благополучного американского города.

У всех четверых пассажиров все хорошо – у папы – высокооплачиваемая престижная работа, у мамы – членство в дорогих клубах, у деток – хорошие престижные школы. И вдруг, в этот самый воскресный выезд, случайно брошенный в боковое окошко взгляд являет главе семейства призрак прошлого – старую заброшенную дорогу. И, о чудо! Тут же нахлынула ностальгия – воспоминания о тех временах, которые были еще так недавно, и так безвозвратно прошли.

Отец уговаривает свое семейство двинуться по этой дороге…

Что будет дальше на этой дороге с этими людьми? Зная автора, можно предположить все, что угодно – от въезда на другую, еще более скоростную, автостраду, до внезапного появления инопланетян. Читайте и наслаждайтесь.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Роберт Шекли «Алтарь»

KindLion, 27 ноября 2008 г. 10:24

Жил да был человек в своем маленьком уютном и благополучном, городке-пригороде. Городок достаточно маленький, а человек жил в нем достаточно долго, чтобы знать в нем если и не каждого жителя, то уж каждую улицу, каждую церквушку и каждую лавчонку-магазинчик.

И, вдруг, оказывается, что есть в городе люди, которые занимаются чем-то неведомым нашему герою, и живут они на неведомых нашему герою улицах…

Говорят, любопытство сгубило бессчетное число девственниц. Шекли этим рассказом говорит, что если вы даже и мужчина очень средних лет, это не является достаточной страховкой от сгуба любопытством

Оценка: 10
– [  8  ] +

Евгений Лукин, Любовь Лукина «Заклятие»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:46

Мне очень нравится такой стиль фантастического рассказа. Короткий и ёмкий одновременно. Все предложения, каждым своим словом, каждой буквочкой, каждым знаком препинания ведут к одной, короткой и острой, как кинжал, мысли.

Читатель только и успевает, что вдохнуть-выдохнуть-вдохнуть и выдохнуть «ух ты!»

Начинается же рассказ ничего фантастического не предвещающей сценой. На лестничной площадке советской многоквартирки ссорятся две соседки. Суть ссоры банальна до ломоты в зевающей челюсти – элегантная Надежда имела несчастье, по недосмотру и халатности, залить низлежащую квартиру бесноватой Верки.

Пронзительное и неожиданное окончание этой истории заставило и улыбнуться, и задуматься и рукоплескать авторам.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Александр Куприн «Гамбринус»

KindLion, 2 августа 2020 г. 13:57

В поисках очередной книжки пересыпая сквозь пальцы байты памяти своего ридера, я наткнулся на папку, озаглавленную «А. Куприн». – Классика? Почему бы и нет? – подумал я и открыл ее.

Первым в списке был этот, довольно крупный – 43 стр. – рассказ. Рассказ, фабулу которого можно пересказать буквально за пару минут; рассказ, потрясший меня, напомнивший мне – что такое русская классика. Русская классика, которую я люблю с детства.

Гамбринус – так звали короля, который считается изобретателем способа варки пива. «Гамбринус» — так называется в рассказе Куприна пивная в одном большом портовом городе на юге России. Городе, название которого Куприн не раскрывает, но в котором без труда угадывается Одесса.

Куприн настолько мастерски владеет словом, что, читая об обстановке этого полуподвального помещения, будто сам переходишь из зала в зал, разглядывая намалеванные на стенах рисунки, ежась от падающих за шиворот тепловатых капель, морщась от громких криков завсегдатаев – рыбаков, портовых рабочих, списанных на берег матросов.

Пробираясь сквозь гул и смрад к стойке, за которой стоит бледная, с папиросой, зажатой в правом углу рта, барменша, ты вдруг замираешь, будто натолкнувшись на стену – настолько разителен контраст между реалиями грубой жизни, окружающей тебя в этом заведении, и божественными звуками скрипки, вдруг раздавшимися под этими сводами. Впрочем, — нет. Диссонанс – только кажущийся. Эта музыка здесь так же органична, как органичен скрипач – вечно пьяный, плешивый еврей Сашка. Сашка, на коленях которого судорожно зевает небольшая белая собачка.

Рассказ написан в 1907 году. Время действия – новейшее – Одесса накануне и во время первой русской революции. Что называется – свидетельство эпохи от талантливейшего писателя.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Лето кончилось»

KindLion, 28 октября 2010 г. 16:48

Прекрасный рассказ о том, что не всегда то, что вы видите в человеке – это этот самый человек и есть.

Рассказ – об одной ночи «серенькой мышки» — скромной 35-летней учительницы из провинциального американского городка. Ночь эта – последняя ночь лета. Пробила полночь – и лето кончилось, наступила осень. Героиня, прислушиваясь к сонному дыханию домочадцев, тихонько выскальзывает из дому. И в благоухающей, еще по-летнему теплой темноте, она уже далеко не робкая серая мышка!

В этом рассказе Брэдбери вновь предстает перед нами прекрасным рассказчиком и поэтом.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Джордж Р. Р. Мартин «Межевой рыцарь»

KindLion, 2 февраля 2009 г. 17:22

Этот небольшой, по сравнению с остальными романами серии, роман Мартина имеет почетное нулевое место в цикле «Песнь льда и пламени». Насколько я понимаю, это так называемый «приквел», или, по-русски, — предыстория.

Вообще-то, ровно 2 года назад, в январе 2007 года, я уже начинал читать этот цикл. Но тогда цикл был отложен в самом начале второго романа, первого в дилогии «Игра престолов». Количество вновь вводимых героев на единицу площади в начале «Игры престолов» показалось мне тогда абсолютно неудобоваримым. Так что это – вторая попытка вжиться в огромный мир, созданный историей средневековой Европы и пером Джорджа Мартина.

Роман достаточно прост и, как мне показалось, однопланов. В нем рассказывается о молодом человеке, Дунке. Дунк был оруженосцем странствующего рыцаря, весь промысел которого состоял в услужении более знатным господам, желающим защитить границы своих владений. И вот этот рыцарь умирает, перед смертью успевая посвятить в рыцари своего оруженосца, Дунка.

Ничего другого, кроме странствий и службы межевого рыцаря не видевший, Дунк тоже собирается избрать карьеру межевого рыцаря. Для того, чтобы его мечта воплотилась в жизнь, ему надо добиться хотя бы одной (всего одной!) победы на предстоящем рыцарском турнире. Ну и так далее, и так далее, и так далее.

Дунк – явно выраженный положительный герой – молодой, смелый, безродный, но – благородный и сильный. Читая этот небольшой роман, успеваешь проникнуться к Дунку большой симпатией. Хочется еще и еще раз читать про все новые и новые приключения Дунка. Но, увы, — в следующем романе цикла о Дунке не сказано пока (прочитано больше половины книги) ни слова. Впрочем, цикл длиннющий, все еще может измениться.

Совершенно важное уточнение. Отзыв писался в тот момент, когда я искренне полагал, что роман о Дункане и Эгге – это единственный приквел этой серии. Теперь я знаю, что, на сегодняшний день (январь 2009г) их три, последний из которых еще не переведен на русский язык. Но, прочитав «Игру престолов», возвращаться сейчас к романам о Дункане и Эгге не хочется – я прочту их несколько позже – может, после того, как дочитаю «Песнь» до конца.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Старый пёс, лежащий в пыли»

KindLion, 28 января 2009 г. 17:19

Этот рассказ Брэдбери ведет от лица двух молодых людей, в конце лета 1945 года путешествующих на старом автомобиле вдоль американо-мексиканской границы. В одном из бедных городков они стали свидетелями необычайного представления мексиканского цирка-шапито.

Цирковое представление в исполнении этого коллектива – жалкое, нищенское, убогое зрелище. Будучи сами свидетелями подобного представления, мы, скорее всего, долго бы брезгливо морщились, вспоминая лишь ужасную вонь облезлых животных да раздражения от потраченных зря нескольких монеток и нескольких десятков минут. Брэдбери же с таким мастерством выписывает каждое предложение этого рассказа, что мы надолго запомним и этот рассказ, и труппу жалкого провинциального цирка, увековеченную его пером.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Земля на вывоз»

KindLion, 5 декабря 2008 г. 09:40

Какой человек не любит халявы? Одни больше, другие меньше. Иных может остановить что-то – интуиция, лень, здравый смысл, генетическая память, что-то еще... Других это не останавливает. Ну и, как говорится, сами себе злобные буратины в таком случае.

Одного из таких любителей халявы Брэдбери сделал героем этого замечательного рассказа. Молодому парню, владельцу своего участка с домиком и садом, попалось на глаза объявление: «Земля на вывоз. Бесплатно». Земля? Бесплатно? Ну как не воспользоваться! – подумал этот парень. И какая разница, что эта земля – кладбищенская! Оказалось, что разница, все-таки, есть.

Большую часть рассказа занимает превосходно прописанный автором диалог главного героя с кладбищенским смотрителем.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Евгений Лукин «Бытиё наше дырчатое»

KindLion, 27 октября 2008 г. 09:10

Это небольшая изящная, тщательно выписанная повесть-анекдот Евгения Лукина очень мне понравилась.

Достоинств у книги – не счесть. Шкодный, с хитрецой, язык, достаточно динамичный сюжет, интересные персонажи. Несколько напрягают отсылы к нашему баламутному недавнему прошлому и тягостному почти настоящему. Но эти отсылы сделаны в разы лучше и профессиональнее, чем у большинства коллег по цеху Евгения Лукина.

Несомненным плюсом книги можно назвать также наукообразность и наукоемкость ряда шуточек и перипетий сюжета. Эта самая наукообразность фабулы позволяет отнести это произведение к жанру научной фантастики. Евгению Лукину в этом произведении удалось достичь планки, так высоко поднятой братьями Стругацкими в их «Понедельник начинается в субботу».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Один из главных персонажей – народный умелец Андрон, умудряющийся собрать из белого мусора (белый мусор – аналог белого шума, только материальный – другими словами – лом различных испорченных механизмов) машину времени, вечный двигатель и прочие антинаучные вещи. Принимает заказ на изготовление машины времени от бывшего бизнесмена Дмитрия Уарова – желающего вернуться в прошлое так далеко, чтобы затоптать, что называется, на корню росток едва зарождающегося вида Homo Sapiens.

О том, как проходило путешествие этих двух людей – заказчика машины времени и ее создателя к истокам и рассказывает эта повесть.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Не узнали?»

KindLion, 29 сентября 2008 г. 11:32

Прекрасный, мастерски исполненный психологический этюд! И ничего в нем нет фантастического, не считая фантастического владения словом самого автора – любимейшего Рэя Брэдбери.

Двое шапочных знакомых случайно встречаются за тридевять земель от родного дома, от привычной среды обитания. И, если, в родимых пенатах, они едва кивали при встрече, то, в незнакомом городе, бросились в объятия друг другу. А потом – об этом жалели, корили себя за размякшую до беспамятства душу.

Ну разве вам такое не знакомо? Я, например, сплошь и рядом, то в транспорте, то на людной улице, то, практически, как в рассказе, — в чужом городе, встречаю знакомых по своим прошлым жизням. И первая, радостная реакция, часто бывает реакцией не на едва знакомого человека, а на то, что, посредством этого знакомого, вы как-бы окунаетесь в свою прошлую жизнь, в свою молодость.

Да что я вам рассказываю! Читайте лучше Брэдбери. Он расскажет об этом гораздо лучше меня

Оценка: 10
– [  6  ] +

Анатолий Мариенгоф «Циники»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:18

Пожалуй, это лучшая художественная книга, прочитанная мной в этом году. И уж точно – самая необычная книга, прочитанная мной в этом году. Первые события этой книги происходят в 1918 году, последние – в 1924.

Мир, в котором до этого жили герои повести, судя по всему, весьма состоятельные люди, рушится у них на глазах. Повсюду – хаос, кровь и зарождение нового, злого, непонятного, иррационального мира. И в этой иррациональности – живут и любят друг друга герои – Владимир и Ольга. Причем Владимир – горячо и безоглядно, готовый отдать все и даже больше того, что у него есть. Ольга любит по-новому, отрицая и попирая старые, дореволюционные, моральные ценности. Она стремится в своей жизни испробовать все.

Книга написана в 1928 году и напрочь лишена современной литературной скоропалительности. Парадокс – текст при этом кажется стремительным, неудержимым. Слова в своем беге чуть ли не налетают друг на друга, и, при этом, фразы отшлифованы, словно бриллианты. Буквально любую хочется взять и изучать чуть ли не под микроскопом – как же здорово это сделано!

Книжка небольшая. Я прочел буквально за пару вечеров. Хочу еще таких же классных книг. Посоветуйте, пожалуйста.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Исабель Альенде «Дом духов»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:02

Это очень хороший роман. Очень интересный, написанный прекрасным языком. И очень трагичный.

Первое, что я узнал еще до того, как взялся за книгу, это то, что Исабель Альенде – племянница того самого Сальвадора Альенде, трагически погибшего в результате военного переворота чилийского президента. И это не шло у меня из головы, особенно – при чтении последних глав романа, в которых – про путч. Т.е. это взгляд на события человека, которого эти события непосредственно касались, фактически – свидетеля.

Второе, что я узнал также до того, как начал читать, это то, что Исабель Альенде пишет также, как писал замечательный Габриэль Гарсиа Маркес. И действительно – первые главы романа – замечательный образчик мистического реализма. В котором описывается наш реальный мир, но, в тоже время, незначительные вкрапления дают понять, что в мире книги есть нечто, что отличает его (мир книги) от нашего реального мира.

Ярчайший пример – очень красивая девочка Роза, родившаяся с зелеными волосами. И никого это особенно не удивляет. Наоборот – все считают это фантастически красивым. Более того, в этой семье это не единичный случай – внучатая племянница Розы тоже родилась с зелеными волосами. И это воспринимается всеми (включая автора) настолько естественно, что Альенде упоминает об этом вскользь, не находя ничего особо примечательного в этом факте.

Но жанр этого романа, это не только магический реализм, это еще и вполне связанно рассказанная семейная сага. И, несмотря на то, что история, рассказанная в романе, охватывает сто лет, количество действующих лиц романа не запредельно велико. Не составляет большого труда запомнить – кто кому кем приходится. В этом – несомненный плюс романа. Как ни странно, но здесь же кроется и один из недочетов: несколько действующих лиц, о которых упоминается в начале романа, так и не вышли на сцену повествования (а я ожидал этого!).

И еще роман, несмотря на всю свою магию, очень реалистичный. Здесь поднимаются и сложнейшие вопросы классовой борьбы, и сложная и запутанная душа одного из главных героев романа – Эстебана Труэбы.

И, несомненно, ценны описания чилийского путча. Я помню газеты 1973-го года, когда весь мир облетела весть о перевороте в Чили. Тогда во всех газетах была фотография человека в гражданском костюме, в очках, и – с автоматом в руках – президента Сальвадора Альенде. Я помню и СМИ перестройки, когда, время от времени, начали писать о том, что Пиночет-то – молодец-молодец – поднял страну из экономического хаоса, добился изобилия. В этом романе с предельной ясностью описывается – что это был за экономический хаос, кто его создал, и что это за изобилие.

Читайте. Очень достойный роман.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Лев Толстой «Война и мир»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:36

Дослушал этот великолепный роман. Должен признаться, что, в отличие от многих, «Войну и мир» из школьного списка «читать на лето» я прочел полностью, и книга эта мне еще тогда понравилась. Слушая роман сейчас, с удивлением понял, что помню не только основные сюжетные ходы, но, порой, и самые детали некоторых сцен.

Немного глупо писать рецензию на один из самых великих романов всех времен и народов. Его читали миллионы людей, ему посвящены сотни монографий, по нему написаны тысячи рецензий и отзывов. Поэтому – всего несколько слов.

Лично меня больше всего поразило:

А) Широта и глубина затрагиваемых Толстым тем. Читаешь отдельные главы – и понимаешь, что «ВиМ» — это женский любовный роман. Но такой глубокий, с таким знанием психологии и человеческой натуры! Читаешь другую главу – и видишь – роман исторический. Автор, при написании, переработал огромную кучу архивного материала, детально изучил сотни военных карт и реляций. Читаешь следующую главу – и будто окунаешься в философский труд, в котором автор раскладывает по полочкам вопрос личности в истории.

Б) Прекрасный слог, великолепный русский язык.

В) Поражают психологические и бытовые зарисовки. Написанный 150 лет назад, о событиях более чем двухвековой давности, роман нет-нет да и сверкнет лучиком-иголочкой, сшивающей истории простых русских людей. Больше всего запомнились:

- характер старого князя Болконского. Я встречал таких людей в жизни! Умных, язвительных, глубоко в душе горячо любящих своих родных, но бесконечно мучающих их (как они считают – для их же собственного блага).

- княжна Марья, тиранящая маленького Николеньку с уроками также, как тиранил ее папа, и раскаивающуюся, и плачущую от своего тиранства…

- бестолково ведущий свое хозяйство и свои дела Пьер, и рачительный, аккуратный князь Андрей…

…. Да много чего еще – всего и не упомнишь… Едва дослушав, тут же решил про себя: «еще перечту. И не раз».

Читайте! Этот роман, как мне кажется, делает патриотами русских гораздо эффективнее, чем газетная и эфирная трескотня.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Питер Хёг «Условно пригодные»

KindLion, 2 ноября 2010 г. 13:39

Автору фрекен Смиллы я готов был простить очень многое. Но, все же, начал читать этот роман с некоторым опасением – не явится ли он разочарованием. К счастью, прощать ничего не пришлось – роман «Условно пригодные» — оказался очень качественным произведением.

В романе рассказывается о жизни маленького мальчика в закрытом учебном заведении. Маленького несчастного мальчика и его товарищей по школе, терпящих ежедневное, ежеминутное, унижение, насилие над личностью, над неокрепшей детской душой. Неокрепшая – да, но это – душа. Душа – с большой буквы. Она не готова терпеть насилие над собой, она – готова вступить в борьбу. За право быть свободной. Жить и чувствовать так, как хочется именно ей.

Уже после того, как роман был прочитан, я узнал о том, что он этот роман — автобиографичен. Я просто в шоке – как могло быть такое в развитой цивилизованной Дании, в последнюю четверть 20 века? А, с другой стороны, абстрагировавшись от фактов, и говоря о сути, разве не продолжает происходить тоже самое во многих других, внешне вполне благополучных странах, во вполне благополучных семьях, в конце концов?

Насилие взрослых над детьми. Насилие – суть труд первых на благо вторых. На благо ли? Первые считают именно так.

Роман произвел на меня такое глубокое впечатление, что я готов был возненавидеть мир взрослых, и попытаться защитить от него мир детей. Но я сам уже – давно и прочно в мире взрослых. Ненависть – это не конструктивно. И в моих силах не допускать насилия взрослых по отношению к детям. Хотя бы самому не допускать. В своей собственной семье. Несмотря на то, что меня самого воспитывали далеко не в тепличных условиях. И, на автомате, зашитом в подкорку суровым воспитанием, гораздо проще возвысить голос, поднять руку – чем спокойно объяснить. А нельзя. Прочтите роман, и, может быть, вы поймете – почему нельзя.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Родриго Кортес «Часовщик»

KindLion, 13 января 2009 г. 13:20

События, описываемые в книге, происходят в средневековой Испании времен правления королевы Изабеллы. Главный герой романа – Бруно Гугенот. Будучи приемным сыном талантливого часовщика, Бруно с младых ногтей постигает ремесло отца, Олафа Гугенота. Но он не механически запоминает премудрости своей будущей профессии. Имея от рождения философский склад ума, Бруно пытается распространить законы, которым подвластна каждая деталь в часах – от маленьких шестеренок до огромных стрелок башенных курантов, на всю окружающую его действительность, и даже – на человеческое общество.

Книга очень талантлива – в ней все, как в жизни – нет однозначно плохих и однозначно хороших, у хороших парней порой случаются такие неприятности, что смерть становится чуть ли не лучшим выходом. Автору удалось рассказать и о событиях, происходящих в сферах большой политики, и о том, как события большой политики отражаются в жизни простых людей.

Книга сложна, разнопланова, и, в тоже время, достаточно легко читается – за хитросплетениями судьбы Бруно и судеб Арагона, Кастилии и прочих провинций Испании по-настоящему интересно следить.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Рэй Брэдбери «Ночной поезд на Вавилон»

KindLion, 4 мая 2008 г. 09:30

Говорят, в былые времена в русских трактирах висело объявление: «Не мешай игрокам, а то получишь по зубам». Рассказ Брэдбери «Ночной поезд на Вавилон» — именно об этом.

Все действие этого небольшого рассказа разворачивается во чреве грохочущего поезда, мчащегося сквозь пространство – бесконечные просторы Америки и время – сквозь глухую ночь.

Лирический герой, сидя в баре этого поезда, вдруг узнает шулера, собравшегося обыграть простаков – пассажиров.

Читателю приоткрывается внутренний мир лиргероя, его бесконечные сомнения – как разоблачить шулера, как уберечь простофиль от неминуемого и бесславного поражения.

Написано – просто превосходно. Развязка… и ожидаема и неожиданна одновременно. Прочтете, надеюсь, поймете, что я хотел этим сказать.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Борис Акунин «Азазель»

KindLion, 11 сентября 2007 г. 17:16

Прочел эту книгу в 1999 году. Когда имя Акунина еще не было известно широкой публике. Какое-то полупиратское издание, мягкая обложка.

Но как же меня поразило то, что было под этой мягкой обложкой Прекрасный, свежий (несмотря на стилизацию ) язык, лихо закрученный сюжет.

После многократно перечитывал, но роман так и не утратил своего неизменного очарования.

Чувствуется, что Акунин писал его с огромной любовью к лит.герою.

В этом небольшом романе рассказывается о первом деле молодого полицейского чиновника, почти мальчишки, — Эраста Петровича Фандорина. Уже в первом романе автора можно увидеть фирменный акунинский стиль – богатый язык, стилизованный под язык описываемой эпохи, прекрасную детализацию описываемого мира, сюжет – многовитковую спираль, в которой на вопрос «кто злодей» главный герой отвечает далеко не с первого раза.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Рэй Брэдбери «Зелёные тени, Белый Кит»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:08

Удивительнейшая книга! Несмотря на то, что это совсем не фантастика (книга автобиографична) читается на удивление легко. После прочтения — стойкое послевкусие искрометнейшего юмора.

Читайте — не пожалеете!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Джон Апдайк «Кролик, беги»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:44

Это потрясающий роман! Читал его 12 лет назад. Давно собирался прочесть продолжение (о Кролике Апдайк написал трилогию), да все руки не доходили. А недавно, в разговоре моим товарищем в очередной раз вспомнил эту книгу, сравнив с «Какшей» Джима Доджа.

Вспомнил, и, перед тем как браться за продолжение «Кролика», решил перечитать первый роман о нем. Повторюсь – роман – потрясающий! Он и вправду похож немного на «Какшу». Похож бунтарским духом, персонажем, не похожим на окружающих. Желанием героя сбежать от навязываемого ему образа жизни, выбрав между приличиями и свободой – Свободу.

Но все это – только часть правды о первом романе про Кролика. Кроме того, помнилось после первого прочтения (и тут меня память не подвела тоже), что роман написан прекраснейшим образным, метафорическим языком.

А вот что я напрочь забыл за прошедшие 12 лет – роман еще и очень психологичен. И очень трагичен. Чеховская трагедия маленького человека в самом глубоком, в самом искреннем изложении. Глубже и искреннее, мне кажется, уже некуда.

Чувствуется, что автор симпатизирует своему главному герою. Роман начинается с того, как Гарри Энгстрома, главного героя романа, 26-ти летнего лоботряса, внезапно (внезапно ли?) нахлобучивает ностальгией о тех временах, когда он что-то из себя представлял. В школе он довольно неплохо играл в баскетбол, и даже устанавливал какие-то там маленькие рекорды в каких-то третьеразрядных рейтингах.

Пустота и бессмысленность нынешнего существования раздражают Гарри, и он решает свалить куда глаза глядят. Ура-ура, гимн свободе! Похлопаем! Похлопаем?!! А не поздновато-ли, Гарри? Не поздновато ли ты собрался жизнь менять? Твоему замечательному сыну Нельсону уже 3, и жена на сносях, вот-вот родит тебе второго. На кого ты их оставляешь, Гарри? На кого? На деда с бабкой? По материнской линии, по своей ли? Ты же их презираешь, тестей своих, и жену свою! Какой же участи ты желаешь детям своим?!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Лион Фейхтвангер «Гойя, или Тяжкий путь познания»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:18

«На этом заканчивается первый из двух романов о художнике Франсиско Гойе.»

Эта, последняя фраза романа Лиона Фейхтвангера «Гойя, или тяжкий путь познания», повергла меня в шок и лихорадочное листание интернета: «как, Фейхтвангер написал о Гойе еще один роман, о котором я ничего не знаю, которого у меня нет?!!». Но (облегчение) – все обошлось. Фейхтвангер только задумал, но не написал второго романа об этом замечательном и самобытном художнике.

Это был последний, но далеко не единственный шок от этого романа.

Взять хотя бы историю моих взаимоотношений с этой книжкой.

Купил ее еще в прошлом веке, изданную в стране, которой уже нынче нет. Необычного формата, с прекрасными иллюстрациями, на мелованной бумаге… Подолгу рассматривал картинки. От одних – глаз оторвать не мог, стремился рассмотреть все детали (в основном – прекрасно прорисованные портреты); другие – откровенно меня пугали – нарисованные одним, сероватым, цветом, на желтовато-оранжевом фоне. Страшные сюжеты этих «однотоновых» картин – суд инквизиции; ослы, едущие на мальчиках; осел, читающий книгу; омерзительный Сатурн, пожирающий своих детей… Короче, книгу тогда, после покупки, я так и не прочел – не решился погрузиться в этот ящик Пандоры – боясь утонуть в его страшных глубинах.

И вот, выпало мне читать эту книгу в рамках ежегодного Флэшмоба… Искать бумажный вариант в недрах своей библиотеки я не стал – скачал электронный вариант. И (прихотливость памяти) – он оказался по размеру огромным – книжка, как мне помнится, была гораздо меньше.

Роман прекрасен! Сколько чувств он во мне вызвал! Даже ностальгию! Ностальгию по тем временам, когда у меня хватало сил и терпения читать такие толстенные тома. Да еще и получать удовольствие. :)

Фейхтвангер пишет так, как будто ежеминутно находился рядом с героями своей книги. Немец, он так замечательно описывает Испанию и испанский характер – что кажется, будто он пишет с натуры. Интересно, где автор писал своего «Гойю»?

Фейхтвангер пишет роман спустя полтораста лет после описываемых в романе событий, а, кажется, будто он сам был их свидетелем.

Очень много интереснейшей исторической информации я получил из этого романа – об истории Испании рубежа XVIII – XIX вв, об истории инквизиции, об истории искусства того времени.

Язык романа впечатляет своей красотой. А прием, когда в конце каждой главы – стихотворение «на тему», меня просто поразил! Это сколько же труда и терпения вложил автор в свое Творение!

Прочтя эту книгу, я уяснил для себя, что Гойя – величайший художник! Фейхтвангер – художник не менее величайший!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Марк Твен «Два фрагмента из запрещенной книги, озаглавленной «Взгляд на историю», или «Общий очерк истории»

KindLion, 9 сентября 2010 г. 09:51

«Да это ж про меня!

Про нас про всех, какие к черту волки?!»

Не знаю, принято или не принято предварять рецензии эпиграфами, но мне очень захотелось поставить эти строки В.С. Высоцкого эпиграфом к моему небольшому отзыву.

Что я до этого читал у Твена? Конечно, о Томе Сойере и Гекльберри Финне. Еще о янки при дворе короля Артура.

А сегодня прочел этот, случайно попавшийся мне на просторах интернета небольшой рассказ. Мне все-таки кажется что это именно рассказ, названный так причудливо. Хотя ни подтверждения, ни опровержения моей идеи о том, что это именно рассказ, а не фрагменты исторической запрещенной книги – мне найти не удалось.

Я не просто читал рассказ, я впитывал его в себя, старался запомнить каждое слово, каждую интонацию. Думаю, еще не раз буду возвращаться к нему и перечитывать.

Этот рассказ – об истории некой республики. Республики, с одной стороны, — вымышленной, но, с другой стороны – самой что ни на есть реальной. Ведущей несправедливую захватническую войну. И не одна такая республика была в истории. И, к сожалению, еще не одна будет. Читая, я совершенно четко мог провести параллели той истории, которую рассказывает Твен, с историей нашей страны. Хотя он, конечно, скорее всего, писал об Америке.

В этом рассказе автор предстал передо мной как очень сильная личность, имеющая активную жизненную позицию. Настоящий Гражданин своей республики.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Рэй Брэдбери «Зеркало»

KindLion, 2 февраля 2009 г. 16:28

Тирания – это когда единоличный правитель государства притесняет граждан этого государства. Но бывает тирания и мелкая, бытовая, семейная. В масштабах страны, и даже отдельно взятого города – она, практически незаметна. Но для притесняемой личности – это большая трагедия. И мужество вырваться из под власти семейного тирана нужно не меньшее, чем мужество вырваться из под власти тирана государственного. И что с того что тиран – твоя сестра-близнец, твой двойник, твое отражение в зеркале?.. Борьба за себя и свободу – это всегда борьба за себя и свободу.

Прекрасный рассказ!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Елена Хаецкая «Анна и её музыка»

KindLion, 30 декабря 2008 г. 17:07

Знакомство с творчеством Елены Хаецкой у меня началось с романа «Завоеватели». Надо сказать, та книга мне активно не понравилась. И, если бы не рекомендации товарищей по ФантЛабу, я бы так и прошел мимо книги «Городские легенды» — сборника рассказов Елены Хаецкой и ее мужа Тараса Витковского. Сборника, который открывается рассказом «Анна и ее музыка».

Координаты места действия этого, как и всех других рассказов этого сборника автор дает весьма точно. Это – Александровский сад. Тот, что возле Питерской станции метро «Горьковская». Авторы как бы дают нам понять – чудеса – вот они, рядом – они либо пробегают мимо вас, либо вы ежедневно пробегаете мимо них. И надо себе дать волю заметить эти чудеса. И совершенно необязательно – воспользоваться, но – насладиться. С тем, чтобы окрасить жизнь в небывалые тона.

Героиня этого рассказа, Анна – женщина в возрасте, отягощенная множеством проблем и невеселых дум. Обычная женщина. Если бывают обычные женщины. Я лично – не встречал – в каждой — своя изюминка, своя тайна. У героини этого рассказа такой изюминкой является любовь к музыке. И эта любовь не позволяет ей пройти мимо ее персонального чуда. Надо только себе позволить – не пройти мимо своего персонального чуда.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Дэн Симмонс «Гиперион»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 13:05

Поистине эпохальное произведение – сага Дэна Симмонса. Произведение, в котором главным действующим лицом является целый мир. Мир планеты Гиперион. История мира, рассказанная шестью различными людьми: священником, солдатом, поэтом, ученым, детективом и консулом. Шесть субисторий, одна интереснее другой. Шесть повестей, за каждой из которых стоит своя судьба и своя трагедия.

Или же это одна судьба для всех шестерых, длительное время действующая порознь, но, в какой-то момент, собравшая всех шестерых вместе для совершения непростого путешествия — паломничества к самому загадочному месту Гипериона, именуемому Гробницами Времени. Возможно, это последнее путешествие в жизни каждого из них. И, тем не менее, по тем или иным причинам, каждый из шестерки решается на это путешествие.

Думаю, еще не раз буду перечитывать эту книгу. Т.к. книга слишком глубока, чтобы быть понятой и осмысленной с одного раза.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Рэй Брэдбери «Дерзкая кража»

KindLion, 22 сентября 2008 г. 10:52

Ей уже за восемьдесят. Жизнь, практически, прожита. Впереди – несколько серых, похожих один на другой, лет, в одном доме с ее сестрой, такой же старухой, как она сама.

И вдруг, однажды, темной-темной ночью, когда на небе не было луны, а только звезды следили за происходящим, на чердаке дома сестер раздались шаги грабителей…

Что же украли эти грабители? Пачку старых писем на пожелтевшей ломкой бумаге? Или нечто большее? А, может, не украли, а преподнесли?

А нам автор преподнес прекрасный рассказ.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Стивен Кинг «Мёртвая зона»

KindLion, 22 августа 2007 г. 09:34

Друзья мои...

А помните ли вы, что это — первый переведенный на русский язык роман Кинга? Он был напечатан в 1983 году в журнале «Иностранная Литература».

Господи, каким это было тогда для меня откровением! Ничего подобного я тогда не читал. Сюжет просто сносил башню!

Роман прекрасный! Замечательный язык — простой и откровенный! В то время так со мной не говорил ни один писатель. Да и сейчас таких — раз, два — и обчелся.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Николай Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:56

«Иной раз в наших местах задаются такие характеры, что, как бы много лет ни прошло со встречи с ними, о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета.»

Так начинает свою повесть Николай Лесков. Повесть, которую я прочел впервые лишь этим летом. И знаете, почему я так долго шел к прочтению этого замечательного произведения? Мне всю жизнь казалось, что фильм по этому произведению я увидел чуть ли не в препубертатном возрасте. И так он меня поразил, потряс, и, что там греха таить, напугал, что я никак не мог взяться за прочтение самой книги. Но самое удивительное в этой истории, что когда я сегодня, перед написанием этого отзыва, взялся гуглить в поисках того самого фильма, я его не нашел! Да, есть советский фильм 1989 года, но прошу прощения, в 89-м году я был давно уже не ребенком. Тогда что же за фильм я посмотрел в детстве и сассоциировал его с этим произведением Лескова? – загадка…

Ну да бог с ней, с моей ложной памятью. Давайте поговорим о повести. Произведение невелико по размеру, но очень сильно написано. История, рассказанная в нем – о тяжелой женской доле главной героини — Катерины Львовны Измайловой.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Выданная замуж не по любви, а по расчету – за богатого человека, намного старше нее, она жила скучной, беспросветной жизнью. Целыми днями только и делала, что слонялась из угла в угол по купеческому подворью. Да тут еще напасть – шли годы замужества, а бог деток не давал.

И совсем уж помирала от тоски и безделия Катерина Львовна, да случился в ее жизни красавец Сергей, один из их работников. Подвергла Катерину Львовну судьба испытанию. Муж был в отъезде, а нагловатый и напористый Сергей – рядом. И испытания этого Катерина Львовна не выдержала. Слаба на передок оказалась. Да и как устоять-то, при жизни такой беспросветной, безрадостной? Влюбилась наша Катерина Львовна. «И каждому понятно, из этой маеты/ Обычно не выходит не тортик и не пряник/ Дай бог, чтоб все утихло и не стряслось беды» — как писал другой поэт, наш современник.

И влюбилась наша Катерина Львовна, не абы как, не побаловаться, а со всей силой и страстью, на какую только способна женщина. Все самое светлое, что только может быть в человеке, всколыхнула эта страсть. Но и все самое темное – всколыхнула эта страсть тоже. Все самое ужасное, что может случиться из подобной смеси – все и произошло. Черный омут и черная дыра.

Конечно, все участники этой истории – сами виноваты – кто больше, кто меньше. Кто – просто чудовищно. Но и жалко мне их всех тоже. Разве что Сергея я ненавижу. Но и не будь его – вряд ли бы эта история закончилась благополучно. Хотя, может, и не так трагично.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Нил Деграсс Тайсон «Астрофизика с космической скоростью, или Великие тайны Вселенной для для тех, кому некогда»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:46

Мне книга очень понравилась. Американский «играющий» астрофизик Тайсон с огромным задором и восторгом рассказывает о тайнах Вселенной. О самых интересных, с его точки зрения, событиях, произошедших со времени Большого Взрыва и до наших дней. И даже немного о будущем – о том, что ученым еще только предстоит найти, изучить, открыть, исследовать.

При этом (хвала американской школе популяризации науки) автор умудряется обходиться без зубодробительных формул и математических выкладок.

Книга по объему невелика. Читается очень легко. Я, далеко не самый быстрый чтец в мире, прочел ее за уикэнд. При том, что у меня была куча других дел, помимо чтения. Книжку брал в библиотеке. После прочтения – скачал себе электронку – буду периодически перечитывать – для освежения знаний. А еще – решил купить в бумаге – подсуну 13-ти летнему сыну

Оценка: 10
– [  4  ] +

Исабель Альенде «Два слова»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:21

Совершенно потрясающий рассказ-притча. Про девочку – девушку – женщину, придумывающую и продающую слова. Вы скажете: «ба, эка новость! Это про писательницу, что ли?». И будете неправы. Ибо рассказ этот – не про писательницу, а про поэтессу. Т.е. не про ту поэтессу, которая пишет стихи, издает их и т.п., а про ту поэтессу, которая живет, как Поэт. Которая относится к слову, как Поэт. Которая каждому жаждущему подберет именно те слова, которые тому необходимы в данный момент.

И еще – это странствующий Поэт. Сегодня она подбирает Слова жителям одной деревни, завтра – узелок в руки – уже уходит, чтобы осчастливить своим словом другую деревню.

Читал в электронке. Рассказ оцифрован с журнала «Иностранная литература» за июнь 1989г. Огромной ценностью этого файла является то, что, после непосредственно рассказа, приведены выдержки из различных интервью, которые давала автор. Потрясающая женщина! Не могу удержаться, чтобы не привести парочку особенно классных цитат из этой статьи:

«В наш век оптимизм выглядит наивностью. Вместе с тем уверена, мы можем построить мир, более достойный любви. Думаю, сделать это — наш единственный выход, ведь мы пришли в состояние крайне ненадежного равновесия: стоит раз чихнуть, и все разлетится вдребезги.»

«Отчаяние парализует волю и идет на пользу нашим врагам.»

Оценка: 10
– [  4  ] +

Джон Стейнбек «Квартал Тортилья-Флэт»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:23

Автор начинает свой рассказ с событий 1914 года. В этот год, как всем известно, в Европе началась Мировая война. В этом же году, как известно гораздо меньшему количеству народа, Дэнни, главному герою повести «Квартал Тортилья-флэт», исполнилось 25 лет. Эти 2 события так удачно совпали с третьим событием – наличием у Дэнни и двух его друзей 2-х галлонов вина, что наутро все трое записались в американскую армию.

Впрочем, об армии в этой книге рассказано всего ничего. Зато много – о доме, который получил Дэнни в наследство вскоре после войны. Более того, наследство Дэнни первоначально было ровно в 2 раза больше – оно состояло из целых 2-х домов. В одном доме Дэнни жил сам, а другой – сдавал своему другу. Впрочем, сложно сказать – «сдавал», ибо арендной платы постоялец никакой не платил, а лишь множил свои долги перед Дэнни. Однако, будучи хоть и бедным, но глубоко порядочным человеком, постоялец долго выносить подобную ситуацию не мог, и пустил «к себе» на постой другого друга. Постоялец второго порядка конечно тоже не платил долг, но теперь постоялец первого порядка мог честно смотреть в глаза Дэнни и говорить, что он обязательно заплатит весь долг, как только ему заплатит постоялец второго порядка.

А потом постоялец первого порядка нашел еще одного постояльца второго порядка и втроем они этот дом спалили. Дотла. Разумеется, по пьянке. А когда дом, сдаваемый в аренду, сгорел, Дэнни не оставалось ничего другого, как приютить друзей у себя, в первом наследном доме. Ведь не оставаться же друзьям на улице?!

Герои Стейнбека нигде не работали, еду выпрашивали или воровали, а случайно перепадавшие деньги целиком тратили на выпивку и на подарки женщинам, которым, впрочем, чаще всего тоже дарили выпивку.

Повесть получилась очень смешной и очень грустной одновременно. А еще – очень русской. Ее персонажи мне живо напомнили шукшинских «чудиков». Ну а костяк сюжета – русскую народную сказку «Теремок». Что-то не припомню я в мировой литературе более чистого проявления бескорыстного гостеприимства.

Аудиокнигу, которую я слушал, начитал Вячеслав Герасимов. Не знаю уж, по какой причине, возможно – из-за какого-то технического сбоя, но начитка в темпе ме-е-е-е-дленно – меееедленно. Что, поначалу, ужасно раздражало – казалось, что чтец – изрядно под шафе. Но потом даже эта особенность начитки показалась как нельзя лучше подходящей к теме книги. К неторопливому прожиганию жизни Дэнни и его друзьями.

А какой язык у автора замечательный! Я в восторге!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Николай Гоголь «Старосветские помещики»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:04

Есть милое очарование в картинах старых мастеров, изображающих бытовые сценки простонародья. Я могу рассматривать их часами – свидетельства ушедших эпох. Как знать, может быть так же, или очень похоже, жили мои пра-пра-пра-предки. Пользовались вещами, назначения которых я не могу себе даже представить. Одевались в одежды, названия которых совершенно не знакомы современному человеку. Но они на века оказались запечатленными на холсте. А чувства этих людей, живших несколько веков назад, очень похожи на чувства людей ныне живущих. Там и любовь, и привязанность, и привычка, и верность, и благородство, и хлебосольство, и доброта, и жадность, и скаредность, и бог знает что еще!

И если о том, как выглядят те или иные люди и предметы далекого прошлого мы можем судить по картинам старых мастеров, то о том, что чувствовали люди, изображенные на тех картинах мы можем судить, читая книги тех времен.

Рассказ «Старосветские помещики» Николая Васильевича Гоголя в этом отношении уникален. Читая его, я не только представляю себе, что чувствовали люди, жившие 200 лет назад, но, мне кажется, что я вижу, как они жили.

Сам сюжет рассказа очень прост – автор описывает уклад жизни одной помещичьей семьи. Которых он помнил уже стариками. Когда-то у них гостил, а теперь (при написании рассказа) вспоминает, как они жили, и грустит об умерших уже стариках, и о том, что старое время ушло, и ушло навсегда.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Борис Акунин «Левиафан»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:05

В очередной раз насладился Акунинским «Левиафаном». В этот раз – прослушал аудиоверсию данного произведения. «Левиафан» — это третий по счету роман о сыщике Эрасте Фандорине. Как по времени выхода романа после «Азазеля» и «Турецкого гамбита», так и по времени описываемых событий – 1878 год. В «Азазель» описывался 1876, в «Турецком гамбите» — 1878.

Акунин по-прежнему упивается самим фактом своего писательства, и роман у него, как и предыдущие – вышел сочным, захватывающе – интересным, в меру запутанным.

«Левиафан» — это классический детектив, написанный прекрасным языком, с хорошо продуманным сюжетом и яркими героями. Я снимаю шляпу перед автором – как только он смог такое придумать?!

Начинается он с описания ужаснейшего убийства 10 человек в одном из богатых парижских домов. На первый взгляд – дело кажется ужасно запутанным, прямо-таки каким-то мистическим. У парижской полиции – никаких зацепок. Разве что одна – у одного из убитых, в зажатом кулаке полицейские нашли небольшой золотой значок с изображением кита. Расследование быстро пришло к выводу, что этот значок не мог принадлежать никому другому, кроме как убийце. И значок этот – эмблема огромного пассажирского парохода «Левиафан», готовящегося к своему первому рейсу – в Индию.

С целью вычислить и разоблачить убийцу парижская полиция командировала на борт данного корабля опытного сыщика – комиссара Гоша. Волею судеб на этом же корабле оказался и известный уже нам по романам «Азазель» и «Турецкий гамбит» Эраст Петрович Фандорин. Понятное дело, что, по законам жанра, Фандорин оказывается втянутым в расследование, которое ведет «папаша Гош».

Возможно, более пытливый ум и найдет какие-то нестыковки в сюжете и фабуле романа, я же просто получал великое наслаждение от книги. Удивительное дело – читал до этого, и не раз, при прослушивании – в памяти всплывало то, что будет дальше, по ходу пьесы. А все равно – очень интересно.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Павел Басинский «Лев Толстой: Бегство из рая»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:59

Вообще-то я не очень люблю читать биографии. Помню и ценю меткость высказывания кого-то из великих о том, что вся история – суть набор человеческих биографий. И, все же, люблю читать их не очень. Даже самые замечательные. Например, автобиографию Агаты Кристи начал читать с таким энтузиазмом прошлым летом (прекраснейший слог у автора!), но отложил недочитанной на две трети. Дело в том, что память у меня – не идеальная, отнюдь. И когда автор биографии пишет что-то вроде: «… и тут вошла Мэри – свояченица троюродного брата моего мужа от третьего брака…» скулы мои сводит в тоске, и я, с чувством неловкости перед автором и героем биографии ставлю книжку на дальнюю полку да в темный угол.

Совсем по-другому случилось с этой книгой. Ее я, напротив, начинал читать с некоторым чувством неловкости, а заканчивал – с полнейшим восторгом. Дело в том, что Басинский, на мой вкус, с первых страниц избрал очень доверительный, очень интимный тон. У меня создалось впечатление, будто я сам, пусть и незримо, присутствую рядом с Толстым и его доктором Маковицким той ненастной октябрьской ночью в сарае, в котором спешно, в полутьме, закладывают экипаж. Ноев Ковчег для Льва и его спутника. При этом извращается сама идея Ковчега. Библейский Ковчег – это спасение. Но – спасение пары. И Лев Николаевич в эту ночь тоже – бежит, спасается. Но спасается – от пары.

Нет, это только первое впечатление, что именно от пары, от супруги бежит Л.Н. Он бежит от прошлой жизни, свято веря, что там (в ему самому непонятном и неведомом «там»), жизнь будет лучше, честнее, правильнее.

Вот от этой интимности, от такой близости к великому Толстому, у меня и возникло чувство неловкости. Всю жизнь я думал, что Толстой – это гений, это недосягаемый небожитель. А выяснилось – это просто дедушка преклонных лет, слегка больной на голову, который «чудит». И мне его жалко, и неловко за него, и жалко его родственников и близких, которых он своим чудачеством ставит в крайне неловкое и безвыходное положение перед всем миром. И выражение «всем миром» в данном контексте не столько образное, сколько географическое.

Вообще, книга удивительная. Документальная на 100%, в конце – внушительный список источников, и, в то же время, композиционно напоминающая хороший детектив. Детектив, в котором автор одну за другой выдвигает версии, отвечающие на вопрос «почему». Почему Толстой решился на такой шаг? Что ему предшествовало? И на каждую версию автор находил свою контрверсию, или версию уточняющую, или версию опровергающую.

А конечный вывод читатель должен был сделать сам. Я, например, пришел к выводу что в трагическом уходе Льва Толстого из Ясной Поляны виноваты все, названные автором данной книги причины, и еще какие-то, которые автор либо не заметил, либо не нашел, либо не счел нужным осветить.

Прекрасная книга, что там говорить. Заставляет задуматься о многих вещах. Например, о том, как важно беречь друг друга в браке, как важно в браке беречь свою любовь. О том, что ни в коем случае нельзя давать никому читать своих дневников, четко охраняя себя, свое самое сокровенное и дорогое, от посторонних глаз.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Арундати Рой «Бог Мелочей»

KindLion, 2 августа 2020 г. 08:55

Чем славится индийская культура?

Вот, скажем, Шива — многорук, клыкаст.

Еще артиста знаем, Радж Капура,

И касту йогов — высшую из каст.

(В.Высоцкий)

Когда-то я, подпевая магнитофонному Высоцкому, улыбался – великий советский бард и про меня пел. Ибо я почти ничего не знал тогда об Индии, сказочной стране. Да и знания те почерпнуты были из Киплинговского «Маугли». На фильмы индийские мы, пацаны, практически не ходили – считая их девчачьими.

Но вот настал новый век, и этот век – принес новые имена. За последние несколько лет я открыл для себя трех индийских писателей – Салмана Рушди, Аравинда Адигу, и вот теперь – Арундати Рой. Три имени – три блестящих писателя. Каждый индивидуален, каждый – самобытен, каждый – очень мне интересен.

Госпожа Арундати (Кстати – никто не знает – это имя или фамилия?) – она ведь и красавица какая! А как пишет, как пишет! В ее язык, в хитросплетение ее слов, я просто влюбился. Также, как в свое время влюбился в творчество великого колумбийца Маркеса. Мне их стиль показался в чем-то схожим. Проза Рой в начале кажется более женственной, но, в чистом остатке, по окончании книги, оказывается чуть ли не более жесткой, чем самые мрачные вещи Маркеса.

Помимо прекрасного языка роман интересен еще и рядом серьезных социальных, моральных и политических вопросов, им поднимаемых. Вопросов, ответы на которые автор не дает, предоставляя читателю возможность самому для себя решать – кто из героев прав, кто виноват. И возможна ли вообще правда в таких вопросах. И почему люди, описываемые в романе поступили именно так.

Стиль романа тоже оказался уникальным в своем роде. Действие романа развивается в нескольких временных плоскостях. Из которых две основные плоскости идут к неизбежному пересечению – к прямой, на которой, наконец, станет понятно – что случилось с героями романа много лет назад. При этом, что самое удивительное (я продолжаю о стиле), одна временная плоскость сменят другую на страницах романа практически бесшовно, чуть ли не с полуслова. И, что самое удивительное, сразу понятно, о каком времени идет речь. (Ну вот как автор это делает?!)

К сожалению, как сообщает интернет, до последнего времени Рой, издав этот роман в 1997 году, отдаляется от писательской деятельности и сосредотачивается на политической борьбе. Не знаю, какой из нее вышел политик, но писатель она – прекрасный. Сейчас вот готовится к публикации новая книга Рой. Обязательно прочитаю!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Дж. П. Данливи «Волшебная сказка Нью-Йорка»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:58

Ох… Как непросто писать рецензию на эту книгу. В чем-то она действительно – сказка. Ну как, скажите пожалуйста, можно написать рецензию на сказку? Ты увидел один смысл, другой, о них и начинаешь писать… между тем, как у сказки есть и третий подтекст, и четвертый.

Ну что ж… отнюдь не надеясь на то, что я в этой книге увидел все, попробую рассказать о том, что я в ней, все-таки, увидел.

Ну, для начала, самое простое – о том, КАК написана эта книга. Как ни удивительно, даже на этот вопрос несколько ответов. Первое впечатление – при написании автор использовал весьма ограниченный набор знаков препинания. Вопросительные/восклицательные знаки не используются принципиально, запятые – весьма ограничено. Зато точек – хоть отбавляй. Из-за этого предложения получаются довольно короткими, если не сказать – куцыми.

Эта фишка – отказ от привычной, изученной в начальной школе, системы пунктуации, до этого встречаемый лишь в поэзии, в прозе встречен мною впервые. Но это — не вся правда в ответе на вопрос КАК. Мне кажется, переплетение предложений/смыслов книги погружает каждого читателя в свое ощущение мира книги. Я, например, на Нью-Йорк, созданный Дж.П. Данливи смотрел сквозь глазницы главного героя. При этом – находясь внутри его головы. Черепушка мне нисколько не жала, даже была несколько великовата. Отчего я, при резких поворотах этой самой головы, перекатывался от левого уха к правому. Или наоборот.

Не спрашивайте, как автор проделал со мной этот трюк. У меня есть, конечно, свои соображения на этот счет, но вы лучше почитайте книгу. Только будьте осторожны – во время чтения есть риск свихнуться, сойти с ума, сбрендить, слететь с катушек… Ибо главный герой, Корнелиус Кристиан, по-моему, изрядно не в себе. А кому же об этом не знать, как не мне, побывавшему в его башке. Кстати, я, похоже, еще до сих пор там – ведь после прочтения книги еще и суток не прошло.

И еще к вопросу КАК. Предлагаю вам выборку нескольких интересных фраз из книги. В книге их больше, значительно больше. Итак:

---------------

старые стылые пальцы деревьев.

---------------

Приближалась ко мне, шелестя шелковым платьем и по звуку казалось, будто внутри у тебя пустота.

---------------

Серый каменный дом. В тонких венах плюща.

---------------

Мисс Мускус одарила меня еще одним влажным рукопожатием, надолго приставшим к ладони.

---------------

Горе людское снашивается быстро. Думаешь, оно не пройдет никогда. Тут-то оно и проходит.

---------------

Поднявшись на цыпочки в своем темно-синем платье.

---------------

Судя по кузову его двухместки и по кокетливой шляпчонке на голове, ему хватило бы и одного хорошего пенделя в брюхо. Которым я наградил бы его с удовольствием и совершенно бесплатно.

---------------

Цепляемся друг за друга в крохотном мирке, который мы выстроили из наших жизней.

---------------

Кристиан заходит в аптеку. Стеклянные шкапы, забитые лекарствами от пола до потолка. Запахи мыла, зубных паст, пудр пробиваются сквозь глянцевые упаковки. Усатый мужчина в белой куртке. Улыбается из под очков. Счастлив за своей небольшой конторкой, на которой он смешивает снадобья. Черпая из хранилища накопленных им познаний. Являешься к нему с пожелтелым лицом, он дает тебе синюю пилюлю, и ты уходишь зеленый. Способствует усвоению солнечного света. Сейчас он втолковывает рассматривающей зубную щетку женщине, что в прошлом году дантисты говорили, будто чистить зубы следует движениями вверх-вниз, а в этом году говорят -- взад-вперед, так что наверное самое лучшее это совершать круговые движения, пока они между собой не договорятся.

---------------

Я был ничем не хуже других. Но не имел тому доказательств.

---------------

если у человека есть ученая степень, он, когда ворует, сильно нервничает. А такого легче поймать.

---------------

на всю катушку врубает музыку. Желая, чтобы я оценил качество акустических систем. Ценой пробитых барабанных перепонок.

---------------

Двери отелей смердят одиночеством и смертью.

---------------

У него трое детей. Я сам считал.

---------------

Ну как вам фразочки?

Несколько слов к ответу на вопрос О ЧЕМ. Книга начинается с того, что Кристиан прибывает в Нью-Йорк из Европы. Печален, просто-таки убит горем. Во время путешествия через океан у него умирает жена. Умирает у него на руках. Тут любой с ума сойдет. И мы (я – так прямо изнутри его головы) наблюдаем за миром, открывшемся перед Кристианом. Миром – Нью-Йорком, безумным и равнодушным, задевающим своими острыми углами, осколками разбитых пивных бутылок, ржавыми колючками проволочных заграждений обнаженные нервы, самою душу Кристиана.

Читаешь начало этой истории, и кажется, что тебе уже ясно, что за картину собирается развернуть перед тобой автор. Но стоит перелистнуть несколько десятков страниц, и ты понял, что ошибся. Картина оказывается совсем другой. Какой? Читайте, господа, читайте. А я не буду вам врать. Поскольку, вполне вероятно, что, перелистывая те же страницы, что, в свое время перелистнул я, перед вами откроется совсем другая картина города Нью-Йорка и его волшебной сказки.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Рэй Брэдбери «Где она, милая девушка Салли?»

KindLion, 28 января 2009 г. 17:14

Сегодня в интернете достаточно много сайтов – мест встреч старых знакомых. Думаю, завсегдатаи этих интернет-ресурсов в главном герое рассказа Брэдбери «Где она, милая девушка Салли?» без труда узнают себя.

В какой-то момент нас посещает некое романтическое настроение, и острой болью пронзает ностальгия по прошлому. И неважно, где географически прошло это прошлое – на другом континенте или на соседней улице.

Вот и главный герой рассказа, после определенного количества порций спиртного, услышал в баре сентиментальную песенку, и вспомнил, что его первую любовь звали также, как героиню этой песенки. И вот он решает ее разыскать.

Между тем, один советский поэт давно предупреждал: «Не встречайтесь с первою любовью!»

Немного сентиментальный и пронзительно-искренний рассказ.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Олег Радзинский «Случайные жизни»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:39

Совершенно случайно, уж простите за невольную тавтологию, открыл для себя нового, очень интересного, автора. Безусловно, фамилия насторожила. Да, автор – действительно, оказался сыном «того самого» Эдварда Радзинского. Поскольку к старшему Радзинскому у меня отношение сложное, я, как сказал уже выше, осторожно открыл эту книгу.

К счастью, я ошибся. Книга оказалась очень хороша. Олег Радзинский показал себя в ней замечательным писателем! Грамотная, образная речь и едкая самоирония – стиль, подкупающий честностью и откровенностью.

Книга эта – полностью автобиографична. Читая ее, мы узнаем, что не все гладко бывает в королевствах датских. Королевствах, откуда, как мы считаем, родом вся без исключения золотая молодежь. «Репис» — как мы узнаем в самом начале книги, – на жаргоне сотрудников Литературного фонда СССР, Литфонда, – означало “ребенок писателя”.

И жизнь Олега Радзинского начиналась совершенно как у золотого молодого человека. Но потом принялась нарезать такие кругаля, что действительно – хватит на несколько жизней. Думаю, именно поэтому, очень образно, автор и назвал свою книжку «… жизни». Случайные они, эти самые жизни, или нет – вы решите сами, когда прочтете книжку

Оценка: 10
– [  3  ] +

Алексей Иванов «Тобол. Мало избранных»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:31

Случаи, когда я с таким нетерпением ждал выхода книги современного автора – можно пересчитать по пальцам одной руки. А эту книгу я ждал. Очень ждал. Ждал, едва прослушав первые главы дилогии Алексея Иванова. Ибо «Тобол», да еще в начитке Ивана Литвинова – прекрасен!

В интернете тогда вычитал, что выход второй части «Тобола» состоится в сентябре 2017, и я намеренно растягивал-растягивал-растягивал прослушку, дабы не выныривать из мира этого замечательного романа на поверхность нашей реальности.

Увы, то ли в издательстве, то ли у писателя, видимо, что-то пошло не так и вторая часть романа увидела свет не осенью 17-го, а лишь весной 18-го. За прошедшие месяцы, мне показалось, я уже забыл «содержимое предыдущих серий», и я, сначала, переслушал первую часть, и лишь потом – взялся за вторую.

Ну что я вам скажу…Мои ожидания оправдались. Вторая часть романа почти также хороша, как и первая. Автор старательно и с любовью продолжает следить за жизнью своих героев – как главных, так и второстепенных. Скрупулезно, на манер греческих мойр, плетя их судьбы.

И я снимаю шапку перед Алексеем Ивановым. Он так искусно переплел историческую правду (которая, я не сомневаюсь, есть в его романе) с художественным вымыслом, что веришь абсолютно всему. И даже мистические сцены не кажутся вычурными и надуманными в контексте исторической прозы Иванова. Читаешь и думаешь: «кто его знает эти сибирские народы и их верования – может, так все у них и происходило. К тому же – век сильно не наш. В стародавние времена и не такое бывало! То Илья Муромец на печи 33 года лежит, то Емеля на той же печи по долам и весям рассекает.»

Недостатком второй части я считаю некоторую затянутость повествования. Впрочем, может это я просто приустал от толстенной дилогии.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Джим Додж «Какша»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:28

Эта книга уже давненько обитала в моем личном книгохранилище. Периодически натыкался на нее, и… проходил мимо. То название ее казалось мне созвучным фамилии одной из моих бывших коллег (Какоша), и мне очень трудно было подобрать время для чтения «чего-то женского, южно-русского», то перекликалось с детсадовским словом «какашка». Кстати, в результате, второй вариант оказался недалек от истины. Какша, как нам любезно разъяснила команда переводчиков этой книги, — это раствор собачьего помета, используемый для выделки шкур.

Но, должен успокоить содрогнувшихся, книга совсем не об этом. Книга о любви. О жизни и о любви. Причем любви в самом широком смысле этого слова. Один из ее персонажей любит виски собственного производства, другой – строить заборы. И они оба – любят утку. А кого любит утка – читатель узнает только в самом конце повести. Да и то я не уверен, что угадал правильно.

Эта небольшая, но очень веселая повесть. Образчик абсурдистской литературы, наполненная лихим и отвязным рок-н-рольным духом, который я очень люблю в книгах. Если вам нравится «Наивно. Супер!», или книжки про Кролика, который беги, то смело беритесь за эту книгу – она вам обязательно понравится. Впрочем, если эти книги вам не нравятся, то стоит тоже прочесть «Какшу». Может, после нее вам захочется перечитать Эрленда Лу и апдайковские истории про Кролика. К тому же книжка невелика – каких-то сто страниц, и много времени это у вас не займет.

Хочу сказать отдельное спасибо переводчикам. Представляю, насколько им было нелегко, и насколько качественно они подошли к делу. Только ради одного слова (названия) они перелопатили несколько словарей, пройдясь по ним самым густым из всех возможных неводов. Знаете, сколько слов у них в результате осталось? Ровно одно! Какша!

Персональное предупреждение выпускницам Смольного института – в книге присутствует ненормативная лексика. Должен вам признаться, милые барышни, что я сам, не смотря на то что я мужеска полу и крепкого слова не чужд, отношусь весьма отрицательно к употреблению мата в книгах. «Какша» же, одна из немногих книг, где непечатные слова весьма уместны и органично вписываются в контекст. Вроде крепкого словца в хорошем соленом анекдоте.

P.S. Блин, а вот с именем автора у меня опять беда. Кто он – Джим Додж или Додж Джим? Где имя? Где фамилия? Загадка…

Оценка: 10
– [  3  ] +

Иван Бунин «Жизнь Арсеньева»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:26

С огромным наслаждением, восхищением и благоговением только что закончил слушать «Жизнь Арсеньева».

Что я до этого знал о Бунине? Ну, разумеется, читал во времена школьной юности «Темные аллеи». Ну, безусловно, смотрел по выходе «Солнечный удар», изрядно опошленный Михалковым. И это – все. Во всяком случае все, что припоминаю.

И тут, руководствуясь не пойми каким порывом, скачал эту аудиокнигу. И был поражен в самое сердце красотой слога автора.

Книга рассказывает о жизни молодого человека – Алексея Арсеньева (неожиданно, ага  ) с раннего детства до достижения им возраста 20 лет. Жизнь рассказанная, с одной стороны, как цепь фактов – родился там то, в семье такого-то, мама-папа, братья-сестры, гимназия, работа, поехал туда-то, потом – туда-то, потом – вернулся… С другой стороны – рассказ о рождении, взрослении и возмужании души. Впрочем, нет – возмужания как такового не описано. Рождение и взросление. О возмужании души мы можем только догадываться по размеренности и взвешенности слога и суждений рассказчика (по книге ему 50 лет).

Если брать только фактологическую часть романа, то книга может оказаться даже скучна. Скучна как судьба любого более-менее удачливого человека, в жизни которого не происходит ничего ни особо героического, ни особо трагического. Но за развитием души главного героя – наблюдать гораздо интереснее. Тот нерв, та обнаженность, с которой Бунин вскрывает всю подноготную, все нюансы чувств своего героя – не может не восхищать. И уж вовсе поразительна образность, метафоричность языка писателя, его наблюдательность.

Страницы романа – просто прекрасный учебник по наблюдательности, по владению родным языком для начинающих писателей.

Прекрасная книга! Именно книга! Герой – так себе, честно говоря. Но вот книга… просто радость книгочея.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Григорий Горин «Автобиография»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:08

Это небольшое, с десяток страниц, произведение, очень сложно назвать полноценной биографией. С другой стороны, если автор считает это произведение таковым (во всяком случае, так называет), то кто мы такие, чтобы мнение это оспаривать?

С другой стороны – это небольшое произведение – кладезь юмора, иронии и самоиронии. Горин в нем успевает посмеяться и над собой, и над реалиями советского строя, в недрах которого он имел счастье «родиться и выжить». Чуть ли не каждую фразу хочется занести в цитатник —

для дальнейшего использования. Заслуженная десятка, и желание читать-читать-читать этого автора.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Борис Акунин «Смерть Ахиллеса»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:01

Третий из прослушанных мной подряд романов Акунина об Эрасте Фандорине несколько огорчил встречающимися самоповторами. И дама полусвета, оказавшая значительное влияние на ход событий романа, и повешение на раме окна, и плохиш – главный злодей, судьба которого выписана автором столь тщательно, что ему (злодею, не автору) поневоле начинаешь сопереживать, — все это уже встречалось в «Статском советнике». Впрочем, по хронологии написания Акуниным романов – как раз таки наоборот – в «Статском советнике» встречаются приемы, которые автор уже использовал в «Смерти Ахиллеса». Именно за все эти самоповторы я и снизил оценку книге.

Вот и все, на мой взгляд, минусы романа. Дальше идут сплошные плюсы. Сам по себе – роман захватывающий. По смыслу может быть разделен на три части.

Часть I, в которой рассказывается о загадочном преступлении – убийстве молодого, но очень талантливого генерала, участника нескольких победоносных войн, любимца всей страны. Убийство загадочное, чуть ли не мистическое. Интрига даже в том, что до конца не понятно вообще – убийство это или смерть от естественных причин.

В расследовании этого преступления принимает участие только что прибывший из-за границы Эраст Петрович Фандорин.

Замечательной изюминкой этого романа является впервые появившийся в этой серии слуга Фандорина – японец Маса. Практически все эпизоды с ним – смешные и трогательные.

Часть II. Во второй смысловой части романа Акунин надолго оставляет Фандорина и сосредотачивает свое внимание на жизнеописании преступника – Ахимаса Вельде. Считаю этот литературный прием достаточно удачным. Преступнику начинаешь сопереживать, понимаешь, что во многом он стал преступником по воле случая и обстоятельств, а не только по врожденной склонности. Хотя, в случае с Ахимасом, и врожденных криминальных талантов хватало.

И наконец, Часть III, в которой автор сводит в одно пространство-время героев обоих первых смысловых частей романа. Кто в этот раз выйдет победителем? Загадка…

Оценка: 10
– [  3  ] +

Гайто Газданов «Вечер у Клэр»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:25

Изменчивая читательская удача на этот раз была ко мне благосклонна. Сегодня закончил читать (точнее – слушать в прочтении Александра Клюквина) «Вечер у Клэр» Газданова. Роман этот – очарователен! По качеству текста, по богатству языка этот роман ничуть не уступает лучшим произведениям классической русской литературы. Я бы даже сравнил его с «Войной и миром» Толстого. Впечатление сходства этих двух произведений еще более усиливалось от того, что, не прошло и года, как я прослушал «Войну и мир» в исполнении того же замечательного Александра Клюквина.

Тем более удивительно, что этот роман – первый у автора. Автора, о котором я, до недавнего времени, не слышал ровным счетом ничего. После этого романа, постараюсь прочесть у автора побольше.

Автор – эмигрант, покинувший родину в 1920 году. Судя по всему, роман этот – автобиографичен. Главный герой – тоже эмигрант, нашедший в Париже свою знакомую еще по России, свою первую любовь, Клэр. Повествование, начавшееся с парижских будней главного героя, быстро перескакивает на воспоминания главного героя – его детство, отрочество, молодость. Газданов пишет о тех местах, в которых побывал сам – это и предвоенный Петербург, и Полтава, в кадетском корпусе которой он учился, и Харьков, где Газданов учился в гимназии.

Роман подкупает честностью. Автор не приукрашивает ни белых, за которых ему самому довелось воевать, ни красных.

Отдельная изюминка, припасенная, кажется, автором лично для меня – удивительные описания Кисловодска. Главный герой отдыхал там у родственников. Очень подробно описан кисловодский парк (сейчас он называется «курортным»). Первые воспоминания у меня об этом парке – лет через 55 – 60 после того времени, которое описал в романе Газданов. И я просто шокирован тем, как мало изменился парк за истекшие более полувека. А ведь за это время через него прокатилось две войны – Гражданская и Отечественная (Кисловодск был захвачен фашистами). С 1970-х по наши дни времени прошло меньше. А, кажется, что парк за это время пострадал больше.

Сумбурный немного получился отзыв, не обессудьте. Очень книга понравилась. Эмоции и мысли переполняют меня. Рекомендуется к прочтению всем, кто любит хороший русский язык. И еще тем, кто не равнодушен к судьбам Родины, кто хочет почувствовать, что такое Гражданская война для обычного, ничем особо не примечательного, человека.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Сергей Довлатов «Хочу быть сильным»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:58

Совершенно удивительный рассказ. Довлатов пишет возможно – о себе, возможно – не о себе, но, совершенно точно – о времени, в котором он жил. Язык точный, образный, искрометный.

Уже первый строки рассказа привели меня в совершеннейший восторг:

«Когда-то я был школьником, двоечником, авиамоделистом. Списывал диктанты у Регины Мухолович. Коллекционировал мелкие деньги. Смущался. Не пил…

Хорошее было время. (Если не считать культа личности.)»

ГГ рассказа был, а вокруг него – все делали вид. Он смотрел на богатые личные автомобили в центре города, и думал об их владельцах – хозяевах жизни. А на поверку они оказались самыми обычными людьми далеко не самых героических профессий.

ГГ не читал Кафку и так честно об этом и говорил. А куча псевдоинтеллектуалов вокруг только закатывала глаза в пренебрежении.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Людмила Улицкая «Даниэль Штайн, переводчик»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:34

Очень зрелая, очень глубокая и многоплановая книга. Хороший литературный язык. Книга еще будет мной прочитана не раз и не два. Сейчас же – впечатления после первого прочтения.

Жил был один еврейский мальчик. В Польше, накануне большой войны. А потом – война началась. Семья мальчика – папа, мама и брат побежали на восток, от фашистских орд. Но, увы – военная махина двигалась быстрее семьи этого мальчика, как и большинства других беженцев. Оккупация. Каким-то чудом мальчику удается скрыть свое еврейство. Но он не затаился, не опустил рук. Он начинает свою собственную войну. Войну против войны. Начинает спасать людей. Не раз и не два. И, однажды ему удалось организовать побег 300 (!!!) евреев из Эмского гетто.

Жизнь распорядилась так, что этот еврейский мальчик, Даниэль (Дитер) Штайн стал католическим священником. И всю жизнь им оставался. О том, как сложилась его жизнь и рассказывает эта книга.

Но – не только об этом. Книга эта – еще и большой философский труд о религии, о человеколюбии, о толерантности, о любви, ненависти и многом, многом другом.

Текст книги – весьма оригинальная мозаика из частных писем, официальных и секретных докладов, доносов и магнитофонных записей. Подобная псевдодокументальность, как мне кажется, важный художественный прием автора. К тому же, следует заметить, что книга писалась на основе реальных событий и реальных судеб.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Вождение вслепую»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:09

Удивительное ожерелье рассказов.

Каждый рассказ — удивительный драгоценный камешек.

Эта рецензия — компиляция отзывов на некоторые из рассказов, входящих в этот сборник.

Ночной поезд на Вавилон

Говорят, в былые времена в русских трактирах висело объявление: «Не мешай игрокам, а то получишь по зубам». Рассказ Брэдбери «Ночной поезд на Вавилон» — именно об этом.

Все действие этого небольшого рассказа разворачивается во чреве грохочущего поезда, мчащегося сквозь пространство – бесконечные просторы Америки и время – сквозь глухую ночь.

Лирический герой, сидя в баре этого поезда, вдруг узнает шулера, собравшегося обыграть простаков – пассажиров.

Читателю приоткрывается внутренний мир лиргероя, его бесконечные сомнения – как разоблачить шулера, как уберечь простофиль от неминуемого и бесславного поражения.

Написано – просто превосходно. Развязка… и ожидаема и неожиданна одновременно. Прочтете, надеюсь, поймете, что я хотел этим сказать.

Шкура неубитого льва

Изящный рассказ-зарисовка из «военных времен». Собственно, рассказ-идея.

Для маскировки миллиардер Говард Хьюз решает замаскировать один из павильонов-ангаров киностудии под цех по производству самолетов. С той целью, чтобы, коли случатся над этими местами вражеские (японские) бомбардировщики, бомбовый удар пришелся не на реальный авиазавод, а на ангар киностудии.

Автор изящно замкнул идею рассказа в кольцо.

Прекрасно выписаны диалоги.

Привет, я ухожу

Представьте себе, однажды в вашу дверь раздастся тихий стук, и на пороге окажется ваш старый друг-знакомец, которого вы не видели 4 года. Ваша реакция? Безумно обрадуетесь?

А, если, этот ваш друг-знакомец, которого вы не видели 4 года, все эти четыре года провел на кладбище? Причем – в качестве трупа. Что, радость будет не такой полной? Не так ли?

Вот такая же штука приключилась с героем этого рассказа Брэдбери. В его дверь раздался стук, и на пороге оказался друг-знакомец… ну и так далее.

К чести героя, надо сказать, что нервы у него железные. Ничто не выдало его волнения, ну, разве что, слегка дрожащая рука, которой он наливал спиртное в стаканы – себе и своему другу-знакомцу.

Между друзьями состоялся некий разговор, который и лег в основу рассказа.

Дом разделившийся

Удивительнейший рассказ! История, которую Мастер рассказывает нам на этот раз, знакома, наверное, каждому, перешагнувшему (или достигшему) рубежа лет эдак в 10 — 12.

Кто из нас не замирал в сладковатой истоме при первых же звуках свистящего шепота, произносящего: «В черном-черном городе, на черной-черной улице, стоит черный-черный дом…» Из этого рассказа мы понимаем, что «страшилки» это не только атрибут спален советских пионерских лагерей. Они вполне комфортно чувствуют себя и в чердачных комнатках североамериканских подростков.

А кто из нас не задыхался от обжигающе – горячего холодка внизу живота, когда, в полной темноте, вы вдруг чувствовали на своей щеке горячее дыхание юной чаровницы, а ее гибкие тонкие пальчики с недетской ловкостью начинали расстегивать вам брючной ремень…

Вот из этих двух чувств Брэдбери и составил незамысловатый коктейль этого рассказа.

Но, боже, КАК он его составил! КАКИЕ нашел слова! Фантастика, просто фантастика!

Дерзкая кража

Ей уже за восемьдесят. Жизнь, практически, прожита. Впереди – несколько серых, похожих один на другой, лет, в одном доме с ее сестрой, такой же старухой, как она сама.

И вдруг, однажды, темной-темной ночью, когда на небе не было луны, а только звезды следили за происходящим, на чердаке дома сестер раздались шаги грабителей…

Что же украли эти грабители? Пачку старых писем на пожелтевшей ломкой бумаге? Или нечто большее? А, может, не украли, а преподнесли?

А нам автор преподнес прекрасный рассказ.

Не узнали

Прекрасный, мастерски исполненный психологический этюд! И ничего в нем нет фантастического, не считая фантастического владения словом самого автора – любимейшего Рэя Брэдбери.

Двое шапочных знакомых случайно встречаются за тридевять земель от родного дома, от привычной среды обитания. И, если, в родимых пенатах, они едва кивали при встрече, то, в незнакомом городе, бросились в объятия друг другу. А потом – об этом жалели, корили себя за размякшую до беспамятства душу.

Ну разве вам такое не знакомо? Я, например, сплошь и рядом, то в транспорте, то на людной улице, то, практически, как в рассказе, — в чужом городе, встречаю знакомых по своим прошлым жизням. И первая, радостная реакция, часто бывает реакцией не на едва знакомого человека, а на то, что, посредством этого знакомого, вы как-бы окунаетесь в свою прошлую жизнь, в свою молодость.

Да что я вам рассказываю! Читайте лучше Брэдбери. Он расскажет об этом гораздо лучше меня.

Ложки-плошки-финтифлюшки

В этом рассказе пера Мастера удостоилась история одной небольшой американской семьи. В одном доме живут бабуля, ее внучка, муж внучки, а также – несколько животных бабули – попугайчик, собака и кот.

Конфликт между двумя поколениями начался не сегодня. Но последней каплей стала новейшая машина, «мусорганик». Это такая штука, которые встраиваются под мойкой кухонной раковины и перемалывают все органические отходы до состояния кашицы. Такие машины есть на самом деле – я лично как-то такую видел в одном из хоз.магазинов. Этот самый «мусорганик», который Брэдбери вводит в первых строках рассказа, становится тем самым ружьем на стене в первом акте драмы. Ружьем, которое, в конце концов, стреляет. Да еще и не один раз. Кто следующий попадет под его неслучайный выстрел?

Вождение вслепую

Действие этого прекраснейшего рассказа разворачивается в маленьком провинциальном американском городке, в 1929 году. Время, в которое автомобили, благодаря стараниям господин Форда, уже перестали быть диковинкой, но, все же, до того времени, когда они появились в каждой американской семье, было еще далеко.

Так вот, представьте себе, что однажды, по улицам этого сонного американского городка, на большой скорости проносится прекрасный новенький «студебеккер». Уже само по себе это явление – событие. Но вы бы видели, кто управляет этим автомобилем! Человек, лицо которого закрыто черным, как у палача, капюшоном!

Уже само по себе это – прекрасная канва для рассказа. Брэдбери же на этом не останавливается, и расцвечивает рассказ еще целой россыпью драгоценных камней:

1. Рассказ ведется от лица мальчугана. Такие повествования прекрасно удаются Брэдбери;

2. Диалоги в рассказе выверены с филигранной точностью;

3. Существует психолого-философский контекст – причина такого странного поведения владельца «Студебеккера».

Где она, милая девушка Салли?

Сегодня в интернете достаточно много сайтов – мест встреч старых знакомых. Думаю, завсегдатаи этих интернет-ресурсов в главном герое рассказа Брэдбери «Где она, милая девушка Салли?» без труда узнают себя.

В какой-то момент нас посещает некое романтическое настроение, и острой болью пронзает ностальгия по прошлому. И неважно, где географически прошло это прошлое – на другом континенте или на соседней улице.

Вот и главный герой рассказа, после определенного количества порций спиртного, услышал в баре сентиментальную песенку, и вспомнил, что его первую любовь звали также, как героиню этой песенки. И вот он решает ее разыскать.

Между тем, один советский поэт давно предупреждал: «Не встречайтесь с первою любовью!»

Немного сентиментальный и пронзительно-искренний рассказ.

Все мы одинаковы

Этот рассказ Брэдбери знакомит нас с неизвестным для русского читателя явлением. Так называемыми ежегодными школьными вестниками. Насколько я понял, они напоминают известный и у нас альбом с фотографиями выпускников. Но, в отличие от России, эти альбомы остаются не только в семьях самих выпускников, но также рассылаются и по книжным магазинам.

Во всяком случае, главный герой данного рассказа наталкивается на пыльные груды подобных ежегодников в своем любимом букинистическом магазине.

И, совершенно неожиданно для себя, в одном из давнишних ежегодников встречает фотографию своего однокашника. Причем (с хронологией не поспоришь!) это никак не мог быть тот самый одноклассник. Да и имя-фамилия под найденной фотографией были совсем иными, чем у одноклассника.

Главным героем овладевает азарт гончей – он – на пороге открытия. Надо только найти в себе силы и сравнить сотни тысяч фотографий в тысячах ежегодников. И, возможно, тогда нам откроется…

Старый пес, лежащий в пыли

Этот рассказ Брэдбери ведет от лица двух молодых людей, в конце лета 1945 года путешествующих на старом автомобиле вдоль американо-мексиканской границы. В одном из бедных городков они стали свидетелями необычайного представления мексиканского цирка-шапито.

Цирковое представление в исполнении этого коллектива – жалкое, нищенское, убогое зрелище. Будучи сами свидетелями подобного представления, мы, скорее всего, долго бы брезгливо морщились, вспоминая лишь ужасную вонь облезлых животных да раздражения от потраченных зря нескольких монеток и нескольких десятков минут. Брэдбери же с таким мастерством выписывает каждое предложение этого рассказа, что мы надолго запомним и этот рассказ, и труппу жалкого провинциального цирка, увековеченную его пером.

Кто там, под дождем?

В этом рассказе, подвластные воле автора, герои приезжают в некий пансионат, в самом конце туристического сезона. Сырой вечер, пропитанный дождем и запахами леса в конце лета, для одного – якорек к его прошлому, скребущий когтистыми лапами по самым потаенным закоулкам его души, для другой (его жены) ничего более, чем дождь, сырость, слякоть – раздражающие факторы, мешающие уюту и комфорту обеспеченной жизни.

Возможно вы, читатель, романтик, и всецело – на стороне романтика же мужа. Но, согласитесь, если не ваши воспоминания дышат в этой дождливой ночи, то жену тоже можно понять. Вспомните – а вы сами, что, никогда не были в роли зануды на чужом празднике?

Мадам et мсье Шиль

Соль этого рассказа Брэдбери раскрывает нам буквально в первых абзацах. Предприимчивый владелец небольшого французского ресторанчика придумал оригинальный ход для привлечения новых посетителей. За столик, который лучше всего видно с улицы, он решает посадить двух красивых молодых людей. Которые работая за еду, или, иными словами, обедая бесплатно, привлекали бы внимание потенциальных посетителей к этому заведению.

Молодой человек вытянул счастливый билет – мало того, что, при более чем скромных доходах, обрел место, где его вкусно и бесплатно кормят, так еще, вдобавок, возможность пообедать в обществе прекрасной женщины. Ну а в такой ситуации, да от хорошей кормежки, естественно, в голову приходят мысли о любви. Но не все так просто, не все так просто…

Зеркало

Тирания – это когда единоличный правитель государства притесняет граждан этого государства. Но бывает тирания и мелкая, бытовая, семейная. В масштабах страны, и даже отдельно взятого города – она, практически незаметна. Но для притесняемой личности – это большая трагедия. И мужество вырваться из под власти семейного тирана нужно не меньшее, чем мужество вырваться из под власти тирана государственного. И что с того что тиран – твоя сестра-близнец, твой двойник, твое отражение в зеркале?.. Борьба за себя и свободу – это всегда борьба за себя и свободу.

Прекрасный рассказ!

Лето кончилось

Прекрасный рассказ о том, что не всегда то, что вы видите в человеке – это этот самый человек и есть.

Рассказ – об одной ночи «серенькой мышки» — скромной 35-летней учительницы из провинциального американского городка. Ночь эта – последняя ночь лета. Пробила полночь – и лето кончилось, наступила осень. Героиня, прислушиваясь к сонному дыханию домочадцев, тихонько выскальзывает из дому. И в благоухающей, еще по-летнему теплой темноте, она уже далеко не робкая серая мышка!

В этом рассказе Брэдбери вновь предстает перед нами прекрасным рассказчиком и поэтом.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «В мгновенье ока»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:05

Классный сборник!

На отдельные рассказы из этого сборника в свое время писал отзывы.

Эта рецензия — компиляция тех отзывов.

Doktor с подводной лодки

В этом рассказе Брэдбери высмеивает, прежде всего саму систему «психоаналитик – всегда рядом с вами, он – ваш лучший и единственный друг». Психоаналитик, каким его выводит Брэдбери в этом рассказе – сам псих, нуждающийся в серьезной коррекции психики.

Но эта идея – не единственная идея рассказа. Другая идея – антивоенная. Мастер говорит нам, что человек, побывавший «там» (т.е. – на войне) – навсегда остается на этой войне. И ведет войну, тайную или явную, уже в своей голове. А, порой, и – в реальном (???) мире.

Умелое повествование, заставляющее, порой, вздрагивать, что называется «в предвкушении неожиданных неприятностей», легкая, чуть ироничная манера изложения.

Рассказ, на мой взгляд, очень хорош.

Пять баллов по шкале Захарова Рихтера

Всем заправляет тайное правительство, правительство архиархитекторов, чья власть распространяется на весь мир и нацелена в грядущее столетие.

Что же делают эти самые архиархитекторы? – они строят города на местах наиболее сейсмоопасных. Строят очень давно, начиная с эпохи Тан. Войны? – те же архиархитекторы являются в них подстрекателями.

Зачем? – недоуменно спросите вы? Ответ: чтобы у людей строительных специальностей всегда была работа, рабочие места.

Такова идея этого рассказа Брэдбери. Идея, возможно, и интересная, но реализация замысла – так себе.

Обмен

Героя этого рассказа зовут Уильям Генри Сполдинг. Да, я помню, это фамилия главного героя из «Вино из одуванчиков». Но того мальчика звали Дуглас, а его брата – Том. А кого там звали Уильям Генри – я, к стыду своему, не помню. И, значит, пора вновь перечитать «Вино из одуванчиков». Возможно, я и не найду там этого имени, но, в любом случае, обижаться на Брэдбери не буду. Значит, он просто так пошутил… или, возможно, вложил какой-то другой, скрытый от меня смысл.

Но вернемся к рассказу «Обмен». Его герой, молодой мужчина, проездом, буквально на несколько часов, заехал в город своего детства. Этот самый город остался в памяти Уильяма таким, каким он был, когда Уильям из него уехал. И жили в этом городе, в памяти Уильяма, те же люди, которых он знал давным-давно, мальчишкой.

И вот, вернувшись в этот город через много лет, Уильям понимает, что город в реальности, и город в его памяти – здорово различаются. И в городе реальном, в отличие от города памяти, давным-давно не осталось никого, кто его помнил.

Впрочем нет, — Уильяму, все же, удалось найти одного человека, который его вспомнил – библиотекаршу. Когда Уильям был мальчиком, библиотека была его вторым домом. Ну а библиотекарша, конечно – хозяйкой этого дома.

Еще один прекрасный рассказ Брэдбери на алтарь богини по имени Ностальгия.

Земля на вывоз

Какой человек не любит халявы? Одни больше, другие меньше. Иных может остановить что-то – интуиция, лень, здравый смысл, генетическая память, что-то еще... Других это не останавливает. Ну и, как говорится, сами себе злобные буратины в таком случае.

Одного из таких любителей халявы Брэдбери сделал героем этого замечательного рассказа. Молодому парню, владельцу своего участка с домиком и садом, попалось на глаза объявление: «Земля на вывоз. Бесплатно». Земля? Бесплатно? Ну как не воспользоваться! – подумал этот парень. И какая разница, что эта земля – кладбищенская! Оказалось, что разница, все-таки, есть.

Большую часть рассказа занимает превосходно прописанный автором диалог главного героя с кладбищенским смотрителем.

Последние почести

Это рассказ об изобретателе машины времени. Как и большинство других изобретателей подобных механизмов, он – полубезумен.

К счастью, он не только полубезумный физик, презревший ее, физики, основные законы (и у него получилось их презреть – он создал машину времени!), но и человек, безумно влюбленный в литературу.

И вот, как результат этих двух полубезумств – благороднейшая цель – желание использовать одно из своих полубезумств на благо второго. Отправиться в прошлое, дабы отыскать там величайших, глубокопочитаемых в 20 веке, но безвестных в те века, в которые они жили, писателей. Отыскать для того, чтобы скрасить им последние минуты перед уходом в мир иной. Рассказать им – друзья – вы будете знамениты. Пройдет всего лет 100 – и ваши имена будет знать каждый школьник, они будут стоять на полках всех библиотек.

Другая дорога

Сказочник – Брэдбери! Брэдбери – поэт! Человек, умеющий рассказать самую обычную бытовую сценку, по существу, не стоящую и ломанного гроша, так, что ты читаешь во все глаза, и глаза твои увлажняются, и дух захватывает от счастья, и не перестаешь удивляться – ну как, как он это делает?!!

А сама сценка… Да вот она.

В век скоростей и скоростных автострад, одна благополучная американская семья – папа, мама, сын и дочь, на благополучном американском автомобиле, мчит по автостраде, выходящей из благополучного американского города.

У всех четверых пассажиров все хорошо – у папы – высокооплачиваемая престижная работа, у мамы – членство в дорогих клубах, у деток – хорошие престижные школы. И вдруг, в этот самый воскресный выезд, случайно брошенный в боковое окошко взгляд являет главе семейства призрак прошлого – старую заброшенную дорогу. И, о чудо! Тут же нахлынула ностальгия – воспоминания о тех временах, которые были еще так недавно, и так безвозвратно прошли.

Отец уговаривает свое семейство двинуться по этой дороге…

Что будет дальше на этой дороге с этими людьми? Зная автора, можно предположить все, что угодно – от въезда на другую, еще более скоростную, автостраду, до внезапного появления инопланетян. Читайте и наслаждайтесь.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Джон Голсуорси «Интерлюдия: Последнее лето Форсайта»

KindLion, 2 октября 2012 г. 09:45

И в этот раз, как и в первой книге «Саги», Голсуорси использует, практически, тот же самый прием для завязки книги. Книга начинается с очередного сбора семьи. Правда, повод для этого сбора не радостен – это похороны Сьюзен, одной из сестер старых Форсайтов. После похорон все собираются у Тимоти на поминальный ужин, и делятся новостями и сплетнями.

И снова, преодолев напичканную именами и событиями первую главу, все потихоньку встает на свои места, и повествование течет достаточно ровно и плавно, как река. И, как река, захватывает читателя своим мощным глубоким потоком, и уже не отпускает до самого конца книги.

В этой книге рассказывается о:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
1. Семье Дарти – муж бросает Уилфрид (в девичестве Форсайт) ради какой-то артистки. Сомс занимается делом о разводе своей сестры. Но потом… Монтегью Дарти возвращается в Лондон, и Уилфрид… его прощает.

2. А, между тем, сам Сомс тоже до сих пор не решил своих матримониальных проблем – Ирэн, хоть он с ней и не живет со времени смерти Босини, по-прежнему числится его женой. Сомс понимает, что хочет наследника. И, по-прежнему, где-то очень глубоко в душе, любя Ирэн, он решается на то, чтобы предложить Ирэн вернуться к нему. Ирэн с гневом отвергает его поползновения.

3. Сомс, конечно, огорчен, но не слишком. Для матери своего будущего ребенка он уже подобрал другую кандидатуру – молоденькую француженку Аннет, дочь владелицы лондонского ресторанчика французской кухни. Сомс добивается развода и женится на Аннет. Любви в этом браке, конечно, никакой нет – это чисто брак по расчету. Сомсу нужен наследник, Аннет (и ее мамаше) – деньги и положение в обществе Сомса.

4. По косвенным признакам (ведь Голсуорси пишет о реалиях своего времени, и ему кажется очевидным, что все понимают тонкости законодательства «о браке» Британской Империи) мы узнаем кое-что об институте Английского брака того времени. По-видимому, у одинокой женщины обязательно должен быть опекун. В английском суде того времени основание «не сошлись характерами» в качестве аргумента для развода не принималось вовсе. Для того, чтобы суд удовлетворил иск о разводе, должен быть только один веский аргумент – неоспоримо доказанный факт прелюбодеяния.

Так вот. Опекуном Ирэн был старый Джолион (об этом мы узнали еще в предыдущей книге). Когда старый Джолион умер, обязанность опекунства над Ирэн перешла по наследству к Джолиону молодому.

В какой-то момент Ирэн и молодой Джолион поняли, что любят друг друга. Сомс был в бешенстве, ревновал Ирэн страшно. Но, тем не менее, тот факт, что молодой Джолион и Ирэн совершенно не скрывали своих отношений, позволило, в конце концов, получить Сомсу развод в суде.

5. Кроме того, на сцена романа-эпопеи появляются подрастающие Форсайты – Вэл Дарти – сын Уилфрид и Монтегью, и Холли – дочь молодого Джолиона Форсайта от второго брака.

6. Начинается англо-бурская война. На нее добровольцами записываются Вэл и сын молодого Джолиона от второго брака – Джолли. К сожалению, Джолли умирает от болезни на фронте.

7. У двух врагов, Сомса и молодого Джолиона, почти одновременно, в новых браках рождаются дети. У Сомса – дочь Флер, у Джолиона – сын Джон.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Вождение вслепую»

KindLion, 13 января 2009 г. 13:28

Действие этого прекраснейшего рассказа разворачивается в маленьком провинциальном американском городке, в 1929 году. Время, в которое автомобили, благодаря стараниям господин Форда, уже перестали быть диковинкой, но, все же, до того времени, когда они появились в каждой американской семье, было еще далеко.

Так вот, представьте себе, что однажды, по улицам этого сонного американского городка, на большой скорости проносится прекрасный новенький «студебеккер». Уже само по себе это явление – событие. Но вы бы видели, кто управляет этим автомобилем! Человек, лицо которого закрыто черным, как у палача, капюшоном!

Уже само по себе это – прекрасная канва для рассказа. Брэдбери же на этом не останавливается, и расцвечивает рассказ еще целой россыпью драгоценных камней:

1. Рассказ ведется от лица мальчугана. Такие повествования прекрасно удаются Брэдбери;

2. Диалоги в рассказе выверены с филигранной точностью;

3. Существует психолого-философский контекст – причина такого странного поведения владельца «Студебеккера».

Оценка: 10
– [  3  ] +

Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества»

KindLion, 18 сентября 2007 г. 10:52

Эту книгу я буду читать и перечитывать еще много раз. Как уже много раз читал и перечитывал до этого. И, как это ни банально звучит, каждый раз находить что-то новое.

Действительно — одно из лучших произведений современной литературы.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Айзек Азимов «Робот ЭЛ-76 попадает не туда»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 14:10

Фантастически искрометный юмор! Начинаешь сочувствовать роботу больше, чем людям.:wink:

Оценка: 10
– [  3  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Пикник на обочине»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:36

Вещь в себе. Много раз перечитывал, и каждый раз находил что-то новое для себя. Чувствую, что прочту ее еще неоднократно.

Кстати, Тарковский в «Сталкере» гениально сумел передать ту атмосферу, в которую попадаешь, читая эту книгу.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:34

Книга, насыщенная здоровым юмором. Чем-то напоминает серию «физики-шутят» и фильмы о Шурике. Её можно раздергивать на цитаты бесконечно.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Иван Бунин «Антоновские яблоки»

KindLion, 22 февраля 2021 г. 09:29

О чём книга:

Рассказчик, он же, похоже, автор рассказа, вспоминает своё детство. Точнее — отдельные мирные картинки из своего детства. И якорёк-ключик, оживляющий эти картинки для автора, а, заодно, и для нас, читателей — умопомрачительный запах антоновских яблок, что собирали в обильных и щедрых садах средней полосы России на рубеже девятнадцатого и двадцатого веков.

В рассказе нет особого сюжета. Просто некие наблюдения и ностальгические воспоминания о жизни дворян. Сцены охоты — мельком, сбор яблок — мельком, жизнь, устройство и уклад дворянской усадьбы — мельком, мельком, мельком.

Почему взялся читать:

Уж очень давно болтался у меня этот рассказ в «хотелках». А почему он туда попал — Бог весть… — не помню абсолютно.

Общие впечатления:

Милая, очень приятным языком написанная вещица. Можно бесконечно читать и перечитывать. Ну и забывать, вскорости после прочтения. А в душе после прочтения — тепло и радость.

И мысли… Рассказ этот написан в 1900-м году. Получается, что он отстоит от даты моего рождения всего-то на всего на 60 лет. Т.е. ровно настолько, насколько день нынешний отстоит от дня моего рождения. И это такая цепочка дат, событий и воспоминаний. Бунин так ярко, так чувственно и точно описывает какие-то свои воспоминания, что, тем самым, будит воспоминания мои. Пусть я, южанин, и не очень любил в детстве антоновку, но хрустящие на моих молочных зубах «Шафран», «Джанатан», «Снежный кальвин» вызвал из небытия памяти этот рассказ. Спасибо, Иван Алексеевич!

Оценка: 10
– [  2  ] +

Уильям Фолкнер «Поджигатель»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:37

Друзья мои, а не читали ли вы Фолкнера? Как, собственно, до этой недели не читал его и я. Знал, что великий американский писатель (ну, это все знают), и думал, что читал. Но вот сейчас смотрю на список написанных им книг и понимаю – ни одно из названий не кажется даже отдаленно знакомым.

К чему, собственно, это я? А к тому, что прочел я его «Поджигателя», не весть как оказавшегося в моем списке «к прочтению». По факту «Поджигатель» оказался совсем не большим произведением – рассказом на пару десятков страниц. Но, черт побери, как же классно написан этот рассказ!

Повествование ведется от имени маленького мальчика. Ему лет 10, вряд ли больше. Время действия – Североамериканские Штаты вскоре после гражданской войны. Отец этого мальчика – ветеран, вернувшийся с этой самой войны. Вернулся, завел семью. У него жена и четверо детей. Герой рассказа – младший из детей Поджигателя. Да-да – заглавный герой рассказа – отец мальчика, героя главного.

В Поджигателе сильна тяга к разрушению. Разрушению путем поджога. Семья особо не устроена. Они переезжают с места на место. Все имущество – умещается в параконном фургоне. Отец нанимается на подработку то к одному, то к другому хозяину сельскохозяйственных угодий. В книге подобный вид занятости называется «издольщик». А чуть что не по нем – пускает хозяину «красного петуха», грузит семью в фургон – и дальше, к новому хозяину. Вот такая, блин, романтика.

Рассказ очень психологичен. Переданный всего несколькими словами характер каждого персонажа предстает выпуклым, объемным, осязаемым.

Прекрасен и язык писателя. Так что – рекомендую к прочтению.

А я, между делом, беру Фолкнера на заметку – и обязательно почитаю у него что-нибудь еще.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ромен Гари «Воздушные змеи»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:40

К величайшему сожалению, пишу этот отзыв спустя несколько месяцев после прочтения книги. Осень и начало зимы были не самыми простыми в моей жизни. От скатывания в совсем уж дикую тоску спасали книги. «Воздушные змеи» — одна из них. А сожалею я о том, что подзадержался с отзывом потому – что уж очень хорошая это книга! И так мне хочется ее расхвалить! Но, увы мне, увы – подробности этого романа поблекли в моей памяти.

Впрочем, самое главное я помню. Место действия – Франция, время действия – Вторая Мировая Война. В это время Франция была сами знаете под кем.

А «Франция» — это не только территория в центре Европы, это еще и люди. И каждый в это непростое время выживает как может, и сопротивляется, как может. Один, с автоматом в руках, сражается в рядах Сопротивления; другой, назло врагам и их дурацким запретам, делает воздушных змеев и тайно помогает Сопротивлению; третья – держит публичный дом и тоже – помогает Сопротивлению; четвертый – продолжает держать свой ресторанчик и кормит фрицев отменной французской едой (коллаборационист? Но не все так просто, друзья мои, не все так просто). И главный герой – мальчишка, наперекор всему – всем препонам, всем границам, всем войнам – безумно любящий.

Еще одна составляющая прекрасной книги – отличный «фирменный» язык Ромена Гари – емкий, образный, поэтичный.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Алексей Иванов «Тобол. Много званых»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:14

«Великие реки текут медленно» — так написал Алексей Иванов в своем романе «Тобол». Великие реки текут медленно. Понятное дело, небыстро и пишутся великие романы. А роман «Тобол», точнее, первая его часть, которую я прослушал в прекрасной начитке Ивана Литвинова, я отношу именно к великим романам.

Я в полнейшем восторге и от самого романа, и от качества озвучки. При прослушивании меня раздирало два прямопротивоположных чувства – с одной стороны, хотелось больше времени проводить за прослушкой, чтобы узнать, что же будет дальше с героями, с другой стороны – хотелось растянуть удовольствие, чтобы, не успев вынырнуть из первого романа дилогии, тут же купить второй роман, и погрузиться в его прослушку.

И ведь была надежда, была. В своем, конца прошлого года, интервью РИА-новости автор говорил о том, что продолжение романа выйдет «в конце лета-начала осени 2017 года». Увы и ах – дети уже пошли в школу, я прослушал последний файлик начитки, а продолжение «Тобола» в книжных так и не появилось. Ну что ж, значит – подождем.

Иванов – очень разноплановый писатель. Этим романом он продолжает традиции исторического романа, заложенные Валентином Пикулем. Любителям творчества Валентина Саввича – категорически рекомендую. Вы знаете, по-моему это еще круче, чем Пикуль.

Роман описывает жизнь Сибири времен Петра I. Уже отшумела Полтавская битва, но война со шведами продолжается. Шведы, плененные под Полтавой, и первоначально распиханные по тюрьмам и поселениям европейской части страны, после бунтов и прочих перипетий на европейских окраинах державы, ссылаются в Сибирь.

Пленные шведы – одни из героев романа. Но не только они. Диапазон социального положения героев впечатляет – от самого царя Петра Алексеевича до маленькой девочки-остячки (остяки – одно из племен Сибири). Тут и градоначальники, и архитектоны, и воеводы, и шаманы, и торговцы, и староверы, и служилый люд.

Слушать было очень интересно. Околоисторическое же образование Иванова позволяет надеяться, что автор не сильно погрешил против исторической истины.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Фазиль Искандер «Мавзолей»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:20

Это даже не рассказ, это эссе. Небольшое, странички на полторы.

В нем Фазиль Искандер спокойно, очень интеллигентно, но, в то же время, совершенно четко и бескомпромиссно излагает свою точку зрения на один, очень конкретный вопрос: право существования мавзолея на Красной площади с его жутковатым содержимым.

Не могу сказать, что полностью разделяю точку зрения автора на этот вопрос. Отношусь к мавзолею как к филиалу исторического музея, не более. Но восхищаюсь умением автора вести диалог и выражать свои мысли.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Юрий Визбор «Альтернатива вершины Ключ»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:48

Совсем недавно я узнал, что Юрий Визбор, песни которого я сильно и безоговорочно люблю, не только автор-исполнитель и актер, но также и прозаик. Я тут же полез на известный сетевой ресурс электронных книг и выкачал там все, что было.

Читательская звезда улыбнулась мне, и первой книгой, которую я взялся читать, была именно эта. Говорю так потому, что, как я выяснил несколько позже, не все тексты Визбора, которые я собрал, одного качества. Но эта повесть – сверкающий кусочек незамутненного хрусталя. Кусочек, на гранях которого искрится и играет горячее горное солнце.

Читаешь – и не только следишь за сюжетом, но также ностальгируешь по тому времени, по системе тех ценностей. Когда дружба, работа, азарт, мужество, любовь ценятся превыше всего на свете. То время, вкупе со всем, что в нем было, сейчас принято пренебрежительно называть «совком». Живя в мегаполисе, работая не самым мелким рачком в слое офисного планктона, среди мягкотелых женоподобных мужчинок, даже в спортклубе сплошь и рядом наблюдая рыхлых пузатых особей, я как-то подрастерял память о том, что считал раньше истинным — о железных характерах, об умении и желании честно делать свое дело, о словах и поступках с большой буквы. Эта книга стряхнула пыль с полок моей памяти.

Книга рассказывает о команде высококлассных альпинистов. Каждый из них – личность, у каждого в команде – своя роль. В обычной жизни они – представители самых разнообразных гражданских профессий – строитель, врач, ученый, гаишник, но отпуска они проводят вместе, одной командой – тренируясь и покоряя вершины. Впрочем, иногда они берут отпуска и для того, чтобы поработать, используя навыки горных восхождений для решения таких задач, для которых требуется высококлассная альпинистская подготовка.

Вершина Ключ – это труднодоступная гора. Покорить ее – значит показать высший класс, навеки вписать свое имя в книгу величайших альпинистских достижений. И времени для подготовки – мало катастрофически. А для кое-кого из команды этот сезон – крайний. И как бы было здорово поставить такую жирную точку, нет, не точку, — восклицательный знак! в последнем сезоне альпинистской карьеры.

Но, на другой чаше весов – есть работа на стройке. Работа, которую, кроме них, сделать никто не может. Работа, которая, не будь сделана, может привести к катастрофе в любой момент. И даже – к человеческим жертвам.

Как видите, — для книги расклад весьма прост. Но как же классно написано!

Оценка: 10
– [  2  ] +

Дик Френсис «Торговец забвением»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:55

Да, да, да, это детектив. Но не торопитесь морщить носы, любители хорошей литературы и высокой словесности. Кроме всего прочего, книги Фрэнсиса – это еще и прекрасная литература. Во всяком случае, лучшие из его книг. А эта книга, на мой вкус, и есть – одна из лучших книг Фрэнсиса.

Возьмите, хотя бы, название. Тщательно продуманное, отшлифованное, как бриллиант. Торговец забвением это – виноторговец, владелец небольшой винной лавки в сельской местности. Где один дом от другого находится на весьма и весьма приличном расстоянии. Где жизнь – тиха, размеренна и законопослушна.

И в этой самой сельской местности, в английской глубинке, живет маленький человек, не хватающий с неба звезд. Не отличающийся особой храбростью и знанием боевых искусств. И именно его Фрэнсис делает главным героем романа.

Чтение захватывающее и приятное. Сдобренное добротным английским юмором. Рекомендую.

UPD. Как я уже говорил, гл. герой — виноторговец. С героическими предками-военными — отцом и дедом. С матерью, чуть ли не чемпионкой Англии по охоте на лис. Сам, не обладая отчаянной смелостью предков, оставляет карьеру спортсмена-конника, найдя свое призвание в виноторговле.

Один из его соседей, владельцев частной конюшни, у которого тренируют лошадей многие богатые люди, устраивает прием, на который приглашает кучу народу-хозяев лошадей.

Гл.герой приглашен в качестве поставщика вин/бокалов, а также в качестве доброго друга и соседа.

На приеме происходит 2 вещи: гл. герой узнает, что в одном из местных ресторанчиков торгуют поддельным виски и несчастный случай.

Во время помощи людям после несчастного случая гл.герой знакомится с частным детективом, занимающимся расследованием двух случаев воровства виски. Во время перевозки этого самого виски в цистернах от поставщика на завод по розливу.

Гл.герой привлекается к расследованию на правах доброго знакомого и в качестве внештатного эксперта, способного отличить один сорт виски от другого по вкусу.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Кристофер Мур «Практическое демоноводство»

KindLion, 22 октября 2010 г. 09:30

Оставленный недочитанным «Агнец» Кристофера Мура заставил меня браться за эту книгу с некоторым опасением. К счастью, опасения не оправдались, и от чтения этого небольшого романа я получил истинное наслаждение.

Два самых больших плюса книги – прекрасный, образный язык и отличный юмор.

Все действие книги разворачивается в небольшом американском городке Хвойная Бухта. Автор прекрасно выписал характеры некоторых обитателей этого городка – здесь и барменша, и хозяин магазина, и спившийся фотограф – неудачник, и ночной портье, и полицейский, и официантка, и кое-кто другой. Непростые и запутанные взаимоотношения между жителями этого городка уже сами по себе могут служить ингредиентами для приготовления прекрасного литературного блюда. Но автор идет дальше, добавляя, в качестве приправы, двух типов из мира восточных волшебных сказок.

Отличная книга!

Оценка: 10
– [  2  ] +

Харуки Мураками «К югу от границы, на запад от солнца»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 10:56

«Все мы родом из детства» — сказал Антуан де Сент-Экзюпери. Эта книга Харуки Мураками именно об этом. О том, что черты характера, победы и проблемы взрослого человека – закладываются в самом юном возрасте.

Мураками умеет замечательно описывать внутренний мир подростка, его непростые переживания, страхи, отношения с окружающими.

«Прежде всего, следует запастись презервативами. Конечно, еще не известно, когда до них дело дойдет, но все же необходимо их где-то раздобыть. О том, чтобы купить в аптеке, я даже не думал. Хорош школьник, если покупает такие вещи!.. Нет, у меня смелости не хватит. В городке стояло несколько автоматов, торговавших этим добром, но я страшно боялся: вдруг кто-нибудь засечет меня. Мучился я этой проблемой дня три-четыре.»

И вот, через этот маленький штришок, понимаешь, что школьников всего мира тревожат схожие страхи.

Но, в то же время, и не совсем. Например, разницу между половым влечением и любовью я не понимал очень долго, а Хадзимэ, главный герой книги, понял это уже в 17-18 лет. Вот как он пытался объяснить своей девушке физическую измену:

«Стараясь быть откровенным до конца, я тщательно подбирал слова, чтобы раскрыть ей свои чувства. Говорил, что не надо делать трагедию из того, что произошло у меня с ее сестрой. Что это — побочное явление, физическое влечение и больше ничего. Что я не собирался ее предавать, поэтому мне стыдиться нечего. Что к нам это никакого отношения не имеет.»

Мне кажется что такой подход свойственен более зрелым мужчинам. Хотя кто знает этих японцев – может, они там рано взрослеют.

Взрослеют, и, тем не менее, в чем-то остаются детьми:

«Я заметила, что твои манеры, движения... ничего почти не изменилось. Осталось, как у двенадцатилетнего мальчишки.

- Разве? — Я попробовал выдавить из себя улыбку, но получилось как-то не очень.

- Руки, глаза, привычка барабанить по чему-нибудь кончиками пальцев, упрямо хмурить брови — все как раньше. Ничего в тебе не изменилось, хоть и костюм от Армани надел.»

То, что в привычках взрослого человека порой можно разглядеть привычки ребенка, в этом нет ничего страшного. Гораздо хуже, когда в характере взрослого человека виден характер ребенка – неуверенного в себе, ранимого, не умеющего принимать ответственных решений. Тогда это называется инфантилизмом. Увы, Мураками рисует Хадзимэ слегка инфантильным человеком.

Симамото, школьная подружка Хадзимэ, с которой он встретился спустя многие годы, мне представляется значительно более сильной личностью. Кстати, Мураками с большой любовью прописывает женские персонажи своих лучших книг. Эта книга не явилась исключением.

Ну, и в заключение, несколько цитат, дающих представление о стиле этой книги. Стиле, за который я и люблю книги Х.М.

………………………………….

«От зонтиков собравшихся в клубе посетителей пахло холодным дождем.»

………………………………….

« — Я думал, ты больше не придешь.

- Извини, — проговорила Симамото. — Сердишься?

- Вовсе нет. На что тут сердиться? В конце концов, это же бар. Люди, когда хотят — приходят, когда хотят — уходят. А мне только остается ждать, когда кто-нибудь придет.»

………………………………….

«Выяснение отношений и оправдания были не для нее. «Не хочу оправдываться, — говорила мне она. — Человек так устроен: раз начнешь — уже не остановишься. А мне так не хочется».»

………………………………….

«Запах ее тела, смешанный со слезами и печалью. Он оставался со мной до сих пор.»

Оценка: 10
– [  2  ] +

Стивен Кинг «Корпорация «Бросайте курить»

KindLion, 22 августа 2007 г. 09:43

Изящная вещица. Очень понравилась

Оценка: 10
– [  1  ] +

Андрей Геласимов «Азиат и Полина»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:23

Очень понравился рассказ! Вроде бы незамысловатая история, но сделано – очень хорошо. Прекрасный язык, герои, которые безоговорочно нравятся. Прочитал на одном дыхании.

О чем: В 1926-м году молодой человек, представитель древнего, но обедневшего самурайского рода, блестяще заканчивает один из японских университетов. По окончании университета – уезжает в Париж, чтобы продолжить изучение профессии врача. Там он знакомится со славной девушкой русско-французского происхождения, посещающей курсы ваяния. История их взаимоотношений и легла в основу этого рассказа.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Дина Рубина, Рудольф Баринский «Джентльмены и собаки (Чисто английская история)»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:02

«Любовь к жизни во всех ее проявлениях» — расхожая, набившая оскомину в зубах, фраза. Но эта книга – именно о любви. Любви к жизни. Точнее – ярчайшее проявление этой самой любви к жизни автора — молодой Дины Рубиной.

Эта книга – не похожа ни на одно из читанных мной до этого произведений Рубиной. Вы спросите – на что же она похожа? Больше всего она похожа на детские английские песенки в переводе Маршака. Собственно, из предисловия автора мы узнаем, что книга была инициирована, словно бикфордовым шнуром, пачкой листков со стихами Рудольфа Баринского. Стихами, стилизованными именно под детские английские песенки. И вот, бикфордов шнур этих стихов породил колоссальный взрыв солнечного света, английского юмора и счастья для нас, читателей.

Прослушал аудиокнигу в исполнении автора еще в прошлом году. При написании этого отзыва хотел освежить в памяти детали, но как-то с ходу не нашел книги в электронке. Так что отзыв будет, увы, без подробностей, которые стерлись уже из моей памяти. Но вот ощущение счастья от ее прослушивания – пожалуй, поселилось в моей душе навсегда. Так что – рекомендую. Заряд веселья и хорошего настроения в столь непростые времена – гарантирую.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Александр Куприн «Винная бочка. Гротеск»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:22

«Смешно, не правда ли, смешно?..

А он шутил — недошутил,

Недораспробовал вино,

И даже недопригубил.»

(В.С. Высоцкий)

Замечательный рассказ – легкий, изящный, смешной. Смешной, и, в то же время – грустный. История, которая приключилась с одним из питерских прокуроров в Крыму. История о влюбленном юноше, обворожительной, пользующейся всеобщим вниманием, красавице, и непомерном употреблении алкоголя.

Я – в полном восторге от прочитанного!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Дина Рубина «В России надо жить долго...»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:46

Я уж и не помню тех обстоятельств, при которых в моей читалке оказалось это небольшое эссе Дины Ильиничны Рубиной. Может, посоветовал кто прочесть, а может – так, попалось в мелкоячеистый бредень запойного книгомана. Так или иначе – я благодарен судьбе за то, что, пролежав несколько лет в электронных тенетах, оно, это эссе, было, наконец-то, мной прочитано.

И, вроде ничего особенного – просто рассказ об одной старушке 80-ти с лишним лет, с которой Дина Ильинична была лично знакома. Старушка, правда, не простая — Лидия Борисовна Либединская, урожденная Толстая. То ли кровь великого предка, текущего в ее жилах, давала себя знать, то ли – воспитание (о котором, впрочем, автор нам ничего не рассказала), но Лидия Борисовна, даже в конце своей жизни, оставалась остро мыслящим, интеллигентным, и очень веселым человеком.

Большое спасибо автору за этот рассказ.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Борис Акунин «Статский советник»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:06

«Статский советник» — седьмой по счету роман из Акунинской серии об Эрасте Петровиче Фандорине. Время описываемых событий – 1891год.

До Первой Русской Революции еще полтора десятка лет, но уже бродит под спудом монархии революционная закваска, растет количество людей разных сословий, недовольных царской властью. В стране ведут свою черную подрывную деятельность террористические организации разных мастей.

Роман начинается с убийства генерал-адъютанта Храпова. Убийства наглого, прямо в особо охраняемом вагоне, в котором Храпов ехал из Петербурга в Москву. В Москве, в которой Храпов должен был пробыть всего один день, и, затем, отправиться на восток страны, за его безопасность должен был отвечать статский советник Эраст Петрович Фандорин, главный герой этого Акунинского цикла.

Убийца генерал-адъютанта, хорошо осведомленный об этом, а также о внешних приметах Эраста Петровича, попал в вагон Храпова выдавая себя за Фандорина. Это обстоятельство Эраст Петрович воспринял как личный вызов ему, и с жаром принялся за расследование. При этом (вот досада!) расследование Фандорин вынужден вести как частное лицо, ибо официально расследование убийства высокопоставленного чиновника поручено князю Пожарскому – вице-директору департамента полиции по политическим делам.

В этом романе Акуниным замечательно продуманы не только основные перипетии сюжета, но также и судьбы второстепенных героев, в первую очередь – террористов. Им начинаешь и верить, и сочувствовать. И понимать – и у террористов есть своя правда. А у некоторых из них, например, у молодого Снегиря, у неприступной Иглы, у волевого ледяного Грина – в жизни и не могло, пожалуй, быть другого пути кроме как в революционеры.

Несколько раз читал роман, в этот раз – слушал. И, все равно – было интересно.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Нина Фёдорова «Семья»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:50

Пишу этот отзыв, периодически переключаясь на страничку с фотографией Нины Федоровой. Вглядываюсь в ее лицо, в глаза… Она напоминает мне фотографии моих бабушки, мамы, тетушек – овалом лица, гордой посадкой головы, чем-то неуловимым во взгляде…

На фото — простая русская женщина. Женщина, написавшая роман о простых русских женщинах. Мужчины также присутствуют среди персонажей книги (Петя, Дима, профессор Чернов, доктор Айзек…). Но, в первую очередь, роман о женщинах. Мужчины в ее романе — это либо дети, либо не от мира сего (по сути – те же дети).

По построению роман, в общем-то, незамысловат – Федорова пишет не автобиографию, но, чувствуется, что тема ей близка – она сама после революции эмигрировала в Китай. Люди, о которых она пишет, скорее всего, встречались ей в ее тамошней жизни. И, наверняка, она была свидетельницей тех событий (интервенция Японией Китая), о которых она пишет.

Книга написана легких языком и легко читается. Главный герой книги – это именно Семья, название не обманывает. Семья, потерявшая Родину, и стремящаяся выжить в бурном море чужбины. Владельцы бедного пансионата, львиная доля дохода которых состоит из платы за комнатки пансионата, тем не менее, не ожесточились, всегда готовы войти в бедственное материальное положение постояльцев и повременить со сбором арендной платы.

Характеры членов этой семьи – прекрасны! Воспитание младших старшими – безупречно.

Читал я и думал: российская революция много бед наделала. И одни из самых горьких – изгнание из родных пенатов таких людей, вымарывание из генофонда нации таких характеров. Думал я и о вере православной. Вера очень поддерживала членов семьи в их скитаниях. Увы, и это сейчас утрачено в нации… Возродится ли когда-нибудь в этих границах то, что утрачено?.. Бог весть…

Оценка: 10
– [  1  ] +

Леонид Борисов «Под флагом Катрионы»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:19

Эта книга рассказывает о жизни и творчестве Роберта Луиса Стивенсона. Написанная хорошим языком, книга оставляет после себя самое положительное впечатление. Еще и потому, что она написана о жизни интереснейшего человека.

Честно говоря, у Стивенсона я читал только «Остров сокровищ». Как я теперь знаю, это была самой первой книгой великого писателя. В ближайшее время я, несомненно, попробую прочесть что-то еще.

Все мы знаем расхожее «Поэт в России, — больше чем поэт». Но, на самом деле, Поэт – это всегда, больше, чем поэт, если он поэт настоящий. В этом мы убеждаемся, читая повесть Леонида Борисова.

Вся жизнь Р. Л. Стивенсона – это борьба. Борьба со смертельным недугом (туберкулезом) мучившим его с детства, борьба с равнодушием и жестокостью власть предержащих, борьба с несправедливостью и невежеством. Он боролся своими книгами, но не только ими. Сама его жизнь – ярчайший пример того, КАК надо жить, чтобы иметь право именоваться Человеком.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Евгений Гришковец «Рубашка»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:37

Из аннотации следует, что эта книга – первый роман знаменитого драматурга и исполнителя своих пьес. По счастью – эта же книга является первой, прочитанной мной у Гришковца. Почему «по счастью»? Потому, что говорят, что эта книга – лучшая на данный момент у автора. Не знаю, не знаю… Во всяком случае, книга эта мне понравилась.

Написана она неплохим литературным языком. Главному герою – сочувствуешь и сопереживаешь. Есть в книге и некая интрига. Сюжет – достаточно динамичен.

Книга о жизни и о любви. Т.е., о вечном. И еще – чувствуется, что автор знает о чем пишет. И что история, если и не полностью автобиографична, то, как минимум, с автобиографическими корнями. Ведь главный герой, как и автор когда-то, приехал покорять столицу из маленького провинциального городка. И покорил, и прижился. Но, наверное, как и автор по сей день, тоскует о старых друзьях, оставленных в городе своего детства, и о самом этом городе. И о том, каким он, автор, был когда то, много-много лет тому назад.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Рюноскэ Акутагава «Дзюриано Китискэ»

KindLion, 22 августа 2012 г. 13:05

Изящная, лаконичная и самодостаточная новелла. Идеальная – как безукоризненный иероглиф, выписанный калиграфом черной тушью на белоснежной рисовой бумаге.

«…из всех японских мучеников веры это жизнь моего самого любимого святого глупца» — так заканчивает автор свой рассказ. И автору веришь. Главный герой для окружающих – типичный маленький человек – недалекий, неумный, не знатный растяпа-неудачник. Но автор восторгается чистотой и силой его веры и его духа.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главный герой погиб, но он погиб именно как герой – с улыбкой на устах.
Жертвенность во имя веры – мне кажется, в этом сходство японской и русской культур.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Евгений Лукин, Любовь Лукина «Маскарад»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:48

Этот рассказ написан в том же стиле короткого фантастического рассказа-новеллы, что и прочитанный мной ранее «Заклятие».

Место действия – корпоративка, бал-маскарад, посвященный встрече нового года. Не знаю, приходилось ли вам когда-либо на подобных мероприятиях маяться в отутюженном «выходном» костюме среди бесконечных чертей, великосветских дам, мушкетеров, пиратов, летучих мышей и прочих тварей. Мне – приходилось. И, посему, персонаж рассказа, Петр Иванович, пришедший на вечер именно в деловом костюме, вызывает и легкую, немного брезгливую жалость, и, в то же время – недоумение. Ибо имеет наглость требовать себе один из призов «за лучший костюм». Но не все так просто, не все так просто!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Генри Лайон Олди «Герой должен быть один»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:49

Восторг! Наконец-то я стал хоть немного (по прочтении этой книги) разбираться в мифах древней Греции.

И вы знаете, что самое удивительное? Побывав в Греции и послушав гида я был просто шокирован — они всю свою историю рассказывают так, будто в древней Греции бок о бок жили Боги, Герои и Люди. Порой — помогали друг другу, порой — враждовали, порой — оставались равнодушными. Но, чаще — все же взаимодействовали. :wink:

Оценка: 10
– [  1  ] +

Гарри Гаррисон «Неукротимая планета»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:18

Очень хорошая книга! Читается легко, оставляет в напряжении во время всего повествования.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Стивен Кинг «Куджо»

KindLion, 22 августа 2007 г. 09:37

Действительно — собачку жалко.

Для меня еще весь ужас романа в том, что все это — вполне могло случиться. В романе — никакой мистики.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»

KindLion, 20 августа 2007 г. 10:41

Первая книга о Хоббитах. Самое начало цикла. На мой взгляд — наиболее интересная и динамичная.

Жаль, что на русском ее, почему-то, издают гораздо реже остальных частей цикла.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Генри Лайон Олди «Песни Петера Сьлядека»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:41

Совершенно удивительная книга! Читаешь, вроде отдельные новеллы, а потом, глядь — неуловимый отсыл на то, что ты прочел несколько дней назад.

Восхитительно!

Ну и, конечно, очень интересная и необычная трактовка историй, которые ты знал с детства.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Василий Звягинцев «Одиссей покидает Итаку»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:30

Возможно потому, что это была первая книга из столь популярного нынче жанра альтернативной истории, она меня просто поразила!

Книга написана очень плотно — каждая страница — весома. Практически нет «воды».

Оценка: 10
– [  -1  ] +

Генри Лайон Олди «Путь меча»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:39

Прекрасная книга, которую можно перечитывать бесконечно! Я в восторге!

Оценка: 10
– [  33  ] +

Ярослав Гашек «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны»

KindLion, 21 марта 2014 г. 10:20

«Швейка» я пытался читать еще во студенчестве. И отложил с ханжеским «фи» — не оценив своеобразного юмора. Второй раз я взялся за эту книгу, будучи в армии. Нет, не в австро-венгерской. В доблестной советской. И вот тут – понял всю прелесть гашековской сатиры. Отношения между начальником и подчиненным, философия интеллектуального выживания и сохранения самости в условиях мощного психологического давления – гениально описаны Гашеком! Не скажу, что мне было уж очень трудно служить – я, все же, был офицером. Пусть и пришедшем в войска после гражданского ВУЗа. И книга Гашека скорее помогала мне не скатиться в возможную пучину скотского отношения к подчиненным. Не злоупотребить служебным положением, когда все вокруг злоупотребляли.

А потом – был дембель, и успешная работа на гражданке, вкупе с общественной деятельностью. И поездка на выставку НТТМ в Прагу в 88-м – прощальный щедрый дар уходящего в небытие ВЛКСМ. Ну как на выставку… Поездка наша была так изумительно организована, что приехали мы в Прагу в воскресенье после обеда. После обеда того дня, в который эта самая выставка закрывалась. Мы, «молодые ученые и рационализаторы», были, конечно, здорово обескуражены этим фактом. Впрочем, горькую пилюлю разочарования нам здорово подсластила «культурная» часть поездки – 2 недели ознакомительных экскурсий по тогда еще живой Чехословакии.

Так вот, в одном из книжных магазинов, недалеко от того бара, в котором, как уверяли пражане, постоянно пьянствовал Йозеф Швейк, был богатейший выбор русскоязычной литературы. О дивная логика советского распределения! Страна, особенно в удалении от столиц, задыхалась от нехватки хороших книг. А здесь, в центре Европы, пусть и с небольшой наценкой, свободно можно было купить замечательные книги! Со всей своей патологической книжной жадностью-жаждой, со всеми обмененными 5 500 кронами (по тогдашнему, грабительскому для чехов курсу, обменивали 1 рубль на 10 крон, хотя реальная покупательная способность рубля была гораздо ниже 10 крон) я ринулся на скупку раритетов — в моем понимании – а, в общем-то, классических книг. Короче, книг я накупил тогда столько, что не выдержав нагрузки, у новенького крепкого чемодана оторвалась ручка. И я пер его по Европе как беженец – перевязанным толстой бельевой веревкой.

Была среди тех книг и эта – о бравом солдате Швейке. Перечитывая книгу в очередной раз, я вдыхаю аромат ее страниц, и мне кажется, что страницы те до сих пор пахнут жарким августовским пражским вечером – немного пыльной листвой, огоньками над Влтавой, дымком шипящих, только что с огня, купат, и хмельным свежим пивом.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Джордж Оруэлл «1984»

KindLion, 20 ноября 2007 г. 10:31

Эта книга вряд ли оставит кого равнодушным. Одних напугает беспросветным мраком, других – насмешит наивностью, третьих – заставит задуматься о судьбах мира, судьбах собственной страны. Не оставила эта книга равнодушным и меня.

Во-первых, эта книга – пример большой литературы. Написанная языком, стопроцентно попавшим в те цели, которые автор перед собой ставил.

Во-вторых, книга держит в напряжении своими интригами. Нет, интриги «поймают — не поймают», практически, нет. Для меня, во всяком случае, было ясно, что, рано или поздно, так или иначе, скорее всего, поймают. Интрига была в том, кто поймает (хотя и эту загадку Оруэлл не слишком–то и шифрует), в том – как поймают. Но главное, что интриговало меня на протяжении всей книги, и продолжает интриговать до сих пор, это то, что в этой книге нарисовано с натуры, а что – является плодом гениального воображения и предвидения автора.

Безусловно, написанная в 1949 году, книга возникла не на пустом месте. Она опиралась на огромный фактический материал – автор являлся современником, мог наблюдать из свежих газет, за развитием тоталитаризма и в гитлеровской Германии, и в сталинском СССР. Из тех же газет он, наверное, смог понять, что тоталитаризм других великих держав дал глубочайшие корни в их, так называемом, демократическом обществе.

Этой своей книгой Оруэлл как бы говорит нам: я понимаю, что, наверное, любое государство, любая государственная модель – и те, что существуют сейчас, и те, что существовали в прошлом, и, скорее всего, те, что будут существовать в будущем, это – зло, это – механизм подавления индивидуальности в каждой личности. Но, говорит нам автор, я не знаю, как с этим бороться, что надо сделать, чтобы уйти от тоталитаризма. Он робко вопрошает: может, пролы? Может, они смогут? Но и в этом автор далеко не уверен.

Автор просит читателя: задумайтесь над тем, в каком мире, в каком обществе вы живете. Вы либо подавляете сами, либо топчут вас. Подумайте, каким должно быть государство будущего.

Сейчас, накануне предстоящих выборов, самое время нам задуматься об этом. Только задумаемся ли?..

Оценка: 9
– [  10  ] +

Андрей Рубанов «Сажайте, и вырастет»

KindLion, 23 августа 2012 г. 09:38

Известную русскую пословицу «От тюрьмы да от сумы не зарекайся», при разговоре об этой книге не упоминал только ленивый. Не избежал этой участи и я. Эта самая пословица запала мне в душу очень давно, в нежном подростковом возрасте. Однажды довелось мне познакомиться с пожилым человеком, сидевшим, в свое время, «за длинный язык» — 58 статья, пункт 10 – агитация и пропаганда – не тому и не тот анекдот рассказал. Много он тогда мне поведал такого, о чем в газетах не писали — про Колыму, про великих людей, там сидевших, и про сволочей, сидевших рядом. Слушая того моего знакомого, я все задавался вопросом – а смог бы я, а сумел бы – выдержать холод, голод, унижение и остаться Человеком?

Не сказать, чтобы я читал всю тюремную прозу, вышедшую у нас, но джентльменский набор – Солженицина, Шаламова, Довлатова (взгляд – с другой стороны колючки) – конечно, не прошли мимо меня.

И вот теперь – дебютный роман Рубанова, описывающий русские тюрьмы на рубеже XX – XXI веков. Андрей Рубанов, автор романа, провел за решеткой несколько лет. О его опыте сидельца – эта книга. По воле автора главного героя этого романа также зовут Андрей Рубанов, и он, также как и автор, попадает в тюрму по обвинению в мошенничестве. Вот и гадай, читатель, – насколько автобиографично сие произведение.

Написано интересно, образно, хорошим русским языком. Погружение в атмосферу, в мир московских тюрем, получается глубоким и осязаемым до дрожи. Вот и читал, и снова думал – смог бы я? Что надо сделать, чтобы остаться человеком в нечеловеческих условиях? Где свобода? За решетками, там где поют птицы и цокают каблучками красавицы? Или внутри тебя?

Оценка: 9
– [  9  ] +

Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер «Эра милосердия»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:10

Думаю, ни для кого не секрет, что именно по этой книге был снят знаменитый телефильм «Место встречи изменить нельзя». Фильм, любимый миллионами. Фильм, в котором, на мой вкус, гениально все – сценарий, подбор и игра актеров, предметы, антураж, костюмы, переносящие нас в эпоху первых послевоенных месяцев. Может, и не так немного выглядело все в то время, но мы представляем себе, что именно так – ведь так нам показали в этом фильме!

Недавно коллега попросила меня найти электронную версию этой книги. И на мой недоуменный вопрос ответила: «Говорят, в книге совсем не о том, о чем в фильме». Что уж говорить – заинтриговала. Достал коллеге, начал читать и сам.

Читал и недоумевал – ну ведь точь-в-точь все как в фильме! И хоть последний раз я смотрел этот фильм лет 10 назад, и какие-то подробности, безусловно, стерлись из памяти, но, тем не менее, читая тот или иной эпизод, в памяти живо всплывали лица задействованных в фильме актеров, вспоминались их голоса, жесты, и даже – выражения лиц.

В какой-то момент даже порывался бросить чтение, будучи точно уверен в том, что там будет дальше. Не бросил. И даже не стал читать через абзац. Книга ведь написана хорошо. И, несмотря на то, что сюжет, при чтении, вспоминается в довольно мелких деталях, и, соответственно, детективная составляющая интереса к книге стремится к нулю, от чтения я все равно получал удовольствие. Хороший язык, яркие запоминающиеся герои – что еще нужно запойному читателю?!

Так и читал я эту книжку, снисходительно посмеиваясь над своей памятью, потихоньку подбрасывающей мне все новые и новые частички пазла сюжета. А вот когда осталось-то читать всего пару страниц, когда я уже расслабился и не ждал абсолютно никаких сюрпризов от книги, она неожиданно ударила меня кулачищем под ребра. Я задохнулся. На глаза мне, пожившему мужику, навернулись слезы. Что там говорить – сильнейшая концовка! И тем сильнее для меня вышел ее эффект, что я «абсолютно точно» знал, чем все закончится. А, следовательно, был абсолютно ошарашен и дезориентирован. Мне кажется, если бы читал я эту книгу не посмотрев до этого фильм, всю книгу читать бы было интереснее, а вот концовка не показалась бы мне такой сильной. Вот такие парадоксы сознания.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Михаил Булгаков «Собачье сердце (Чудовищная история)»

KindLion, 15 июля 2020 г. 21:07

О том, что существует такая книга — «Собачье сердце», я узнал после просмотра одноименного советского телефильма. Фильм, вышедший в 1988 г., меня совершеннейше потряс! Советский Союз вовсю болел перестройкой, и, как мне тогда казалось, собирался выйти из этой болезни окрепшим и счастливым. И вдруг, с экрана советского телевизора «Электрон», обаятельнейший актер Евгений Евстигнеев, от имени умницы-профессора, заявляет, что он не любит пролетариат! «Как вообще такое произведение могли допустить до эфира?!» — ужасался в то время я.

Через какое-то время после просмотра фильма мне повезло купить эту книгу. И я читал ее несколько раз. Ну а сегодня – только что закончил слушать (читал Борис Плотников).

Эта небольшая повесть написана в 1925 году. И была далеко не единственным произведением автора «на грани советского и антисоветского». Вся жизнь Булгакова, собственно, была «на грани». Ему и не разрешали эмигрировать, и не принимали на работу в театр, и не сажали. Несмотря на такой жесточайший пресс внешних обстоятельств, писатель оставался честным в своем творчестве. Писал только о том, что видел, что чувствовал, что думал. Хотя кто его знает?.. возможно, он думал о власти гораздо хуже, чем писал об этом в своих книгах.

Несмотря на явную фантастичность фабулы, в повести описываются жизненные реалии тех лет. Все персонажи – живые и узнаваемые. Я не раз читал о них во многих советских книжках. Только Булгаков их рассматривает как бы с другой стороны – отстраненным пристальным взглядом. И эта отстраненность позволяет увидеть:

- малограмотность и дикость, интеллектуальный снобизм «красных командиров из народа». Чего стоит только чтение переписки Энгельса с Каутским;

- и тайные пороки и грешки «красных патрициев» — пациентов профессора;

- и некую инфантильность «советской профессуры», пытающейся жить «как при царском режиме», полагающей, что они надежно защищены своими научными достижениями и крепкими связями со своими высокопоставленными пациентами.

Еще одним достоинством книги являются поднимаемые ей нравственные вопросы. Главный из которых – ответственность экспериментатора за результаты эксперимента.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:09

В первый раз читал я эту книгу еще в студенчестве, году эдак в 80-м. Насколько помню, была она тогда полузапрещенной. Читал я какое-то удивительное, потрепанное, чуть ли не ротапринтное, издание с чудными (разумеется, черно-белыми) картинками. В то, первое прочтение, больше всего внимания в романе я уделял сатире на советский быт да проделкам Бегемота с Коровьевым. И еще гадал о личности Иешуа – это что, про Иисуса нашего Христа? Или нет? И что, он, что ли, реальный был человек, не Бог? Никак подобная информация не влезала в мой атеистический мозг.

Потом, уже в перестроечное время, я приобрел собственный томик романа, и тогда же его перечитал. В то время мои семейные дела находились в стадии глубокого полураспада. И вынес я от второго прочтения романа, в первую очередь, негативное отношение к Маргарите, бросившей ни в чем не повинного мужа.

И вот, наконец, нынешнее, третье прочтение. В этот раз – читал в электронном виде, по пятому тому Булгаковского собрания сочинений. Ценность этого издания в том, что роман снабжен многочисленными подробнейшими сносками, детально разъясняющими те или иные аспекты текста.

Роман многопланов, и, на мой взгляд, несколько переоценен читающей публикой. При чтении он у меня расслаивался по качеству, как плохо сбитый коктейль. Замечательно и безупречно прописаны главы о Иешуа и Понтии Пилате. Задорно, на пять с плюсом, сатира на советский быт. Замечательна и парочка Бегемот-Коровьев.

Но центральные фигуры романа – Мастер, Маргарита, Воланд – особой симпатии у меня не вызывают. Мастер болен и слаб, и мне его, чисто по-человечески, очень жалко. Но он сломлен, и он – не герой. Маргарита… здесь тоже все сложно. Бросила ни в чем не повинного мужа, легко и раболепно подчиняется сгустку зла – Воланду. Оправдать ее может только огромная любовь к Мастеру. Да, пожалуй, и оправдывает. Но, все равно, есть в ней что-то от барыньки-самодурки. Сам Воланд – жесток и холодно-равнодушен к людям. К людишкам, не достойным его, небожителя.

Самое же неудачное место романа, на мой взгляд – мистически-фантасмагорические эпизоды. Ночной полет Маргариты на метле и Наташи на борове Николае Ивановиче лично у меня вызывали глубокое недоумение и вопросы к качеству текста.

И вновь возвращаясь к сильным сторонам романа. Одна из центральных тем книги – трусость. Иешуа считает трусость одним из главных пороков. И, между тем, весь роман насыщен страхом. Сначала даже не очень понятна причина этого страха. Но, когда вспоминаешь время, когда был написан роман (1940 г), все становится на свои места. Получается, что роман писался в годы всплеска политических репрессий. И не случайно, видимо, в романе многие подвергаются аресту (даже один кот из Армавира), многие – пропадают без вести. А кто-то – оказывается в сумасшедшем доме.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Рэй Брэдбери «Кто там, под дождём?»

KindLion, 28 января 2009 г. 17:21

В этом рассказе, подвластные воле автора, герои приезжают в некий пансионат, в самом конце туристического сезона. Сырой вечер, пропитанный дождем и запахами леса в конце лета, для одного – якорек к его прошлому, скребущий когтистыми лапами по самым потаенным закоулкам его души, для другой (его жены) ничего более, чем дождь, сырость, слякоть – раздражающие факторы, мешающие уюту и комфорту обеспеченной жизни.

Возможно вы, читатель, романтик, и всецело – на стороне романтика же мужа. Но, согласитесь, если не ваши воспоминания дышат в этой дождливой ночи, то жену тоже можно понять. Вспомните – а вы сами, что, никогда не были в роли зануды на чужом празднике?

Оценка: 9
– [  8  ] +

Михаил Веллер «Хочу в Париж»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:51

Текст этого рассказа достаточно плотен. Почему-то, читая его, в голове звучал голос Михаила Жванецкого. Уж очень четко подходил этот текст к нахождению в потертом портфельчике нашего уважаемого сатирика.

Начинается сюжет так, будто является еще одним из цикла о майоре Звягине. Тех, что создавались, вероятно, под девизом «человек, сотвори себя сам».

Жил был мальчишка, как-то, учась в средней школе, посмотрел «Трех мушкетеров». И – пропал – влюбился в столицу Франции. А жил он в очень небогатое на загранпоездки советское провинциальное время. Так что шансов, в общем-то – меньше, чем 0. Но человек – горел – учил французский язык, свой любимый город, несмотря на то, что никогда там не был – знал как свои пять пальцев. И вроде надежды там побывать – никакой, но читатель верит, верит, верит (!!!)…

Люблю я такие рассказы. Про силу духа и мечту.

Концовка удивила своей оригинальностью.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Джон Стейнбек «Русский дневник»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:35

Один из любимейших моих авторов. Сильный профессионал, неукротимый романтик. Стейнбек поэтичен, ироничен и честен.

«Русский дневник» читал в электронке, на 6-ти дюймовом Pocket`е, рассматривая крошечные иллюстрации. Между тем иллюстрации – существенная составляющая этой книги.

Аннотация не врет – это действительно художенственно обработанные дневниковые, 1947 года, записи Стейнбека. Именно в этом году Стейнбек побывал в СССР. Это путешествие Стейнбек совершил не один, а в компании с замечательным американским фотографом по фамилии Капа. Именно его, Капы, фотографиями проиллюстрирована книга. И именно из-за этих фотографий я мечтаю приобрести бумажный вариант этой книги.

Итак, 1947 год. Страна едва-едва начала оправляться от ужаса кровопролитной войны. И Стейнбек, сторонний наблюдатель, фиксирует жизнь простых советских людей при помощи карандаша, а Капа – посредством фототехники.

Они побывали далеко не во всех уголках СССР, увидели едва ли тысячную часть страны – Москву, Сталинград, Киев, несколько украинских колхозов, Тбилиси, Грузию.

Но то, что они увидели и описали – заставляет гордиться моей Родиной и ее жителями – моими дедами и бабками. Людьми, чей труд, чье мужество, чье величайшее терпение и выносливость обеспечили мою нынешнюю жизнь, стали ее фундаментом.

Больше всего тронули, задели за живое сцены посещения американцами украинских колхозов. Люди жили бедно, очень бедно, но – спорили до хрипоты, стремясь заполучить к себе на обед заезжих американских писателя и фотографа.

А Сталинград?!! В котором девушки, живущие в подвалах и землянках, без электричества и канализации, умудрялись выглядеть опрятно и чисто.

Ну и, конечно, я восхищаюсь автором – его наблюдательностью, чувством юмора, умением фиксировать происходящее с фотографической точностью. Все время хочется написать «беспристрастно», но нет, — автор пристрастен. Он полюбил советских людей. Из регионов больше других ему понравилась Грузия. Автор ненавидит, и не скрывает этого, — тоталитаризм, бюрократию, войну, царизм, о мрачности которого он делает вывод, посетив царские палаты (а, правда, есть такие?) Кремля.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Жозе Сарамаго «Слепота»

KindLion, 2 августа 2020 г. 13:48

Когда я перевернул последнюю электронную страницу этой книги, то не сдержал вздоха облегчения. Труд, на который я обрекал себя на протяжении двух с половиной недель нового года – завершен. У труда этого есть вполне конкретное имя: Слепота Жозе Сарамаго.

Немного предыстории. До этого я читал у Сарамаго лишь «Каменный мост» — роман, после прочтения которого автор запомнился мне искусным мастером слова, обладающим бурной фантазией и богатым чувством юмора. И вот, размышляя над тем, какой бы книжкой порадовать себя в новогодние каникулы, я выбрал Слепоту. Руководствовался я следующими соображениями: а) от Нобелевского лауреата можно не опасаться некачественного текста; б) поскольку мозг отдыхает от повседневной напряженной работы за кусок хлеба с маслом, то можно почитать что-либо посерьезнее Колобка.

Надо сказать, что и по пункту а), и по пункту б), попадание мной в книгу было стопроцентным. Текст и вправду – был очень качественным, и ох каким серьезным!

Что же до остального… Мне кажется, что любой мало-мальски грамотный человек, и уж точно – каждый посетитель данного сайта, слышал хоть пару слов об этой книге. Слышал о ней эту пару слов и я. Вот они: «эта ух какая крутая книга о том, что в некоем не названном городе, в некоей неназванной стране начали слепнуть люди. Ужас-ужас, просто эпидемия слепоты. Непонятная неизлечимая болезнь.»

После прочтения, если кто меня спросит – стоит ли читать эту книгу, я отвечу следующее.

Книга – очень тяжелая. Автор исследует такие глубины человеческой психики, опускается на такое дно человеческих душ, всесторонне, кропотливо, скрупулезно и ужасно подробно показывает нам мразь, мерзость, вонь и смерть. Смерть личности, смерть плоти, смерть общественных институтов. Говорит о том, что века современной цивилизации сумели нанести лишь легкую патину культуры на звериную сущность человека. Патину, мгновенно слезающую с душ – достаточно пройтись по этим душам скребком непреодолимых несчастий.

Да, несмотря на все невзгоды, у некоторых людей остались и крохи благородства, и толика здравого смысла, и какое-никакое человеколюбие. Но лишь – у некоторых. И то – относительно.

Уже одно это делает чтение весьма непростым. Автор же, не жалея читателя, усугубляет мрак картины и чтения особо изощренным садистским стилем. Самые сильные особенности этого стиля: А) очень плотный, практически без диалогов, с огромными абзацами, текст. Длиннющие предложения, которые (пусть меня поправят знатоки, если я ошибаюсь) называются, по-моему, сложноподчиненными. Кстати, должен сказать, что подобный витиеватый стиль, вкупе с прекрасным владением автором словом (спасибо переводчики, представляю, насколько непростой была у вас работа. И вы, на мой взгляд, справились с ней отлично) Б) На моей памяти это единственный роман, в котором нет ни одного имени! Представляете, Сарамаго, вместо того, чтобы дать своим героям имена, каждый раз выводит их свойства: первый слепой, жена первого слепого, доктор, жена доктора, девочка в очках, косоглазый мальчик, и т.п. Жуть!

Прошу понять меня правильно – я не то чтобы ворчу, я просто предостерегаю – не стоит браться за эту книгу, не собравшись с духом, в раздражении, усталости, депрессии, не располагая достаточным количеством времени и надежными друзьями, с которыми в любой час дня и ночи можно обсудить книгу за чашкой ароматного чая, кофе или какао.

Несмотря на все вышесказанное, книга очень понравилась. Чувствую, что запомнится она мне надолго.

И знаете еще что – книга, насколько я могу судить по собственному опыту, очень честная. Дело в том, что летом прошлого года я пару часов побыл слепым. Нет, я не просил милостыню у метро с картонкой на шее. Я прошел квест Мир наощупь. Пара часов, полгода назад.. а ощущения, полученные от этого квеста, до сих пор ярки, сидят под кожей, и с готовностью вылезают мурашками по всему телу, едва я заговорю об этом. Так вот… когда о Слепоте говорил Сарамаго, я постоянно был в мурашках – вспоминая тот квест. Из чего могу заключить – несмотря на всю фантастичность сюжета, автор не только в том, что касается физиологических ощущений слепого говорит правду. Скорее всего он говорит правду и тогда, когда говорит о физиологии душ и физиологии общества.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Doktor с подводной лодки»

KindLion, 28 марта 2008 г. 10:45

В этом рассказе Брэдбери высмеивает, прежде всего саму систему «психоаналитик – всегда рядом с вами, он – ваш лучший и единственный друг». Психоаналитик, каким его выводит Брэдбери в этом рассказе – сам псих, нуждающийся в серьезной коррекции психики.

Но эта идея – не единственная идея рассказа. Другая идея – антивоенная. Мастер говорит нам, что человек, побывавший «там» (т.е. – на войне) – навсегда остается на этой войне. И ведет войну, тайную или явную, уже в своей голове. А, порой, и – в реальном (???) мире.

Умелое повествование, заставляющее, порой, вздрагивать, что называется «в предвкушении неожиданных неприятностей», легкая, чуть ироничная манера изложения.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Фазиль Искандер «Путь из варяг в греки»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:20

Не так давно, в одной газете, попалась мне на глаза статья, посвященная обаятельному веселому человеку – Фазилю Искандеру. Среди прочего, в статье говорилось, что Искандер считается русским Марком Твеном. Именно русским, потому что свои произведения этот великий представитель абхазского народа создавал по-русски.

Я в свое время не один раз перечел «Детство Чика». И о книге этой у меня остались самые приятные воспоминания. Кроме того – я очень люблю творчество Марка Твена. Так что то газетное сравнение было для меня явно в пользу абхазца. И вот я раскопал семитомник Искандера издательства «Время» и принялся за чтение первого тома.

Он называется «Путь из варяг в греки», по названию одного из составляющих его рассказов. Да-да, это – сборник рассказов. Причем рассказов достаточно разноплановых. Здесь и рассказы о мальчишках, живущих в южном городе у моря, и о мальчишках, гостящих у родственников в горных деревушках, и о молодых людях, покупающих себе велосипед на первый приличный гонорар, и о вполне успешных, перебравшихся на жительство в Москву, мужчинах. А, порой рассказы не об этих мальчиках — молодых людях — мужчинах, а об их знакомых – соседях, земляках, согражданах.

Полагаю, что рассказы эти автобиографичны. Такое просто нельзя придумать! И, при этом, рассказы эти написаны человеком очень наблюдательным и неравнодушным. Чувствуется, что автор любит тех людей, о которых пишет. И любит жизнь. И любит русский язык, которым владеет виртуозно. Вроде бы о простых (преимущественно) вещах пишет автор. А читаешь, и понимаешь – да, и сам ты такое видел, и сам ты так чувствовал. Только вот забыл давно, или и вовсе – не сумел сказать, не сумел выразить своих чувств. А вот Искандер – сумел и сказал. За что ему большое человеческое спасибо и светлая память. Ну а нам – нам остается читать и завидовать. Легкий и светлый писатель был. Думаю, что и человек такой же. Но – чего не знаю, того не знаю, и врать не буду.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Николай Гоголь «Нос»

KindLion, 2 августа 2020 г. 08:52

Марина Москвина в своей книге «Учись видеть. Уроки творческих взлетов» настоятельно советовала читать и перечитывать Николая Васильевича Гоголя. При этом заклинала:

Но, умоляю, не говорите, что вы уже все это «проходили» в школе.

Окей-окей, Марина Львовна, не скажу. Лично я ничего такого подобного в школе не проходил, ибо учительница извела учебник на козьи ножки еще будучи в глубоком студенчестве, и на школьных уроках литературы азартно резалась с нами в карты, пытаясь выиграть учебник у кого-либо из учеников. Но шансы ее были равны 0, ибо она была изрядным гуманитарием, а класс наш в районо числился как математический. Следовательно, в теории игр мы шарили гораздо больше нее.

Но довольно воспоминаний о босоногом детстве автора рецензии! В конце-концов речь сейчас не обо мне, а о Гоголевском Носе.

Восхищение вызывает фантазия автора – это надо же так придумать – чтобы, ни с того ни с сего у чиновника нос пропал! Да не просто пропал, а сначала найден был в свежеиспеченном хлебе, а, затем этот же Нос, уже в чиновничьей шинели и звании, разъезжает по северной столице!

Впрочем, будучи одним из первых произведений автора, «Нос» показывает читателю, что фантазия автора пока еще не безгранична. За такую небольшую повесть автор два раза использует один и тот же, не слишком-то и изящный, прием «напустить туману». Дескать, а что было дальше в этой сцене – не ведомо – все покрыто внезапно опустившимся туманом.

И, тем не менее, эту повесть я буду читать и перечитывать. Ведь какой чудный, чудной, вкусный язык! Язык, заставляющий улыбаться. И разобрать нельзя – как же это сделано? С одной стороны – улыбаешься архаике языка, читаешь-читаешь предложение и вдруг понимаешь, что это уже не архаика, а юмор и сатира (ёрничанье) автора повести. Волшебно!

На мой вкус, в повести не хватает какой-то морали. Нос сам по себе пропал, сам по себе – появился. От действий коллежского асессора Ковалева ничего не зависело – ни носа пропажа, ни носа возвращение. Главного героя остается только пожалеть. Жалеть и уважать за то, что у него хватило мужества предпринимать хоть какие-то шаги по поводу данного происшествия – попытки нос отыскать, Нос – вернуть, нос – приладить на его законное место, которое сделалось «гладким, как блин».

Оценка: 9
– [  6  ] +

Патрик Ротфусс «Имя ветра»

KindLion, 15 апреля 2014 г. 10:45

Ох, как же славно начиналась эта книга! Буквально с первых же страниц она захватила меня полностью – своим миром, своей атмосферой, своим языком, своими героями! Все, что ни возьмется описывать Ротфус, у него выходит объемным, выпуклым – будь то мир, будь то герой, будь то демон, будь то второстепенный, эпизодический персонаж.

Количество «вкусностей» на единицу площади текста – завораживает с самого начала. По оговоркам, по недомолвкам, по случайно (казалось бы) брошенным словам и фразам читателю дают понять – впереди его ждут океаны жутко интересного чтения.

Перечислю то, что привело в восторг меня:

— Загадочный главный герой. В настоящее время – владелец небольшого трактира в захудалом городишке, но прошлое его – богато на события и приключения.

- Помощник трактирщика, как дают понять нам – не человек. Но кто? Толком и не понять… и я лихорадочно глотаю страницы, пытаясь разобраться – кто же он, этот загадочный Баст? И почему он зовет трактирщика Реши, когда все обращаются к нему Коут?

- Еще один персонаж романа – Хронист. По-нашему – что-то типа летописца, историка. Но тоже – парень себе на уме.

- Мир, который очень напоминает земной мир раннего североевропейского средневековья, но, в тоже время, от внимательного читателя не укроется, что, скорее всего, это не земля. Что можно понять хотя бы по единицам времени – здесь есть минуты, часы, месяцы, годы, но нет недель. Зато есть какие-то загадочные «обороты».

- Мир, в котором, помимо людей, обитают разные загадочные существа и демоны.

- Роман, в котором речь пойдет как о Героях, искусно владеющих мечом и магией, так и о лицедеях, странствующих актерах.

- Роман, полный загадок, каждая из которых сама по себе достойна небольшого фэнтэзийного детектива.

- И, кроме всего этого, это еще и роман взросления.

И все это – понимаешь буквально с первых глав толстенного романа! Чье читательское сердце не затрепещет от сладостного предвкушения долгих вечеров с таким сказочным романом!

Прочтя роман могу констатировать, что мои ожидания на его счет оправдались целиком и полностью. Единственное замечание:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
на мой вкус, автор не очень аккуратно описал драккусов. Погорячился малость, не выдержал марку. Странноватые они у него вышли. Такие громадные, а, до той поры, пока они не появились в романе, в последней его четверти, никто из персонажей о них «ни сном ни духом»
. За это и бал оценки снизил. Перебор с ними у автора вышел.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Андрей Платонов «Джан»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:38

Мое знакомство с творчеством Андрея Платонова началось с… театра. Как-то досталась мне контрамарка на спектакль «Епифань». До этого я, темный человек, ничего у автора не читал. Только слышал там и тут раздающиеся стоны, что Платонов, это, конечно, оригинальный язык, но, боже-ж мой, как скушно, как грустно, как бе-бе-бе.

А тут – контрамарка. На спектакль с ни о чем не говорящим мне названием. Лишь в фойе театра, листая афишу, я узнал, что пьеса написана по мотивам произведения Платонова.

«Ну что ж, посмотрим-посмотрим,»- сказал я мужественно, — в крайнем случае можно будет уйти с середины». От спектакля я был в восхищении! И язык, и сюжет, и игра актеров – были великолепны! Тут же, как отпетый книгоман, пообещал себе что-либо почитать у автора.

И вот, выбранная абсолютно наугад повесть «Джан». Начало восхитило и обрадовало – прекрасный, незамутненный, нигде ранее не встречавшийся, язык. Нет, язык, конечно, русский. «Джан»– вовсе не рукопись Войнича. Но боже мой, как же оригинально использует богатство и образность языка!

Начинается повесть с того, что Назар Чагатаев, главный герой повести, оканчивает Московский экономический институт. Недолго живет в Москве, и уезжает работать в Азию.

Там ему поручили привести в рай социализма маленький потеряный на земле и на небе народ. Народ, который сам себя называет Джан – душа в поисках счастья. Основная часть повести – это блуждания Назара в поисках этого народа и блуждания Назара вместе с этим народом.

Язык автора, оставаясь таким же красивым, в то же время – изменился. Веселый и оригинальный в начале книги, он становится болезненно оригинальным чуть позже, и лишь чуточку выздоравливает к концу. Я читал повесть, и чувствовал, что Платонов пишет ее кровью своего сердца. И у меня тоже, когда я читал, болело сердце. От жалости к этому народцу, к бедным людям, от безысходности и жажды. Жажды физической и жажды духовной.

Очень сильный автор. Очень сильная книга.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Габриэль Гарсиа Маркес «День после субботы»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:50

Габриэль Гарсиа Маркес, этот чародей художественного слова, этот величайший магистр ордена магических реалистов, издавна является моим любимым писателем. С тех самых давних пор, когда я, очень молодой человек, прочел запоем все, что смог тогда достать – «Сто лет одиночества», «Осень патриарха», «Полковнику никто не пишет» и «Хроника объявленной смерти».

После этого я, собственно, ничего у Маркеса и не читал, лишь периодически (не слишком часто) перечитывая книги, упомянутые выше. В прошлом году, в тоскливый период не очень удачно выбираемых для чтения книг, я загрустил и решил обратиться «к давно и прочно любимому Маркесу». Так в моей читалке появилась куча разнообразных Маркесовских книг с ничего не говорящими мне названиями.

Эта повесть – одна из них.

Здесь автор показывает нам маленькую капельку «мира Макондо». Легкие намеки на огромный и сложный в своей непредсказуемости мир художественного наследия автора. То в тексте промелькнет само Макондо, то будет упомянут полковник Буэндиа.

Интересный факт – повесть «День после субботы» написана в 1954 (по другим данным – в 1955) году, т.е. более чем за 10 лет до «Ста лет одиночества», и является первым произведением автора, в котором упоминается Макондо. Не прочти я этого факта в интернете, я бы думал, что только что прочитанная мной повесть – еще один штришок к давным-давно написанным «Сто лет одиночества». Т.е. автор сумел написать о мире, который, в своем конечном виде, появится спустя десятилетие, так, как будто он давным-давно его создал.

Людям неподготовленным, случайным читателям, повесть может не понравиться. Уж очень мощен и хаотичен в своей мощности поток событий в повествовании о деревне, в которой, по большому счету, время замерло. Вот такой вот парадокс. Все в повести пронизано легким безумием также, как им пронизан воздух Макондо. Странности, странности, странности… Странен и язык автора – длиннющие фразы, огромные абзацы. Понимаю, что на любителя. Лично мне – не оторваться.

Рекомендуется читать в обстановке, когда ничто не мешает. И да, вот сейчас подумалось. В холодный питерский январь прочитать об ужасающей жаре – хорошее лекарство. Жаре такой ужасающей, что к ней перестаешь тянуться. Нет уж, пусть будет у нас снежок и прохладненько. Все лучше, чем потом обливаться и собирать по комнатам дохлых птиц в компании с безумным священником.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Лев Успенский, Всеволод Успенский «Двенадцать подвигов Геракла»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:24

Извилист и многотруден был мой путь к этой книге. Извилист, многотруден и подобен эху. Когда-то древние греки, эти праотцы современной европейской цивиллизации, пересказывали друг другу чудные (ударение в этом слове поставить можно как на первом, так и на втором слоге) сказки. Сказки, в которых боги жили рядом с людьми, общались друг с другом, воевали друг с другом, любили друг друга, и от этой любви рождались дети – полубоги-получеловеки – герои.

К стыду величайшему моему и моих учителей, Куна я не читал. Обрывки греческих мифов в виде сюжетов мультиков, тех или иных упоминаний во вторичных литературных источниках – этого было сколько угодно. А если учесть, что и Кун, по сути, вторичен, то вот вам и эхо мифов – многократно отразившись от различных слоев современной культуры, так или иначе достигало моих ушей.

Книга Успенских, Льва и Всеволода Васильевичей (братья?), как мне представляется, – пересказ Куна для младшего школьного возраста. Вот я и читал ее своим младшеньким – ибо задали им, первоклассникам, книжку эту для внеклассного летнего чтения.

Ну что я вам скажу, други мои, легким это чтение не назовешь. Убийства, убийства, убийства… убийства на каждой странице, а то и чаще. Геракл, этот простодушный силач и герой, сын Зевса и земной женщины, был пешкой разменной в ленивой и злобной игре богов друг с другом. На мой вкус, в сказке, рассказанной детям, обязательно должна быть мораль. Как мне кажется, в русской традиции сказка – это не столько развлечение, сколько обучение. Здесь же, в древнегреческих мифах, с моралью слабовато. Я услышал следующее: «от судьбы не уйдешь», «сила солому ломит», «простота хуже воровства», «герой, не мочись против ветра (не иди против богов)». Что усвоили мои дети?.. Увы, только сюжет, только сюжет…

Высокая оценка – скорее поклон древнегреческой культуре, чем данной конкретной книжке.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Леонид Каганов «Жлобы»

KindLion, 12 октября 2012 г. 09:55

Этот рассказ из сборника «Эпос хищника» понравился очень. Все же, надо отдать ему должное, у Каганова проскакивают иногда умопомрачительные идеи! Все вторично-вторично-вторично, и вдруг: бац-как вспышка! – вопрос из учебников писательского мастерства класса «а что если…» заканчивается автором совершенно неожиданно для читателя.

На этот раз Каганов этим своим рассказом отвечает на вопрос «а что если Солнечная система – всего-навсего чья-то квартирка, объект недвижимого имущества, подлежащий акту купли-продажи также, как какая-нибудь халупа-хрущевка?»

Оригинальная идея позволила получить удовольствие и от чувства юмора автора. Чего стоит только плафон с пятнами, которые, по утверждению продавца, никому не мешают (наше Солнце)?!!

Браво, Леонид!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Леонид Каганов «Попугайчики»

KindLion, 28 октября 2010 г. 12:27

Рассказ интересен своей идеей. Причем, как выясняется, отнюдь не фантастической. Карл Иванович, главный герой рассказа выращивает «политически выдержанных» попугайчиков. Эти попугайчики, обученные Карлом Ивановичем к очередным выборам, произносят здравицы в честь нового главы чего-то там (чего то там такого, куда только что прошли выборы). Причем эти попугайчики появляются на рынке уже на следующий день после того, как прошли выборы. Почему на рынке? Ну понятно же, что чиновники всех рангов и мастей с удовольствием разместят у себя в кабинете клетку с говорящей рекламой лояльности хозяина кабинета «самому». Ясно, что за столь короткий срок научить попугая выкрикивать здравицы в честь ныне победившего вчерашнего кандидата – физически не возможно. Значит?..

А что, собственно, значит? А значит, что налицо – завязка прекрасного фантастического рассказа. Но фантастического ли? Или можно так сделать и в реале?

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ольга Громыко «Цикл рассказов «Грань»

KindLion, 30 сентября 2008 г. 09:10

С Ольгой Громыко я знаком по полутора томам «Профессия ведьма». Поэтому с некоторым недоверием брался за чтение этого микроцикла, на сегодняшний день, насколько я понимаю, состоящего всего из 2-х рассказов.

И вдруг — приятная неожиданность (побольше бы таких неожиданностей в жизни!) — прекрасно, в языковом смысле, проработанная вещь. Чувствуется, что автор уделила какое-то, весьма немалое, время изучению славянского костюма и славянского быта.

Ей удалось погрузить читателя в атмосферу раннеславянских легенд, мифов, сказок и верований.

Есть несколько неточностей-небрежностей, но, в этот раз я их решил простить.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Иван Шмелёв «Человек из ресторана»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:07

Этот роман – удивительно современен. Читая самые первые страницы, поймал себя на том, что слегка раздражен. Раздражен стилем изложения. Стилем, который очень своеобразен – скороговорка, практически – поток сознания. К тому же – языком простонародья. Этот стиль, эти обороты витиеватые, при том, когда витиеватость напускная, дескать, мы не хуже господ по-грамотному разумеем – они и веселят, и, в то же время, продираться сквозь эти обороты порой ох как не просто!

Так вот, раздражение мое, если бы его вербализовать, звучало бы примерно так: «ну что-то автор перемудрил со стилем и простоватостью». И направлено это раздражение было к автору-современнику. Думаю, и вы знаете подобные произведения, с речью «под старину».

Потом я к стилю подобному привык. Лишь иногда досадуя на особо заковыристые обороты, понять которые «с наскока» не получалось. И, когда перевернул последнюю электронную страницу, застыл, пораженный… На ней значился год написания романа – 1911. А это значит, что автор был свидетелем того времени, писал роман, практически, по горячим следам, и, скорее всего, знал людей, подобных главному герою, а, возможно, и списал главного героя с кого-либо из своих знакомых.

Роман рассказывает о простом русском трудовом человеке. Должность его, если не ошибаюсь, нигде впрямую не называется, но, судя по тексту, он работает старшим официантом в одном достаточно дорогом ресторане. Человек не молодой уже, но трудолюбивый, кристально честный. Кроме службы в ресторане, существенную статью доходов семьи составляет сдача комнат в поднаем. Т.е., насколько я понял, сам он жилья не имел, снимал дом, а потом в части комнат этого дома жил сам, а часть – сдавал жильцам победнее.

Жена у него не работала, двое взрослых детей – сын-студент и дочь-гимназистка. Обычный обывательский быт. Все тихо-мирно до поры до времени, а потом… неприятности. Закипающий котел русской революции брызнул кипятку и на эту, казалось, ничем не примечательную семью.

В начале рецензии я упомянул о современности романа. Полное впечатление, что написан он нашим с вами современником. Уж очень жуткие прослеживаются аналогии с окружающей нас действительностью. Взять хотя бы вот это место:

<...> по случаю большого наплыва денег на казенные надобности очень широко повели жизнь господа, которые близки к казенным надобностям.

Мы ж про таких чинуш расейских каждый день в газетах читаем.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Юрий Слепухин «Перекрёсток»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:20

Обычно книга, которую я читаю, пестрит закладками и выделенными цитатами – ведь одним из критериев, по которому я выбираю книгу к прочтению, является язык. «Перекресток» Юрия Слепухина стал одним из немногих исключений из этого правила. Более того, признаюсь честно, едва начав читать, мне захотелось эту книгу оставить. Уж очень пресным и невыразительным показался мне язык. От картонности героев в прямом смысле (не вру!) чесался язык. Боже! думал я – в какие же годы это написано! Каким кондовым канцеляритом советского разлива пользуется автор! В какие же годы это написано?

Ринулся я гуглить – роман написан в 1962-м году, и, получается, является своеобразным свидетелем эпохи. Причем даже сразу двух эпох – эпохи описыеваемой (1936 – 1941гг) и эпохи написания – начало 60-х годов прошлого века. Автор сам являлся свидетелем советской жизни предвоенных лет, сам, будучи угнанным в Германию в 1942-м, хлебнул, я полагаю, горя полной мерой. Герои, которых Слепухин выводит в романе, скорее всего, имеют черты людей, с которыми он был знаком в реальной жизни.

И, в тоже время, книга эта – свидетель и начала 60-х годов прошлого века – времени хрущевской оттепели и относительной (по сравнению со сталинскими временами) свободы слова.

Именно по этим двум косвенным признакам книга показалась мне достаточно правдивой. Я следил за судьбами героев с интересом и тревогой – как будто за судьбой своих дальних родственников и добрых соседей. Переживал — не то чтоб очень сильно – нет в книге какого-то запредельного эмоционального накала. Зато есть правда (выше я объяснил, почему я так думаю). Люди того времени, скорее всего, действительно – так поступали и так думали.

Книга начинается с того, что 5-классницу Таню Николаеву, оставшуюся круглой сиротой, забирает из Москвы в украинский городок Энск ее родной дядя, майор-танкист. О взрослении девочки, о людях, которые ее окружают, и пишет Слепухин. Описывается мирная жизнь мирного городка, но за границами советской страны уже набирает мощь клокочущий смоляной котел войны – Монголия, Финляндия, относительно мирное расширение границ на западе страны. И читатель быстро прибавляет к 5 5 и, как провидец, понимает, что ждет Таню и ее одноклассников аккурат к выпускному вечеру. Но, несмотря на это знание, читать мне книгу было интересно. Потому и оценка высокая, потому я и продолжение взялся читать (эта книга – первая в тетралогии).

Оценка: 9
– [  4  ] +

Джон Стейнбек «О мышах и людях»

KindLion, 14 июля 2020 г. 18:57

Если бы надо было выразить впечатление, полученное от прочтения этой небольшой повести классика североамериканской литературы одним словом, слово это было бы – «Безысходность».

Где-то по североамериканской крестьянской глубинке, в первой половине 20 –го века, бредут два человека. Один – невысокий, жилистый, резкий. Другой – здоровяк и силач, но интеллект его – гораздо ниже среднего. Их связь не до конца ясна, но она прочна и выдержала проверку временем. Маленький заботится о здоровяке, пытаясь уберечь его от неприятностей, в которые здоровяк попадает не по злому умыслу, а из-за скудости ума. Люди эти – необразованны, у них нет никакой специальности. Они добывают себе хлеб насущный, нанимаясь батраками на различные ранчо.

Начинается повесть в тот момент, когда эта парочка ушла (со скандалом) с одного ранчо и движется на другое – чтобы наняться на работу туда. У них есть мечта – скопить достаточно денег для того, чтобы выкупить какое-нибудь небольшое ранчо и стать его хозяевами. Работать не на «дядю», а на себя.

Основные события повести развиваются на территории того ранчо, на которое они пришли. Стейнбек мастерски рисует типажи тех людей, с которыми наша парочка столкнулась на этом ранчо, систему сложных взаимоотношений между ними.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Гарри Гаррисон «Стальная Крыса»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:22

Только сейчас с удивлением (и безмерным восхищением) узнал что, оказывается, эта книга написана в 1961 году!

Читая ее уже в 21 веке, продолжаешь восхищаться. На мой взгляд — почти полвека неослабевающего интереса для фантастического романа — признак высочайшего качества!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Гораций Голд «Чего стоят крылья»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:30

Странный вопрос – скажете вы. Загляните в любой супермаркет поблизости и вы узнаете точную цену крыльев за килограмм. Куриных. А если речь идет о крыльях человеческих? Чего они стоят?

Вот на этот вопрос и пытается ответить автор. Точнее, автор отвечает на вопрос чего стоит избавиться от этих крыльев. А то их обладателю с этими крыльями – одна морока. Словно хозяину чемодана без ручки – и выкинуть жалко, и носить муторно. Только в рассказе хозяин крыльев и рад бы от них избавиться, а как – не знает.

Так что же это такое – крылья праведника (главный герой рассказа получил их именно за безгрешность) – награда или наказание? Когда-то читал, что если тебе уже исполнилось 7, и ты ни разу не врал – то что-то не так с твоим умственным (душевным) здоровьем. По-моему, рассказ именно об этом.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джон Стейнбек «Благостный четверг»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 20:17

Это один из романов стейнбековского цикла о городке Монтерей. Монтерей — реально существующий город на юго-западе Соединенных Штатов, на берегу Тихого Океана. Стейнбек населяет его удивительными и колоритными личностями. И хотя понятно, что, на самом деле, это автор такой поразительно наблюдательный, так тонко владеющий языком, так глубоко разбирающийся в психологии, но невольно подпадаешь под магию, и начинает казаться, что все это происходит на самом деле, и читатель – непосредственный свидетель событий.

Роман, взятый мной наугад, оказался не первой книгой цикла, и автор пишет о большинстве своих героев как о людях, хорошо известных читателю. На самом деле это не сильно мешает восприятию, и несколько настораживает только в самом начале книги. История, рассказанная в романе, полностью обособленная, и ее можно читать отдельно от остальных книг цикла.

Главный герой романа – Док. Роман начинается с того, что он возвращается с войны (Второй Мировой) в свой родной городок Монтерей. Здесь у него целая куча друзей – и Мак, и Элен (если что, так это мужчина), и другие обитатели Королевской ночлежки, и хозяйка борделя Фауна (которую раньше звали Флорой). В это же время в городке, совершенно случайно, оказывается девушка по имени Сьюзи. С работой в городке трудно, и у девушки одна дорога – под крылышко мамаши Фауны.

Док, он на самом деле никакой не доктор, как можно бы было подумать. Скорее ученый, биолог. Добывающий хлеб насущный тем, что собирает во время отливов на океанском дне всякую живность и готовит из нее наглядные пособия для университетов. В какой-то момент на Дока нападает тоска, знакомая большинству творческих людей – он решает написать книгу (об осьминогах, научную), и по полной окунается в пучину творческих мук.

Ну а на что еще нужны друзья, как не спасать своих? Вот его друзья и принимаются за спасение Дока – по своему пониманию и разумению. В общем-то, простая история, финал которой можно предугадать чуть ли не с самого начала книги, но прекрасно поданная автором.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джошуа Слокам «Один под парусами вокруг света»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 19:26

Джошуа Слокам – мой герой. Он – первый человек, обогнувший нашу планету в одиночку. Узнал я о нем несколько лет назад. В то время я работал в компании, в которой был единственным специалистом по своему профилю. И, проведя аналогию со своим скромным бытием, я и возвел Слокама в свои личные герои. Я распечатал и повесил над своим рабочим столом чертежи слокамовского судна. Судно носило странноватое для русского уха имя «Спрей» и имело изящные обводы.

Конечно, аналогия моей и слокамовской судеб — сильно притянутая за уши. Слокам неделями был в полной изоляции от мира, и поговорить ему было совершенно не с кем. Разве что с собой самим. Да со своими пассажирами – пауком, и, недолго, — с козлом. Вокруг меня же было полно людей – и коллеги, и семья. Просто они все не очень разбирались в моей профессии. Ну, типа козла в навигации. А про жизнь и путешествия с моим окружением очень даже запросто можно было поговорить.

Сразу после того, как узнал о Слокаме и скачал чертежи «Спрея», я разыскал в сети и электронную версию его книги. Да вот читать все никак не мог сесть. Мне казалось, что читать о трех годах одиночного плавания по морям – океанам будет неимоверно скучно. И ждала меня эта книжка несколько лет.

Книга написана совершенно потрясающим языком! А сколько в ней юмора и самоиронии! Читайте – не пожалеете!

Я же расскажу немного о судьбе самого Слокама. Многое я узнал из его книги, но что-то – и из других источников. Так что если что-то из мной рассказанного вы в книге не обнаружите – не обессудьте, пожалуйста.

Итак. Джошуа Слокам – профессиональный парусный капитан, отдавший всю жизнь морю. Он родился в середине 19-го века, и с детства влюбился в море и морскую работу. Но, когда ему перевалило за 40, и сил еще было полно – плавай и плавай, — парусники на морских путях стали стремительно вытесняться пароходами. Во флот пришло новое поколение молодых и дерзких капитанов. Слокам остался без работы. Почему уж он не стал переучиваться на управление пароходами – не знаю.

И вот однажды, гуляя по берегу моря, Джошуа Слокам увидел разрушающийся остов небольшого парусника. Опытный глаз старого морского волка углядел в нем гордого быстроходного красавца. Слокам влюбился в него и, заплатив небольшие деньги, стал его владельцем. По виду судну было лет 100. Слокам перебрал каждую дощечку обшивки, каждый шпангоут. Что-то – заменил, что-то укрепил, что-то подновил.

И, на обновленном судне, в апреле 1895 года, в возрасте 51 (!!!) года этот отважный человек отправился в кругосветку. Надо сказать, что капитан наш настолько удачно выбрал судно, настолько хорошо отреставрировал его, что «Спрей» ни разу его не подвел. В те времена, когда об авторулевых никто даже не задумывался, Слокам, основываясь на своем опыте и смекалке, закреплял штурвал руля, настраивал паруса, и занимался своими делами, а «Спрей», подчиняясь ветрам и течениям, послушно шел по курсу.

Слокам завершил свое путешествие через три с лишним года. После этого он совершил еще несколько не столь дальних плаваний на «Спрее». В ноябре 1909 года, в качестве подготовки к новой кругосветке, он отправился в Южную Америку. С тех пор его больше никто никогда не видел. То ли он погиб в Бермудском треугольнике, то ли был протаранен железными скулами дышащего смрадом и дымом парохода – точно неизвестно.

Оценка книге – 9 из 10. Оценка человека и судьбы – миллион. Он – мой герой!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Дина Рубина «Почерк Леонардо»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:35

Прослушал аудиоверсию «Почерка Леонардо» Дины Рубиной. В этот раз роман понравился мне больше, чем при первом прочтении. Но, когда собрался писать отзыв, понял, что трудно однозначно сформулировать, о чем роман. Да-да-да! Несмотря на то, что роман изобилует всевозможными событиями, описанием множества судеб, все это мне показалось лишь одним слоем романа, самым верхним. А вот то, о чем роман, в чем его глубинная сущность, ради чего он написан – так сразу и не скажешь. А потом мне показалось, что я все же смог ответить на этот вопрос.

Но сначала напишу о событийной составляющей романа. С его главной героиней, Анной, мы знакомимся тогда, когда Ане было 3 года. В этом возрасте девочка осталась сиротой. Умерла ее мама, а отца она и вовсе никогда не знала. Приютили ее дальние родственники. И не просто приютили – она стала для них родной дочерью. Да и Аня считала их мамой и папой.

Девочка Анюта оказалась наделенной прямо-таки магическими способностями. Но куда деваться с этим даром человеку в нашем немагическом мире? Куда? Если всем, и, в первую очередь, Анне, он только мешает? Если все вокруг, за исключением одного-двух, самых близких, считают этот дар злом? И, в первую очередь, злом его считает сама Анна. Но ни бросить этот дар, ни отказаться от него – она, увы, не может. Разговор об этом даре – это второй ответ на вопрос «о чем роман».

Но есть еще, как минимум, один ответ на вопрос «о чем роман». Это роман – о любви. И об эгоизме в любви. И приемные родители Анны – Маша с Анатолием, и Володя, и Элиэзер, и Сеня – они все Анну любят. А вот кого любит сама Анна – так до конца и непонятно.

Вам может показаться, что я тут наспойлерил, и о романе вы знаете теперь все. Но, уверяю вас – это совсем не так. Роман интересный, захватывающий, читается / слушается на одном дыхании. Надо только принять некоторую необычность построения романа – роман рассказывается на несколько голосов, от имени разных людей. И, возможно, вы найдете новые ответы на вопросы – «о чем роман».

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ги де Мопассан «Милый друг»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:25

Эта книга очень давно лежала у меня в хотелках. Многие друзья советовали ее прочитать. А я – все откладывал и откладывал. Откладывал скорее подсознательно, по причинам, которые затрудняюсь вербализовать. Скорее всего потому, что название для меня отдавало какой-то голубизной. Сразу скажу – об этом в романе не было ни слова.

О чем же роман? Об одном подлеце. Все мы знаем, что есть женщины, которые строят свою карьеру через постель. А этот роман – о мужчине, строящим свою карьеру через постель. Главный герой романа лично у меня вызывает крайнюю неприязнь. Всех достоинств у него – импозантный внешний вид, зато недостатков – воз и маленькая тележка.

Автор знакомит нас с Жоржем Дюруа в тот момент, когда он, оставив службу в армии, прибывает в Париж, в котором мечтает разбогатеть. Причем – на ровном месте, ибо в то время он был бедней церковной крысы. И это ровное место быстро находится. Во время променада по одному из парижских бульваров он встречает своего сослуживца Форестье, гораздо более успешного парижанина. С этой случайной встречи и началось восхождение Дюруа к высотам карьеры.

Роман замечательный! Автор скрупулезно описывает моральное разложение главного героя. Впрочем, и с самого начала он был далеко не ангел. Буквально на первых страницах мы узнаем о том, что во время службы в армии Дюруа был соучастником убийства трех арабов.

Впрочем, и у последнего подлеца могут быть положительные черты. К таковым у главного героя я отношу трогательное и трепетное отношение Дюруа к своим небогатым родителям, держателям сельского кабачка.

Роман глубоко психологичен, написан хорошим языком – классика есть классика! Может быть немного скучен.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Мария Парр «Тоня Глиммердал»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 15:34

В недрах моей личной электронной библиотеки имени Плюшкина книга эта болталась уже довольно давно. Безумный смотритель вышеупомянутого очага культуры свято хранит тайну ее появления там. И, как это часто бывает, нечитанная, книга эта потихоньку опускалась все ниже и ниже в списке хотелок. Не ближе ко дну, но дальше от поверхности. Но вот, наконец-то, дошли у меня руки и до нее.

Ну что я скажу вам, друзья мои, — отличная книга! О чем? О классной норвежской девчонке десяти лет. Девчонка живет в совсем небольшом поселочке в горах, дружит со стариками-соседями, и постоянно встревает во всякие истории и приключения.

Девочка? Десятилетка? Истории и приключения? – книга детская. Именно так, возможно, подумаете вы и будете не совсем правы. С одной стороны – да, конечно, книга, несомненно, детская, и я с удовольствием читал ее своим 11-ти леткам на ночь, и она им понравилась.

Но, с другой стороны, книга и для взрослых тоже будет весьма и весьма полезна. Ибо порой задает вопросы именно для нас, граждан страны взрослых.

Вопрос первый, тени которого мне никак не удалось избежать уже в начале моего отзыва. Тоня – единственный ребенок в поселке. Только вдумайтесь – единственный! Да, поселок невелик, в нем, думаю, всего-то с сотню жителей. Но там есть и магазин, и парикмахерская, и дом отдыха (в котором, кстати, тоже почти никогда не бывает детей – ибо не фиг нарушать покой добропорядочных отдыхающих), и даже – небольшой порт (скорее – пристань). А вот детей – нет. Как так, почему? Скорее всего – таковы реалии современного цивилизованного мира – без детей – оно, понятно, и удобнее, и сытнее. Но это уже мои домыслы. В книге ответа на этот вопрос нет.

И еще один вопрос задает книга, и придирчиво ждет ответа: «какой ты папа?» Чтобы проще было искать ответ, в книге присутствуют образцы трех пап:

1) ПАПА-ПАПА-ПАПА. Таков папа Тони, главной героини книги. Мама Тони, натянув сапоги «в общем, вам по пояс будет» где-то в Гренландии измеряет уровень Мирового Океана, бывая дома редкими наездами, и папа Тони – и за папу, и за маму. Тоже, похоже, тенденция цивилизованного мира.

2) Папа «Алло, приветик, с днем рождения». Тот, который звонит отпрыску лишь раз в году.

3) Папа, который общается со своим ребенком даже хуже, чем папа № 2. Нет, сначала этот папа был крут, как папа № 1, но потом кое-что случилось, папа № 1 обиделся, посчитал что его предали, и, минуя папу № 2, сразу перешел в стадию «папа № 3».

Вот такая, не очень большая по объему, но очень хорошая книжка была прочитана мной. Надеюсь обилие спойлеров, без которых мне трудно было сегодня обойтись, не отвадят вас от этой книги.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Василий Шукшин «Любавины»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:01

Больше всего я запомнил Василия Макаровича Шукшина по его актерской работе в «Калина красная». Такой он там мощный, мужественный, брутальный, и, в то же время – искренний, сильночувствующий, ранимый, романтичный. Читая этот роман писателя Шукшина я, в отдельные моменты прямо слышал его голос. Очень характерный, одновременно и сильный, и ласковый.

Особенно Василию Макаровичу удались описания природы, его лирико-философские рассуждения о Родине. Читая эти места, я просто наслаждался его языком, мужественностью и чувственностью автора. Вспоминал Гоголя с его Русью-тройкой – равновелик в этих местах был Василий Макарович Николаю Васильевичу.

Но, к сожалению, есть в романе и достаточно слабые места. Расстановка героев по линии раздела свой-чужой в смутное время раскулачивания вышла по-советски картонноватой. Вроде и пытался Шукшин показать, что какая-то своя правда есть и на стороне Любавиных, но до конца мысль эту не довел.

И (это полностью моя придумка, намеков в романе про это нет ни одного), видимо понимая некую слабость своей позиции, не мог, наверное, в 1965-м году (год публикации «Любавиных») Шукшин написать по-другому, он бросает не раскрученные, не разрубленные узелки, завязавшиеся в первой части романа, и принимается писать книгу вторую. Книгу, очень слабо связанную с первой книгой романа (той, в которой про 1926 год). Книгу гораздо более бесхребетную. Про уже послевоенное время. Книгу, очень слабо связанную сюжетно с первой книгой. Вот такой вот не очень веселый расклад у меня получился.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Александр Куприн «Молох»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:45

Возможно потому, что слово «молох» схоже по звучанию со словом «молоть», я с детства трактовал «молох» как старинное название мельницы, что-то связанное с жерновами и т.п. И лишь читая эту повесть, усомнился в этом кусочке своей картины мира, полез в словари и выяснил, что Молох – библейское божество, пожирающее своих детей. Ну, тут уж вспомнился и «Сатурн, пожирающий своих детей» Гойи, и Греческий Хронос, занимающийся подобным, отнюдь не богоугодным, делом.

Самое удивительное, что название «молох» в понятии «мельница» подходит повести даже больше. Ибо эта повесть – повесть о перемалывании. Повесть о перемалывании судеб. Перемалывании судьбы своей собственной (Андрей Ильич), перемалывании судеб других людей (Квашнин). И самая главная мельница, перемалывающая миллионы судеб – промышленная революция, и, как законный и полномочный ее представитель, ее часть – завод, на котором трудится Андрей Ильич Бобров.

Задачи, которые, как мне кажется, ставил Куприн перед собой, когда брался за эту повесть – поистине грандиозны. И, по-моему, тянут на целый роман. И, мне думается, с задачами своими автор справился не вполне. Возможно, такое впечатление создается от того, что Куприн повесть неоднократно переписывал – и по своим личным соображениям, и по требованиям цензуры. И, конечно, мне абсолютно не известно – какой из экземпляров попал мне в ридер – то ли тот, который больше всего нравился автору, то ли тот, который, скрепя сердце и брызгая пером, одобрил императорский цензор.

А еще я почувствовал какую-то неуверенность автора в определении своих симпатий и антипатий.

С одной стороны – Куприн восхищается мощью научно-технического прогресса, с любованием и восторгом описывает прелесть и красоту строящегося промышленного гиганта, с другой стороны понимает, что рабочие и их семьи – жалкие, нещадно эксплуатируемые, безжалостно выкидываемые при поломке, детальки.

С одной стороны – Андрей Ильич Бобров – умелый инженер, тонко чувствующий интеллигент с нежной и трепетной душой, с другой – пытающийся завязать морфинист и психопат, ненавидящий свою работу.

Нина – с одной стороны – чуть ли не нежнейший персонаж, напоминающий Наташу Ростову, с другой стороны… (не буду раскрывать интригу не читавшим).

Даже Квашниным, эдаким новым русским рубежа 19 – 20 веков, вроде бы резко отрицательным персонажем, порой замечаешь, что автор немного и любуется.

И еще одна мысль сверлила меня – русский капитализм за эти годы ни хрена не изменился. И читая повесть можно легко разглядеть в ней отблески дня нынешнего. Словно век нынешний смотрит в зеркало века прошлого…

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джейми Форд «Отель на перекрёстке радости и горечи»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:31

Простая и трогательная история о том, как мальчик-китаец полюбил девочку-японку. Китаец и японка они только по крови, а по гражданству – оба американцы. Но шли сороковые годы прошлого века, была война, в которой Китай и Япония были по разные стороны баррикад. Баррикад, вставших на пути воссоединения двух юных сердец.

Трудно рассказать об этой книге так, чтобы не спойлерить. Если соберетесь читать, пусть для вас сохранится интрига – суждено или нет прожить жизнь вместе этим двум детям.

Впервые из этой книги я узнал исторический факт: во время Второй Мировой Войны японцы-американские граждане подвергались в Америке гонениям, аналогичным тем, которым у нас подвергались немцы-советские люди. Их выселяли в лагеря-резервации целыми семьями.

Война – это всегда трагедия. На ней убивают на фронте, на ней порой убивают и в тылу. Жизни миллионов людей рушатся. Трагедия нации состоит из суммы трагедий ее граждан. И, порой, правительства множат трагедию собственной страны.

История рассказана хорошо. Хотя шедевральной ее не назовешь, но рассказана она добротно. Рассказана именно так, как бывает в жизни.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Вуди Аллен «Весенний бюллетень»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:24

Среди непосвященных бытует мнение, что спам придумали злобные компьютерные хакеры. На самом деле спаму столько же лет, сколько и человечеству. Об этом нам недвусмысленно клинописит шумерская глиняная табличка, найденная недавно британскими учеными в Междуречье. На табличке этой — молитва-оберег от спамеров, заваливших огород молящегося черепичными посулами необходимых в хозяйстве предметов и услуг. Среди прочего, спам-таблички рекламировали: лекарство от всех болезней на основе вытяжки из семенников живого тигра; глиняный фаллоиммитатор; поездку за шубами в к элинским мастерам (вы оплачиваете только колесницу).

Бедный фермер, составивший эту табличку, горевал о потерянном урожае овощей, погребенных под толстым слоем продукции местных гончаров и молил всех богов верхнего и нижнего мира о том, чтобы впредь спамеры обходили его хижину стороной.

Впрочем, находчивые британские ученые вскоре нашли еще одну табличку, на которой тот же фермер молил богов о том, чтобы все спамеры Междуречья тащили свою нелегкую продукцию ему на подворье. Дело в том, что этот предприимчивый фермер, оплакав погибший урожай овощей, переквалифицировался в кровельщика и, вскоре, все избы в Междуречье были крыты черепицей этого человека. Говорят, что этот бедный фермер сказочно разбогател – ведь материал для кровельных работ доставался ему на халяву.

Но что-то я отвлекся… История, рассказанная Вуди Алленом в этом небольшом симпатичном рассказе, тоже о спамерах. Причем, живущий на временной оси гораздо ближе к нам, чем шумеры, автор рассказывает нам о рекламе, которую каждый из нас, ныне живущих, хотя бы раз вынимал из своих почтовых ящиков. Мастер рассказа, Вуди Аллен каждую фразу строит так, что ее, в восхищении, хочется тут же утащить в цитатник. Прицокивая: «ну как, ну как он это восхитительно пишет!»

Вот, к примеру, первые строки рассказа:

«Число попадающих в мой почтовый ящик информационных листков, присылаемых разного рода колледжами и прочим жульем, приманивающим взрослых людей образовательными посулами, убедило меня в том, что я, видимо, попал в особый список рассылки, содержащий имена всех тех, кто по разного рода причинам не завершил образования. Не то чтобы я жаловался. В предлагаемых этими колледжами расширенных курсах присутствует нечто, неизменно пробуждающее во мне живой интерес и захватывающее так, как это до сей поры удалось лишь доставленному мне вследствие какого-то недоразумения каталогу гонконгских приспособлений для желающих увлекательно провести медовый месяц.»

Оценка: 9
– [  3  ] +

Бен Элтон «Всё возможно, детка»

KindLion, 13 августа 2013 г. 11:23

Эта книга – на редкость искренний и честный рассказ об одном непростом эпизоде из жизни одной достаточно благополучной английской семьи. Написанный в форме дневниковых записей Сэма, он вызывает у читателя большое уважение своей документальностью и интимностью.

А в благополучной английской семье случилась вот какая неприятность – пара живет половой жизнью уже бог знает сколько времени, а родить ребенка никак не может. При этом, в начале повествования, ребенка хочет только одна Люси. Сэм же настроен более чем скептически к этой затее. И соглашается только из-за любви к Люси.

Но постепенно, в ходе повествования, когда потрачены такие гигантские усилия на то, чтобы Люси, все же, зачала, Сэм все больше и больше проникается идеей и желанием стать отцом.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Леонид Каганов «День учителя Ио»

KindLion, 12 ноября 2012 г. 09:53

А вот этот рассказ из сборника «Эпос хищника» понравился. Понравился очень. Собственно, это даже не рассказ, а набор коротеньких притч в стилистике китайских поучительств. Ну, знаете, в стиле Конфуция и его учеников.

Чувствуется, что в этом рассказе автору не отказало ни чувство юмора, ни чувство меры. Каждое слово – на своем месте, каждое прочитывал с восторгом, в коротеньком тексте данного рассказа то и дело натыкаясь на забавные аллюзии, там и тут разбросанные по тексту щедрой рукой автора.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Леонид Каганов «Корпусок»

KindLion, 24 октября 2012 г. 09:45

А вот этому анекдотцу из сборника «Эпос хищника» я искренне порадовался. Этот рассказ отличают 3 вещи – язык, тема и концовка. И все три – удались автору на славу.

Первое – язык. Рассказ написан в стиле, который я очень люблю. Не знаю, как этот стиль называется (да и есть ли у него название?) но выглядит это так. Если мельком глянуть на страницу – то видишь текст, форматированный как прозаическое произведение. А начинаешь читать, и понимаешь, что этот текст структурирован рифмами. Где-то более удачными, где-то – менее удачными, где-то — редактура рифму и вовсе отгрызла (в пользу правил русского языка :) ), но ты ее, все одно – ловишь.

Второе – тема. Рассказ о персональном компьютере. Написан в 1998 году. И уже тогда, насколько я помню, комплектующие, описываемые автором, были не новы. В этом тоже – особая соль и особый шарм. Чувствуется, что автор в теме, и здорово (во всяком случае, 1998 году) разбирается в компах. Все эпитеты точны, прозвища всех комп. комплектующих – уместны – они, действительно, были в ходу в компьютерной среде.

Третье – концовка рассказа. Ну что про нее говорить?.. Это надо просто читать.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Леонид Каганов «Долларка»

KindLion, 24 октября 2012 г. 09:34

Один из самых сильных рассказов сборника. Очень добрый, очень философский, очень честный. Есть у В.С.Высоцкого такие строки: «Есть у всех, у дураков/ И у прочих жителей/ Средь небес и облаков/ Ангелы-хранители.» Оказался такой ангел-хранитель и у бомжика несчастного, у метро собирающего милостыню на опохмел.

И спорхнула нежданным счастьем с ангелова крыла в руку тому бомжику денежка зеленая, иностранная. Ну кому из нас не мечталось обрести нежданное наследство, подобрать на улице дипломат с миллионом, выиграть автомобиль в лоторею?.. Ну вот этот бомжик и выиграл. Улыбнулось счастеце-то! Поднимай кривую судьбинушку в гору! Живи — не хочу! Не хочу?..

Оценка: 9
– [  3  ] +

Марк Твен «Банковый билет в 1 000 000 фунтов стерлингов»

KindLion, 22 октября 2010 г. 09:31

Замечательный, немного наивный рассказ. Читанный-перечитанный столько раз, что и не сосчитать.

Герой этого рассказа – честный молодой американец. Основным богатством которого были его способности и незапятнанная репутация. С материальными благами дело обстояло намного хуже. Имея маленькую должность с небольшим окладом в Сан-Франциско, он всей душой предавался мечтам о будущем, в котором его, несомненно, ждет успех.

И вот однажды, судьба подарила этому молодому человеку шанс. Да не простой шанс, а – биполярный. Сначала внезапно налетевший шквал перевернул лодку, на которой ГГ катался по заливу, потом проходящее мимо судно спасло его и доставило в Лондон, где он остался один – без работы и средств к существованию. Опустившись на самое дно, к счастью, не надолго, молодой человек получил вторую часть биполярного шанса – соломинку в виде банковского билета на миллион фунтов стерлингов.

Два богатых английских брата устроили между собой пари – сможет ли выжить в большом городе бродяга, владея неразменным пятачком, то бишь – миллионом фунтов стерлингов.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Ложки-плошки-финтифлюшки»

KindLion, 13 января 2009 г. 13:24

В этом рассказе пера Мастера удостоилась история одной небольшой американской семьи. В одном доме живут бабуля, ее внучка, муж внучки, а также – несколько животных бабули – попугайчик, собака и кот.

Конфликт между двумя поколениями начался не сегодня. Но последней каплей стала новейшая машина, «мусорганик». Это такая штука, которые встраиваются под мойкой кухонной раковины и перемалывают все органические отходы до состояния кашицы. Такие машины есть на самом деле – я лично как-то такую видел в одном из хоз.магазинов. Этот самый «мусорганик», который Брэдбери вводит в первых строках рассказа, становится тем самым ружьем на стене в первом акте драмы. Ружьем, которое, в конце концов, стреляет. Да еще и не один раз. Кто следующий попадет под его неслучайный выстрел?

Оценка: 9
– [  3  ] +

Сергей Лукьяненко «Осенние визиты»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:46

А мне, напротив, нравится в этой книге ее философичность. Писатель задумывается над тем, что будет, если мир будет принадлежать тому-то или тому-то яркому, порой, до гротеска, представителю той или иной социальной группы — военному, женщине, ребенку, политику. И всяко выходит плохо.

Да и лихо закрученный сюжет присутствует.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Лайза Джуэлл «День, когда я тебя найду»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:09

Очень мастерски, просто-таки превосходно написанный роман! Автор держит в напряжении чуть ли не до последней страницы. Замечательно прописаны герои! Замечательно выстроена композиция.

Герои не идеальны, у них не очень простая и не очень счастливая жизнь. Но тем и хороши герои! А какова интрига!

Действие начинается с того, что одна не очень счастливая женщина, мать-одиночка, воспитывающая троих детей от разных отцов, живущая на более чем скромный доход в домике на берегу холодного моря, как-то утром выглядывает в окно, и видит на берегу одинокого, не по погоде легко одетого мужчину.

Наступил вечер. Потом ночь. Потом – следующее утро. Этот мужчина продолжал сидеть на пляже… И понеслось… Маленькие главки обрываются на самом интересном месте, в параллель рассказывается несколько, вроде бы (поначалу) не связанных между собой историй, каждая из которых – интересна сама по себе, за героев каждой из которых – переживаешь.

В любом другом тексте, мне кажется, такая обрывочность бы уже выбесила. К этой книжке – раздражения у меня не было. Я все стремился угадать – кто же он, найденный на пляже мужчина – скрывающийся убийца или чудом выжившая жертва? Среди безумных версий в моей голове в какой-то момент даже появилась версия об инопланетянах. Но нет, автор в своей логической цепочке сумел обойтись без инопланетян и мистики. Но от этого не было менее интересно.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Майкл Финкель «Я ем тишину ложками»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:37

Первые страницы книги слегка обескуражили – уж очень напоминали историю норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер». Наши дни, мужик, годами живущий в лесу, поблизости от людей, но не найденный, не пойманный ими.

Дальнейшее чтение обескуражило еще больше, но уже по другой причине. Оказывается, события, описываемые в книге – происходили на самом деле. Чувак по фамилии Найт прожил в лесу 27 лет. Он не охотился, не занимался собирательством, не держал огород. Все время живя недалеко от людского жилья, он промышлял воровством. При этом – был мастером маскировки пятисотого уровня – он не был ни разу обнаружен за это время. Хотя, периодически, на него устраивались облавы.

Книга, написанная Майклом Финкелем о том, что ему, Майклу Финкелю, стало интересно – как такой человек выжил в лесу, в достаточно суровых условиях, каковы причины, по которым он ушел в лес. Как он намерен жить дальше в том случае, если его не упекут за решетку на долгие-долгие годы – как-никак Найт совершил более тысячи ограблений (так это называется в книге. В моем понимании – это называется мелкие кражи.).

Автор с такой увлеченностью пытается докопаться до сути происходящего в душе главного героя, что читать эту, фактически, документальную, книгу – очень интересно. Заодно немного приоткрывается завеса и над методами творчества самого писателя.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ю Несбё «Красношейка»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:27

А вы знаете – мне книга понравилась. Очень. Прочитанная 5 лет назад «Нетопырь» — тоже, помнится, понравилась. Но оставила жуткое послевкусие – показалась слишком жесткой и кровавой. Но вот моя книжная судьба, двигаясь по очень неспешной спирали, привела в мой смартфон «Красношейку». О чем, доложу я вам, нисколько не жалею. Эта аудиокнига (начитка Ивана Литвинова) – оказалась замечательной.

Третья книга цикла о норвежском детективе Харри Холе с первых страниц захватывает внимание читателя. Осень 1999 года. В Осло приезжает целая куча мировых лидеров, и для обеспечения правопорядка и охраны высокопоставленных персон правительство задействует все возможные силовые структуры. Не остается в стороне и главный герой серии – детектив Харри Холе. И надо же такому случиться – именно в зоне ответственности данного персонажа происходит ЧП. На «арене» появляется неопознанный «человек с ружьем». «Свой\Чужой?» — гадает наш герой целясь в незнакомца из табельного. Свой?.. Чужой?.. А времени на принятие решения – считанные секунды… «Чужой» — решает Холе. Звучит выстрел…

Согласитесь, уже прекрасная затравка для романа. Мы подобное уже читали неоднократно, но тут – прекрасный язык автора, умение создать у читателя напряженное ожидание – что же дальше-то будет? Кем окажется подстреленный? Своим? Чужим? Своим – оно интереснее. Холе тогда начальники дадут по башке, отправят куда Макар телят не гонял, и там он чё-нить замутит… Так решаем мы, в предвкушении перелистывая страницу.

Но – не тут то было! Глава кончается, а новая – начинает рассказывать о каких-то новых персонажах, живущих на месяц раньше от событий первой главы, а потом – новая глава, еще о других персонажах, а потом – еще новая глава, и мало того, что о новых персонажах, так еще и отбрасывает читателя к временам Великой Отечественной войны и ленинградской блокаде. И вот уже кажется – все, запутаюсь на хрен, кто есть кто и кто как с кем связан. Но нет, потихоньку все проясняется, автор достаточно умело потихоньку начинает сводить сюжетные линии воедино. Повествование – словно запотевшее зеркало в ванной – потихоньку муть сходит, и картина проясняется.

Короче, очень хорошая, по настоящему интересная книга. Меня немного смущала некая похожесть главного персонажа на кинговского Билла Ходжеса. И напарница у Холле, также, как и у Ходжеса, тоже есть. И выдающиеся аналитические способности и у той и у той присутствуют. Но это – один из немногих минусов книги.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Рут Озеки «Моя рыба будет жить»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:20

Это очень хорошая книга. Настолько хорошая, что я, после прослушки, тут же кинулся искать – что еще вышло у автора на русском языке. Но – увы и ах – ничего… Очень жаль…

Но – о книге. В этом романе рассказывается не одна, а как бы две истории, связанные друг с другом лишь тонким мостиком. Все равно что 2 Америки, между которыми – лишь тонкий перешеек, да и тот прорыли насквозь. Или нет, вот метафора получше – Атлантический и Тихий океаны, соединенные тонким ручейком Панамского канала. Вру. На самом деле есть еще пролив Дрейка, во много раз шире Панамского канала.

Но я не про океаны, про книгу. Так вот. Как я уже сказал, в книге – 2 истории. Географически разделенные Тихим океаном. (Опять про океан, но это – уже строго по делу). Итак. Женщина по имени Рут, писательница, вместе со своим мужем живет на острове Ванкувер. Девушка по имени Наоко, живет на противоположном берегу Тихого океана – в Японии. Однажды, прогуливаясь по берегу океана, Рут нашла водонепроницаемую коробку, а в ней – дневник Наоко и японские часы (как позже выяснилось – часы камикадзе). Как, какими судьбами все это попало на берег одного из островов Британской Колумбии – загадка, которой автор нас очень умело, словно заправский детективщик, интригует.

Понятно, что уж слишком много счастливых (и не очень) случайностей и совпадений должно было произойти, чтобы Рут (героиня) нашла коробку с вещами, некогда принадлежащими Наоко. Но эти хитросплетения совпадений и случайностей – далеко не единственная основа сюжета и книги в целом.

Очень понравилось, как автор работает с персонажами, даже второстепенными. Из персонажей особенно понравилась прабабушка Наоко – монахиня одного буддийского монастыря. Да-да, оказывается, есть не только буддийские монахи, но и монахини тоже, чего я до этой книги не знал.

Также в книге поднимается вопрос о жертвенности, о праве человека на самоубийство. Самоубийство – акт высшей доблести? Так или не так? – задается вопросом автор. А погибнуть за Родину, унося с собою в могилу сотни вражеских жизней – это подвиг или преступление? Озеки не пожимает интеллигентно плечами – она отвечает.

Тема школьной жестокости – автор идет на этот бой с открытым забралом – прямо говоря о том, что травля одноклассниками одного из своих же – к сожалению, часто случающаяся штука.

Я готов простить автору череду случайностей и совпадений, о которых я писал выше, но вот элементы мистики, вставленные в нескольких главах, ближе к концу – кажутся в данной книге явно неуместными – по-моему, можно было легко обойтись без них.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Юрий Коваль «Самая лёгкая лодка в мире»

KindLion, 2 августа 2020 г. 08:54

Наслушавшись восторженных откликов Марины Москвиной в ее Учись видеть. Уроки творческих взлетов, я, в предвкушении от знакомства с творчеством нового для себя писателя, выбрал книгу Юрия Коваля, что называется, «потолще».

Выбрал и… ошибся. Точнее, ошибся сначала не я, а составители этого сборника. Ошиблись в том, что под одну обложку упрятали разноплановые вещи. А именно: в эту книгу, помимо двух сборников рассказов автора, – «Листобой» и «Чистый Дор», включили еще и повесть «Самая легкая лодка в мире».

И «Листобой», и «Чистый Дор» — сборники небольших очаровательных рассказов о природе, о простых людях, живущих в небольшой лесной деревушке. В этих рассказах Коваль предстает перед читателем как Мастер, виртуозно владеющий словом, как человек, бродяга и отшельник по натуре, бесконечно любящий природу, искренний, чуткий, внимательный.

Повесть же «Самая легкая лодка в мире» — она другая. И о другом. Начало этой повести – прекрасная зарисовка из жизни московской богемы в брежневские (?) времена. Жизнь главного героя, «не случившегося моремана» течет себе ни шатко-ни валко в каменных джунглях до того самого дня, как пришла ему в голову идея – построить самую легкую лодку в мире и отправиться на ней… куда? да и сам он не знает… не важно куда – лишь бы плыть, лишь бы плыть, лишь бы плыть.

Мечта, возможно, так и осталась бы мечтой, если бы через десятые руки, по большому «блату» (а в те, теперь почти былинные, времена так «доставали» все – от колготок до колбасы) не попал главному герою в руки пучок длиннющих бамбуковых жердей. И понеслось – опять же через знакомство и десятые руки нашелся в подмосковье мастер, превративший несколько бамбуковых жердей в двухместную лодочку…

И поплыл наш главный герой со своим случайным знакомым по случайному маршруту к случайной цели. Путешествие среди болот среднерусской возвышенности, чьи пейзажные портреты прекрасно дает нам Коваль, он решил здорово разбавить замысловатыми фантасмагоричными сценами. И вот это-то мне категорически не понравилось! У меня создалось полное впечатление – что автор начинал писать одну книгу, а заканчивал – другую. И так и не смог решить, какую же, в результате, он хочет написать книгу. Повесть «Самая легкая лодка в мире» метафорически похожа на какого-то египетского бога – человек с головою собаки. И совершенно непонятно – чего в этом существе больше – человека или собаки. Египтяне худо-бедно с такими богами жили, но православной эстетике, как мне кажется, подобное геносмешение глубоко чуждо.

===================================================

Совершенно неожиданно этот отзыв получил очень интересное продолжение. В последнем абзаце я поумничал, сочинив метафору про человека с головою собаки. При этом утверждал, что православным такая эстетика — чужда. И что же оказалось? Оказалось, что я был не прав! Ибо были в православной иконографике люди с головою собаки, были! Вот они, доказательства — https://pravoslavie.ru/48431.html

За наводку, а также — за внимательное прочтение моего отзыва — огромное спасибо нашему коллеге ааа иии

Оценка: 9
– [  2  ] +

Роальд Даль «Абсолютно неожиданные истории»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:34

Много лет назад, по-моему, еще в прошлом веке, попался мне рассказ Роальда Даля «Свинья». Прочел я тогда тот рассказ с огромным удовольствием и дал себе слово обязательно прочесть у автора что-либо еще. И вот, наконец-то, случилось. Я открыл уж не помню сколько времени лежащий у меня в читалке файл и прочел данный сборник.

Хочу заметить, что файл этот, хоть и лежал в папке «Интеллектуальный бестселлер», но содержит гораздо больше рассказов, чем книга, которую можно открыть по Озоновской ссылке.

Сборник этот предваряет обширное предисловие переводчика Игоря Богданова. Из него мы узнаем о том, что автор – классный парень. Во время второй мировой войны, например, выучился на летчика и дрался с фашистами в истребительной авиации на различных фронтах.

Первые рассказы этого сборника, кстати, о летчиках-истребителях. Они мне чем-то напомнили рассказы Антуана де Сент-Экзюпери. Что, впрочем, неудивительно. Но, в дальнейшем, тематика рассказов меняется. Иногда они шутливые, иногда – плутовские, иногда – ужастики, иногда – бытовые.

В своем предисловии Игорь Богданов отмечает, что Даль – прекрасный рассказчик. И это – действительно так.

Прочитал с удовольствием. Оценка снижена скорее не автору, а составителю сборника, т.к. ряд рассказов изрядно уступает по качеству большинству произведений, включенных в сборник.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Андрей Платонов «Челюсть дракона»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:33

Хорошие рассказы про войну

Свое знакомство с творчеством Андрея Платонова, поразившего меня в самое сердце своим «Джаном», я решил продолжить прослушиванием этого небольшого по объему диска от «1С».

В сборник входит всего 5 рассказов:

- Броня;

- Офицер и солдат;

- Иван Великий;

- «Челюсть дракона»;

- Штурм лабиринта.

Все рассказы написаны очень хорошим, богатым русским языком. И это – несомненный плюс автора. К сожалению, в этом плюсе кроется и минус. Все рассказы, в каком-то смысле – одинаковы. Хотя и разные фамилии у героев, но говорят они, по большому счету, все одинаково. Одинаково хорошо, образно, да, но – одинаково.

Лишь самый первый рассказ, «Броня», я выделил бы из общей массы сборника. Рассказ очень сильный, полный какой-то Платоновской, насколько я успел понять и прочувствовать творчество автора, тоской и безысходностью. И, в тоже время, рассказ очень хороший.

Остальные четыре рассказа хороши по-другому. Такие рассказы с удовольствием бы, будь он жив, прочитал бы мой дед, боевой офицер, участник войны. Такие рассказы с удовольствием бы прочитал и мой отец, сын моего деда, мальчишка войны, переживший оккупацию. Такие рассказы с удовольствием бы прочитал и я, 10-15 летний мальчишка, всем книжным жанрам в те брежневские времена предпочитающий книги «про войнушку». Но не печатали тогда Платонова, вот в чем дело. Говорят, из-за рассказа «Возвращение». Обязательно его прочту.

А вообще, те кто не печатал – дураки. Очень советские рассказы. Хорошие советские рассказы.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Себастьян Фитцек «Терапия»

KindLion, 15 декабря 2014 г. 09:56

Вот как бывает с электронными книгами и не очень внимательными читателями... Я хотел прочесть «Терапию» Дэвида Лоджа, но ошибся файликом, и открыл «Терапию» Фитцека. Через пару десятков страниц я, заподозрив неладное, обнаружил ошибку, но оторваться от книги уже не мог. Так она мне понравилась.

Книга захватила буквально с первых страниц. Я очень люблю всякие психологические фильмы (в данном случае я имею в виду фильмы про психов, ага). Как правило, сценаристам и режиссерам меня удается напрочь запутать, и я, холодея от ужаса, начинаю лихорадочно пересчитывать шарики в собственной голове.

А тут еще тема душевной нестабильности главного героя так близка мне как отцу – у главного героя бесследно, посреди дня, из клиники, расположенной в огромном мегаполисе (Берлине), пропадает дочь-подросток. Пропадает бесследно, фактически – на глазах у отца – Виктор Ларенц, главный герой, привел ее на прием в эту клинику по поводу непонятной болезни, которою дочь страдала. Пропала? Как? Куда? Долгие 4 года никто не мог сказать – как и куда. И вот Виктор, врач по профессии (психиатр), пытается найти собственные ответы на эти вопросы.

Читайте, не пожалеете! Кое-кому из читавших показался неуклюжим язык повествования. Кто-то даже винил в этом нерадивых переводчиков. Но нет, похоже, что автор так специально задумал – и дает блестящий ответ на этот вопрос в самом конце книги.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Светлана Прокопчик «Роман в стиле SMS»

KindLion, 28 октября 2010 г. 13:19

Самый светлый, самый качественный рассказ сборника «Мифы мегаполиса».

Валерию, главному герою рассказа, совершенно неожиданно, посреди суетного предпраздничного города, выпадает маленькое потребительское счастье – в одном из неприметных салонов сотовой связи ему, как последнему покупателю, дарят супер-пупер навороченный сотовый телефон. Имеющий, кроме многих и многих умопомрачительных функций, еще и не нуждающийся в подзарядке аккумулятор.

Но телефон оказывается штучкой в себе, без тени сомнения начинающий строить свою личную жизнь и личную жизнь своего хозяина.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Александр Грин «Алые паруса»

KindLion, 18 сентября 2007 г. 10:57

Одно из лучших романтических произведений русской литературы ХХ века. Книга, очень важная для становления подростка. Именно в то время она и была мной прочитана.

Высокая оценка — дань юношеской влюбленности. Влюбленности в море, в паруса, в саму жизнь.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Пьер Буль «Планета обезьян»

KindLion, 11 сентября 2007 г. 17:34

Да-да-да!

Как много людей прочло его еще в школе! И я тоже! Книга замечательная!

Помнится, попытавшись посмотреть экранизацию, здорово плевался. А вот книга — О-О-О!

Оценка: 9
– [  2  ] +

Генри Лайон Олди «Маг в законе»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:52

Маги, живущие среди обычных людей, в стране, очень похожей на Россию на рубеже 19-го и 20-го веков. Идея — супер-супер! Ничего подобного не встречал. Удивительно прекрасный язык, что отличает все произведения ОЛДИ. Немного, на мой взгляд, подкачавшая реализация. Книгу можно было сделать еще более крутой.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Луиджи Пиранделло «Некоторые обязательства»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 19:21

Этот рассказ – злая и талантливая сатира, направленная (уж простите мне мой итальянский) на жополизов. Главный герой рассказа – маленький никчемный человечек. Тихий безобидный пьянчужка. По имени – Квакео, по профессии – ламповщик, то бишь фонарщик.

И все этого несчастного Квакео обижают – и уличные мальчишки, и начальство, и, по слухам – собственная жена. Автор, лауреат Нобелевской премии Пиранделло, откровенно издевается над главным героем рассказа. А мне его, этого самого Квакео, жалко. А, может, автор так и задумывал?..

Оценка: 9
– [  1  ] +

Чарльз Диккенс «История дяди торгового агента»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:47

Мне очень понравился этот рассказ. Немного простодушный и безыскусный, с незамысловатой интригой. Но! Из плюсов – потрясающий юмор и отличный язык. Да, сейчас так не пишут. На мой вкус, очень уж примитивно описаны баталии, то бишь драки. Но, в общем-то, все вполне оправдывается сюжетом.

Достаточно проста композиция – «рассказ в рассказе». В некоем обществе торговый агент рассказывает о приключении, произошедшим однажды с его покойным дядей. Как его дядя, будучи в изрядном подпитии, однажды задремал на облучке почтовой кареты. Ну и что из этого вышло.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ярослав Шипов «Отказываться не вправе»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:50

Чтобы сразу расставить все запятые над «й», скажу вам, друзья мои, что отношу я себя к атеистам. И завидую верующим – у них на душе, наверное, полегче моего будет – поставил свечечку, перекрестил лоб – и иди себе, от грехов облегченный. Я же тащу по жизни вериги своих грехов и душевных терзаний, не находя места, где можно бы было сбросить их. Завидую, но не могу (как когда-то в дневниках писал Л. Толстой) поверить, что просфора – это тело Христово, а вино – его кровь.

Именно поэтому и опасаюсь (за глаза, надо признаться – лично не знакомясь) духовной литературы по причинам: а) навязывания веры, чуждой моему разуму; б) скуке, порождаемой пунктом а).

Рад, что книга обманула мои опасения. Читать было очень интересно. Автор прекрасно владеет словом, обладает ироничным и острым умом. Он наблюдателен и мудр. Он с пониманием и жалостью относится к заблудшим душам. Он настоящий русский. Он настоящий русский мужик, способный своими руками и сложить печь, и наколоть для этой печи дров. И, после трудов тяжких, отмыв, все в трещинах, заусеницах и порезах руки, погладить по голове, успокоить ребенка, отереть слезу со щеки его матери.

В литературном плане эти рассказы мне напомнили (неожиданно) байки Михаила Веллера. По сути, это тоже байки, только приходские. Но, конечно, байки Шипова – гораздо добрее. И, в этом смысле, ближе к рассказам о Шукшинских чудиках.

Честно скажу – я бы очень хотел иметь такого друга, как Шипов. Мне кажется, с таким другом жизнь была бы более насыщенной, более интересной и более чистой (верующие, наверное, сказали бы – праведной).

Должен предупредить и о ложке дегтя для атеистов. То, что Шипов – священник, накладывает, все же, определенный флер на текст. В нем, порой, говорится о Чуде. В общем-то, о каких-то сказочных вещах, в которые я ну как-то поверить совсем не могу. Как то: управление дождем/ведро с помощью православной молитвы; грандиозное повышение урожайности зерновых с помощью того же чудодейственного средства, и т.п.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Аравинд Адига «Белый тигр»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:46

Сегодня я хочу рассказать о замечательной книге – «Белом тигре» Адига Аравинда. Когда начинал читать ее, не знал о книге, практически, ничего. Даже не знал – Адига – это имя или фамилия? Кстати, я и сейчас этого не знаю :) . Зато я знаю, что этот самый Адига – написал потрясающую книгу!

Нет, это не про танкистов, как вы могли подумать из названия. :) И не про «миллионера из трущоб», как вы могли подумать, прочтя аннотацию. Книга наполнена радостью, искрометным юмором, философским взглядом на мир. Но и болью, описанием тяжелой жизни индийских бедняков – тоже. Простой парень из деревни вырывается в большой город, в большой мир. Ему сочувствуешь, переживаешь за него.

Читать было очень интересно. Сейчас перечитываю выписки из книги – и улыбаюсь – столько юмора, иронии над национальным характером индийцев.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Павел Крусанов «Бом-бом»

KindLion, 15 июля 2020 г. 21:00

Хорошая книга. Правда, — хорошая!

Несомненные достоинства книги:

1. Совершенно замечательный язык.

2. Затронут огромный временной пласт русской истории. И это – очень интересно.

3. Если бы у меня спросили о жанре романа, я назвал бы его «русский мистический реализм». И это – интересно тоже.

4. Размышления о предначертанности судеб, о миссии и цели существования поколений и поколений отдельной семьи и целых поселений заставляют задуматься о собственной миссии, о даре и умении ее, эту миссию, предугадать и исполнить.

5. Рассказ о том, что, в том случае, если каждый мужчина будет четко делать свое дело, предначертанное ему его судьбой, то ни с Россией, ни с миром не случится никогда ничего плохого.

6. Рассказ о том, что у каждого из нас есть своя любовь на всю жизнь. И судьба указывает нам на наших половинок недвусмыслеными знаками – надо только уметь читать эти знаки.

Что не понравилось:

Некая невнятность. Невнятность не в языке, а в исторических повествованиях и мистической составляющей книги. Невнятность в истории выражается в нечетком описании времени, в котором происходят те или иные события. Читатель только по косвенным признакам может догадаться какое время на дворе, на фоне каких «всамделишных» исторических событий разворачивается повествование.

Невнятность мистическая выражается в нечеткости описания причинно-следственных связей. Герой сделал-случилось то-то, герой не сделал-случилось то-то. Все подается какими-то намеками и полунамеками. Это напомнило бормотание провинциальной гадалки: «А ждет тебя, касатик, дело великое в казенном доме через большую любовь».

Оценка: 9
– [  0  ] +

Марианна Язева «Шёпот сухой травы»

KindLion, 31 января 2011 г. 14:57

Хороший рассказ.

Действительно — понравился. Прочел с удовольствием.

И с легкой завистью — так я пока писать не умею.

Из недостатков:

1. Я бы закончил рассказ там, где кончается «диалог курсивом». После него — просто идет автоповтор того, о чем уже говорилось в рассказе.

2. На мой взгляд, рассказ не очень попадаем в тему.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Умберто Эко «Оно»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 10:51

небольшая история-притча от автора таких грандиозных трудов как «Имя розы» и «Маятник Фуко».

Очень понравилась, кроме интересной мысли, лаконичность повествования.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Александр Бушков «НКВД. Война с неведомым»

KindLion, 21 августа 2007 г. 09:27

Читать весьма и весьма интересно. Насобирал баек, тиснул в одну книжку. Но байки-то славные!

Оценка: 9
– [  0  ] +

Макс Фрай «Дебют в Ехо»

KindLion, 3 ноября 2005 г. 10:47

Самое начало... Прорисовывается мир, рождаются характеры героев.

Читать было интересно и необычно

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ю Несбё «Нетопырь»

KindLion, 17 сентября 2014 г. 09:59

Слышал об этом авторе и конкретно об этом цикле (то об одном романе, то о другом) только положительные отзывы. Даже восторженные. Будучи человеком последовательным, к тому же, где-то прочитав, что одна книга цикла связана с другой неким сквозным сюжетным ходом (чуть ли не основным злодеем) я взялся за чтение первой книги серии о сыщике Харри Холе.

Первые же подачи автора заинтересовали. Во-первых, трудно отнести книгу к какому-то определенному детективному жанру – с одной стороны, это полицейский детектив – ведь ГГ – полицейский. С другой стороны – и не совсем полицейский детектив, т.к. ГГ действует в чужой стране – сам норвежец, а расследование проходит в Австралии; полномочия его обозначены нечетко – что, с одной стороны, дает простор для расследования, но, с другой стороны – позволяет ограничить его действия копам-аборигенам «по самое не балуйся».

Стараясь написать «про все, как в жизни», автор, на мой взгляд, более чем преуспел. ГГ порой вызывает сочувствие, порой – недоумение, порой – неприязнь. И этим данная книга здорово отличается от большинства других подобного жанра, на ГГ которых хочется походить, или, в крайнем случае отлить в бронзе на родине героя.

Другие же ходы автора – типичны для данного литературного направления. Злодей постоянно оказывается не тем, на кого думали копы в целом и ГГ в частности. В конце концов голова моя пошла кругом, и я начал подозревать всех. Впрочем, как и при чтении большинства хороших детективов. Возможно, это связано с моим личным полицейским кретинизмом.

Язык повествования отвращения не вызывает. Он не слишком сложен, не слишком красив, в меру юмористичен и слегка афористичен:

«ты сейчас самый высокий представитель норвежской полиции в радиусе двух тысяч километров. По меньшей мере.»

«Стоп, стоп! Держать себя в руках! Эти сволочи у Карла Лагерфельда и Кристиана Диора знают, как свести мужчину с ума.»

«тайны связывают людей, — прошептал он ей на ухо. — А это не всегда то, что нужно.»

«человеческая душа — дремучий лес, который нельзя изведать за короткую человеческую жизнь.»

Ну и так далее в том же духе. Общий вывод – я обязательно почитаю продолжение этой серии, но не сейчас, не сейчас. К тому же, насколько понимаю, главный злодей, все же, откинул коньки окончательно. Хотя… как знать, как знать…

Оценка: 8
– [  10  ] +

Дмитрий Колодан «Другая сторона»

KindLion, 13 января 2009 г. 12:59

Достаточно необычная книга. Необычная хотя бы уже тем, что, являясь носителем славянских имени и фамилии, автор мало того, что описывает события, происходящие на североамериканском континенте, так он еще и пишет в классической, я бы сказал, американской манере. Впрочем, возможно, я и не прав, и события вообще происходят в каком-то другом мире. Ведь о том, что место действия – Северная Америка, в книге не сказано ни слова. Но, с другой стороны, разве в Старом Свете встретите вы городки со столь говорящими названиями как Спектр и Конец Радуги?

Сюжет и манера разворачивания истории перед читателем мне напомнили писательскую манеру Стивена Кинга. Главный герой – работник киностудии, снимающей бесчисленные фантастические фильмы-ужастики. Его работа – создание киномонстров и постановка трюков с ними. В деле создания механических, но на экране претендующих на то, чтобы быть живыми, чудищ, ему активно помогает талантливый механик-инвалид. В самом начале книги механик погибает. Разбирая исходящую корреспонденцию погибшего друга, Наткет, главный герой романа, наталкивается на письмо, адресованное в Спектр, родной город Наткета. Город, из которого Наткет, фактически, сбежал 12 лет назад, спасаясь от мук неразделенной любви.

Наткет решает отвезти письмо самостоятельно – отдать последнюю дань уважения погибшему другу, и, заодно, проведать город своего детства. Собственно, все основные события книги и происходят в этом удивительном городе – Спектре. Причем «удивительный», в данном случае, это то прилагательное, которое подходит городу необычайно. Ибо концентрация удивительных событий и приключений на единицу площади этого города значительно выше, чем где-либо в другом месте. Конечно, к чудесам (и к рассказам о них) можно относиться скептически, а можно – поверить в них. И куда в таком случае вынесет кривая – одному господину Великому Случаю ведомо.

Язык мне показался не то чтобы «ух ты, как хорош», но удивительно подходящим именно к этому роману. Фантастический элемент, такой по-детски наивный на первый взгляд, тоже, что называется – «лыко в строку».

Недостатков у книги – всего ничего. К ним я бы, пожалуй, отнес только некую затянутость последней трети книги. Да еще избыточно частое попадание персонажей в нужное место и время.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Нил Гейман «Задверье»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 11:57

Выбрал эту книгу для чтения из-за имени автора. До этого читал у него уже несколько книг – «Звездную пыль» и «Американские боги». Обе книги – абсолютно разноплановые, но обе дают понять, что у автора с воображением, стилем и качеством литературного письма – все в порядке. В этом смысле автор не изменил себе и в этой книге.

Правда, прочитав предисловие переводчика, я был несколько огорчен тем фактом, что мне предстояло прочесть романизацию телесериала. Т.е., другими словами, насколько я понял, Нил Гейман посмотрел некую киношку, которую, затем, решил живописать на страницах своего романа. А я никогда не любил подобную литературу, считая ее вторичной поделкой.

Но, в данном случае, я положился на мастерство автора, и, в общем-то, не пожалел.

Главный герой романа – преуспевающий офисный работник, жизнь которого достаточно скучна и размеренна. Никаких особых неожиданностей она не предвещает. И вдруг, в одночасье, все меняется – решив помочь встреченной на улице незнакомой несчастной бродяжке, Ричард, главный герой романа, волей обстоятельств попадает в совершенно иной мир – мир подземелий лондонского метро. Не менее, если не более огромный, чем сама столица Великобритании.

И в этом мире правят совсем другие люди (да и люди ли?) и совсем другие законы – в том числе и физические. И основной задачей становится задача выжить и, несмотря ни на что, остаться человеком. И остаться – порядочным человеком. Удастся ли Ричарду решить обе эти задачи? Или только одну из них? Или вообще – ни одной? Вы узнаете, прочтя эту книгу.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Валентин Катаев «Белеет парус одинокий»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:54

С этой книгой у меня связано очень много детских воспоминаний. Открыл я для себя этот роман Катаева классе в 3-ем – 4-ом. Т.е., приблизительно, в том возрасте, в каком пребывали герои романа. История героических приключений Пети и Гаврика настолько поразила меня, что я, порой, представлял себя живущим в Одессе тех времен; вместе с героями романа помогал восставшим рабочим бороться с ненавистным царским режимом.

В небольшой детской библиотеке, в которую я тогда был записан, я перечитал все книги тетралогии, да еще и не по одному разу. Это, помнится, настолько поразило библиотекаршу, что она отметила этот факт в характеристике читателя (т.е. меня). На кой шут нужна была эта характеристика – уж не помню, не спрашивайте.

И вот я, в очередной раз, перечитал эту книгу. Теперь — в слух, своим младшим детям. Остановлюсь на некоторых впечатлениях от этого прочтения:

1. Приятно порадовал прекрасный, образный, язык романа. Уже первые строки, самое начало, заставили меня выдохнуть восхищенно: «Ух ты!»:

Часов около пяти утра на скотном дворе экономии раздался звук трубы.

Звук этот, раздирающе-пронзительный и как бы расщепленный на множество музыкальных волокон, протянулся сквозь абрикосовый сад, вылетел в пустую степь, к морю, и долго и печально отдавался в обрывах раскатами постепенно утихающего эха.

Это был первый сигнал к отправлению дилижанса.

Все было кончено. Наступил горький час прощанья.

2. Мои младшенькие по многим параметрам значительно превосходят меня в их возрасте. Но вот историю нашей страны, как мне кажется, мальчишки моего поколения знали гораздо лучше. Насколько мне помнится, такие слова как «пролетариат», «стачка», «забастовка», «восстание» я в их возрасте уже давно знал. Им же – приходится объяснять.

3. Несчастная Украина действительно вертится последнее столетие, как в дне сурка. Я уже писал об этой проклятой украинской сурко-дневности в отзыве на «Белую гвардию» Булгакова http://www.livelib.ru/work/1000317384 . И вот, снова – в романе про 1905 год то и дело попадались слова из прошлогодних (2014г) газет – Одесса, Куликово Поле, выстрелы, погром…

4. Читая роман в детстве, я, будучи с собой честным, понимал, что по характеру больше похожу на вахловатого Петю. Но, — мечтал походить на смелого и решительного Гаврика.

Перечитывая роман сейчас, я вижу, что Гаврик был достаточно жёсток и жесток со своим другом. Особенно в этом плане характерна история я выдавливанием Гавриком из Пети долга за проигранные «ушки». И это – еще одно достоинство романа – его герои выписаны честной и беспристрастной рукой.

Казалось бы, можно возразить, что пристрастность автора налицо – ведь, по роману, выходит, что рабочие – однозначно хороши, а полицаи – однозначно плохи. Но, если задуматься, то этот взгляд – взгляд детей, самим фактом своего рождения поставленных в условия класса униженного. Какой же еще мог у них сформироваться взгляд? Хотя, конечно, сейчас я немного упрощаю. И к «униженному» классу принадлежит только Гаврик (семья бедного рыбака), Петя же живет во вполне благополучном учительском семействе. Но учительского сынка привлекает майн-ридовская романтика борьбы за правое дело и друг Гаврик. И выбор из двух антагонистов – «матрос-полицейский» он делает вполне однозначный.

P.S. Отзыв написан в феврале 2015 года

Оценка: 8
– [  9  ] +

Кир Булычев «Агент КФ»

KindLion, 2 февраля 2009 г. 16:39

Я не очень много читал Булычева, можно сказать, что, практически, я не знаком с его творчеством. Разве что знаменитая Алиса Селезнева не прошла мимо моего внимания. И вот – этот роман. Роман, который заинтриговал сразу, буквально – с первых страниц.

Космоархеолог Фотий ван Кун сделал сенсационные находки на одной из некогда обитаемых, а ныне – пустынных, планет. Для доклада о своих открытиях он прибывает на соседнюю, обитаемую планету. Общество на этой планете значительно более отсталое, чем многие другие миры космической федерации, но, получив мощный стимул к развитию в виде некоторых космических технологий, стремится шагнуть из феодализма в космический век.

Роман интересен отдельными проработанными деталями. Например, жилые дома на этой обитаемой планете похожи на тыквы. Такая конструкция выработана веками клановых войн – ведь шар значительно труднее штурмовать, да и меньше опасность быть убитым из-за угла.

Археолог Фотий ван Кун, к тому же, оказавшийся страстным собирателем фигурок солдатиков, находит возможность пополнить свою коллекцию сногсшибательными новыми экземплярами в одной из сувенирных лавчонок. Но, дает нам понять автор, с этими фигурками далеко все не так просто. А тут еще, в номере гостиницы ван Куна, неизвестные устроили обыск и кое-что утащили!

И все это – я узнал буквально на первых страницах романа! Чем не повод вздохнуть «ух ты ж!» поудобнее устроиться в любимом кресле в предвкушении от одной из лучших, прочитанных в этой жизни книг.

Увы, это не совсем так. Видимо, сказывается налет того, что Булычев, все же, автор подростковой литературы. Некоторые его идеи граничат с морализаторством. К тому же, мне показалось, что Булычев – мастер интриговать, а вот заключительные ходы интриги несколько… пресны, что ли…

Главный герой романа – Андрей Брюс. Весь из себя такой супер-парень нашего светлого-пресветлого будущего. Андрей – агент КосмоФлота на той самой планете, на которую Фотий прилетел с докладом. Весь роман Булычев нас интригует ужасным происшествием, дискредитирующем этого самого суперпарня до такой степени, что его списали из летного состава космофлота на протокольную должность на провинциальной планетке. Увы, и в этой интриге Булычев оказывается верен себе – якобы ужасный проступок отдает некой надуманностью и детскостью.

Допускаю, что оценка занижена в следствии того, что роман пришелся мне не по возрасту.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Леонид Каганов «Вий-98»

KindLion, 8 ноября 2012 г. 09:54

С этим рассказом из сборника «Эпос хищника» мои отношения складывались достаточно интересно. Впервые я его прочел вскоре после его выхода. И тогда он мне не очень-то понравился. В то время я работал «компьютерным человеком», эникейщиком. И шутки этого рассказа воспринимались как насмешка над суровой правдой жизни, моей профессиональной жизни. :)

Теперь же, по прошествии десятка лет, текст этого рассказа покрылся для меня лёгким и приятным на ощупь флёром ностальгии.

Да, этот рассказ, как и многие другие рассказы сборника, вторичен. Историю взаимоотношений Вия и Хомы Брута я проходил в средней школе, и, впоследствии, неоднократно перечитывал. Каганов просто переломил ее в призме компьютерного сленга — языка общения человека (эникейщика?) и одной широкораспространенной программы.

Все это так… но ностальгия… Т.е., годы сделали этот рассказ лучше. Так происходит с вином. Но, поскольку качество этого рассказа так себе, то есть глубокое подозрение, что по прошествии еще 10-20 лет, когда уйдут эникейщики конца 90-х начала нулевых, вино этого рассказа превратится в уксус, ибо поколению, увеличивающему фотки раздвиганием пальцев, а также последующим поколениям, язык этого рассказа, подозреваю, будет уже совершенно непонятен. Другое дело – Гоголь… :)

Оценка: 8
– [  7  ] +

Филип Дик «Унылый незнакомец»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 08:36

Мрачный, зловещий рассказ от всемирно известного специалиста по андроидам и электроовцам. Только представьте – вы, целый день прозанимавшись домашними делами, выходите ввечеру из дома. Ну, скажем там, прогуляться, или по магазинам, или, к примеру, на работу...

На работу, кстати, — проверить, все ли в порядке в собственной фирме, — собрался и главный герой этого рассказа. Но, еще не добравшись до места, ГГ понимает, что «не в порядке» во всем городе. И понял он это – по едва уловимому признаку – висящему на фонарном столбе… нет, не парашюту. Хуже. Мертвецу.

Ну вы только представьте – висит на фонарном столбе жмур, а всем вокруг – решительно пофиг. Цепляющийся за ускользающее сознание разум ГГ (и мой читательский разум, кстати, тоже) пытается выдать хоть какие-то удобоваримые версии происходящего. Ну мало ли – не увидел никто, и лишь ГГ оказался, на свою беду, таким глазастым. Но, — нет. Все всё видят и всем решительно пофиг.

Во какая завязка! Мой читательский разум, о котором я уже упоминал выше, лихорадочно пытался придумать – как такое могло случиться. Но нет, к версии автора я и на йоту не приблизился. Пока мне сам Филип Дик о ней не сказал.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Робертсон Дэвис «Пятый персонаж»

KindLion, 28 марта 2014 г. 10:04

Мне не удалось разделить тех восторгов, которые я читал об этой книге. Да, книга неплоха. Но – не более того. Основное наполнение книги – история одного школьного учителя. Рассказанная аккуратно, хорошим языком, но, тем не менее, рассказанная довольно скучно.

Что покоробило сразу, на первых же страницах – невнятица завязки. Повод, по которому школьный учитель берется за перо, дабы рассказать историю всей своей жизни (и кому – директору своей школы, т.е. – своему непосредственному начальнику!) более чем мелок для столь умудренного опытом человека – заметка, посвященная ему, в школьной многотиражке. Заметка – на страничку, описание жизни – на 600 страниц с гаком. Это даже не из пушки по воробьям, а из пушки – по микробам.

Впрочем, в книге есть немало и хороших сторон.

1) Своеобразный мягкий юмор книги.

2) Интересное хобби главного героя – он собирает по всему миру сведения о святых.

3) Ряд интересных второстепенных героев.

Приступая к следующему тому трилогии испытываю легкое беспокойство, но, в тоже время, и надежду.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Роберт Шекли «Эмиссар жёлто-зеленого мира»

KindLion, 6 июня 2013 г. 09:35

Простенький милый рассказ, написанный в 1998-м году, тем не менее, пронизан эстетикой и моралью середины 20-го века. Читая его, вспоминаешь многочисленные фантастические произведения, пронизанные добротой, теплом, светом, любовью к всему человечеству. Ведь этот рассказ – из их числа. Шекли уверяет нас в том, что миссия землян – особая, и сами земляне – существа исключительные – таких больше нет во Вселенной. Короче – гордость за все человечество, да и только.

Цитата: …« разумная жизнь во Вселенной постоянно возрождается. Но все ее формы поразительно походили на цивилизацию Омэра. Установленный стандарт, норма. Такого, как на Земле, не было нигде. Иррациональный разум. Счастливая случайность, неожиданная удача природы, в сочетании с безрассудством и абсурдом. Эмиссар подумал, что Вселенная с подобным еще не сталкивалась. И вряд ли когда-нибудь столкнется.»

Оценка: 8
– [  6  ] +

Дэн Симмонс «Террор»

KindLion, 27 ноября 2008 г. 14:24

Некоторое время обходил этот роман стороной – несколько напрягало название. Террора, думал я, в нашей реальной жизни вполне достаточно, чтобы о нем читать пусть и от столь именитого автора. Даже картинка на обложке огорчала – сволочи-террористы-смертники, какой кораблик заморозили!

Увы мне и ах – я, оказывается, забыл огромный кусок из истории географических открытий. Террор это не то, что я подумал, а название знаменитого корабля британского флота, на котором было совершено много дерзких и отважных походов в морях высоких широт вблизи обоих географических полюсов.

О последнем плавании этого корабля, из которого ни один из двух кораблей и ста с лишним человек корабельной команды, составлявших экспедицию по поиску Северо-Западного прохода из Атлантического океана, не вернулся, и рассказывает этот роман.

Роман, уже первые страницы которого заставили сладко затрепетать мое сердце мальчишки, влюбленного в романтику морских приключений. И пусть сегодня оно стучит внутри жирного программистского сердца, но оно – стучит!

Роман очень интересен и захватывающ, но, увы-увы-увы, слишком затянут. В этом романе автор предстал предо мной слегка безумным коллекционером — геологом. Так и вижу его – благоговейно держащим охапку различных камешков. Среди них и редчайшие драгоценные алмазы-рубины-изумруды, и камешки попроще – агаты и прочие халцедоны, и булыжники с соседнего пляжа. Коллекционер не в силах выпустить из своих объятий ни одного, но количество камешков так велико, что они, порой, сами вываливаются и скачут по полу с дробным стуком.

С чего я это взял? Ну вот, например, два момента, прочитавшие роман наверняка их вспомнят.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Команды покидают оба вмерзших в лед корабля с тем, чтобы попытать счастья и спастись из ледового плена. В самом начале пути доктор Гудсер спрашивает у капитана Фицджеймса, на кой мы взяли с собой так много лодок. Помните, какого ответа доктор был удостоен? Интереснейшей лекции на три с лишним (!!!) листа о различных видах лодок и шлюпок, применяемых в британском военном флоте середины 19 века. Сама по себе лекция, конечно, замечательная, да только вот место ли ей на страницах художественного произведения?

А как вам момент два, погружающий читателя в пересказ мифов и верований луноликих якутов, Настоящих Людей Прямоходящего Бога? По-мне, — так тоже – изрядно затянуто.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ольга Громыко «Послушай, как падают листья»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 11:41

Самые большие восторги, которые я высказал по поводу миницикла «Грань» в целом, относятся и к этому рассказу. Ольге Громыко виртуозно, на мой взгляд, удалось погрузить читателя в атмосферу древнеславянских мифов, сказаний и сказок. Очень ярко в рассказе представлен политеизм верований славян.

Сюжет незамысловат и немного наивен. Его интрига для меня, скорее, заключалась в том, решится ли автор закончить рассказ так по-детски просто или же выкинет что-либо такое-разэдакое неординарное.

Ответ знают все прочитавшие – автор-таки решила не усложнять.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Даниэль Пеннак «Как роман»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:25

Ума не приложу, как попала ко мне в читалку эта книга со столь неудачным названием. Вероятно, волной от недавно прочитанной «Собака Пёс» того же автора ее ко мне прибило. Ну прибило и прибило.

Насколько я понимаю в литературных жанрах, «Как роман» — это такое слегка раскормленное авторским вниманием и трудолюбием эссе. Начинается с рассуждений о том, почему некий абстрактный, а, на деле, вполне конкретный подросток не любит читать. Поняв это, я чуть было не отложил книгу, решив – что мне она ни к чему – ведь мои младшие дети, едва вступающие в столь непростой подростковый возраст, читать-то как раз и любят. Да и старшие тоже читали с удовольствием.

Но – книгу не отложил, дочитал до конца, и, считаю – правильно сделал. Ибо: а) по словам Пеннака, дети, которые изначально читать любят, в какой-то момент, став подростками, читать-таки перестают; б) автор, конечно, говорит, в первую очередь, о чтении, но призма его взгляда на любовь к чтению может быть также применена и на другие вопросы воспитания; в) кроме того, эта книга может служить неплохим маяком в бурном море литературы, помогая вычертить верный (насколько это возможно) курс чтения, избежав песчаных мелей литературы ширпотребовской.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Янн Мартел «Жизнь Пи»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 20:58

Эта книга очень давно появилась у меня в загашнике. Задолго то фильма. Потом вышел фильм, и прошел по кинотеатрам, и получил хорошую критику. Но я все не брался за эту книгу.

Почему-то мне казалось, что из истории, рассказанной в 2-х словах выжать полноценный роман – невозможно. Т.е. весь роман понятен из аннотации – мальчик, тигр, лодка, океан. Ну, хорошо. У меня получилось не два слова, а четыре. Но чтоб целый роман?!. Сомнительно очень. Кроме того, чисто подспудно давила ассоциация с пелевенским «Generation П». Умом понимал, что у этих двух романов общего – одна буква в названии – а подсознательно – отнекивался.

Напрасно сомневался – вполне себе достойный роман получился у Мартела. Правда, морская часть, особенно ближе к концу, все же показались несколько занудноватыми, но в целом – роман вполне себе читабельный.

Особенно мне понравилось начало. А начинается роман – в Индии. И да, я знаю, что Мартел – канадец. Но он, в свое время, попутешествовал по миру. Среди стран, которые он посетил была и Индия. И, как кажется моему непросвещенному уму, ему удалось ухватить что-то такое, эфемерное и волнительное, что я считаю прекрасной индивидуальностью индийской литературы. И вот за это самое, эфемерное и волнительное, я считаю «Жизнь Пи» достойным образцом индийской литературы. Я знаю трех современных индийских писателей – Салмана Рушди, Аравинда Адигу, Арундати Рой.

Главный герой – мальчик, подросток. Именно его и зовут Пи. Точнее, так он сам себя назвал, сократив ненавистное полное имя. Какое – почитайте – узнаете. Так вот, первая смысловая часть романа – рассказывает о жизни этого мальчика в Индии. Его отец – директор зоопарка. И мальчик достаточно много времени проводит среди животных.

А потом – настают тяжелые времена (не очень понял – какие. Но я плохо знаю индийскую историю.) и семья мальчика Пи распродает животных и часть из них берется доставить лично в один из канадских зоопарков. В пути кое-что случается. Кое-что ужасное, приведшее к тому, что посреди океана мальчик Пи и несколько животных из зоопарка его отца оказываются в одной спасательной шлюпке.

С этого события начинается вторая, самая обширная смысловая часть романа. Будет еще и часть третья. Совсем небольшая, но, если ее внимательно читать, то в какой-то момент она выстрелит. Да так, что вторая смысловая часть разлетится мелкими солеными брызгами, и читатель вообще перестает понимать – что это такое было, весь этот роман? Ну вот прям хоть берись и заново перечитывай!

Оценка: 8
– [  5  ] +

Олег Куваев «К вам и сразу обратно»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 15:37

Эта небольшая повесть певца геологов и всякого разного иного северного люда 50-х – 60-х – 70-х годов 20 века пробила меня на ностальгию о тех временах. Не, сам я за всю свою жизнь был «на Северах» только 2 летних месяца олимпийского 80-го. И вкусил, само-собой, за те месяцы лишь маленькую чайную ложечку той «романтики», о которой пишет Куваев. Но историй – наслушался. Да и на своей шкуре испытал кой-чего.

История же, рассказанная Куваевым – о временах и людях, которые жили в те времена. О журналистах, которые, рассорившись с начальством, уходили в простые рыбаки. В рыбаки-одиночки, живущие на каком-то богом забытом озере долгие месяцы (а то – и годы). Рыбак и пес – вот и вся рыболовецкая бригада. У них даже рации не было, по-моему. О друзьях, делящих друг с другом все – радости и невзгоды, кусок хлеба, диван в условно отдельной квартире. И о человеческой жизни, которая порой в тех краях стоит так недорого – всего один взмах рукой. Рукой, в кулаке которой зажат отточенный как бритва нож.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Дмитрий Быков «Июнь»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:27

Роман понравился. Быков оказался весьма хорош. Читал в электронке, но представляю то удовольствие, с каким читатели бумажной версии романа брали в руки книгу в шершавой, стилизованной под деловую сшивку советских времен, обложке.

Роман состоит из 3-х частей и эпилога. Все четыре структурных элемента романа между собой практически не связаны. Точнее – не связаны ни персонажами (за небольшим, едва заметным исключением), ни сюжетно. Но, в тоже время – эти части связаны временем (накануне Великой Отечественной Войны) и местом действия (Москва).

Судьбы все четверых главных героев романа, а также второстепенных персонажей, казалось бы, такие разные, слиты воедино с судьбой великой страны – СССР.

Так получилось, что во время чтения романа я прочитал несколько отзывов на него, избегая, впрочем, спойлеров. Так вот. Практически все рецензенты, как сговорились, хвалят первую часть романа, ругают две последующие и не замечают четвертой (эпилога). Между тем все части романа ценны, каждая по-своему ложась в канву задуманной Быковым схемы.

В первой, самой объемной, части романа рассказывается о Мише Гвирцмане, молодом студенте филфака, отчисленном из института по наговору сокурсницы. Страдания молодого Гвирцмана, его юные похотливые порывы, его взаимоотношения с окружающими, и все это на фоне накаляющейся иглы международной обстановки. Иглы, на острие которой – столица Мишиной Родины – Москва. Не знаю, может мне только показалось, но, похоже, эту часть автор срисовывал с собственной студенческой молодости. Дело в том, что некоторые события этой части романа поразительно, порою – с точностью до запятой, совпадали с событиями моей студенческой жизни. А поскольку мы с уважаемым автором практически ровесники, то, думаю, и в жизни Быкова случалось нечто подобное. Полагаю, что и юные рецензенты хвалят эту часть романа за то, что с ними самими происходило что-то подобное, и они радуются, узнавая и ностальгируя.

Вторая часть, по объему – примерно 2/3 первой, рассказывает о человеке с психологической проблемой, так хорошо известной нам по американскому кинематографу – синдромом множественной личности. Борис Гордон, главный герой второй части, человек уже поживший, примерно вдвое старше студента Гвирцмана, — журналист. На мой вкус в этой части у Быкова получился замах на рубль, да удар на копейку. Видимо в силу сокращения объема этой части (Быкову во чтобы то ни стало надо было сделать вторую часть именно такого, по отношению к части первой, размера; о чем читателю будет сообщено ближе к концу книги), автор не смог по-настоящему раскрыть трагедию множественности личности, и, фактически описал одну единственную, пусть и полигамную, личность. И тут – никаких странностей. Такие личности порой попадались и среди моих знакомых. Обычное дело.

Вторая часть романа мне понравилась больше остальных. Во-первых, в ней Быкову удались два замечательных женских образа. Честное слово, встреть я в своей жизни Муретту ли, Алю ли – непременно бы влюбился.

Но не только характерными женскими персонажами сильна вторая часть романа. Она не менее честна, чем часть первая. В данном случае я говорю о психологической достоверности личности Бориса. В той ее части, когда речь не идет о раздвоении (на самом деле, Быков пытается говорить вообще о 6 (шести, Карл!) личностях. Но получается у него, как я писал выше, хреновато).

Часть третья. Здесь главный герой – Игнатий Крастышевский. Человек, пытающийся с помощью текстов играть с мировой историей. Задумка – очень и очень неплохая. Играть словами, как футуристы, и, при этом, внушать читающим твои тексты все, что угодно – идея, достойная самого крутого демиурга. Но демиург у Быкова вышел каким-то хлипким, мечущимся и бестолковым. Прямо как в том анекдоте: «вы посмотрите на этот мир! И посмотрите на эти бруки!»

И, наконец, эпилог. Часть четвертая романа. Часть, анонсированная в части третьей. Впрочем, как мне кажется, посыл, выданный в части третьей для части четвертой, когда четвертая часть должна явиться апофеозом всего романа, вышел пустым как «пшик» от прокисшего вина. Сквозная для всех четырех частей романа фигура Лени-шофера так и осталась сквозной – проплывшим мимо и растаявшим в вечерних сумерках выхлопом плохо сгоревшего паршивого бензина.

Еще один момент, на который хотел бы обратить внимание. На протяжении всего романа автор пытается выстроить цепочку доказательств той мысли, что времена нынешние очень напоминают времена, предшествовавшие началу Великой Отечественной. Иногда эти доказательства притянуты за уши, но порой – становится страшно от быковских параллелей.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Рэй Брэдбери «Все мы одинаковы»

KindLion, 28 января 2009 г. 17:16

Этот рассказ Брэдбери знакомит нас с неизвестным для русского читателя явлением. Так называемыми ежегодными школьными вестниками. Насколько я понял, они напоминают известный и у нас альбом с фотографиями выпускников. Но, в отличие от России, эти альбомы остаются не только в семьях самих выпускников, но также рассылаются и по книжным магазинам.

Во всяком случае, главный герой данного рассказа наталкивается на пыльные груды подобных ежегодников в своем любимом букинистическом магазине.

И, совершенно неожиданно для себя, в одном из давнишних ежегодников встречает фотографию своего однокашника. Причем (с хронологией не поспоришь!) это никак не мог быть тот самый одноклассник. Да и имя-фамилия под найденной фотографией были совсем иными, чем у одноклассника.

Главным героем овладевает азарт гончей – он – на пороге открытия. Надо только найти в себе силы и сравнить сотни тысяч фотографий в тысячах ежегодников. И, возможно, тогда нам откроется…

Оценка: 8
– [  5  ] +

Патрик О'Лири «Дверь № 3»

KindLion, 29 сентября 2008 г. 11:24

Американцам очень часто удаются психологические драмы, рассказы о жизни и работе психоаналитиков и тому подобные вещи, связанные с психологией, психами и психологической помощью им (американским психам).

Не стала исключением и эта книга Патрика О`Лири. Все, что касается психологии, в книге выписано просто на «ух ты ж!». К частнопрактикующему психоаналитику, у которого у самого в голове полно тараканов, рожденных в результате очень непростых отношений с матерью, приходит на прием странная (и это еще – мягко говоря) девушка. Она платит за визит как и все прочие пациенты, но, при этом, утверждает, что проблем у нее никаких нет, и единственная цель этих визитов – заставить психоаналитика поверить в то, что она рассказывает.

При этом она говорит такие вещи, в которые, если вы в здравом уме и трезвой памяти, поверить просто невозможно. «Поверить можно не сразу» — успокаивает пациентка. На то, чтобы поверить, «они» дают ровно год. О том, как прошел этот год для главного героя, и рассказывает эта книга.

Оценка снижена за не очень удавшиеся фантастические стороны этой истории

Оценка: 8
– [  4  ] +

Виктор Конецкий «Никто пути пройденного у нас не отберет»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 15:28

Я очень люблю творчество Виктора Конецкого. И эту книгу, как и другие его произведения, прочел с интересом. Но, если вы никогда не читали Конецкого, то начинать знакомство с этой книги все же вам не советую. Почему-то она показалась мне несколько сыроватой, порой – нелогичной.

Главный герой, он же, по совместительству, автор, работает капитаном дальнего плавания. Он уже очень и очень немолодой человек, отдавший морю всю свою жизнь. Книга описывает один из его походов по Северному Морскому Пути. В этот рейс он назначен дублером основного, штатного капитана.

«Я отвечаю за судовождение в те часы, которые своим приказом назначит мне Василий Васильевич.

Я имею диплом капитана дальнего плавания и теоретически имею право командовать любым судном в любой акватории Мирового океана. Но не практически, ибо для назначения на утвержденного капитана в загранплавание надо пройти курсы, экзамены, проверки, зачеты и оформления.

Короче говоря, я никогда не буду штатным капитаном на торговом флоте.

И правильно.

Море требует от человека жизни. Или отдавай судьбу, или оно не признает. Литература требует того же. Я выбрал второе.»

Неторопливо движется судно, неторопливо движется и сюжет книги. Собственно, и сюжета никакого нет. Конецкий описывает какие-то отдельные эпизоды этого рейса, попутно вспоминая те или иные события своей жизни. Самые первые воспоминания – первые дни войны (Виктору тогда было 12 лет).

Мне все время хочется прочесть название книги вот так: «Никто пути пройдённого у нас не отберёт». Так название приобретает ритмику другого ленинградского литератора – Александра Городницкого. И еще один факт, связанный с названием. Эти же слова высечены на надгробном камне Виктора Конецкого.

Никто не отберет пути у вас, Виктор Викторович, спите спокойно. Отобрать не отберет, а позавидовать может. Я, например, завидую. Уже не так сильно, как позавидовал бы лет 15 и более назад. Тогда бы я, наверное, последние штаны заложил бы, лишь бы пройти теми же голубыми дорогами, которыми прошел Конецкий. Но все равно – завидую. А не так сильно потому, что понимаю — в сущности, моряки дальнего плавания это люди, по полгода оторванные от дома, от семей своих. Какая жена такое выдержит? Я, например, таких женщин не знаю. В этой книге автор описывает одну такую – жену штатного капитана того рейса, о котором идет речь. Но это, мне представляется, такая редкость…

Оценка: 8
– [  4  ] +

Стивен Хокинг «Краткая история времени»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:39

«Мы живем в удивительном мире. Нам хочется понять то, что мы видим вокруг, и спросить: каково происхождение Вселенной? какое место в ней занимаем мы, и откуда мы и она – все это взялось? почему все происходит именно так, а не иначе?»

Когда только собирался писать этот отзыв, сам хотел написать нечто подобное вышеприведенной цитате. Но, как оказалось, Хокинг об этом уже написал. Лучше, пожалуй, и не скажешь. Автор оказался таким же вечно любопытствующим человеком, как и я. Как, наверное, все те, кто двигает вперед науку. (Упс… примазался. Я-то, как раз, науку вперед и не двигаю, хотя и мог бы – как говорится, образование позволяет.)

Конечно, очень интересно, как устроен физический мир, нас окружающий. Но самое интересное в этом мире – это люди. Взять, к примеру, автора этой книги. У Стивена еще в студенчестве была диагностирована страшнейшая болезнь. Перспектива, которую рисовали Хокингу врачи, была ужасна. В ближайшие 2 года тело Стивена, — утверждали эскулапы, — со все возрастающей скоростью будет становиться все менее и менее управляемым. И, на финише, — смерть. Все так и вышло. Точнее – почти так. Тело одного из величайших физиков современности уже много лет скрючено наподобие цыпленка на советском прилавке. Более того, в один далеко не прекрасный день ему была сделана операция на горле, после которой он не смог и говорить.

И, тем не менее, он не сдался! Он продолжает вести научную и преподавательскую работу, писать книги. Одна из первых – это «Краткая история времени…». Это – научно-популярная книга о состоянии дел в современной физике. Книга о физике, в которой, практически, нет ни одной формуле. Точнее – есть только одна формула. И Стивен пишет о ней в присущей ему юмористической манере в самом начале книги:

«Мне сказали, что каждая включенная в книгу формула вдвое уменьшит число покупателей. Тогда я решил вообще обходиться без формул. Правда, в конце я все-таки написал одно уравнение – знаменитое уравнение Эйнштейна Е=mc^2. Надеюсь, оно не отпугнет половину моих потенциальных читателей.»

Хех, — сказал я себе, — меня-то эта формула не отпугнет точно, и с упоением принялся за книгу. Причины моей самоуверенности не беспочвенны. Ведь я закончил радиофизический факультет университета. Специализация – космическая радиофизика. К тому же, — книга написана в первой половине 80-х годов прошлого века, по материалам лекций, прочитанных Хокингом в 1982г, и, таким образом, основывается на том рубеже физических знаний, на котором находился и я, обучаясь в университете. Точнее – должен был находиться, но вряд ли находился.

Чтение оказалось поистине увлекательным! Хокинг с легкостью оперирует знаниями и понятиями, бросаясь, в буквальном смысле, из одной крайности в другую – от физических законов микромира к космологии и обратно. Для него это – единый мир, единая физика, единую формулу физического состояния которой он так стремился тогда вывести! Читать не менее интересно, чем какой-то детектив, у автора – замечательный дар рассказчика. Но, как со мной порой случается и при чтении самых навороченных детективов, иногда начинаешь терять мысль – начинаешь путаться в версиях — кто кому убийца, кто кому заказчик. Приходится откатываться на страницы назад, и по-новой нырять с головой в увлекательный мир условно современной (современной последней четверти 20-го века) физики.

Обязательно почитаю у Хокинга что-нибудь еще!

Несомненным достоинством книги является то, что в конце приводится не только словарь терминов (что само по себе не редкость для научно-популярных книг), но и краткие биографические справки о знаменитых физиках, чьи имена упоминаются в книге.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Стивен Кинг «Страна радости»

KindLion, 15 июля 2020 г. 21:05

Эпиграф: «Где убийца? Где злодей? Не боюсь его когтей!». К.И. Чуковский.

В далеком 1983-ем, прочитав первое переведенное на русский произведение С. Кинга (роман «Мертвая зона»), я влюбился в творчество этого писателя. Как тогда мне, максималисту, казалось – навсегда. Шли годы. Стивен Кинг писал когда сильнее, когда – слабее, когда и вовсе замолкал на годы.

Больше всего у автора мне нравились романы, в которых все начиналось по обыденному просто: наш мир, наше время, обычные, ничем не выдающиеся люди, и вдруг бац! – жуть, все летит с ног на голову и кувырком! Страшно! Страшно! Страшно! Страшно потому, что, в принципе, ужас этот не противоречит никаким физическим законам, и, значит – запросто может случиться это с тобой, или с твоими близкими…

И вот я прочел (точнее – прослушал) одну из последних его книг – «Страну радости». Ну что я хочу сказать?.. Начало предвещало именно такую книгу, какие я люблю. Главный герой – по уши влюбленный студент (каким и я был когда-то), слишком серьезно относящийся к своей влюбленности (я тоже, в свое время), отправившийся на лето подработать (за моими плечами – 2 стройотряда).

Но, прослушивая главу за главой, я все никак не мог дождаться фирменного кинговского «бац»… А когда, очень близко к концу, этот самый «бац», наконец-то, случился, он, как две капли воды, оказался похожим на «бац» который мы десятки, если не сотни, раз видели уже в различных американских (и не только) кинофильмах средней руки.

Итог: написано, в общем-то, хорошо. Гладко и профессионально. Но как-то беззубо, что ли… Ничего нового Кинг этой книгой не сказал. Ничего нового…

Оценка: 8
– [  4  ] +

Константин Паустовский «Далёкие годы»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:19

Я не часто читаю автобиографические романы. Те из них, которые смог вспомнить – это общеизвестные книги Горького и Л.Н. Толстого, читанные мной еще в школе. И вот – первый том «Повести о жизни» Паустовского.

Сначала — почему я взялся за него. Ну, во-первых, все более и более проявляющийся в последние годы интерес истории, в первую очередь – отечественной. Все чаще и чаще мне попадаются примеры фальсификации исторических фактов. Тех, современником, и, порой, свидетелем которых был я. И я просто прихожу в ужас, как только начинаю представлять искажение истории, на десятилетия, столетия, тысячелетия отстоящей от времени нынешнего. Некоторые искажения происходят по чисто техническим причинам – утере или отсутствию источников, какие – по политическим – когда источники намеренно фальсифицируюся в угоду тому или иному кругу лиц. Биографический роман, думаю я, помимо прочих ценностей, несет в себе ценность исторических свидетельств. И это ожидание от романа – оправдалось. В книге очень много интересных исторических фактов, вольным или невольным свидетелем которых был юный Костя Паустовский. Например, Константин ходил в ту же гимназию, в которую ходил и Багров. Тот самый Багров, который в Киевском Оперном театре стрелял в Столыпина. Убил его и был повешен. Другой факт – Костя Паустовский видел последнюю царскую семью, Николай II даже разговаривал с ним – царская семья приезжала на празднование 100-летия в костиной гимназии. В романе также Паустовский описывает реакцию народа на смерть Толстого и Чехова.

Во-вторых. Я был наслышан о прекрасном языке Паустовского. Какие-то смутные воспоминания остались у меня еще со школы – помнились прекрасные описания среднерусской природы. А тут, весной этого года, начала хвалить автора одна очень уважаемая мной поэтесса, литературному вкусу которой я не могу не доверять. Эти ожидания тоже оправдались.

Ну и в-третьих, — вот эта вот рецензия http://www.livelib.ru/review/294387#comments . Именно после этой рецензии книга была поставлена в хотелки и, по прошествии некоторого времени – прочитана.

Книга очень понравилась. Вот сейчас, перелистывая фрагменты, которые я выделял в процессе чтения, понимаю, что, соберись я привести их полностью – получился бы прямо краткий конспект книги, по которому я мог бы пересказать этот роман довольно близко к тексту.

Есть и причина, по которой я не взялся тут же за чтение «Повести о жизни – 2». Думаю, эта причина – неизбежное следствие автобиографичности романа. Все эти бесконечные дяди – тети – братья – сестры – кузины, жизнь и судьба которых, вне всякого сомнения, очень важны автору, здорово утяжеляют роман (в смысле объема). Конечно, их описание несет и какой-то исторический смысл, давая возможность получить более широкий срез жизни народа на рубеже XIX – XX веков, но в тоже время, лишает роман динамизма.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Гарри Гаррисон «Билл — герой Галактики»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:10

Уходят мэтры фантастики… Вот и Гаррисона не стало. Покинул нас этот веселый, разбитной, гениальный и трудолюбивый дядька. Наверное, отправился открывать новые, до поры ему недоступные, миры.

Как всегда, после смерти звезд такого масштаба, СМИ разразилось серией материалов о нем. В одной из статей я прочел, что наиболее популярной серией Гаррисона на западе является «Билл – Герой Галлактики», у нас же – популярны другие произведения автора. И вправду – подумал я, — в свое время я читал «Стальную Крысу» и «Мир Смерти», пора восполнить свое образование о Герое Галлактики, и открыл эту книгу.

Первый же ее абзац заставил восторженно захохотать. Надо сказать, и при последующем чтении я неоднократно взревывал от восторга, то и дело подчеркивая особенно гениальные перлы.

О военно-полевой почте:

«Выдача писем велась с хорошо продуманной безалаберностью и медлительностью.»

Письмо солдату от мамы:

«Урожай плохой, долги, робомул подцепил прокладочный сап — надеюсь, у тебя тоже все хорошо, целую, мама.»

«Он верил в неукоснительную справедливость правосудия — поскольку никогда не сталкивался с ним»

«Начались переговоры, которые заняли несколько часов. Все трое испытывали взаимную симпатию, уважение и не верили друг другу ни на грош»

«После того, как он пообещал отстрелить им ноги, они полностью согласились с его аргументами»

.

Есть такая распространенная шутка: «Кто в армии служил – тот в цирке не смеется». Хотелось бы дополнить — «но, зато — он смеется над этой книгой Гаррисона.»

Мне очень импонирует антивоенная, точнее – антиармейская, тональность книги. К сожалению, автор, от сатиры на армейские порядки, во второй половине книги скатывается на сатиру всего и вся – градостроительства и градоустройства, религии, церковности и религиозности, юриспруденции, человеческих пороков и пороков человеческого общества. От этого, на мой вкус, книга здорово проигрывает, и теряет своих приверженцев.

Не уверен, что скоро засяду за другие тома серии.

P.S. Отзыв написан в августе 2012 года

Оценка: 8
– [  4  ] +

Фёдор Достоевский «Бедные люди»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:56

Первый роман Достоевского, написанный им в 1845-м году. Биографы утверждают, что сразу после этого романа писатель стал знаменит.

Роман написан в жанре «романа в письмах». Стиль выдержан стопроцентно. Создается полное впечатление, что автор просто собрал все уцелевшие письма Макара Девушкина и Варвары Доброселовой, рассортировал в хронологическом порядке – и готова книжка. Из-за того, что некоторые из писем пропали, создается некий рваный ритм, ряд событий, происходящих в жизни этих людей, остается за кадром, и о них можно догадываться только по косвенным признакам. Так по кругам на глади озера можно попытаться догадаться о камне, брошенном в него.

Другие события, напротив, описаны и со стороны Девушкина, и со стороны Варвары. Особой симпатии главные герои не вызывают. Их пытаешься понять, им сочувствуешь, их жалеешь, за них переживаешь, но вот симпатии… Увы…

Наибольшее уважение из всех персонажей вызвал большой начальник Девушкина, которого Макар в письме почтительно называет «его превосходительство». Сцена, когда «его превосходительство» одарил Макара сторублевкой, я считаю, самая сильная в романе.

А неприглядность и неопрятность, в большинстве своем, бедности, слабость бедности духом… подмечены и выписаны автором замечательно. Впрочем, и богатый господин Быков тоже оказывается скаредным и бедным духом мужичком.

«Увы, все плохо в России-матушке, все плохо» — говорит нам уважаемый Ф.М. этим своим романом.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Рюноскэ Акутагава «А-ба-ба-ба-ба»

KindLion, 9 декабря 2014 г. 11:09

Милый японский рассказ ни о чем. Выписанная красивыми, яркими красками акварелька на тему японской жизни. Столь высокая оценка дана мной за а) красивый, мягкий и плавный, язык; б) то, что Акутагаве удалось передать замечательно тонкие нюансы психологии человеческих отношений. Когда еще не влюбленность, но вот-вот, может быть…

А так…

учитель в лавке покупал порою спички. И поражен был стрелами двумя – характером хозяина прескверным, и милой неумелостью хозяйки…

Оценка: 8
– [  4  ] +

Урсула К. Ле Гуин «Глаз цапли»

KindLion, 25 сентября 2012 г. 10:14

Есть книги, в которые я влюбляюсь с первых страниц. И «Глаз цапли» — одна из них.

Стоило только открыть обложку, пробежать взглядом первые строки, и, — готово – я уже зачитался – упал с размаху на солнечную лужайку наполненного терпкими незнакомыми ароматами леса далекой планеты Виктория, заглянул через плечо Льва, играющего с сидящим на его ладони уотситом.

Виктория – это мир, открывающий перед нами свои тайны далеко не сразу. Читая, то и дело я задавал себе вопросы – «почему?», «как такое могло произойти?», «что явилось предысторией описываемых событий?». На часть этих вопросов автор ответила, часть – так и остались за кадром.

Надо отдать Ле Гуин должное — в этом романе она выступает в роли достаточно искусного инженера-универсала, создателя новых миров. Фауну своего мира она населила интересными животными, из которых наиболее ярко описан уже упоминавшийся уотсит, флору – странным деревом-кольцом, жизненный цикл которого, насколько я понимаю, выдумала от начала до конца, и довольно подробно описала. Популяцию людей-колонизаторов, выходцев с Земли, разделила на две группы. Основные черты одной из этих групп она списала с колонизаторов земных Америк; основные черты другой выкрасила в цвета непротивленцев злу насилием. И, на протяжении всего романа, так или иначе изучала взаимососуществование этих двух групп.

Ну а остальные тайны романа я вам открывать не буду. :)

Оценка: 8
– [  4  ] +

Рэй Брэдбери «Мадам et мсье Шиль»

KindLion, 28 января 2009 г. 17:23

Соль этого рассказа Брэдбери раскрывает нам буквально в первых абзацах. Предприимчивый владелец небольшого французского ресторанчика придумал оригинальный ход для привлечения новых посетителей. За столик, который лучше всего видно с улицы, он решает посадить двух красивых молодых людей. Которые работая за еду, или, иными словами, обедая бесплатно, привлекали бы внимание потенциальных посетителей к этому заведению.

Молодой человек вытянул счастливый билет – мало того, что, при более чем скромных доходах, обрел место, где его вкусно и бесплатно кормят, так еще, вдобавок, возможность пообедать в обществе прекрасной женщины. Ну а в такой ситуации, да от хорошей кормежки, естественно, в голову приходят мысли о любви. Но не все так просто, не все так просто…

Оценка: 8
– [  4  ] +

Антология «Сибирская жуть»

KindLion, 21 августа 2007 г. 09:32

Читаешь — дух захватывает! Истории — одна другой круче! Приятно вспомнить их у костра, в походе. Что-то рассказать из книги, что-то добавить и из своей жизни.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Даниэль Пеннак «Собака Пёс»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:04

Путеводная звезда читательской удачи привела меня к берегам нового для меня материка по имени Даниэль Пеннак. Очередной мой поход в библиотеку принес, среди прочих, и эту книгу. Я затрудняюсь сейчас сказать, чем я руководствовался, выбирая этот томик неизвестного мне автора, с мультяшными небрежными иллюстрациями. Но – выбрал.

Книга рассказывает о судьбе одного кобелька, бомжа-дворняжки. Кобелек был уродливой, но очень талантливой. Наипервейший, наиважнейший для собаки талант – умение находить что угодно и кого угодно по запаху. Им кобелек обладал в совершенстве. Ну и других талантов у него было не счесть – сообразительность, умение дружить, храбрость – только часть из них.

В этой книге автор представляет нам мир собак, в котором собаки действуют, рефлексируют и размышляют похлеще иных докторов наук. И, при всем притом, книга не показалась мне слишком детской. Скорее ее целевая аудитория – подростки. Впрочем и я, давно покинувший лоно сего нежного возраста, с удовольствием прочитал эту книгу. Правда, должен признаться, что пара-тройка глав, почти в конце книги, меня откровенно разочаровали. Это то место, когда стая собак, начав действовать совсем уж по-мультяшному, громит квартиру.

Так и осталась бы моя оценка на балл, а то и на два, ниже нынешней, если бы не… послесловие. Называется оно – «Кто кого дрессирует», и начинается с прекрасного: «Я не специалист по собакам. Всего лишь друг. Может быть, сам немного собака». В этом послесловии автор немного приподнимает завесу над своей жизнью. Рассказывает, что он с детства очень любил собак, и у них всегда были собаки. Именно это, видимо, и помогло ему написать такую замечательную книжку. По большей части правдивую. И это не смотря на то, что собаки в ней – почти как люди.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Бен Элтон «Первая жертва»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:23

Первая мировая война. Первая. Мировая. Война. В моей памяти о ней остались лишь крохи знаний, полученных в средней школе давным-давно, еще во времена торжества марксистско-ленинской идеологии на 1/6 части суши.

Началась в 1914-м. Формальный повод – убийство эрц-герцога Фердинанда. Фактическая причина – противоречия империализма. Россия, в союзе с Англией и Францией (так называемая Антанта), воевала против Германии с союзниками (так называемого Тройственного Союза). Знаменитый Брусиловский прорыв. Для Российской Империи все это паршиво кончилось. Мы вывалились из этой войны, получив в сердце смертельный удар Русской Революцией. Вот, пожалуй, и весь остаток моего школьного багажа по этой теме. Этот роман позволяет взглянуть на Первую Мировую с иного ракурса.

Книга Элтона рассказывает нам об этой войне историю, начавшуюся в 1917-м году. В октябре. Т.е. как раз в то время, когда для России начиналась новая эпоха, и ей стало уже сильно не до этой войны. Главный герой – следователь Дуглас Кингсли. Книга начинается с судебного заседания, на котором Кингсли предстает в качестве обвиняемого. И обвиняют его ни много ни мало – в отказе идти на фронт.

Честно говоря, его мотивация ни мне, ни судьям не показалась убедительной. Кингсли не пацифист, он просто не считает войну логически оправданной и обоснованной. Как результат неубедительности на суде – приговор и тюрьма. В тюрьме, понятное дело, полицейскому следователю приходится ой как несладко.

Параллельно с сюжетом о Кингсли автор разворачивает перед читателями историю отчаянного вояки и поэта Алана Аберкромби. Хитрое переплетение обстоятельств волей автора сводит эти два сюжета воедино, образуя цельное тело романа. И вскоре после начала книги роман превращается из антивоенного в детективный. Впрочем, до конца не утрачивая антивоенной направленности. Автор недвусмысленно говорит читателю – всякая война – это грязь, грязь, грязь, и еще раз грязь. На ней люди превращаются в нелюдей, на ней проявляются самые низменные черты личности.

Что понравилось в романе – замечательный главный герой. Очень обаятельный, честный, умный, умеющий любить. И, при всем этом – не картонный, живой. Неплохой язык. Весьма увлекательный и динамичный сюжет.

Что не понравилось? Весьма жирная гомо-тема. Настолько жирная, что играет одну из сюжетообразующих ролей. Еще не понравилось, что, в какой-то момент сюжет начал провисать. Автор несколько раз заставлял героя делать одно и то же. Словно поместив того в День Сурка.

В целом же – книга понравилась. Советую к прочтению.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Р. Дж. Паласио «Чудо»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:32

Он просто мальчик. На вид самый странный из всех, кого я встречала. Но просто мальчик.

Книга захватила буквально с первых страниц. Написанная легко, рассчитанная, похоже, на подростков, она легко и читается. Но, между тем, повествует об очень серьезных и даже трагичных вещах. О мальчике (на время начала повествования ему десять лет), лицо которого от рождения чудовищно обезображено. Как жить ему? Как жить его родителям?..

Когда я читал первую часть книги, я думал: какой мужественный мальчик! Какие мужественные родители! Ведь книга начинается с того, что этот мальчик (его зовут Август, или, ласково — Ави) идет в обычную школу. Представляете, сколько мужества надо для того, чтобы социализироваться в среде обычных подростков! При всем при том, что до этого Август не ходил ни детский сад, ни в начальную школу.

Когда я начал читать вторую часть книги, в которой фокус повествования переводится на Вию, родную сестру Августа, я понял, что в этой семье есть еще один мужественный человек. Представьте себе каково это – будучи симпатичной молодой девушкой быть для окружающих лишь «сестрой того самого урода». А каково это, когда тебе исполнилось едва 4 года, в семье появился особенный брат. Такой особенный, что все внимание родителей и прочих родственников с тебя переключилось полностью на него! И понимать – что так – теперь будет всегда. И самой – любить этого брата, защищать его, не просить, не требовать чего-то для себя, все – только для Августа.

В книге еще много разных частей, каждая из которых излагает свою часть истории Августа, рассказанную устами того или иного персонажа, так или иначе соприкасающегося с главным героем. Все эти персонажи — дети и подростки. Взрослые в романе выступают только в роли «родитель», «учитель», «доктор», — увиденные глазами детей.

С какого-то момента чтения понял, что в книге мне не хватает какого-то драйва, остроты конфликта и его разрешения. Возможно, роман несколько затянут.

В общем – хорошая книга для подростков и о подростках. Книга о мужестве и доброте. Впрочем, доброта в этом романе насаждается уж очень прямолинейно.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Андрей Константинов «Журналист»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:18

Книга достаточно захватывающая. В ней А.Константинов показал себя недюжинным рассказчиком.

Главный герой – переводчик-арабист, которого нелегкая судьба и воля советско-российского генералитета забрасывала в различные горячие точки Ближнего Востока. Как говорится – «кто на что учился».

В предисловии автор дает понять, что книга основана на реальных событиях. И я охотно это допускаю. Охватывающая лихое десятилетие российской истории – с середины 80-х по середину 90-х 20-го века, книга повествует о непростой работе воинов-интернационалистов. О бесконечной опасности и бесконечном предательстве.

Что не понравилось. Очень много мата. Да, в большинстве своем это тот язык, на котором говорили товарищи офицеры тех лет. Я сам тянул офицерскую лямку в те годы, и большинство матерных шуток – прибауток были мной опознаны как атрибут того времени. Но зачем?.. Зачем повторять дословно то, что можно выразить другими средствами?

В целом роман производит впечатление слепленного из отдельных баек и историй «за жизнь».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Макс Фрай «Хроники Ехо»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:49

Ах, как же славно, как звонко и как вкусно, как ароматно начинается эта книга! Вчитайтесь, ведь это колдовство слов и есть — Поэзия:

«Стеклянные снегири на Птичьем мосту устроили переполох. Вертятся, звенят, дребезжат, а кажется, что щебечут: «Кто? Кто идет? Кто, кто? Кто к нам идет? Кто? Кто мимо нас прошел? Кто, кто? Кто от нас ушел? Кто?»

А это всего-то Триша идет с рынка. Было бы из-за чего такой шум поднимать.

Корзина ее почти пуста: несколько корешков черного имбиря, шкатулка с зернами кардамона, пучок мяты, фунт горького морского сахару, бутылка кленовой росы да букет мелких хризантем, еще влажных после утренней поливки.»

Я бы за одно умение так складывать слова заложил бы последние портки и даже самою душу... Нет, душу, пожалуй что нет — без души такого чуда не создашь...

Вот за это я и люблю Фрая. За его искристое умение придумывать всякие интереснейшие штуки, а потом так здорово их описывать, что они становятся видимыми, слышимыми, осязаемыми и обоняемыми.

Ну посудите сами — всего осьмушка странички не самого мелкого шрифта, а мы уже идем по старому мосту, перекинутому через маленькую речку, мощеному крупным булыжником, и украшенному по парапету маленькими красногрудыми птичками. Эти птички устроены так хитро, что при малейшем дуновении ветерка начинают крутиться и перезваниваться тоненько.

А навстречу нам, с плетеной корзинкой в руке, идет тоненькая миловидная девушка. Поравнявшись с нами, она, следуя деревенскому обычаю, приветливо здоровается и спешит дальше. А мы зачаровано смотрим ей вслед и вдыхаем пряный дурманящий аромат трав.

Здорово, правда?

А потом мы узнаем, что Триша — не просто девушка, а девушка Франка. Но девушка не совсем обычная. Франк, во время оно, превратил в девушку свою любимую кошку.

Франк держит кафе «Кофейная гуща» на самом краю города, а Триша — ему помогает. В качестве платы за угощение в этом кафе гости обязаны рассказать какую-либо из своих историй.

В гости к Франку прибывают сэр Макс и леди Меламори, персонажи, знакомые нам по фраевскому циклу «Лабиринты Ехо».

Собственно, книга и состоит из двух новых историй о славных делах Тайного Сыска Соединенного Королевства, одна из которых рассказана сэром Максом, а другая — леди Меламори.

Так что о Трише и Франке в этой книге — всего пару дюжин страниц, а остальное место в ней отведено похождениям старины Макса со товарищи.

Как уверяет автор, читать «Лабиринты Ехо» для того, чтобы понять, что происходит в этой книге — не обязательно. Разве что для удовольствия...

Лично у меня получился довольно приличный (в пару, а то и в тройку лет) перерыв между окончанием чтения «Лабиринтов Ехо» и началом чтения «Хроник Ехо». На мой взгляд — это оптимально. :) Я еще помню суть происходящего в «Лабиринтах», но у меня уже прошла (почти) оскомина от прочтения их многочисленных томов.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Саша Чёрный «Дневник фокса Микки»

KindLion, 12 июля 2020 г. 18:42

«МОЯ хозяйка Зина больше похожа на фокса, чем на девочку: визжит, прыгает, ловит руками мяч (ртом она не умеет) и грызет сахар, совсем как собачонка. Все думаю — нет ли у нее хвостика? Ходит она всегда в своих девочкиных попонках; а в ванную комнату меня не пускает — уж я бы подсмотрел.

Вчера она расхвасталась: видишь, Микки, сколько у меня тетрадок. Арифметика — диктовка — сочинения... А вот ты, цуцик несчастный, ни говорить, ни читать, ни писать не умеешь.

Гав! Я умею думать — и это самое главное. Что лучше: думающий фокс или говорящий попугай? Ага!

Читать я немножко умею — детские книжки с самыми крупными буквами.

Писать... Смейтесь, смейтесь (терпеть не могу, когда люди смеются)! — писать я тоже научился. Правда, пальцы на лапах у меня не загибаются, я ведь не человек и не обезьяна. Но я беру карандаш в рот, наступаю лапой на тетрадку, чтобы она не ерзала, — и пишу.

Сначала буквы были похожи на раздавленных дождевых червяков. Но фоксы гораздо прилежнее девочек. Теперь я пишу не хуже Зины. Вот только не умею точить карандашей. Когда мой иступится, я бегу тихонько в кабинет и тащу со стола отточенные людьми огрызочки.»

Так начинается эта книга.

Написана она, как становится понятно с первых же строк, для детей. Т.е. книга детская.

Читается легко. К тому же, сам, в прошлом хозяин шќодного фокса, я с удовольствием читаю книги, в которых упоминаются представители этого замечательного собачьего племени.

Но, в то же время, читая, я не раз себя ловил на том, что из-за текста книги проглядывает болящая и неприкаянная душа автора — изгнанника и женоненавистника.

Не знаю, поверите ли вы мне, но то, что Саша Черный был в эмиграции, я прочел сначала именно в этой книге (правда, между строк), а уже потом посмотрел в энциклопедии — все верно, с 1920 года до самой своей смерти — в 1932.

Уверен, что, почитав его биографию, я нашел бы подтверждение и тому факту, что у него не очень-то складывались отношения с женским полом. Но об этом — я тоже прочел в этой книжке.

Судите сами. Вот впечатления Микки от пребывания на морском пляже:

«Мужчины ходят в белых костюмчиках. Полдня курят. Полдня читают газеты. Полдня купаются. Полдня снимаются. Плавают хорошо, но очень далеко заплывают. Я слежу с купальной лестницы и все волнуюсь: а вдруг утонет... Что я тогда должен делать?»

. . .

«Дамы все переодеваются и переодеваются. Потом раздеваются, потом опять переодеваются. Купаться не очень любят. Попробует большим пальцем правой ноги воду, присядет, побрызгает на себя водой и лежит на берегу, как индюшка в гастрономической витрине.

Конечно, есть и такие, которые плавают. Но они больше похожи на мальчиков. Вообще, я ничего не понимаю.»

--------------------------------------------

Вот такая вот книжка.

«Каждый пишет, как он слышит, каждый слышит, как он дышит» (с)

Мда...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Русе Лагеркранц «Моя счастливая жизнь»

KindLion, 12 июля 2020 г. 10:12

Эту книгу, заинтересовавшую меня, в первую очередь, своими рисунками, мои младшие дети притащили из библиотеки. В общественную библиотеку они записались только месяц назад, и их просто прет от самого процесса получения (бесплатно!!!) и обмена (бесплатно же!!!) книг. Счастливые, они бегают туда почти каждый день. Как же они пинали меня за то, что я наложил вето на обмен вот этой книги – хотел тоже почитать, но не находил времени в своем плотном графике.

Само чтение книги заняло, в общей сложности, наверное, чуть больше получаса, даже при моем неторопливом, с рассматриванием картинок, чтении. Собственно, это и есть детская книжка с картинками. Картинки выдержаны в том же стиле, что и на обложке Честно говоря, мне этот стиль нравится – он очень трогательный и милый. Сам бы хотел уметь рисовать также.

Что же касается текста… Главной героине что-то лет 7-8. Т.е., как раз ровестница моих младшеньких. Но, по-большому счету, развитие и мышление у этой самой героини – что-то на возраст 4-5 лет для русских детишек.

Впрочем, одна вещь в этой книге меня поразила. То, как спокойно и, насколько я понимаю, грамотно с психологической точки зрения, родные говорят с главной героиней о смерти ее мамы. Не знаю, как вам, а мне уметь вести подобные разговоры – учиться и учиться. На уровне подсознания, на уровне какого-то животного инстинкта, я стараюсь защитить своих детей от слишком раннего осознания того, что все мы смертны. Все. В том числе и самые близкие нам люди. И, несмотря ни на что, надо жить дальше. Жить, и уметь быть счастливым.

P.S. Отзыв написан 16.07.2015

Оценка: 8
– [  3  ] +

Кир Булычев «Подземелье ведьм»

KindLion, 2 февраля 2009 г. 16:44

Вторая из прочитанных мной книг серии «Агент Космофлота» Кира Булычева. Увы, с теми же недостатками – хорошей завязкой интриг и весьма неудачным их разрешением.

Похоже, у Андрея Брюса, главного героя этой серии, весьма подпорчена карма. А как иначе можно объяснить дар оказываться в ненужном месте в крайне неудачное время?

Андрей Брюс, который после приключений, случившихся с ним в предыдущем романе, возвратился в летный состав Космофлота, медленно путешествует к месту своего нового назначения. Исключительно от скуки, о чем прямо пишет автор, решает спуститься на шлюпке на одну из планет, пункт промежуточной остановки его путешествия. И именно в эту ночь, единственную ночь пребывания Брюса на этой планете, на форпосту, на котором собирался заночевать Андрей, происходят крупные неприятности.

Естественно, неприятности приключаются и с самим Андреем. О том, как этот суперпарень выкарабкивался из этих неприятностей и повествует эта книга. В романе присутствует и некая любовная линия. Впрочем, весьма и весьма школьная. Еще раз убедился в том, что эта серия Булычева мне явно не по возрасту.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Евгений Лукин, Любовь Лукина «Для крепких нервов»

KindLion, 27 ноября 2008 г. 12:21

Сюжет данного рассказа – классический. Увы, далеко не в самом лучшем смысле этого слова. Таких рассказов любители фантастики, наверняка, читали десятки, если не сотни.

На вновь открытую планету, воздух которой и климатические уловия практически неотличимы от земных, прибывает хорошо обученный и самоуверенный сверх меры супермен-астронавт. Допустив серию ошибок в самом начале повествования, он бездарно утрачивает скафандр, оружие, оборудование и даже ботинки. Сумеет ли он преодолеть все напасти и трудности, одна за одной встающие на его пути, решить все задачи которые перед ним ставят кто…? Природа? Инопланетяне? Ответ на все эти вопросы ждет нас в конце рассказа.

И не заслуживал бы рассказ столь высокой оценки, если бы он не принадлежал перу этого замечательного дуэта, сумевшего из плевел проходной темы добыть зерно оригинального смысла.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Святослав Логинов «Свет в окошке»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 13:01

Ну вот я и умер. Что дальше? Этот вопрос многие люди (и я – не исключение) случается, иногда задают сами себе. И, не находя ответа, идут к ясновидцам, пророкам, в церковь… Ответ на этот вопрос пытается дать в этом романе и Святослав Логинов.

Мир его заоблачный – довольно логичное место. И логику эту автор достаточно четко и убедительно сумел разъяснить своему читателю. Один из основных постулатов этой логики следующий: чем больше и чаще мы здесь, в мире подлунном, вспоминаем ушедшего от нас человека, тем лучше ему там, в мире заоблачном.

Следить за послежизненными перипетиями и коллизиями Ильи Ильича, главного героя романа, достаточно интересно. Есть о чем поразмышлять, чему улыбнуться, над чем задуматься.

Концовка романа, по-моему, изрядно подкачала, и явно слабее большей части текста

Оценка: 8
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Шкура неубитого льва»

KindLion, 4 мая 2008 г. 09:32

Изящный рассказ-зарисовка из «военных времен». Собственно, рассказ-идея.

Для маскировки миллиардер Говард Хьюз решает замаскировать один из павильонов-ангаров киностудии под цех по производству самолетов. С той целью, чтобы, коли случатся над этими местами вражеские (японские) бомбардировщики, бомбовый удар пришелся не на реальный авиазавод, а на ангар киностудии.

Автор изящно замкнул идею рассказа в кольцо.

Прекрасно выписаны диалоги.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Сергей Лукьяненко «Рыцари Сорока Островов»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:49

И вновь Лукьяненко размышляет о том, что будет, если мир будет принадлежать детям. Со всеми их законами толпы, с противостоянием личности обществу, с детским максимализмом и детской непосредственностью.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Джон Голсуорси «Цвет яблони»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:12

Небольшая, в сотню страниц, повесть от автора знаменитейшего многотомника «Сага о Форсайтах». Текст – очень качественный. Написано красиво и проникновенно. Но в основе – незамысловатая, в общем-то, история.

Такие истории — говорю сейчас о себе – пусть и не с такими финалами, случались со многими из нас, мужающими мальчишками, много раз. С взрослеющими девочками, думаю, такие истории случались тоже неоднократно.

Взрослеющая душа страстно желает, жаждет любви. Ищет и находит ее во многих. Мудрое степенное человечество придумало для такой любви даже определенный термин – «влюбленность». Циничное холодное человечество называет это «влечением», а, порой, и «похотью». Мой опыт говорит о том, что там есть все – и романтическая любовь, и кипящая влюбленность, и сжигающее страстное влечение. Ну или, одним словом – любовь.

Вот о такой юношеской любви «один ко многим» и рассказывает эта повесть. Композиция, как и романтическая идея – незамысловаты. Пара, отмечающая 25 лет супружеской жизни, отправляется в путешествие на автомобиле. Совершенно случайно они выбирают место для пикника именно там, где герой повести был много лет назад отчаянно влюблен. Пока супруга рисует с натуры весенний пейзаж, герой, накрывая поляну к предстоящей праздничной трапезе, предается воспоминаниям о событиях, которые произошли с ним в этих местах.

Читатель должен быть совсем уж наивен и не искушён, чтобы не предугадать развязку задолго до последней страницы книги. Но читать все равно интересно. Повторюсь – качество текста у Голсуорси – на высоте.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Алан Милн «Слишком поздно»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 21:06

Когда был папа маленький, с кудрявой головой...

«Чей папа?» — возможно спросите вы. Ну как-же, как-же! Автор – это тот самый Алан Милн, биологический отец Кристофера Робина и духовный отец медвежонка Винни Пуха и его не менее знаменитых друзей – Пятачка, Тигры, ослика Иа-Иа и других. А эта книжка – не что иное как автобиографическое описание жизненного пути автора начиная без малого от его рождения и заканчивая вскоре после рождения Кристофера Робина и Винни Пуха.

Книга разбита на разделы – Ребенок, Школьник, Студент, и т.д. Которые, в свою очередь, разбиты на главы, но я сейчас хочу сказать именно о разделах. Дело в том, что эти разделы здорово отличаются один от другого. Будто их писали если не разные люди, то уж в разное время – точно.

Первые разделы – очень живо написаны. Мы знакомимся с Аланом, когда тому, я думаю, лет 5 – 6. У него есть два старших брата – Барри и Кен. О старшем, Барри, автор пишет совсем мало – похоже, судьба его сложилось крайне несчастливо. А вот со средним братом, Кеном — Алан был очень дружен. С самого раннего детства и до зрелости они – не разлей вода.

Совершенно замечательно описаны родители Алана. Отец – школьный учитель, директор и владелец частной школы, и мать – домохозяйка. В книге затронут интересный кусочек английской истории рубежа 19 – 20 веков. Раньше я никогда не задумывался над словосочетанием «частная школа». В голове сложилось какое шаблонное представление. Что – то типа – дорого, круто, единая форма, для тех, кто с жиру бесится, странноватая альтернатива государственному образованию.

В этой же книге, как само собой разумеющееся и понятное, описывается отношение к частной школе, как к бизнесу. Отец Алана купил частную школу как бизнес – вместе со зданием и учительской практикой ему достались еще и ученики, ее в тот момент посещающие. И стал в этой школе директором. А что – само-собой разумеющаяся должность, уж коли денежки уплачены.

Разделы, описывающиеся совершенно замечательное детство, школярство, и юность, с течением естественного хода времени сменяются разделами становления Алана как писателя. Описывается — как, начиная автором заметок в школьной газете, через редко публикуемого поэта и автора рассказов и юморесок, Алан Милн стал тем, кем стал – известным писателем.

Милн честно пытается поделиться с читателем некоторыми крупицами авторского мастерства. Основное, что я вынес – труд, труд, труд, и еще раз – труд. Писать, не останавливаясь, не смотря на отказы и плохую критику. Писать, писать, писать. Вдохновение и озарение – ничто по сравнению с каторжным, изо дня в день, трудом.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Роберт Пёрсиг «Дзен и искусство ухода за мотоциклом»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 15:57

Эта книга поразила меня. Поразила по нескольким причинам. Но, в первую очередь – богатством смыслов и поднятых тем. Начнем с того, что, даже после длительного размышления, я никак не могу определить ее жанр.

Начинается книга – как травелог. Главный герой, путешествует по Америке на мотоцикле со своим одиннадцатилетним сыном Крисом. Вместе с ними, на другом мотоцикле – семейная пара друзей главного героя. Их незамысловатые приключения по небольшим, порой – проселочным, дорогам – только один слой книги.

Другой слой, который также открывается очень быстро – взаимоотношения внутри этого небольшого коллектива. И тут уже идет психологический подтекст. Это и взаимоотношения внутри семейной пары спутников главного героя, и взаимоотношения главного героя с сыном. И это – далеко не вся психология, что есть в данной книге.

Факт, поразивший меня до глубины души – оказывается, за рулем мотоцикла бывший (а такие вообще бывают?) душевнобольной. Причем душевнобольной очень серьезно. Человек в свое время настолько глубоко изучал, вживался, пропускал через самого себя, философию древних греков, что, в какой-то момент, чайничек-то у него и не выдержал – приподнял пАром крышечку. И, насколько можно судить, приподнял серьезно. Так серьезно, что главному герою, при помощи электрических разрядов, изрядно почикали личность.

И вот теперь эта самая личность, точнее то, что от нее осталось, за рулем мотоцикла и с сыном на заднем сиденье, путешествует по Америке. Но вычистить часть мозга – это вам не аппендицит вырезать. Мозг, чувствующий пустоту на месте некогда существовавшей личности, пытается эту самую личность реанимировать. Результат – добрая половина книги посвящена внутреннему монологу главного героя с этой самой личностью. Личностью, которую главный герой называет Федром. Волком, по древне-гречески. Беседы, беседы, беседы… обрывки воспоминаний не начисто убитого электричеством Федра.

Федр, как я уже сказал, изучал (и преподавал) древнегреческую философию. Многие страницы книги длятся философские рассуждения на эту тему. То и дело мелькают имена и философские воззрения Сократа, Платона, Аристотеля… Эта часть книги была для меня самой тяжело воспринимаемой. Некоторые термины, которыми так легко жонглирует главный герой (Федр?) я, безусловно, слышал (че-то мы такое проходили в универе. С уклоном в марксизм-ленинизм, разумеется.) Но вот что означают эти термины – я хоть убей – не помню.

После электрочистки новая личина главного героя стала зарабатывать на жизнь, сочинением хэлпов для IBM (!!!). На минуточку, если кто не в курсе – в то время (в 1960-е – 1970-е годы) эта фирма одна из крупнейших, если не самая крупная, компьютерная корпорация мира. Поскольку я сам компьютерщик, мне были очень интересны рассуждения автора о том, как надо писать инструкции. Не обязательно к компьютерам или программам – вообще ко всему. Вообще, для автора характерно замечательное умение обобщать. За частностями – уметь увидеть систему.

Другой пример умения обобщать – отношение к технике. Автор начинает разговор, казалось бы, с частности – с умения отремонтировать пустячный баг – разболтавшийся фиксатор руля мотоцикла, и очень быстро подводит читателя к различию подходов к ремонту мотоцикла разных людей – романтический и классический подходы. От ремонта мотоцикла короткий шажок и бац – автор говорит уже об отношению к технике вообще.

Ну вот, вроде, и все слои, которые увидел, описал.

Книгу не читал, а слушал. В исполнении некоего Ефимова Юрия. Начитка просто удивительная! Не подумайте, что хорошая. Она – ужасна. Абсолютно безграмотная (чтец нередко оговаривался, не поправляясь, ставил неверные ударения, вместо одних слов читал другие) и абсолютно безэмоциональная (будто компьютер читает. Причем компьютер, слабо обученный выражать интонацией пунктуацию). Но, вы знаете, через час – другой прослушки подобный стиль начал даже чем-то импонировать. Возможно – полной непохожестью на других чтецов. Конечно, от этого чтеца я уже не возьмусь слушать ни одну другую книгу, т.к. она, несомненно, будет у меня ассоциироваться с голосом старины Федра. Но эту – прослушал до конца. До самой последней точки. Которой, в стиле чтеца, и не было вовсе.

И да – в первую очередь, чтобы поглубже въехать в мысли, изложенные в этой книге, я ее, пожалуй, перечту через какое-то время. Уже в электронке, чтобы иметь возможность делать пометки и выписки.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Стивен Кинг «Кто нашёл, берёт себе»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:41

Очень понравилось начало романа. Да и вообще – в художественном смысле роман очень хорош. Отличная композиция. В первой части романа Кинг мастерски скачет между различными временами нашего времени – с 1978 по 2013-2014 годы. Персонажи – тоже очень интересные, автор мастерски раскручивает их психологии. Тут и матерый писатель, и неудачник-идеалист с повернутой психикой, и простой мальчишка 13-ти лет.

Единственное недоумение при чтении первой части (точнее – при прослушивании, я слушал роман в озвучке замечательного Игоря Князева) – «а при чем тут Ходжес». Роман позиционируется как вторая часть трилогии о Билле Ходжесе, а самого Билла в первой части романа (а это добрая треть книги) нет и в помине.

Единственное слабое звено-связь – отец Пита, мальчишки из близкого нам 2013-го года, пострадал в той самой бойне у центра занятости, устроенной Мистером Мерседесом из первой книги о Ходжесе.

Но – с первых же слов второй части Кинг вводит в действие и Билла Ходжеса, полюбившегося многим читателям бывшего копа из «Мистера Мерседаса». Тут же появляются и другие герои из первого романа – Холли, чернокожий парнишка Робинсон, его сестра Барбара. После этого Кинг стремительно замешивает колобок сюжета с персонажами первого романа трилогии и персонажами первой части этой книги.

Книга достаточно интересная, но обилие откровенных совпадений меня реально бесило до тошноты. Кинг уподобляется дурнушке из анекдота, которую однажды спросили – какова вероятность того, что она выйдет замуж за наследного английского принца. 50 на 50 – ответила та. Я либо выйду, либо нет. Вот так же и Кинг – множит одно невероятное совпадение на другое, возводит его в квадрат, и получает в результате – 100% — ное совпадение. Прям начинаю вспоминать эти его проколы и слабости, и хочется еще снизить оценку книге. Уже не 8 из 10 поставить, а 7, а то и 6. Так что пора заканчивать писать этот отзыв.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Трумен Капоте «Другие голоса, другие комнаты»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:44

Буквально с первых строк этого произведения я влюбился в стиль этого автора. Он – прекрасен. Может быть, даже чуточку слишком красивый язык. Впрочем, не настолько витиеват, чтобы вызвать отторжение своей неестественной красивостью.

Капоте – прекрасный рассказчик. Да и история, которую он рассказал в этой книге – берет за душу с первых страниц и не отпускает почти до самого конца. Автор дает такие мощные посылы в начале книги! И лишь в третьей, заключительной части, когда ты уже дочитал почти до конца, понимаешь – что посылы на супермощный закрут, по большей части так и остались посылами.

Немного поделюсь с вами этими самыми посылами. Книга рассказывает о мальчике-подростке. Его родители рассорились и расстались давным-давно, еще когда мальчик был младенцем. Мальчик остался с мамой, отец – уехал. Вы знаете, так бывает. Потом мама умерла. Мальчик переехал жить к тете, у которой своих детей было пятеро. Денег было мало, и тетя с облегчением, хоть и не без грусти, восприняла письмо отца мальчика, который приглашал мальчика к себе жить.

Собственно, с этого и начинается книга. Мальчик, которого зовут Джоул, добирается к отцу. В странную местность, в странноватый дом. Странности, странности, странности. Странные люди, странные места. Но как же замечательно все написано! За любым поворотом сюжета, на любой странице можно ожидать либо новых тайн, либо раскрытия старых.

А тут еще просыпающаяся сексуальность мальчика, его попытки определиться – кто нравится ему больше – то ли негритянка почти 30 лет от роду, то ли девчонка-сорванец, сверстница, то ли – лилипуточка?

Но под конец, в той самой третье части (к счастью – самой маленькой в романе) автор откровенно слил. Интересное, полное тайн повествование превратилось почти в поток сознания. Который, конечно, сам по себе тоже есть хранитель тайн, но только это тайны несколько иного рода – «что хотел сказать автор? А не перелистнул ли я сразу 2 страницы? – а то уж очень несвязно выходит…»

Так что чтение – явно на любителя (впрочем, а разве бывает по-другому? – у каждой книги, наверное, есть свои любители и свои ненавистники).

А вот чего, кажется, у книги может быть в избытке – так это продолжений. Так что, авторы фанфиков – советую присмотреться к этому произведению повнимательней!

Оценка: 8
– [  2  ] +

Янн Мартел «Высокие Горы Португалии»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:43

Композиционно роман поделен на 3 приблизительно одинаковые по объему, но, далеко не равнозначные по эмоциональной и смысловой наполненности части. Части, на первый взгляд почти не связанные. Только по едва уловимым признакам понимаешь, кем герои одной части приходятся героям двух остальных частей. И если, читая вторую часть, я достаточно быстро разобрался кто кому кто, то в части третьей истина – краеугольный камень всей композиции романа, открылась мне, недоумевающему, лишь на последних страницах.

Первая часть – 1904 год. Рассказ о несчастном человеке, потерявшем за одну неделю и сына, и любимую, и отца. Тройное горе сведет с ума любого. Вот и Томаш, главный герой первой части романа, слегка подвинулся – начал ходить спиной вперед. Подобной чудаковатости для полного замещения огромной дыры в сердце маловато. И Томаш придумывает себе цель – отправиться на север Португалии, в местность, называемую Высокие Горы. А там, как он узнал из архивов, находится некий артефакт – необычное распятие.

Путь неблизкий, за пару недель отпуска пешком не обернуться никак. И его дядюшка-богач выделяет для экспедиции шикарный по тем временам (1904 год, не забываем) автомобиль, упакованный под завязку всем, что может пригодиться Томашу в экспедиции. Одна заковыка – Томаш никогда не водил автомобиля. Добряк-дядюшка успокаивает племянника: я там тебе инструкцию положил, правда, она на французском, так что к ней есть французско-португальский словарь.

В общем – первая часть – просто супер. Здесь есть все, что я люблю. И поиски смысла жизни, и любовь, и неопытный юноша, преодолевающий на своем пути всевозможные интеллектуальные, физические и психологические препоны.

Часть вторая – новогодняя ночь с 1938 на 1939 год. Главный герой – патологоанатом Эузебью Лозора. Его умница-жена придумала очень интересную теорию – Библия – это детектив. Точнее – набор детективных историй. Распутать их можно, если использовать те же методики и тот же инструментарий, что и знаменитые книжные сыщики, придуманные Агатой Кристи.

Как выясняется в конце второй части, с этой самой женой не все так просто, но раскрывать подробностей не буду.

Теория, положенная в основу этой второй части показалась мне, знающем Библейские истории из рук вон плохо, достаточно стройной и логичной.

А вот часть третья… Речь в которой идет о 1981-м годе, на мой взгляд, вышла провальной. Канадский парламентарий Питер Тови, опустошенный после скоропостижной смерти любимой жены, повинуясь сиюминутному порыву, в одном из зоопарков покупает взрослого самца шимпанзе по имени Одо.

И, повинуясь другому сиюминутному порыву, решает, сломя голову, наплевав на все свои канадские дела, ехать в Португалию. Да, совершенно верно – на ее север, в Высокие Горы. Почему? Оттуда родом его предки.

Я, конечно, про шимпанзе и их жизнь в цивилизованном мире знаю исключительно из фильма про обезьянку Джуди но что-то мне показалось уж очень неправдоподобной история, рассказанная автором в третьей части романа. И, несмотря на то, что, в конце концов, именно третья часть замкнула на себя обе предыдущие части романа, мне она понравилась гораздо меньше первых двух частей.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ромен Гари «Большая барахолка»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:39

Я что-то делал, как правило, не имея понятия о том, что именно и зачем; жил механически, как добротная заводная игрушка, которую однажды собрали взрослые, а теперь только знай подкручивай пружинку.

Ромен Гари, один из моих любимых писателей, начинает свой роман «Большая барахолка» чисто в диккенсовском стиле. Главный герой – Люк Мартен — мальчишка одиннадцати-двенадцати лет от роду, остается круглым сиротой. Его отец, сельский учитель и боец Сопротивления, погиб в последние дни войны. Люка готов усыновить боевой товарищ отца, но не это, похоже, нужно Люку – тихому мальчику с душой бунтаря.

Он едет в Париж, под крыло государственной организации, занимающейся обустройством сирот войны. Но в коридорах этой забюрократизированной организации Люк, сельский паренек, становится легкой добычей прохиндея Вандерпута, сбившего нескольких малолеток в банду мошенников. Под патронажем Вандерпута Люк оказывается с первых же дней пребывания в Париже втянутым в грязные делишки, творимые этой бандой.

Поначалу – обычная мелкая пена на мутном послевоенном экономическом вареве – спекуляции продуктами, медикаментами, презервативами. Потом мальчишки, единственным развлечением которых является просмотр американских кинолент, воображают, что гангстеры – это круто, гангстеры – это совсем не сложно, начинают как бы играть в этих самых гангстеров. Одеваются как гангстеры, любят, как гангстеры, и, как гангстеры грабят инкассаторов.

Как ни странно, но эта игра в гангстеров приносит совсем не игрушечные деньги, и совсем не игрушечные смерти.

Особо положительных героев в романе я не увидел. Но их всех, — так об этом почти открытым текстом говорит автор, — можно и нужно пожалеть. Даже того же Вандерпута, к которому я, скорее, испытывал не жалость, а презрение, и, позднее ненависть. Ромен Гари жалеет их всех.

Текст, как всегда у Ромена Гари (и Эмиля Ажара) изобилует красивыми сравнениями и метафорами (см. мои цитаты из этой книги). И, все же, мне показалось, что порой автор раздумывал, куда повернуть сюжет, кем вывести героев – жертвами или злодеями. В такие моменты сюжет застывал, текст начинал, на манер желе, подрагивать и колебаться.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Дина Рубина «Бабий ветер»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:19

Самым большим недостатком этой книги является то, что в ней слишком много Дины Рубиной. Своей читательской неудачей я считаю и то, что эту книгу я не читал, — слушал. Слушал в озвучке самой Дины Ильиничны, и это было уже явным перебором. Ничего не могу сказать – читает она прекрасно. Ах, если бы я не слушал (где-то с год назад) ее же прекрасную начитку «Желтухина»! А так – вышло сплошное масло масляное.

Но – обо всем по порядку. Книга целиком и полностью, с первой и до последней строчки, построена как череда писем одной женщины – к другой. Другая, по версии автора книги, это сама Дина Рубина. Дина Рубина, задающая вопросы той, первой женщине. Якобы Дина Рубина собралась писать книгу о подмастерьях западной красоты – косметологах, маникюршах, педикюршах и парикмахершах интимных зон.

И вот, с целью погружения в предмет, Дина Рубина задает вопросы героине, а та, якобы, отвечает. Боже мой, как же красиво героиня пишет! Торчат, торчат уши кролика (писателя) из шляпы фокусника (того же самого писателя). Рассказывает героиня в этих письмах не только про свою последнюю профессию, т.е. про то, о чем, собственно, писательница спрашивает, но и про всю свою счастливую и горемычную жизнь – о своем детстве в послевоенном Киеве, о том, как попала в парашютный спорт, о том, как стала дипломированным пилотом воздушного шара, о том, как попала за границу, о том, почему тут осталась…

В той части книги (по моим ощущениям – меньшей), где героиня рассказывает о полетах на воздушном шаре, повествование очень поэтично. Там, где она рассказывает о работе в салоне красоты – повествование становится по хабалковски циничным. Но, в тоже время, в каком-то смысле и поэтичным тоже. Во всяком случае, богатство языка велико необычайно. И эта смесь цинично-поэтичного создает довольно странное ощущение.

Ну и отдельное спасибо хочу сказать Дине Ильиничне за то, как она прочла отрывки из «Колыбельной трескового мыса» Бродского. Это было потрясающе!

Оценка: 8
– [  2  ] +

Николай Гоголь «Коляска»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:00

«Коляска» — по сути, просто небольшой анекдотец, рассказанный классиком. Рассказанный, безусловно, мастерски. Но, все же, на мой взгляд, рассказу не хватает какой-то остроты, изюминки. Такое впечатление, что рассказ не дописан, не доработан.

Не помню, читал ли его раньше. Читая в этот раз, все ждал, когда Гоголь усилит, резко взломает сюжет, взлетит. Но нет – все прошло гладко и пресновато.

Соль анекдота пересказывать не буду – дабы не отвадить тех, кто собирается прочитать. Завязка же истории такова. В одном провинциальном городке, тихом и сонном, расквартировался кавалерийский полк. Жизнь в городке оживилась – пошли званые обеды, балы... На одном из таких обедов, у бригадного генерала, помещик по фамилии Чертокуцкий принялся хвастать своей новой замечательной коляской.

Для презентации коляски с целью последующей продажи этот самый Чертокуцкий зазвал господ офицеров во главе с самим генералом на обед к себе. Что вышло из этого помещичьего обеда – о том и история.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Иосиф Бродский «Набережная неисцелимых»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:21

Есть такой анекдот.

В зоопарке, переселяя из клетки в клетку, проводили медведя мимо вольера с бегемотами. Медведь замер, как вкопанный, в сильнейшем волнении: Эх, таким бы хлебалом да медка покушать!

Так и я – читая венецианское эссе Бродского, мечтал не просто побывать в Венеции, но увидеть ее теми же глазами, тем же сердцем, тем же одиночеством, как видел ее Иосиф Бродский. Гениальный поэт, Бродский написал эссе так, что его хочется заучить наизусть. И, когда-нибудь потом, когда подарит мне, наконец-то, судьба эту жемчужину из короны морской царицы, прочесть его, этот город, так, как прочел его Бродский.

Читая, наслаждался богатством языка автора, его образностью и точностью. Радовался, как ребенок, находя неожиданные повторы в различных частях текста. И, уникальный случай! Эти повторы не раздражали, а были тут – как раз к месту, придавая некую рифмованность, цикличность, лентомёбиусную замкнутость и фантастичность этого эссе.

Что не понравилось – отрывочность отдельных частей друг от друга, отсутствие стройности повествования. Возможно, сознавая это, Бродский и применил прием, который я назвал рифмованностью.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Дик Френсис, Феликс Френсис «Ноздря в ноздрю»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:16

А вот эта книга Дика Фрэнсиса, написанная им в соавторстве с неким Феликсом Фрэнсисом, нисколько не разочаровала. А даже напротив – развлекла. Заставила поверить в то, что жив еще, курилка — Фрэнсис!

Это не о новом способе сексуального извращения, как вы, возможно, подумали, прочтя название романа. 

Главный герой этого романа – повар. Причем повар отличный. Поднялся этот повар с самых низов – сделав карьеру от посудомойки до шеф-повара и владельца ресторана в небольшом городке. И, при этом, — герой все еще молод, полон сил и энергии.

И вот этому человеку самой миролюбивой и добродушной на свете профессии, силой воли и воображения Фрэнсисов пришлось оказаться в центре криминального тайфуна.

Герой романа, как это часто бывает в книгах Дика Фрэнсиса, мил и обаятелен. Его спокойствию и умению владеть собой можно только позавидовать.

О мастерстве авторов говорит еще и тот факт, что, после прочтения романа, мне самому захотелось сготовить что-нибудь вкусненькое – порадовать своих домашних. И я – таки осуществил это свое желание. :)

Оценка: 8
– [  2  ] +

Рэй Брэдбери «Привет, я ухожу»

KindLion, 8 сентября 2008 г. 11:34

Представьте себе, однажды в вашу дверь раздастся тихий стук, и на пороге окажется ваш старый друг-знакомец, которого вы не видели 4 года. Ваша реакция? Безумно обрадуетесь?

А, если, этот ваш друг-знакомец, которого вы не видели 4 года, все эти четыре года провел на кладбище? Причем – в качестве трупа. Что, радость будет не такой полной? Не так ли?

Вот такая же штука приключилась с героем этого рассказа Брэдбери. В его дверь раздался стук, и на пороге оказался друг-знакомец… ну и так далее.

К чести героя, надо сказать, что нервы у него железные. Ничто не выдало его волнения, ну, разве что, слегка дрожащая рука, которой он наливал спиртное в стаканы – себе и своему другу-знакомцу.

Между друзьями состоялся некий разговор, который и лег в основу рассказа.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Макс Фрай «Чуб Земли»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 10:47

Отлично придуманы новые герои — Триша и Франк.

Вот за это я и люблю Фрая. За его искристое умение придумывать всякие интереснейшие штуки, а потом так здорово их описывать, что они становятся видимыми, слышимыми, осязаемыми и обоняемыми.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Лоис Макмастер Буджолд «Проклятие Шалиона»

KindLion, 18 сентября 2007 г. 17:00

Читая роман, мы попадаем в мир, очень похожий на мир средневековой Европы. Мир лордов и леди, простолюдинов и господ. Мир холодного оружия и смертельной магии.

Из недостатков книги хотел бы отметить некоторую затянутость. Особенно огорчило окончание книги. На последних страницах уже решительно ничего не происходит. Читаешь, в нетерпении ожидая от автора нестандартного хода, нового поворота сюжета… но, увы… видимо, они оставлены до следующей книги.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Генри Лайон Олди, Марина и Сергей Дяченко, Андрей Валентинов «Рубеж»

KindLion, 21 августа 2007 г. 09:35

От этой книги осталось двойственное, сложное впечатление. Много интересных линий, необычных поворотов сюжета. Но, на мой взгляд, эта пятерка авторов не смогла договориться — что оставить в романе, а что — выкинуть. От этого роман получился несколько затянутым и нудноватым. Местами. Местами — читается на «Ух-ты!»

Оценка: 8
– [  2  ] +

Лоис Макмастер Буджолд «Проклятие Шалиона»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:57

Книга сделана очень добротно. Но, порой, все же, чувствуется некоторая затянутость повествования. Например, заключение — когда уже все ясно, когда, практически, ничего не происходит — тянется не один десяток страниц.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Роберт Мейсон «Chickenhawk»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 19:57

Есть такой анекдот.

Едут верхами, по широкой украинской степи, два запорожца. Видят – навстречу им два еврея. И вот, один запорожец другому говорит:

- Дывись, Мыкола – жиды. Давай их набуцкаем!

А Мыкола смотрит – жиды такие высокие, крепкие, широкие в плечах… Говорит:

- Ну а как воны нас набуцкають?

- А нас-то за що? – Удивился Петро.

Книга эта – развернутая иллюстрация вышерассказанного анекдота. В главных ролях:

- Запорожцы (американская армия);

- Жиды (вьетконговцы).

Книга – не художественная, автобиографическая. Роберт Мейсон действительно был пилотом вертолета и действительно воевал во Вьетнаме. Чувствуется, что материал он знает не понаслышке. Вьетнам вошел в его плоть и кровь. Став его жизнью и, по большому счету, сломав его жизнь.

А начиналось все очень просто. Как и многие мальчишки во всем мире, маленький Роберт мечтал о небе, о полетах. Стать летчиком – что может быть романтичней! Для многих и многих светлая мечта о небе так и остается светлой мечтой. Роберт же оказался парнишкой целеустремленным. Для того, чтобы его мечта стала реальностью, он идет в армию и записывается на курсы пилотов вертолетов. Вот такой вот американский социальный лифт.

На минуточку – это был 1964 год, и американская птичка уже давно увязла своим коготком в Индокитае – первые зеленые береты появились в Южном Вьетнаме в 1961-м. Конечно, этот цыпленок Мейсон понимал, что, со своей специальностью пилота, может попасть на разгорающуюся Вьетнамскую войну. Но полагал эту вероятность очень небольшой. Наивная душа, незнакомая с матстатистикой! Именно на таких парнях и зарабатывают свои миллионы организаторы лотерей.

«Выиграл» и Роберт в свою кровавую лотерею – после выпуска и месячного болтания в железной коробке по океану оказавшийся так далеко от родных берегов. Всю командировку наш герой пролетал на UH-1 «Ирокезе», который пилоты меж собой именовали «Хьюи».

Это небольшой вертолет. Основная боевая задача, которую Мейсон выполнял во Вьетнаме – переброска десанта к месту проведения боевой операции. Смешно сказать – эта машина брала на борт не более 8 солдат («сапог» по терминологии вертолетчиков). Всего вооружения – стрелковое оружие в виде двух пулеметов в проемах распахнутых настежь дверей пассажирского отсека.

Так что, можно сказать, что Мейсон (поскольку он был не за пулеметом, а в пилотской кабине) за время этой войны не убил никого. Но это еще бабка на двое сказала. Ведь за время командировки его вертолет перевез, я думаю, не менее тысячи солдат. И не в кино он их возил – в бой.

Литературные достоинства книги – не велики. Впрочем, написана она хоть и простым, но достаточно бойким языком. Читается легко. В ней полно мата – так что осторожнее те, кто его плохо переносит.

Грязь, кровь, ужас и неразбериха, смерть – всего этого в книге предостаточно. Читающаяся по началу с интересом, потом книга стала угнетать однообразием – бесконечные взлеты-перелеты-посадки-погрузки-разгрузки-огонь с земли, с вкраплениями бытовых и психологических подробностей.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Леонид Филатов «Дилижанс. Хроники времён франко-прусской войны 1870-х годов»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 16:05

Эта пьеса (?) написана Леонидом Филатовым по мотивам произведения Ги де Мопассана «Пышка». Должен признаться, что «Пышку» я не читал. Допускаю, что пьеса Леонида Филатова достаточно точно повторяет сюжетные ходы знаменитого французского автора. Или не повторяет. Мне кажется, в данном случае это не так уж и важно. «Дилижанс» Филатова – это отдельное, самостоятельное и самодостаточное произведение. Произведение, которое мне очень понравилось.

При кажущейся простоте оно наполнено глубокими и разнообразными смыслами. Здесь и трусость, и патриотизм, и жертвенность, и любовь. Всему нашлось место в этой пьесе. Расскажу в двух словах, о чем она. Время событий – 70-е годы XIX века, Франция. Идет франко-прусская война. Из захваченного неприятелем Руана отправляется дилижанс с бегущими от этой войны французами. Обычные добропорядочные граждане средней руки. Диапазон социального положения – от репортера до графа. И вдруг эти добропорядочные граждане узнают, что попутчицей в этом путешествии им будет известная всему городу женщина легкого поведения. По кличке Пышка.

Так складываются обстоятельства, что от действий Пышки, от принятого ею решения, зависит судьба всех этих «добропорядочных» граждан.

Что не понравилось. То и дело повторяемое разными персонажами русское площадное слово на букву «б». Я не ханжа, но, все же, сомневаюсь, что слово это так просто употреблялось как самими французскими графами, так и людьми рангом ниже – в присутствии оных. Второй недостаток повести – резко, как кошачий хвост, отрубленный конец пьесы.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Джон Стейнбек «Белая перепёлка»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:37

Жила была на свете одна молодая (не слишком) леди. И была у этой леди одна большая-пребольшая мечта – свой дом, а при доме – огромный сад. У нее еще ничего не было, — ни дома, ни даже земли под него. А она уже все знала – каким этот дом будет. Вплоть до мельчайших деталей – вроде подушек на огромных, почти до потолка, окнах. И понятно, при таком-то доме, да при таком-то саде, у женщины обязательно должен быть муж. И чтобы этот муж нравился саду.

На должность мужа леди назначила простака Гарри. Нет, конечно, он сам сделал предложение – тут все честь по чести. Что было дальше? А дальше – все было так, как эта молодая (не слишком) леди себе намечтала. Но это не вся правда, а только часть. Всю правду вы узнаете после того, как прочтете этот небольшой рассказ Стейнбека.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Святослав Логинов «Ганс Крысолов»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:37

Еще один пересказ средневековой немецкой легенды о гамельнском крысолове. Рассказано достаточно талантливо, не спорю. Но вариации на тему, известную миллионам европейцев с младых ногтей, лично мне душу не греют. Прочел, пожал плечами – «ну и что?». Забыть не забыл (это не возможно), но и нового особо ничего не узнал.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Александр Кабаков «Маршрутка»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:15

Читал этот сборник рассказов по рекомендации моего Кемеровского товарища – замечательного поэта Леши Петрова.

Рассказы сборника разбиты на 2 большие группы – «Московские сказки» и «Совсем новая жизнь». Больше половины из «Московских сказок» я читал совсем недавно в сборнике «Рассказы на ночь», естественно, читанные ранее рассказы я пропускал. Оставшиеся же – были написаны в той же самой манере, на те же самые темы. Герои – жители современного мегаполиса. Темы рассказов — наша с вами современная жизнь – бытовуха. Слегка приукрашенная, мифологизированная и мистифицированная. Вроде бы и неплохо написано, но особого замирания в груди при чтении не происходит.

Вторая часть сборника, «совсем новая жизнь» несколько поинтересней. Немного добрей, что ли… Но, все равно, от книги осталось ощущение того, что все это, все эти сюжеты – сиюминутны и преходящи.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Юнас Юнассон «Сто лет и чемодан денег в придачу»

KindLion, 2 августа 2020 г. 13:41

Если коротко – то это — забавная книжка-анекдот, наполненная анекдотами на историческую, ювенальную и разные другие темы (как то – бестолковые шведские мафиози-неудачники инерасторопные одинокие полицейские и т.п.).

Начинается роман с того, как Аллан Карлсон, старичок, которому 2 мая 2005 года исполнилось 100 лет, вылез из окна своей комнатки в доме престарелых и отправился куда глаза глядят и куда позволяют добраться его скромные старческие сбережения. Несмотря на его изрядную старческую немощь, Аллан умудрился встрять в кучу неприятностей, из которых он выходил благодаря изрядному самообладанию, чувству юмора и общительности.

Параллельно с днем нынешним, в котором Аллан убегает от медперсонала дома престарелых, бестолковых мафиози и полицейских, в романе описывается долгий жизненный путь Аллана, начиная с раннего детства и до дня нынешнего. И на этом самом жизненном пути простой шведский паренек по имени Аллан, благодаря особому везению и прекрасному профессионализму взрывника, умудряется познакомиться и пообщаться чуть ли не с двумя дюжинами виднейший исторических деятелей своего времени – тут и американские президенты, и советские генералиссимусы, и корейские, в купе с китайскими, революционные лидеры.

Казалось бы – ну понятно – просто набор анекдотов в историческом антураже. Но поражает глубокая проработка автором темы. Вот чисто случайно – прогуглил персонажа десятой руки, встречающегося в романе – маршала Мерецкова. И да, был такой маршал. И не просто был, но был именно там и именно в то время, как указано в романе. Ну, плюс-минус (на абсолютную точность я не копал). Из этого, казалось бы, случайного эпизода я делаю вывод-автор либо историк, либо здорово подготовился. И, пожалуй, не стоит отмахиваться и от других исторических фактов, о которых походя сообщает автор. Может, и вправду горел в начале 50-х Владивосток? Да так горел, что от него ничего не осталось?..

Так что книга, может оказаться, и с двойным чемоданным дном, за которое я едва-едва заглянул, т.к. был беспечен.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Умберто Эко «Имя розы»

KindLion, 18 сентября 2007 г. 10:42

Книга очень интересная, но, на мой вкус, немного нудноватая, несмотря на детективный сюжет.

Читал издание 1998г издательства « Симпозиум». В ней изрядную часть книги занимает описание того, как Эко писал свой роман. Поразило, с какой скрупулезностью он проделал свою работу. Например, он нарисовал точный план монастыря, и каждый раз высчитывал время, затрачиваемое тем или иным героем на пересечение двора.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Макс Фрай «Чуб Земли»

KindLion, 3 ноября 2005 г. 12:20

Ах-ах-ах! Снова книга о Ехо! Снова сэр Макс и леди Меламори...

Очень понравилась завязка — это кафе на краю города, эти щенки тумана, эта леди, бывшая некогда кошкой... Но... пара дюжин страниц — и мы вновь слышим Макса, его новую старую историю... всего-то...

Оценка: 8
– [  1  ] +

Александр Бушков «Россия, которой не было»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:05

Высказывания автора, порой, слишком категоричны. Но, тем не менее, заставляют задуматься над теми или иными моментами нашей истории, которые, вдолбленные со школы — «все именно так, и никак иначе», сомнению раньше мною не подвергались.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Валентин Пикуль «Букет для Аделины»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:41

Сразу сознаюсь – заголовок этого отзыва – немного провокационный. Ибо певица была не бедная, а как раз-таки наоборот. Но – обо все по порядку.

Небольшой рассказ советского мастера художественно-исторической литературы. Рассказы автора подобного формата издатели компонуют в сборники под рубрикой «Исторические миниатюры». Не стал исключением и этот рассказ.

Главный герой, точнее – героиня – оперная певица Аделина Патти (говорящая фамилия, не правда ли?). О ней писали Петр Ильич Чайковский и певец Мельников (с ним Аделина Патти была дружна). Интернет утверждает, что писал много кто еще, даже Л.Н. Толстой в своей «Анне Карениной», но В.С. Пикуль упоминает только этих двоих. Да еще собственную, Аделины Патти, автобиографию.

Короче, очень популярная (и заслуженно популярная) певица, обладающая уникальными музыкальными данными и владеющая виртуозной техникой пения. Являясь одной из лучших певиц своего времени (она жила на рубеже XIX – XX веков), за концерт она получала баснословные гонорары.

В рассказе Пикуль описывает два эпизода из жизни этой женщины – чудовищную ошибку во время одного из концертов (кстати, в Санкт-Петербурге) и чудесное спасение после океанского кораблекрушения.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Сказка о Золотом Петушке»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:19

Марина и Сергей Дяченко, русскоязычные мастера «славянского фэнтези» в этот раз пересказали сказку Пушкина. При этом — немножко расцветив и приукрасив ее. Добавив каких-то деталей. На мой вкус, при этом несколько пропало очарование Пушкинского произведения.

Из достоинств — авторы решились на то, чтобы переписать конец сказки. Я, честно говоря, при чтении ожидал чего-то подобного — чувствовалась интрига при чтении.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Макс Фрай «Лабиринты Ехо»

KindLion, 3 ноября 2005 г. 10:44

:confused: litochka, да этих книг везде полно. Зайди на тот же ОЗОН.

Что же касается сериала... Да, подзатянут он изрядно. Автор допускает периодические самоповторы, разные герои начинают говорить одни и те же фразы... Что, конечно, не есть хорошо.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Орсон Скотт Кард «Игра Эндера»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:39

Сейчас, как раз, читаю. Впечатления неоднозначные. Порой — скучновато становится от того, что писательские ходы довольно легко просчитываются.

Оценка: 8
– [  16  ] +

Рэй Брэдбери «Бетономешалка»

KindLion, 28 марта 2008 г. 10:48

Написанный в 1949 году, этот рассказ Брэдбери является типичным образчиком «Брэдбери периода «Марсианских хроник»». Раньше я марсианские хроники не понимал и не принимал, читал их через силу. Но этот рассказ, прочитанный после перерыва во много лет, здорово изменил мое восприятие «Марсианских хроник».

Раньше, в порыве юношеского максимализма и строго научно-технического подхода в восприятии мира, я воротил нос от «Марсианских хроник» по причине, как мне тогда казалось, полнейшего технического идиотизма автора. «Фи, — думалось мне, — что это такое – ракеты из бронзы! Разве непонятно, что любая бронзовая ракета сгорит, не долетев до Земли?»

Что же я увидел в этом рассказе ныне? А увидел я Брэдбери, переполняемого идеями. Он жонглирует этими идеями, как ловкий ребенок – камешками. Он безмерно щедр, вставляя эти идеи по 2, по 3, по 4, и более в один рассказ — он щедр безмерно, раздаривая эти идеи – по нескольку в один рассказ. Надо только уметь их увидеть, эти идеи.

Вот, например, несколько из увиденных мной идей этого рассказа: 1) Лит. герой рассказа, марсианин Эттил, отказывается идти на войну с землянами. Война – зло! – говорит нам автор. 2) Мотивация отказа Эттила тоже весьма оригинальна – запрещенные на Марсе, земные фантастические книги. Которые, 9 из 10, как одна, ведут рассказы о том, что марсиане вторглись на Землю и потерпели поражение. Фантастика – суть полезная литература, способная воспитать высокий моральный дух. 3) Тем не менее, Эттил идет в армию и летит воевать на Землю. Летит потому, что об этом его попросил сын. Уж лучше погибнуть бессмысленно, уж лучше – попрать все свои идейные принципы, чем выглядеть трусом в глазах собственного сына. 4) Землян прилетели завоевывать, а они встречают завоевателей поцелуями мисс Америка и громом духовых оркестров. Здесь Брэдбери яростно выступает против благодушия и расслаблености по отношению к врагам.

И так далее, и так далее, и так далее. В этом рассказе – еще и куча сатиры на увиденное автором в конце 40-х годов 20 века американское общество, общество высокого потребления и низкой морали.

Оценка снижена за некий примитивизм в подаче своих идей.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Терри Пратчетт «Стража! Стража!»

KindLion, 21 августа 2012 г. 10:24

Прочитанный по рекомендации «ФанЛаба», этот роман из пратчеттовской серии о Плоском Мире вызвал самые восторженные чувства. Это не первый мой роман из этой серии. Прочитанные ранее «Последний континент» и «Цвет волшебства» вызвали скорее недоумение: и чем тут можно восхищаться?..

Но «Стража! Стража!» — это просто песня! Студенческая песня: веселая, бесшабашная, талантливая! Когда, в угоду красному словцу можно пренебречь смыслом. И это пренебрежение проходит так талантливо и ловко, что, само по себе, становится уже особым авторским приемом на данную книгу, такой коронкой авторского стиля.

Читая, я делал кучу выписок, растаскивал страницы книги на сотни цитат. Сейчас начал их перечитывать, чтобы проиллюстрировать вам свою предыдущую мысль, и опять, как и по прочтении романа, начал смеяться до слез. Постараюсь своими словами рассказать, что я имел в виду, когда разлагольствовал про студенческую песню и пропадание смысла в угоду красному словцу.

Очень часто в фэнтэзи-произведениях автор не виден, он драпирует и стилизует себя, свои знания, под колеровку и архаику того мира, о котором пишет. В отличие от подобного поведения авторов, в «Стража! Стража!» Пратчетт не скрывает, что он – живет в XX веке, и живет именно на планете «Земля», и читал в своей жизни кое-что еще помимо старины Толкиена. Так вот – в любой другой книге, наткнувшись на подобные анахронизмы (а, надо признаться, читатель я – занудливый и внимательный) я бы непременно фыркнул с негодованием – дескать, косячок допустили, уважаемый автор! Здесь же – я рукоплещу автору – так точно, так ловко он это делает!

Ну и, все же, не удержусь от того, чтобы не привести несколько цитат:

«Это был хороший нож из нержавеющей стали.» — ну скажите, о какой нержавеющей стали, изобретенной лишь в 1913 году, может идти речь в средневековом мире?!!

«Поезд мысли Ваймса временно сошел с рельсов.» Первые паровозы появились в начале XIX века, т.е. тоже – уже как бы не средневековье. 

Описание дородной героини, затянутой в тугой корсет: «легкое поскрипывание означало, что скоромные элементы корсета подвергаются сейчас воздействию сил, которые, скорее, характерны для ядра какой-нибудь крупной звезды.»

Повторюсь – все эти анахронизмы настолько удачно и к месту, что не вызывают ничего кроме восторга!

Читайте! Это здорово!

Оценка: 7
– [  11  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Волны гасят ветер»

KindLion, 17 августа 2012 г. 10:00

К сожалению, эта книга понравилась меньше двух предыдущих историй о Максиме Каммерере. Оценка 7 – это нс столько моя оценка книги, сколько оценка книгой меня, как читателя. Может, я не дорос до этой книги, может, — перерос ее. Т.е., что называется, мы с книгой – не совпали по вкусам.

Больше всего остального напрягло обилие текста, стилизованного под деловую переписку. Я понимал, что в теле этих писем скрыто много разных смыслов, которые надо уловить для общего понимания сюжета, но, при чтении, реально сводило скулы от скуки – мало мне этого канцелярита на работе, так еще и у любимых Стругацких сквозь него продираться!

Позже, продравшись сквозь первые «документы» книги, я, что называется, расчитался. И «документы», попадавшиеся далее по тексту, стал читать более внимательно, иногда – перечитывая их по нескольку раз. Но первое впечатление, первое ощущение раздражения – никуда не делось. Возможно, через несколько лет, мне надо будет перечитать эту книгу еще раз, чтобы подстроиться под ее ритм, пропустить этот ритм через себя. Но сейчас… только 7 из 10.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Улитка на склоне»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:05

Слушал аудиоверсию повести в озвучке Владимира Левашёва. По беспокойству, по страху перед непонятым и непознанным эта повесть напомнила мне читанный гораздо раньше «Пикник на обочине». Хронологически «Улитка на склоне» была написана авторами раньше «Пикника». В 1965-м – «Улитка», в 1971-м – «Пикник».

В «Улитке», так же, как в «Пикнике», есть некая, непонятая никем из персонажей, «зона». В случае с «Улиткой» — это лес. Так же, как в «Пикнике», в «Улитке» есть различные организации и отдельные личности, стремящиеся исследовать «зону» и понять – что же это есть такое.

Коренное отличие от «Пикника»: в «Улитке» есть и взгляд изнутри, из леса. Кандид (один из героев повести) живет и выживает в лесу. Причем, в отличие от других обитателей леса, попал он в этот лес из «нашего» мира. Почему я слово «нашего» взял в кавычки? Дело в том, что на 100% не понятно – наш ли мир, в котором живет Перец (другой герой повести) или просто похож на наш мир в каких-то деталях.

Повесть, конечно, интересная. Отдельные куски – вызывают полнейший восторг. Восторг от качества написания, от того, как замечательно братья Стругацкие владеют словом. Да вот беда…Слушал я слушал и всё силился понять: о чём же это, о чём? Нет, отдельные куски понятны. И читатель переживает то за Переца, то за Кандида, и сочувствует им, и надеется, что у них все будет хорошо. Но вот из отдельных этих интересных кусочков целостной картины для меня не сложилось. По большому счету я так и не понял – о чем повесть.

В свое время ходили слухи, что повесть даже запрещали. Ну что ж… Выходит, запретительские советские чиновники поняли в повести больше, чем я.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Леонид Каганов «День академика Похеля»

KindLion, 9 ноября 2012 г. 09:58

Так же, как и предыдущий рассказ сборника «Эпос хищника», «День Святого Валерьяна», этот рассказ автора ничего более как просто «гы-гы» да «га-га» — весёлый трёп обо всём на свете на приблизительно заданную тему.

Впрочем, в рассказе есть одна гениальная фраза. Уж и не знаю, сам Каганов её придумал, или откуда-то гениально вычитал, но фраза эта – сродни бриллианту, раскопанному курами среди не очень-то опрятного двора кагановского рассказа. Вот эта фраза: «Наша жизнь столь быстротечна, что не в моих силах изобрести большей глупости, чем одному человеку работать на другого, отдавая свои дни в обмен на золото. Такая сделка необратима, и, значит, это не бизнес, а грабеж.» Много раз я возвращался к этой фразе, перечитывал ее и грустил – ибо я-то, как раз, и обмениваю необратимо свою жизнь на золото… Пора начинать растить цикорий…

Оценка: 7
– [  8  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Магам можно всё»

KindLion, 20 ноября 2007 г. 12:28

Очередная прочитанная мной книга Дяченко и очередное недоумение и двойственная оценка. Эта самая двойственная оценка – она как-бы растянута по времени.

Начинал читать – полный восторг (это, как мне кажется, говорит о том, что я к этим авторам отношусь непредвзято), ближе к середине книги восторг стал ослабевать, вытесняясь слегка тлеющим интересом. Так до конца книги и дотлели. Я и авторы. Увы…

Расскажу немного о восторгах, посетивших меня при чтении. А причины своей унылости – оставлю при себе. Возможно, вы найдете другие поводы для своего тления/уныния, возможно – обойдетесь без них вовсе. Ведь, вполне вероятно, что эти причины – мои и только мои личные тараканы (пальмовые).

Яркими и сочными красками Дяченко рисуют мир, в который читатель окунается с головой буквально с первых страниц книги. Физика этого мира несколько отличается от мира, в котором живем мы. Во всяком случае, она (физика) допускает существование магии. Причем, в мире, нарисованном авторами, маги бывают двух видов – одни маги – маги наследственные, т.е. те, магический дар которых был передан по наследству, от магов – родителей, другие маги – маги назначенные, т.е. маги, получившие свое звание мага после длительного и упорного обучения в специальных заведениях. Наследственные маги – суть аристократия, назначенные – рабочие лошадки магии, ее черная кость.

Подкупает точность и тщательность в проработке авторами деталей мира. Даже такой, казалось бы, расхожий прием, как наличие у магов сов (привет, Гарри!), почти не огорчает. А уж возможность выиграть в лоторее некий супер-магический артефакт, которым можно воспользоваться всего один раз, и, при этом, за вполне конкретное (полгода) время – это все здорово-прездорово придумано.

Есть в книге и, так часто встречающиеся у Дяченко, вопросы Выбора. Его тяжести, его неоднозначности и его необходимости.

Есть в книге и вопросы из разряда «а судьи кто?». Кто имеет право судить? Кого имеет право судить? За что имеет право судить? За что имеет право карать?

Короче… приятного вам чтения. Возможно, я просто сварлив и слишком придирчив, и мое некоторое разочарование, полученное от этой книги, даже не коснется вас.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Джон Уиндем «День триффидов»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 15:40

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
"— Ты помнишь, что говорил Микаэль Бидли о канате, по которому мы шли в течение многих лет?

— Да, но…

— Я думаю, что случилось — так это то, что мы свалились с него, и только немногие из нас ухитрились пережить катастрофу.»

К сожалению, непредвзятому восприятию книги здорово мешало воспоминание о прочитанном не так давно романе Сарамаго «Слепота». И, хотя я умом и понимал, что вторичным, скорее, является роман Сарамаго, но чувствам не прикажешь – и, поневоле, временной приоритет я отдавал «Слепоте».

Сходство этих двух романов – в основной идее, на которой строится интрига, – все человечество, за редким исключением, вдруг теряет один из органов чувств – зрение. «Как жить в мире, построенном для зрячих, слепцу» — вот основной вопрос, который задают себе (и читателю) авторы «Слепоты» и «Дня триффидов».

Роман Сарамаго мне показался более сильным с психологической точки зрения, более эмоциональным, более глубоким. Читая его, я бесконечно задавал себе вопросы – а как бы я повел себя на месте того или иного героя этого произведения.

Зато роман Уиндема захватывает, если так можно выразиться, более широкий спектр разнообразных вопросов. В отличие от «Слепоты», в котором слепцы делают лишь первые шаги в мире темноты, в «Триффидах» прорисованы зачатки целого мира, в котором, в подавляющем большинстве, люди слепы.

«День триффидов» показался мне несколько суховатым. Словно автор, ужаснувшись от бездны вопросов, вставших перед жителями Земли, ряд из них (этих вопросов) осветил чисто конспективно, не проработав детально. А тут он (автор) еще усугубил ситуацию, добавив к суперврагу человечества (слепоте) еще одного суперврага – агрессивных каннибалов триффидов.

У романа есть и продолжение, которое мне пока что-то не хочется читать.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Джо Р. Лансдэйл «У края тёмных вод»

KindLion, 2 ноября 2012 г. 09:35

Оценка мной этой книги несколько раз, в процессе чтения менялось. От восторженного «ух ты! Супер-супер-супер!», до холодного «фи! Как вы себе все это представляете, господин автор?»

Первое, что покорило и обрадовало в книге – это ее язык, ее юмор. Первые страницы были проглочены мной с огромным восторгом и жадностью. Текст книги стилизован под рассказ девочки — подростка 16-ти лет от роду. Девочка живет в середине 20 века в североамериканской глуши. Окружение, семья, образ жизни предопределяют неотесанность, грубость и сочность языка.

Вот как, например, девочка описывает собственного отца:

«Может, он умеет заглядывать в будущее, но как-то медленно, пока заглянет, будущее и само уже придет.»

«это бы вышло удобно и разумно, не так, как папаша привык.»

А вот как легко она отметает моральные устои общества:

«И хотя в обычных обстоятельствах я против воровства, знай я, где спрятаны деньги, я бы прилипла к ним, как вонь к дохлому опоссуму.»

«Сижу и думаю, стоит ли втягиваться в криминальную карьеру ради билета на автобус и ленча в упаковке.»

Но, чем дальше продвигалось чтение, тем больше недоуменных вопросов накапливалось у меня к автору. Нет, сочный язык, юмор – никуда не девались. Но откровенно расстраивали ряд небрежно прописанных сцен, а, также – ряд сюжетных ходов – будто списанных с индийских киномелодрам и голливудских дешевеньких поделок.

Как вам, например, подбор положительных персонажей: белая девочка-тинейджер, убегающая из дому, девочка-негритянка, красивый мальчик-педераст, алкоголичка, священник с темным прошлым?.. Да от этого за версту веет так популярной ныне на западе толерантностью.

А скелеты разной величины и степени скелетности, хранящиеся в шкафах и на чердаках положительных героев?

Оценка: 7
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Последние почести»

KindLion, 5 декабря 2008 г. 09:37

Это рассказ об изобретателе машины времени. Как и большинство других изобретателей подобных механизмов, он – полубезумен.

К счастью, он не только полубезумный физик, презревший ее, физики, основные законы (и у него получилось их презреть – он создал машину времени!), но и человек, безумно влюбленный в литературу.

И вот, как результат этих двух полубезумств – благороднейшая цель – желание использовать одно из своих полубезумств на благо второго. Отправиться в прошлое, дабы отыскать там величайших, глубокопочитаемых в 20 веке, но безвестных в те века, в которые они жили, писателей. Отыскать для того, чтобы скрасить им последние минуты перед уходом в мир иной. Рассказать им – друзья – вы будете знамениты. Пройдет всего лет 100 – и ваши имена будет знать каждый школьник, они будут стоять на полках всех библиотек.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Габриэль Гарсиа Маркес «Недобрый час»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 11:52

Если бы Маркес писал фэнтэзи, то, наверное, я начал бы эту свою рецензию так: «в этой книге мы вновь попадаем в мир, так искусно созданный автором в его самой известной вещи…» и так далее и тому подобное. Габриэль Гарсиа Маркес пишет не фэнтэзи. Но, тем не менее, мир, в который мы окунаемся в этой книге, узнаваем. И вовсе не потому узнаваем, что мы ежедневно сталкиваемся с этим миром, выходя за стены наших квартир, но узнаваем потому, что его создало перо прекраснейшего писателя, знатока человеческих душ, человеческих страстей, человеческих пороков и жаркого, душного и дождливого в осеннюю пору климата.

Это мир маленького латиноамериканского городка. Городка, в котором все друг друга знают, и все всё знают друг о друге. И, тем не менее, когда на стенах домов этого городка по ночам начинают появляться листовки со сплетнями-подробностями о тайной жизни того или иного жителя городка, это производит эффект разорвавшейся посреди центральной площади бомбы.

Как я уже сказал, мир, описанный в этой книге, не спутаешь ни с каким другим. Не спутаешь еще и потому, что тут и там в тексте романа разбросаны маячки-указатели на другие произведения автора. Если мы по невнимательности или не очень хорошей памяти пропустили имя падре Анхеля, то появятся и более яркие маячки – упоминание Макондо и полковника Аурелиано Буэндиа.

Несмотря на прекрасный язык книги, на особый маркесовский слог и маркесовский же особый юмор, мне показалось что книге недостает некоей остроты и динамизма.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Леонид Каганов «На поселение»

KindLion, 9 ноября 2012 г. 09:40

Достаточно занятный рассказ, в котором герои – это всякая нечисть. Но не в мистическом смысле нечисть, а в гигиенически-бытовом смысле. Каганов рассматривает жизнь, так сказать, под школьным микроскопом. И что же он там видит? А видит он там всяких блох, бактерий, микробов, и т.п. Я ж говорю – нечисть. :) В этом рассказе присутствует и главный герой – некто Афганка. Который добирается до нового места жизни на перекладных – автостопом.

Итак – основное достоинство рассказа – оригинальная идея. Из недостатков рассказа хочу отметить без конца прыгающий масштаб. Пытаясь представить себе то блоху, то микроба, то бактерию, то вирус, — их геометрические размеры, страшно напрягала сложность в представлении общения между ними. А ведь, по ходу рассказа, эти персонажи активно взаимодействуют друг с другом. Впрочем, возможно это заморочки лично моего восприятия, и у менее занудливого читателя никаких сложностей с этим не возникнет.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Энн Файн «Дневник кота-убийцы»

KindLion, 4 октября 2020 г. 10:11

Забавная детская книжка. Написана в виде дневника (привет, капитан Очевидность) некоего кота. Кота – интеллектуала и циника, свысока смотрящего на всех без исключения – людей, собак, других котов…

Поначалу было интересно и даже смешно. Но ближе к середине – здорово наскучило – т.к. показалось однообразным. Рекламный слоган данной книжки: «все истории о коте-убийце в одном томе», может, и хорош, но, по факту – зря их всех в один том собрали. Видимо, раньше эти небольшие рассказики были собраны в несколько маленьких книжек: «Дневник кота-убийцы», «Возвращение кота-убийцы» и т.п. Так, по-моему, было бы лучше. Фанаты бы гонялись за каждой вновь вышедшей книжкой, а те (и я, скорее всего, в их числе), купили бы пару-тройку томов и на этом бы остановились. Думаю, так бы было лучше для всех.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Леонид Каганов «Четвёртый ярус»

KindLion, 12 октября 2012 г. 09:35

А вот этот рассказ из сборника «Эпос хищника». Уже гораздо лучше. Смешно, остроумно, с задором.

Коллектив ёлочных игрушек, вытащенных перед рождеством на свет божий, устраивает склоки-распри и выяснение отношений на своих рабочих местах – еловых лапах.

Здорово еще и потому, что ничего подобного я не встречал в литературе (в отличие от предыдущих рассказов сборника), зато встречал в жизни. Помню, как-то раз, когда мне было лет 6, а брату, соответственно, 4, собирали нас родители в гости. Нарядили в новые красивые костюмчики, оставили в детской, и пошли одеваться сами. Мы же с братаном, тем временем, вдрызг разругались. Но, почему-то, не подрались, как два джентльмена, а стали друг в друга плевать. Через четверть часа, когда нас, заплеванных, увидели родители… наши гости тут же и кончились.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Гарри Гаррисон «Билл — герой Галактики»

KindLion, 28 сентября 2012 г. 10:43

Уходят мэтры фантастики… Вот и Гаррисона не стало. Покинул нас этот веселый, разбитной, гениальный и трудолюбивый дядька. Наверное, отправился открывать новые, до поры ему недоступные, миры.

Как всегда, после смерти звезд такого масштаба, СМИ разразилось серией материалов о нем. В одной из статей я прочел, что наиболее популярной серией Гаррисона на западе является «Билл – Герой Галлактики», у нас же – популярны другие произведения автора. И вправду – подумал я, — в свое время я читал «Стальную Крысу» и «Мир Смерти», пора восполнить свое образование о Герое Галлактики, и открыл эту книгу.

Первый же ее абзац заставил восторженно захохотать. Надо сказать, и при последующем чтении я неоднократно взревывал от восторга, то и дело подчеркивая особенно гениальные перлы.

О военно-полевой почте:

«Выдача писем велась с хорошо продуманной безалаберностью и медлительностью».

Письмо солдату от мамы:

«Урожай плохой, долги, робомул подцепил прокладочный сап — надеюсь, у тебя тоже все хорошо, целую, мама».

«Он верил в неукоснительную справедливость правосудия — поскольку никогда не сталкивался с ним»

«Начались переговоры, которые заняли несколько часов. Все трое испытывали взаимную симпатию, уважение и не верили друг другу ни на грош»

«После того, как он пообещал отстрелить им ноги, они полностью согласились с его аргументами».

Есть такая распространенная шутка: «Кто в армии служил – тот в цирке не смеется». Хотелось бы дополнить — «но, зато — он смеется над этой книгой Гаррисона.»

Мне очень импонирует антивоенная, точнее – антиармейская, тональность книги. К сожалению, автор, от сатиры на армейские порядки, во второй половине книги скатывается на сатиру всего и вся – градостроительства и градоустройства, религии, церковности и религиозности, юриспруденции, человеческих пороков и пороков человеческого общества. От этого, на мой вкус, книга здорово проигрывает, и теряет своих приверженцев.

Не уверен, что скоро засяду за другие тома серии.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Сергей Чекмаев «Мы делаем новости»

KindLion, 28 октября 2010 г. 13:24

Рассказ понравился оригинальностью идеи.

Ведется рассказ от лица работника «новостной бригады». Одной из сонма подобных, гоняющихся за «жареными» новостями. Полно таких, вполне реальных, а отнюдь не фантастических, команд колесит по широким улицам и узким переулкам нынешних мегаполисов. Обязательный атрибут, помимо видеокамеры, рация, настроенная на «милицейскую» волну. Задача бригады – отснять человеческие трагедии – аварии, пожары, грабежи – крупным планом. При этом – постаравшись опередить конкурентов.

Но, оказывается, что данная бригада не только снимает «горячие» нынешние новости, но, одновременно, и готовит не менее горячие новости завтрашние.

Как и из-за чего это происходит – загадка…

Оценка: 7
– [  4  ] +

Роберт Асприн «Шуттовской рай»

KindLion, 31 октября 2007 г. 12:06

Вторая книга серии практически ничем не отличается от первой, являясь, по сути, ее прямым потомком-продолжателем. Просто новые главы того же самого романа. Книга о том же, о чем и предыдущая – тот же Виллард Шутт, возглавляет ту же самую роту «Омега» (Шуттовскую роту), прислуживает ему, и, в перерывах, ведет описание его жизнедеятельности, все тот же дворецкий Бикер, и всем своим поведением, всеми своими приемами, они доказывают то же самое – характер, выкованный в чудовищном горниле бизнеса, с честью выдержит любые испытания, выпавшие на его долю.

Правда, следует отметить, что мне эта книга показалась написанной более сильно, чем первая. Асприн как бы добавляет выдержанных напитков в свой фант-бизнес-коктейль.

Новое задание заключается в охране одного из многочисленных казино на огромной космической станции Лорелея. Когда-то эта станция была важной базой на пути освоения космоса землянами. Но, с тех пор, край Ойкумены значительно отодвинулся, и станция Лорелея, потерявшая позиции как опорный пункт землян, была переоборудована в нечто подобное нынешнему Лас-Вегасу – в космический центр игровой индустрии.

Несмотря на далекое будущее, игровому бизнесу остались присущи и все нынешние пороки мира игрового азарта и переменчивой фортуны – тайное, но мощное влияние оргпреступности – постоянно и неослабно. Так что очередное задание капитану Шутту и его роте предстоит выполнить отнюдь не в райских условиях.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Александр Бушков «Пиранья. Первый бросок»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:02

Легкое, добротное, захватывающее чтение. Несмотря на то, что рояли в кустах (суть — изменения сюжета) просто гоняются друг за другом, как насекомые в тропическом лесу.

Прочитал и забыл. И, тем не менее, если захочется легкого чтива — я непременно продолжу читать книги этого цикла.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Себастьян Фитцек «Аэрофобия 7А»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:22

Казалось бы – где самолет, а где коровы?.. Как они умещаются в одном сюжете? Необычно, да? Но автор данного триллера, а этот роман – именно триллер, сумел совместить эти две, весьма далекие друг от друга, сущности нашего мира.

Впрочем, начался роман также, как с десяток подобных остросюжетных фильмов. Человек, паталогически боящийся полетов, в силу обстоятельств непреодолимой силы поднимается на борт широкофюзеляжного пассажирского самолета. Самолета, вылетающего в 11-ти часовой беспосадочный перелет из Буэнос-Айреса в Берлин. По законам жанра – все оказывается хуже некуда: взлетевший борт и судьба сотен пассажиров висят на волоске, подвластные воле неких неизвестных злоумышленников с непонятными мотивами.

Это одна, крайне напряженная и нервная линия сюжета. Другая – не менее напряженная и нервная – сильно беременная дочка главного героя оказывается в руках злоумышленника-психопата. Не знаю, как для кого, а для меня подобные перипетии сюжета – удар ниже пояса.

Еще один удар ниже пояса – ретроспективная линия сюжета, связанная с жестким изнасилованием девочки в раздевалке школьного спортзала.

Вот такой вот замес, из которого автор и сплел историю книги. Читать было интересно и захватывающе, но, честно говоря, в подобное не очень-то верилось – уж очень велико количество зла и несправедливости в пересчете на единицу текста и на одну человеческую судьбу героев книги.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Аркадий и Борис Стругацкие «Адарвинизм»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:03

Предисловие утверждает, что это единственная, и довольно точная, иллюстрация того, как братья Стругацкие работали в соавторстве над своими произведениями.

Рассказик (точнее – пьеска) совсем крошечный. Некая стенограмма получаса из жизни двух авторов, пытающихся нащупать тему для своего нового произведения. Забавно, не более. По прочтении остаются вопросы – сами ли браться написали эти пару строчек предисловия, или кто-то из многочисленных последователей – сборщиков каждой крупицы, вышедшей из под пера Стругацких. Авторы и вправду хотели опубликовать этот опус, или кто-то из них двоих просто авторучку расписывал?

Оценка: 7
– [  3  ] +

Том Шарп «Уилт»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:54

Начал читать эту книгу Тома Шарпа, и, буквально через несколько страниц, вспомнилось стихотворения Корнея Чуковского:

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки.

И гулял он целый век

По скрюченной дорожке.

Уж таким неуклюжим и никчемным представляется нам заглавный герой этого романа! Им не только собственная жена помыкает (это ладно, это со многими случается), но и собственная собака! И жалко этого несчастного Уилта, и зло на него берет! Так и хочется заорать ему в ухо: «Ну ты же мужик, Уилт! Ну возьми себя в руки!»

Но нет, не получается волевых решений у главного героя. Более того, от страницы к странице все только ухудшается. Работает главный герой преподавателем в колледже (английском ПТУ). Так вот, ему еще и собственные ученички морду набили! Вообще жесть!

И попадает этот вахлак в совсем уж безвыходную ситуацию. Ну все, кажется кранты мужичку. И тут вдруг – где волей случая, где – провидения, судьба, балансируя на лезвии ножа, потихоньку благосклонно склоняется в сторону несчастного Уилта. Оказывается, что многолетнее противодействие пэтэушникам в учебных классах закалили-таки характер главного героя. А навыки, которые он приобрел на работе, позволяют ему вполне благополучно противостоять хваленой британской полиции.

«Уилт» — роман, открывающий целую серию произведений автора, посвященных этому герою. Не уверен, что скоро возьмусь за продолжение, но, возможно, когда-нибудь и дотянутся руки до «Уилта-2» и далее по списку.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дуглас Адамс «Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:00

Честно говоря, мне настолько давно советовали прочесть эту книгу, и это чтение настолько долго, по тем или иным причинам, откладывалось, что это становилось уже крайне неприличным. Неприличным по отношению ко всему – к себе — читателю, к людям, искренне мне советовавшим эту книгу, к автору, да и, в конце — концов, к фантастике как к таковой. И вот, наконец, я взялся за чтение.

Первые страницы – восторг! Человек, противостоящий в одиночку государству и всему «правильному» обществу. Ну представьте – государство решило проложить новую дорогу. Нашло подрядчика, согласовало все бумаги – можно начинать строительство. Люди – готовы. Техника – готова. За чем же заминка? Почему не начинаем? Заминка за малым. За маленьким человечком, по совместительству – главным героем книги. Дело в том, что Новая Замечательная Супердорога должна пройти ровнехонько там, где стоит дом этого самого главного героя – Артура Дента. А Артур – он никуда не хочет переезжать. Ну нравится ему его собственный дом. Нравится жить там, где он живет. Налицо противостояние, интрига.

Еще одна интрига первых страниц романа – совершенно прикольная личность, инопланетянин, живущий на Земле уже несколько лет под видом обычного землянина. Очень прикольная и своеобразная личность. Существо, знающее то, что планете Земля жить осталось совсем мало времени…

Круто? Да, круто! Еще бы! Совершенно потрясающая затравка для книги! Ну а дальше? А дальше чудесным образом Артур со своим знакомцем-инопланетянином оказываются в космосе, по которому, собственно и начинают путешествовать автостопом. Ну и вот с этого момента книга перестала быть мне интересной. Я бы назвал эту часть повествования (собственно, насколько я понимаю, — основную) – фантастикой ради фантастики. Допускаю, что это сатира, стеб автора над собратьями по перу… но я это все не очень уловил и было мне откровенно не интересно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Джон Стейнбек «Заблудившийся автобус»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 10:42

Слушал аудиокнигу в начитке Герасимова. Это второе мое произведение Стейнбека, слушанное в прочтении Герасимова. И если в первом случае («Квартал Тортилья Флэт») я смирился с неторопливым чтением актера, и даже счел его гармоничным самой истории, то в данном случае излишне медлительный темп речи Герасимова меня изрядно раздражал.

Ну да бог с ним, с Герасимовым. Давайте поговорим о книге. Я очень люблю творчество Стейнбека. В этом романе, написанном в 1947-м году, его авторский стиль предстает во всей красе. Писатель наблюдателен, романтичен, поэтичен, виртуозно владеет словом и тонкостями психологии. Все это в романе есть и всего этого у автора не отнимешь.

Но с чем в романе туго – так это с сюжетом. Его просто-напросто нет. Собственно, как нет его в большинстве наших с вами жизней. В этом смысле роман зауряден, как заурядна самая обычная жизнь самого обычного человека. Она течет себе – и все. Без особого смысла, без особой цели, без особых потрясений. В ней, как правило, нет отъявленных злодеев и невообразимых героев. Оглянитесь вокруг – чуть-чуть positivo, малость negativo. А, в целом – так себе, ни шатко, ни валко – мышиная возня человеческих особей.

Кстати, вот только сейчас пришло в голову – а, может, этот роман – гениальный эксперимент автора, в котором он пробует новый стиль — копируя самое житие наше дырчатое. Впрочем, это уже совсем другая история.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Чарльз Диккенс «Большие надежды»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:06

В начале коротко для тех, кто не в теме (как и я месяц назад :) ). Роман «Большие надежды» рассказывает об одном английском сироте по имени Пип. После того, как умерли его родители, Пипа на воспитание взяла его старшая сестра. На ее воспитательном флаге огромными черными буквами было выписано одно слово: «Строгость». И было бы Пипу вообще пипец, если бы не муж этой самой сестры – кузнец Джозеф Гарджери, мой самый любимый герой в этом романе.

Так и жил бы Пип в скромном провинциальном городке, сначала – под опекой Гарджери, потом – его подмастерьем в кузнице, если бы не неожиданное улучшение его материального положения, с открывающимися перспективами и ожиданием еще большего богатства.

Откуда взялось это богатство, получит ли его Пип и что будет с ним делать – основные интриги романа.

Едва начав читать эту книгу, я пришел в полнейший эстетический восторг и эйфорию. Это же чудо что такое! Я, конечно, читал Диккенса в детстве – Оливера Твиста, еще, по-моему, что-то. Но тогда он не произвел на меня такого огромного впечатления. Нынче же я просто упивался юмором, наблюдательностью, языком Диккенса.

Я восхищался характером созданных Диккенсом героев. С одной стороны – все просто, выпукло, классически, с другой – графически точно. Особенно мне полюбился Джо Гарджери – простодушный муж родной сестры главного героя – Пипа.

В какой-то момент перипетии сюжета, мрачность обстановки, непонятность взаимоотношений персонажей сцены мне даже напомнили кафкианские тексты. Да что там говорить – почитайте хотя бы цитаты, которые я готов был выписывать целыми страницами. В начале.

В начале… Перевалив экватор книги, с того примерно момента, как подросший Пип из провинции переехал в Лондон, качество книги начинает меняться. Становится шаблонным и вычурным одновременно. Автору просто-напросто перестаешь верить. И лишь в нескольких последних главах автор пытается поднять качество книги на уровень ее начала. Пытается, но у него не очень-то получается, к сожалению.

В конце моего увесистого электронного тома были размещены комментарии. Некто М. Лорие (товарищ Google подсказал, что это – переводчица Диккенса, Мария Федоровна Лорие. Перевод, кстати – мне очень понравился), коротко рассказала историю создания книги. Оказалось, что Диккенс, первоначально планировавший публиковать роман в ежемесячном журнале, в последствии отдал его для публикации в свой еженедельный журнал. И сам же жаловался в письмах – как тяжело развивать сюжет из недели в неделю, малыми порциями. Видимо качество второй половины романа, на которое я сетовал выше, и явилось качеством эдакой спешки.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Гайто Газданов «Ночные дороги»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:56

При прослушивании этой книги оценка моя колебалась от 9 до 6. От «ах, это же Газданов! Какой слог! Как классно обращается со словами!» — оценка 9. Через «черт, ну что ж так депрессивно-то!» — оценка 7. И вплоть до «рассказчик без конца в Париже встречает знакомцев – и парижан, и тех, с кем еще с гражданской войны знаком. Чушь, уж слишком прямолинейные и дуболомные совпадения» — 6. В итоге – поставил 7 из 10, и не считаю, что занизил.

До этого у автора читал (точнее – слушал в исполнении Александра Клюквина) только «Вечер у Клэр». «Вечер у Клэр», от которой я был в совершеннейшем восторге. А вот второй роман – разочарование. Не понравились ни текст, ни начитка – слушал в исполнении Евгения Терновского.

Сюжетно роман выстроен таким образом, что главного героя в нем практически нет. Рассказчика главным героем можно назвать лишь условно, ибо о жизни его мы узнаем чисто вскользь – из его воспоминаний, из его рассказов о взаимоотношениях с другими – проходящими и проезжающими персонажами.

Сравнить рассказчика с героями Ремарка несложно. Рассказчик также, как герои Ремарка, обожжен войной. В «ночных дорогах» — гражданской войной в России. Самое существенное отличие Газдановского героя от героев Ремарковских то, что он (рассказчик из «ночных дорог») пьет в ночных барах и прочих забегаловках не кальвадос, не коньяк, а… молоко. Эмигрировав и помыкавшись по свету и разным работам, он оседает в столице Франции, на потертом водительском сиденье старенького таксомотора.

И вся книга – рассказ об историях различных людей, которых он встречал в своей жизни. Рассказчик работает ночным таксистом, и поэтому в знакомых у него полно проституток, о которых он с удовольствием пишет. Но есть друзья-знакомые и со времен его «дотаксистской» карьеры.

Ну и пару слов о начитке. Терновский читает ровным, скучным, монотонным голосом. Думаю, этот голос идеально подходит для данной книги. Но слушателю надо быть крайне внимательным, чтобы не пропустить место, в котором закончился рассказ об одном человеке и начался о другом.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Томас Диш «Яйцо и микросхемы»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:54

Несколько странноватый рассказ автора, «Касабланку» которого я с восторгом недавно прочел. «Странный» – не значит «плохой». Просто мне не удалось поймать единую картину того, что пытался нарисовать автор. Некоторые нити повествования для меня так и остались непонятыми, сиротливо висящими в пустоте. Но, вполне возможно, что это проблема не данного конкретного рассказа, а данного конкретного читателя.

То, что мое воображение смогло восстановить по данному тексту. Мне представился некий робот, возможно – андроид, — детская игрушка с интеллектом чуть большим, чем у тамагочи. Когда-то этой игрушкой активно пользовались, но потом – охладели к ней, отнесли на чердак и забыли. И вот эти электронные мозги, до сих пор живые благодаря каким-то крохам энергии в разряженных батареях, за неимением новых впечатлений и событий, на которые надлежит реагировать, ведут бесконечный внутренний монолог – из дня в день, из месяца в месяц, из года в год…

Оценка: 7
– [  3  ] +

Харуки Мураками «Кафка на пляже»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 10:55

Я не знаю, есть ли в Японии лоскутные одеяла, или идею этого предмета обихода Мураками подсмотрел у кого-то из так им любимых русских классиков, но данная книга – не что иное, как это самое лоскутное одеяло.

Мне очень нравятся книги Х.Мураками, может, именно поэтому я и заметил, что эта книга – не что иное – как результат пробежки автора по собственным (в основном) сусекам. Чего стоит, например, один из персонажей – господин Наката. Человек, говорящий все время о себе в третьем лице, у которого «с головой плохо», который умеет разговаривать с котами, который очень добр и мудр, который не любит войну. Ну как? Разве вы еще не увидели, что из под мятой тирольской шляпы Наката-сан торчат ушки человека-овцы?

Оценка: 7
– [  2  ] +

Уилл Айснер «Контракт с Богом и другие истории арендного дома»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 21:10

Я не большой знаток комиксов. По правде сказать, я и не читаю их вовсе. Точнее – закончил давным-давно, еще в детстве. С тех пор, как перестал читать истории про Пифа в выписываемом родителями журнале «Наука и жизнь».

А тут натолкнулся в библиотеке на «Контракт с Богом» и не смог пройти мимо. Первое, что поразило после того, как пролистал несколько страниц – так это сама идея. Думаю, большинство из нас, будучи детьми, не раз слышали сентенции на счет того, что, если ты несешь в мир добро, то и Мир тебе будет давать только добро. Только на место слова Мир (которое с большой буквы) в некоторых случаях подставлялось когда «люди», а когда – «Бог». Многие про то слышали, но лишь один (насколько мне известно) Фримми Херш, герой первого рассказа этой книги, подошел к делу весьма основательно. Он, на манер Моисея, начертал на камне свой договор с Богом. Чем, скажите, не скрижали?

И было на этом камне написано что-то типа «я – обязуюсь быть таким-то и таким-то, творить только добро, а ты – не оставь меня в милости своей». Все чин-по-чину. И подпись, скрепляющая сей контракт.

Поразительно глубокая в своей философичности вышла у Уилла Айснера эта небольшая графическая повесть.Повесть о еврейском мальчике из небольшой деревеньки на краю Российской Империи, попытавшемся договориться с Богом и жить по его заповедям.

Перед читателем автор разворачивает всю непростую и противоречивую жизнь этого маленького (по Чехову) человека. Черно-белая графика, удивительно выразительные рисунки дополняют и, я бы сказал, наполняют жизнью тело повести. Возьмись описывать в прозе то, что Айснер рассказал нам в этом рассказе-повести, и выйдет полноценный многостраничный роман.

Очень понравилось! Заслуженная десятка из 10.

Ну а теперь расскажу немного о трех четвертях дегтя, взятых на прекрасную четверть первого рассказа.

В этой книге, помимо «Контракта с Богом», еще 3 рассказа. Все они принадлежат перу (и карандашу) того же Уилла Айснера. Но, увы, они не дотягивают до планки, поднятой им самим в первом рассказе книги. Рисунки в этих рассказах – так же хороши. Но вот сами рассказы – без начала, без конца, без морали, без философии. Прочел/пролистал утром – а к вечеру уже и не вспомнишь, о чем в них речь.

Посему – общая оценка книге – только 7 из 10. Да и это – слегка завышено.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Никос Казандзакис «Я, грек Зорба»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 10:39

Часто путь читателя к книге не прям и стремителен, а долог и извилист. Моя дорога к «Греку Зорбе» случился именно по второму сценарию.

Впервые я побывал в Греции 13 лет назад. И тогда, на одном из «греческих вечеров», которые так любят устраивать местные отели для путешествующих ротозеев, красавец-гитарист выдал полную внутреннего огня и скрытой мощи мелодию. Тут же группка ряженых официантов и метрдотелей пустилась в пляс. «Что это? Что это за мелодия?» — спрашивали друг у друга отдыхающие. «Сиртаки» — был ответ. К ответу прилагалась пара лазерных дисков Микиса Теодоракиса – «того самого композитора, который эту мелодию написал».

С тех пор я не раз и не два, а десятки, и даже, наверное, сотни раз слышал ее. Стоило мне только пересечь границы гостеприимной Греции, как из какого-нибудь окна начинала звучать эта ритмичная музыка. А года 3-4 назад (по-моему это был не Крит, а Закинф), мы посетили павильон, посвященный фильму «Грек Зорба». Услышали имя актера, гениально сыгравшего заглавную роль в фильме (Энтони Куинн) и настоятельный совет «обязательно посмотреть фильм, если хотим понять Грецию и греков». Фильм мы посмотрели, и он нам понравился.

А спустя какое-то время я, наконец-то, узнал о первоисточнике всех этих шедевров – книге Казандзакиса.

Честно скажу, от книги я не в восторге. Точнее – ожидал от нее большего. В литературном плане книга далека от идеала. Текст изобилует самоповторами, грешит зыбким, провисающим и разваливающимся сюжетом с вялым динамизмом. Персонажи пусты и поверхностны. Все. Кроме одного – грека Зорбы. Зорбу автор выписал просто гениально! Он настолько узнаваем! Таких людей я встречал в жизни. Горячих, темпераментных, честных, добрых, живущих с душой не только нараспашку – навыверт.

Я не хочу сказать, что я во всем согласен с Зорбой. В чем-то он мне не нравится, в чем-то – он просто мой антагонист. Но он – личность. И его основные (для меня) качества – умение радоваться жизни, любить жизнь, умение видеть весь окружающий мир. А его страстность! Всему этому я готов учиться у него. И выучить этот урок. Урок, учитель которого берет от жизни не 100, а 200 процентов от того, что эта самая жизнь ему предлагает.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Стивен Кинг «Пост сдал»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 10:35

Сдал, дедушка Кинг, сдал. Такого я еще не встречал – чтобы автор, создавая трилогию, влепил спойлер на свою третью книгу в самое начало второй книги трилогии.

Сомневаюсь, что хоть для кого-то из любителей творчества Кинга, читающих трилогию о Билле Ходжесе, с первых же страниц третьего тома осталось загадкой, что происходит. Ведь автор чуть ли не открытым текстом говорит: «убийца – садовник». И речь в романе идет отнюдь не о мировом конкурсе ландшафтных дизайнеров.

К тому же, мы, любители творчества Кинга, уже встречались с его идеей о том, что человек, которому удачно прилетело по голове, становится обладателем целого чемоданчика паранормальных способностей. Достаточно вспомнить хотя бы «Мертвую зону».

Впрочем, написано неплохо. Хоть и нет интриги в самом главном, в мелочах, все же, интрига сохраняется. Ну, типа того, скольких и кого именно из героев автор решится отправить на тот свет. В третьей книге трилогии нам встретятся герои, полюбившиеся по предыдущим частям – помимо Билла, в одном строю с ним будет действовать его неизменная напарница Холли, а чуть позже к ним присоединится и Джером – подросший и возмужавший газонокосильщик отставного полицейского.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Алексей Смирнов «Три чая, два кофе»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:42

Читая, все недоумевал – откуда в моей читалке оказались книжки этого человека? По прочтении вспомнил: в ЖЖ, которое я забросил давным-давно, был такой фрэнд. В то время, когда я жил в ЖЖ, мне нравились и его журнал, и образ его мыслей.

Ну а рассказ, отзыв на который я пишу, оказался так себе. По стилю он близок к постам в блогосфере. Такое, знаете, ямщицкое: «о чем вижу – о том пою». Другое дело что профессия Алексея поинтересней ямщицкой будет. Он врач. По-моему, невропатолог. Ну или психиатр – я эти врачебные специализации не особо различаю.

Читать, в общем-то, интересно. Но, все же, на мой вкус, уж слишком цинично. Ну и мат в литературе я не очень-то люблю. А тут его – более чем достаточно. Конечно, сложно ожидать, что псих ненормальный в приступе бешенства будет цитировать Шекспира… Но, все же, все же…

Оценка: 7
– [  2  ] +

Владимир Санин «У Земли на макушке. Полярные были»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:16

Написанная во второй половине 60-х годов 20-го века, эта книга Владимира Санина получилась очень советской. Читал и вспоминал себя, мальчишку – неуклюжего ботана в очках с толстыми линзами, любую свободную минуту посвящающего чтению. В том числе – и таких книг. Именно благодаря книгам и тянуло мою романтическую душу к суровым благородным мужским профессиям – летчика, военного моряка, полярника.

Эта книга – сборник художественно обработанных очерков о полярниках. О живых, реально существовавших людях, с которыми автор сталкивался во время своих северных командировок.

Эх, Владимир Маркович! Как здорово на страницах вашей книги выписаны люди мужественных и героических профессий. Люди, уезжающие в командировку на год. На год разлучающиеся с привычным городским бытом, с семьями. И лишь перечитывая книгу в этот раз пришла в голову циничная до неприличия мысль – что-то слишком часто в семьях полярников рождались ребятишки как раз в пору их годичных командировок. И другая мысль, не столь циничная, но не менее тревожная. А каково женам полярников самим, без мужей, обходиться в течении всего года? Все присутствие которых – редкий далекий телефонный голос сквозь потрескивания эфирного электричества.

Но на самом деле есть такое поверье – Север тянет к себе людей, хоть однажды там побывавших. И едут туда работать мужчины, несмотря на холод, лишения, постоянный риск. Санин уверяет нас, что полярник это не столько про деньги, сколько про романтику, про мужскую дружбу, про интересную работу, про передний край науки.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Кен Кизи «Песня моряка»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:32

В свое время фильм «Пролетая над гнездом кукушки» произвел на меня столь глубокое впечатление, что, выстроив цепочку нехитрых ассоциативных связей, мое воображение лихо отрисовало Айка, главного героя «Песни моряка», точь-в-точь похожим на Макмерфи в исполнении Джека Николсона.

Конечно, эти герои разные. Но у них есть одно, очень важное, ключевое для их характера, сходство – они оба бунтовщики. Как бунтовщик и сам Кен Кизи. Бунтовщик против существующих порядков, против бесконечных «так принято» и «так заведено испокон веков». Не скрою, Макмерфи, в этом ракурсе, более цельная натура. Борец, что называется, «до последней капли крови».

Айка же страшное горе, приключившееся с ним много лет назад, надломила, забросала землей его огонь, его взрыв, ставший ответной реакцией на беду, приключившуюся с ним. И только угроза гибели и разрушения его очередной заповедной ниши – города Квинак (кстати, никто не знает, есть такой город на самом деле?) на Аляске.

Читать было достаточно интересно. Не так много мне попадалось книг о современной Аляске (парадокс – вслед за песней моряка» я взялся за «Союз еврейских полисменов», которая тоже об Аляске. Якобы об Аляске). Но знаете, здорово мешал едва уловимый привкус фантастичности. Эдакий флёр нереальности. Читаешь и думаешь, что, не являясь знатоком аляскинских реалий, запросто можешь принять за чистую монету игру авторского воображения. Во всяком случае, факты из этой книги я не рискну употреблять в качестве аргументов в географическом споре. :)

Из фантастических меток, разбросанных там и тут по тексту, наиболее характерными мне показались рассказы о наркотиках. Дескать, в 20-м веке был изобретен особый химикат для борьбы с марихуаной. Если таким химикатом опылить конопляные плантации, то с опыленной коноплей происходят необратимые изменения, и она перестает быть наркотиком. С помощью этой отравы (?) с известными (мне) наркотиками в обществе было покончено, и тогда общество переключилось на неизвестный (мне, но, думаю, вымышленный Кизи) двухкомпонентный наркотик, так называемый «чай». Употребляется он следующим образом – в одной кружке заваривают 2 разных по составу безобидных чайных пакетика, а потом – пьют этот отвар.

Для читателей, сомневающихся в том, что фантастическое в данном романе таки присутствует, Кизи в конце романа делает такой мощный сюрреалистический вброс, что даже самые доверчивые из них, думаю, отнесли на помойку географический реферат «про Аляску», написанный уже, было, по мотивам данной книги. За этот самый вброс я снизил общую оценку книги как минимум, на один балл.

Еще один балл снял за слишком уж неприкрыто подающуюся основную мысль романа – «большие деньги – это плохо для всех. В том числе – и для природы, чью экологию они безжалостно уничтожают. В пользу деньги имущих.»

Оценка: 7
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Росрыба»

KindLion, 21 ноября 2012 г. 09:52

Этот рассказ из сборника «Эпос хищника» – забавный такой анекдотец на тему «про новых русских». Соль данного анекдота была мной, не самым большим в мире разгадчиком детективов, разгадана задолго до финальных абзацев. И, тем не менее, что удивительно для данного сборника, рассказ не кажется затянутым. В нем все – достаточно органично.

Понравилась игра автора с различными словечками морской и рыболовецкой тематики – раз уж герои рассказа, братки от бизнеса, познакомились во время службы во флоте, то и вся их жизнь пронизана солью матросского слэнга.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Роберт Шекли «Академия»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 12:50

Мир, в который нас погружает Роберт Шекли в данном рассказе – довольно мрачный мир всеобщего психического здоровья. Общество, выкованное из людей, переживших целую серию мировых войн, научилось ограждать себя от индивидуумов, у которых амплитуда психических отклонений выше некой определенной нормы. И неважно, что эта самая психическая амплитуда будет зашкаливать и у всяких психов-маньяков, и у гениев, и у деятельных предпринимателей. Для общества все люди, входящие в вышеперечисленные группы — люди с отклонениями.

Для того, чтобы привести всех людей с отклонениями к некоему общему знаменателю, к непревышению нормы, существует целый комплекс разнообразнейших мер. Одна из которых – Академия.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ольга Громыко «Птичьим криком, волчьим скоком»

KindLion, 19 ноября 2008 г. 11:46

И вновь – наибольшая доля столь высокой положительной оценки, которую я ставлю этому рассказу, принадлежит мастерски поданному языку того мира, который описывает автор.

Несмотря на то, что время написания этого рассказа отстоит почти на 10 лет от предыдущего, входящего в этот цикл, они читаются так, будто написаны один сразу после другого. Язык, мироощущение – то же, что и в «Послушай, как падают листья».

В этом рассказе автор, по сравнению с предыдущим рассказом, значительно усилил детективную составляющую. Впрочем, архизапутанным дело никак не назовешь. Кто таков злодей становится понятно уже к середине повествования. Так что до прабабушки Агаты Ольге Громыко ой как далеко.

Должен признаться, что к концу второго рассказа главный герой, при всей его симпатичности, все больше и больше начал утомлять своей похожестью на персонажей из других книг. В первую очередь – похожестью на ведьмака Геральта.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Борис Акунин «Провинцiальный детективъ, или Приключения сестры Пелагии»

KindLion, 11 сентября 2007 г. 17:25

Стилизация, стилизация, стилизация... Причем, порой, один стиль начинает смешиваться с другим, подлезать под третий, нависать над четвертым...

Словом, стилизация — в худшем смысле этого слова.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Доменико Старноне «Шутка»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:31

Устав от мрачноватого Ю Несбё с его «Леопардом», я захотел почитать чего-то легкого, веселого, доброго. Выбор мой пал на эту книгу. Аннотация обещала юмор и иронию, феномены семейной жизни в зеркале отношений деда и внука.

Книга оказалась много сложней и напряженней незамысловатой схемы сюжета, которую я себе уже, после чтения аннотации, успел напридумывать. Она не столько о жизни ребенка, сколько о жизни пожилого человека – его деда.

Дедушку зовут Даниэле Малларико. Внука зовут Марио. Ему 4 года, и он, вместе с родителями, живет в Неаполе. В квартире, которая когда-то принадлежала его деду. Он там родился, вырос и жил. Но потом, уже взрослым, переехал в Милан, оставив квартиру своей дочери. До событий, описываемых в книге, дед и внук виделись всего четыре раза. Из чего можно заключить, что отношения молодой семьи и престарелого родственника не очень близкие. Хотя, конечно, всякое бывает…

Но вот случилось так, что мама и папа Марио вместе вынуждены уехать в командировку. Сына оставить не на кого. И тогда мама Марио звонит своему отцу, тому самому дедушке Даниэлю. Дедушке за семьдесят, здоровье у него не очень крепкое. К тому же – дедлайн по работе (он – художник, и ему надо сдать в издательство очередной проект – иллюстрацию к книге). Велик был соблазн отказать дочери, но, скрепя сердце, Даниэль согласился.

Внук Марио – оказывается едва ли не вундеркиндом. Не только говорит достаточно правильно, но неплохо умеет обращаться с бытовыми приборами и прочими окружающими предметами. Правда, как выяснилось в процессе повествования, порой Марио только кажется всезнайкой, на деле не умея совладать с тем или иным предметом. И его знания – порой оказываются пшиком. На этом построена одна из интриг сюжета – когда и в какой момент нашу парочку (дед + внук) подведет навык внучка, оказавшийся фикцией.

Книга неплоха. Особенно меня тронули описания душевных терзаний пожилого человека. Художника с большой буквы. Его размышления о собственном таланте, о способностях внука, о психологии семейных отношений, вообще о мире. Очень интересные наблюдения о языке, на котором разговаривают простые жители Неаполя.

К сожалению, несмотря на не очень большой объем, книга оказалась несколько затянутой.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Пьер Данино «Записки майора Томпсона»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 16:10

Слушал аудиоверсию книги, попавшись на где-то вычитанную аннотацию – дескать, эта книга поможет понять, что происходит в современном мире. Ну а, поскольку, с Англией у нас сейчас до такой степени не пойми что творится, что пропадает доверие к любым мировым СМИ – будь то наши, будь то западные, будь то восточные. И раз уж нет надежды в ближайшем будущем узнать, что думают о всей этой современной истории инопланетяне, то, может, взгляд из глубины лет окажется более точным, чем взгляд современников.

Ну что я вам скажу? В ожиданиях я ошибся. Книга ничего не говорит нам, ныне живущем, о нашем мире. Так только, мягко иронизирует над стереотипами. Так что из этой книги, кроме общего ощущения радости от мягкого интеллигентного юмора и изящных фраз я вынес только то, что любой стереотип – это зло. Если хочешь увидеть что-либо по-честному, то отбрось свои шоры куда подальше и просто смотри. Смотри, думай, анализируй, сопоставляй, делай выводы. И люби всех людей. Вне зависимости от национальности. А если не можешь любить, то хотя бы уважай – ибо у каждого человека своя правда.

Общий смысл книги – ясен из аннотации. Это сплошное подтрунивание, анекдот на анекдоте, над французами и англичанами. Так вот – в русском человеке встречаются черты, которые автор высмеивает как английские, но мы также не лишены черт, которые автор причисляет к французским чертам национального характера. Вот такие мы, блин, скифы-космополиты.

Очень жалел, что не смог найти в сети электронного варианта книги – только аудио. То и дело хотелось вернуться, и прочесть, а то и выписать то или иное удачное место книги.

Моя оценка – 7 из 10. Все-таки книга слегка занудновата.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Иэн Макьюэн «Амстердам»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:33

Понятное дело, выбрал книгу из-за названия. Романтический Амстердам, город, в который меня тянет (и вовсе не из-за легальных наркотиков) и в котором до сих пор не был.

Собственно, об Амстердаме в книге оказалось совсем немного. А о его романтичности – и того меньше – лишь вот этот абзац:

На мосту он в который раз подумал, какой это спокойный и цивилизованный город – Амстердам. Он сделал большой крюк, уклонившись к западу, чтобы пройтись вдоль канала Брауверсграхт. Чемодан у него был совсем легкий. Есть что-то умиротворяющее в том, что улица посередине разделена водой. Какой терпимый, взрослый, без предрассудков город: склады из прекрасного кирпича и резного дерева превращены в изящное жилье, скромные ван-гоговские мосты, неброская уличная мебель, разумные нечванливые голландцы на своих велосипедах, их рассудительные дети, сидящие позади. Даже хозяева лавок выглядят как профессора, а подметальщики – как джазовые музыканты. Нет на свете другого города, организованного так рационально.

Основа же книги – рассуждения о смерти, мысли об эвтаназии, человеческой духовной нечислоплотности и хитрости. Той хитрости, о которой прадеды наши говаривали: «целовал ястреб курочку, да до последнего перышка».

Сама книга – достаточно скучна. Похоже, что Макьюэн – не мой автор. Впрочем, в честности автору не откажешь. Не боясь неприглядной картины, Макьюэн смело заглядывает в зловонные уголки душ своих персонажей.

Основных действующих лиц в романе двое – Клайв – известный композитор, и Вернон – главред крупной газеты. Помимо дружбы, этих двоих связывает один пикантный нюанс – они оба были любовниками Молли, еще одной главной героини. Да, главной героини. И это несмотря на то, что действие романа начинается со сцены кремации Молли, скоропостижно скончавшейся от неизлечимой болезни. И именно Молли – ключевая фигура романа, связывающая воедино практически всех более-менее значимых персонажей романа.

Есть в романе и детективная составляющая, несколько оживившая его концовку. Именно благодаря концовке роман заработал минимум один дополнительный бал моей оценки.

Итак: основной минус романа – скука бытовой повседневности.

Основной плюс: мне очень понравилось, как Макьюэн описывал муки творчества композитора – акт рождения музыки из мыслей.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Майкл Морпурго «Боевой конь»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:32

Года полтора назад посмотрел фильм «Боевой конь». Фильм, помнится, мне очень понравился. Позже узнал, что фильм снят по книге. Честно говоря, фильм мне детским не показался, и поэтому начинал читать ее детям на ночь очень и очень осторожно.

Должен сказать, что опасения мои оказались напрасными, и ребенок 8 – 10 лет вполне адекватно способен воспринимать текст, к тому же, если под рукой оказывается родитель или родительница, в самых общих чертах умеющие ответить на вопросы о первой мировой войне. Уверен, что на вопросы чада кто с кем воевал, на чьей земле велись боевые действия, кто победил, и т.п. любой взрослый посетитель ФЛ ответить сможет даже в состоянии хронической вечерней дремоты.

Повествование ведется от лица жеребца по имени Джоуи. Совсем молодым он попал на английскую ферму, где подружился с 13-ти летним подростком Альбертом, сыном фермера. Начало стандартно, об этом мы читали много раз – суровый отец, в поте лица добывающий хлеб свой, все понимающая, но тихая и кроткая мать, нежный мальчик, без памяти любящий «свою» животинку. Разумеется, фермер-отец не одобряет дружбу мальчика и «бесполезного» в хозяйстве коня. Улучив минутку, папахен сводит коника со двора…

А дальше начинается кое-что необычное. Сводит отец лошадку не к проезжим цыганам, а на призывной пункт. И всю книгу, переходя от одного хозяина к другому, из одного рода войск в другой, от англичан к немцам и обратно, тянет наш Джоуи заскорузлую от пота и крови армейскую лямку.

Что не понравилось. Уж очень лихо понимает коняга человеческую речь. Причем, без всяких объяснений и оправданий автора – и английскую, и немецкую, и французскую – с полуслова. Ладно бы только речь! Он (Джоуи, не автор) прекрасно разбирается в армейских званиях и знаках отличия, причем – обоих воюющих армий. И никогда не спутает сержанта с капитаном и капитана с майором. Вы скажете – в сказках всегда так – вон, с Емелей даже щука разговаривала. Но в данной книге, все же, других намеков на сказку нет, и она больше о кровавой каше войны, в которой непросто всем воюющим нациям – немцам, англичанам, французам, лошадям.

В заключение должен сказать – детям (двойнятам 10 лет от роду), в отличие от их ворчуна-отца, книга понравилась.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Александр Кабаков «Нам не прожить зимы»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:04

Этот рассказ Александра Кабакова не представляет собой никакого особенного шедевра. Из серии «прочел и забыл». Автор достаточно умело показывает нам музыкальную тусовку времен перестройки. Когда музыканты разной степени талантливости разъезжали по просторам необъятной нашей родины и занимались, по их собственному выражению, «чесом».

Читая, почему-то в голове крутилось имя Игоря Талькова. Как будто о нем писал Кабаков. И откуда только я это взял? В рассказе, конечно, трагизм присутствует, но несколько иного рода.

Впрочем, есть в этом рассказе и изюминка гениальная – отрывок из песни, которую исполняет героиня:

«Покрыт имперский град чухонскими снегами.

Застывшие дымы, умолкшие дома.

Огни в окне горят нестертыми слезами,

Нам не прожить зимы, нам не сойти с ума…»

Попробовал поискать в интернете – увы – не нашел ни полной версии, ни имени автора. Видимо, написал ее сам Кабаков. Мне очень понравилось.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Хосе Мария Санчес-Сильва «Марселино Хлеб-и-Вино»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:58

Предупреждаю: рецензия изобилует спойлерами. Иначе мне показалось невозможным ее написать.

Это история про одного подкидыша. В аннотации – хвалебные отзывы автору, единственному из испанских писателей, удостоенному премии Андерсена.

Начало столь многообещающе, что я влюбился в книгу буквально с первых страниц. Маленького мальчика, грудничка, подбрасывают под стены францисканского монастыря. В монастыре живут 12 монахов. 12 мужчин, живущих исключительно подаянием да продуктами со своего огорода — правилами их ордена им запрещено иметь собственность.

А тут – маленький ребенок. Ребенок, которому нужен особый уход и особое питание. Но они, эти монахи, своей бесконечной любовью, заботой, молоком единственной на весь монастырь козы да кашками выхаживают мальчишку. Да какого мальчишку! Веселого, любознательного, умненького! Прирожденного натуралиста.

А потом, примерно на середине книги, все кончилось… Нет, кончилось не тогда, когда Марселино, расширяя границы ойкумены, пробирается на чердак монастыря и находит там огромное распятие. Не тогда, когда маленький натуралист начинает подкармливать висящего на кресте человека. Напротив, этот ход писателя очень интересен. Вспомните хотя бы греческих богов-Олимпийцев, живущих и творящих свои подвиги среди смертных.

Но автор достаточно быстро убивает главного героя. И тут начинается розовосопельная христианская белиберда с путешествием по облакам и заоблачному миру, в компании с ангелом у которого сначала нет крыльев, а потом они есть.

Понимая, что долго подобные разговоры вести невозможно, ибо скучно. Автор начинает метаться – то про путешествующего по небу Марселино, рассказывает, то возвращается к ретроспективе его еще прижизненных проделок. А то вдруг откроет тайну появления этого мальчика на свет и историю его родителей.

А когда, в той самой середине книги, про которую я уже говорил, я прочел о том, как умер Марселино, меня вообще чуть не стошнило. Глядя современным, незамутненным взглядом на этот печальный эпизод, я понимаю, что монахи просто-напросто убили своего воспитанника! И при этом – галдели о чуде… Ужас.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Александр Куприн «Звезда Соломона»

KindLion, 2 августа 2020 г. 14:52

Был несколько разочарован. От Куприна я ожидал более глубокой проработки характеров, деталей, сюжета. Здесь же – все провисает. Главный герой – скромный чиновник по фамилии Цвет, по воле автора мечется по простором России – двое суток в одну сторону, ночь в старинном доме, полном загадок, а наутро – уже мчится обратно.

Также как ГГ, такое впечатление, что мечется и сам автор. Он словно никак не решит – что же он будет писать – то ли ужастик, то ли притчу, то ли роман взросления.

По-моему, вышло ни рыба, ни мясо. Впрочем, отдельные куски текста читать было весьма интересно.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Наринэ Абгарян «Люди, которые всегда со мной»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:47

При подготовке отзыва перелистал заметки, которые я делал при чтении этой книги. Мудрая и интересная книга. «Почему же твоя оценка оказалась ближе к средней, нежели к высшей?» – спрОсите вы. СпрОсите даже не зная, что за окончание книги, вызвавшее в моей душе очень сильные чувства, я даже поднял оценку на один балл от той, что собирался поставить прочитав 2/3 книги.

Но, — обо всем по порядку. Начало чтения наполнило меня самыми радостными предвкушениями от замечательной, — как мне тогда казалось, — во всех отношениях книги. Автор был умен и тонок – со страниц книги на меня дышала история небольшого кавказского городка, непростые судьбы его жителей.

Язык – прекрасен и певуч – будто кавказская песня. По книге разбросаны жемчужины, подобные вот этой:

Петухи кричали так неистово, словно, заново сотворивши мир, спешили поделиться со всеми радостной вестью. Утро стояло ясное и чистое, проведи рукой по макушкам кипарисов – и наберешь полную горсть прохладной росы. Яркие в густой южной ночи звезды к рассвету обиженно взмывали ввысь, в стремительно бледнеющие небеса, и, тускло мерцая, исчезали в бескрайней высоте

Я читал и думал: как же они (герои книги) цепляются друг за друга, помогают друг другу, заботятся друг о друге! Насколько чутки и душевны их отношения с соседями, с самим миром! Насколько внимательны они к природе! Как бы мне хотелось жить в такой большой и дружной семье! В семье, состоящей из представителей разных поколений, любящих и уважающих друг друга. В семье, где не прерывается духовная связь поколений.

Кроме того, в книге было несколько загадок, которыми автор умело интриговал читателей, не торопясь писать отгадки. Пару примеров:

- В книге есть замечательный персонаж – веселая и интересная девочка, которую все зовут… Девочка. Почему? – она сама этого хочет. – Почему? – автор до поры до времени не говорит.

Другая загадка:

- Отец Девочки за что-то сидел. И, вроде бы, человек благородный, мирный, а сидел – за тяжкое преступление. За какое? – читатель узнает не сразу.

Так почему же, все-таки, оценка снижена?.. Знаете, в какой-то момент я понял, что книга, как цельное произведение, рассыпается на отдельные части, не очень-то и связанные друг с другом. Возможно, это случилось еще и потому, что, в процессе чтения, я что-то запутался в персонажах – перестав понимать кто кому мать-отец, а кто – просто добрый сосед.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Слава Сэ «Сантехник. Твоё моё колено»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:23

Это ведь не горе, и даже не беда,

Если я сантехником не стану никогда.

(с) Вадим и Валерий Мищуки

Лет 10 назад, когда я еще вел ЖЖ, одним из моих фрэндов был Слава Сэ. В минуты, когда мне было паршиво, я шел читать его блог. Слава Сэ писал о непростой жизни мужика, которого, вместе с 2-мя детьми, бросила жена. Писал так, что удержаться от смеха было просто невозможно. Причем это было не просто «хи-хи», это был дикий, прямо-таки неприличный ржач. После 10-15 минут чтения от моего дурного настроения не оставалось и следа — как от приснопамятного воробья, по которому засадили из пушки.

Я сам в свое время получил торпеду под ватерлинию семейного кораблика. Получил ее (торпеду) в обстоятельствах, во многом совпадающих с обстоятельствами героя блога Славы Сэ. И я остро, как свою, чувствовал боль автора. Боль преданного супруга. И все его записки – были об этом.

Потом вышла первая книжка Славы – вот эта — http://www.ozon.ru/context/detail/id/5239349/ . Как я ей обрадовался! Ведь ЖЖ-шный фрэнд – это ведь почти друг, не правда ли? И пусть я ему писал в блоге всего несколько раз, и пусть он не отвечал, насколько мне помнится, ни разу – это ведь ничего, правда? И совершенно ничего не значит, что истории из этой книжки, я, в основном, уже читал в блоге автора. Все равно ведь классно – иметь у себя на книжной полке книжку своего фрэнда!

Потом были куплены его «Жираф» и «Ева». «Жираф» по стилистике был похож на первую книгу автора – те же байки – рассказки из блога, а вот в «Еве» (не в книге, а в одноименной повести из этой книги) автор попытался сменить стиль, создав «повесть о любви». Пытался автор честно, но у него, все равно, вышла история мужика, которого, с двумя детьми, бросила жена, и вот он пишет повесть о любви. О совсем другой любви, не о его любви к жене. Но выходит – все одно – о любви к жене.

Новая книга Славы Сэ, ниспровергнув все надежды, которые я связывал с ней, прочтя первую главу, в которой было опять про сантехника и его девочек, повторила направленность «Евы» — повесть о любви. Подзаголовок этой повести, который я прочел между строк: «записки по-жене-страдальца».

Нет, конечно, умение создать остроумную фразу автора не покинуло. Помимо уже выписанных мной в цитатник, в тексте еще масса веселых изюминок:

«… косы не заплетены. И это редкий случай, когда мне лысому завидуют волосатые девочки.»

«Нужен бальзам от солнца. В вопросах загара мы страшные оптимисты.»

«Я приобрел велотренажер и отлично похудел, пока тащил его наверх.»

«Маленькая Ляля сожгла три калории из тех пяти, что в ней были.»

«Люди просто радовались, что есть кто-то еще бестолковей, чем они сами.»

«…ее словарь невербальных символов огромен.»

«Следующий вечер прошел под флагом лицемерия.»

«Главный ее недостаток — бывший муж.»

«Война с жадностью ему не по карману.»

О своей «спортивной» фигуре:

«Мне … в роддоме подсунули фигуру пельменя.»

«… пейзажи ярки, как сны кокаиниста.»

Автор цитирует пословицу:

«В девках сижено — плакано, замуж хожено — выто».

Это ж ее, такую классную, еще найти надо было!

«... отрекся от педагогического терроризма.»

«Я в этом возрасте расчесывался раз в году, 31-го августа, и слыл приличным человеком.»

Но, в целом, — ожидал большего.

Дорогой Слава Сэ! Если ты сейчас читаешь эти строки, пожалуйста, прислушайся к словам незнакомого тебе, но любящего твое творчество, фрэнда. Завязывай уже мучиться дурью! Начинай новую жизнь! Выкинь, наконец, бывшую жену Люсю из своего сердца! Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на страдания по тем, кто предал нас.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Чарльз де Линт «Лезвие сна»

KindLion, 22 октября 2010 г. 09:27

Мир, нарисованный де Линтом в этом романе – как будто бы скопирован с быта юной богемы какого-то европейского городка. Высочайшая концентрация молодых и энергичных творческих личностей на кубический метр пространства в единицу времени – рождает поистине живородящий коктейль.

И из коктейля этого рождаются весьма специфические личности – ньюмены. Они выходят в наш мир такими, какими их нарисовала молодая талантливая художница Изабель. А, поскольку, в определенный период своего творчества, Изабель рисовала не только людей, но и фантастические персонажи, то в нашем, реальном мире, они и появляются – горгульи, женщины с заостренными, покрытыми густой рыжей шерсткой ушами, и прочие ньюмены.

Книга захватывает с первых страниц. Живородящий коктейль – отнюдь не единственный коктейль, который имеется в баре писателя де Линта. Любовь (в том числе и нетрадиционная), верность, дружба, ненависть, творчество, утеря творческой искры, инцест, непростые отношения между детьми и родителями – далеко не полный перечень тем, которые затрагивает де Линт.

Основных недостатков, из-за которых я снизил оценку, три:

1. Чрезмерно простой язык. Это воспринимаешь нормально вначале книги, там он кажется оправданным самим ритмом повествования, но к концу книги стиль «он пошел – она сказала» начинает надоедать.

2. Повествование ведется в двух временных плоскостях, разделенных 20-ти летним промежутком. Герои – студенческой поры, и герои – уже достигшие определенных успехов в жизни и творчестве. Эти две временные плоскости — пересекающиеся. Т.е. развитие событий 1970-х годов, постепенно объясняет то, что происходит в годах 1990-х. Но, на мой вкус, эти временные плоскости пересекаются под слишком острым углом. Т.е. история 1970-х слишком медленно догоняет историю 1990-х.

3. Самый серьезный недостаток. Книга затянута. Соберись автор с духом, вырежи треть текста – и первые 2 недостатка, возможно, сошли бы на нет. А так – только 7 из 10. Причем эта 7 – ближе к 6, чем к 8.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Генри Лайон Олди «Дайте им умереть»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:45

После «Пути меча» с ожиданием — предвкушением взялся за эту книгу. И был, надо признаться, разочарован. Такое впечатление, что все идеи авторов, которые не нашли отражения, не прижились в «Пути меча» были засунуты в эту книгу. И зря совершенно. Сами идеи, может, и не плохи, но вот цельного произведения из этого не вышло. Так, некий обрубок блистательного «Меча»

Оценка: 7
– [  0  ] +

фантЛабораторная работа «Stairway to Heaven»

KindLion, 1 февраля 2011 г. 12:02

«Иногда вещи бывают не такими, какими кажутся, и уж подавно не такими, какими мы их себе представляем.» — на мой взгляд, основной лейтмотив данного рассказа. Или, возможно, то, чем он меня зацепил.

А, возможно, уловил какую-то перекличку этого рассказа с недавно читанным «ЖЫ — ШЫ» Четверухина.

В любом случае — показалось достаточно интересно.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Лоис Макмастер Буджолд «В свободном падении»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 13:57

Квадди, квадди... Люди-обезьянки...

В этом романе Буджолд ставит несколько вопросов — от классического «мы в ответе за тех, кого приручили» до более экзотических — любовь между человеком и человеком-обезьянкой — что это? — извращение или нет? Имеет ли право любовь быть такой, какой ей хочется быть?

Оценка: 7
– [  24  ] +

Терри Пратчетт «Цвет волшебства»

KindLion, 30 декабря 2008 г. 16:26

Когда-то я начал свое знакомство с Терри Пратчеттом и его «Плоским миром» с романа «Последний континент». На мои, после прочтения весьма скептические, замечания, знакомые-знатоки «Плоского мира» отвечали – да, действительно, поздние произведения автора на эту тему, это, дескать, уже не то. А вот ранний Пратчетт… и восхищенно цокали языками.

Помня эти их высказывания, я и взялся, спустя пару лет, за первую, согласно библиографии «от ФантЛаба», книгу о Плоском мире.

Ну что я могу сказать?.. Не мое это, друзья мои, не мое…

Да, действительно, — временами – поистине смешно. Да, действительно, — мир, описанный автором, весьма оригинален. Есть очень интересные вещи и персонажи. Чего стоит только сундук-сороконожка, со своим, весьма себе на уме, характером.

Очень интересным показался прием знакомства читателя с Плоским миром. В один из городов Плоского мира приезжает турист, для которого в этой стране (не в Плоском мире в целом, а именно – в стране) все внове, все интересно. И, в качестве гида у этого туриста оказывается тоже весьма и весьма неординарная личность – недоучившийся волшебник Ринсвид. Но вот книга вцелом, увы, не произвела впечатления целостности. Такое впечатление, что автор сшил суровой ниткой несколько неравных кусков. Часть из которых – весьма и весьма интересна, но вот другая – просто проходной номер заезжего творителя миров. Особенно добил «случай в самолете». Т.е. кусок, без которого, на мой взгляд, произведение решительно бы ничего не потеряло.

Оценка: 6
– [  21  ] +

Евгений Лукин «Катали мы ваше солнце»

KindLion, 15 декабря 2008 г. 16:54

Книгу эту я начал читать с величайшим восторгом. В ней присутствовало то, что я так ценю в книгах – самобытный, очень веселый и оригинальный, язык. Чувствовалось, что автор – поймал кураж, и так, куражась, страница за страницей, пишет свой прекрасный, просто-таки, шедевральный, роман. Великий объем романа только добавлял радости от того, что, захвативши однажды, этот язык не отпустит меня еще довольно долгое время.

Несколько слов о причинах моего восторга – о языке. Язык романа – очень удачная стилизация под древнеславянский. Причем, для добавления достоверности, в книги присутствуют ссылки, в которых разъясняется, какое слово из берендейских что значит на современном русском. И уже сам этот словарик – глоссарий очень оригинален, заставляет улыбнуться, или когда находишь знакомые слова из современных славянских языков и диалектов, или когда поражаешься звучности берендейского. Так и не уверен я на 100% — то ли язык берендейский – удачная находка автора, то ли и впрямь – слова оригинальны, а автор – только удачно их вставляет в свой, вполне современный текст.

Но, перелистывая страницы романа одну за другой, послушно идя, по воле автора, кривыми берендейскими тропками древореза Кудыки и его соплеменников, я вдруг поймал себя на мысли, что книга-то, по-сути, ни о чем. Что нет в ней какого-то стержня, прочно скрепляющего текст в единую книгу. Такое впечатление, что Лукин увлекся самолюбованием и гордостью за себя, нашедшего такие оригинальные слова.

Физика мира, о которой так часто упоминает автор, на самом деле – аморфна, нелепа и неосуществима. По-моему автор так до конца и не решил – то ли физика будет легендарна и построена на мифах и верованиях берендеев, то ли, все же, все объяснится достаточно интересными и оригинальными физическими законами, имеющими место быть пусть не у нас на Земле, но где-то во вселенной.

Оценка: 6
– [  19  ] +

Р. Скотт Бэккер «Тьма прежних времён»

KindLion, 22 сентября 2008 г. 10:44

Во времена начала перестройки, когда в страну хлынуло множество ранее запретной кино- и видео-продукции, а постсоветские кинотеатры никак не успевали на это реагировать, в нашем маленьком городке, как грибы после теплого дождя, начали появляться видеозалы, в которых доморощенные киномеханики крутили забугорную видеопродукцию.

Я, в силу определенных жизненных обстоятельств, был нечастым их гостем. Зато мой брат – завсегдатаем. И часто, при наших встречах, подробно пересказывал содержимое того или иного фильма.

Брат был неплохим рассказчиком и обладал хорошей памятью. Но, тем не менее, повествование строил весьма оригинально. Например: «Один чувак, полицейский из Бронкса. Назовем его, скажем, Димка, познакомился в баре с умопомрачительной красоты девицей, назовем ее, скажем, Маня». Думаю, так он поступал не потому, что не мог выговорить «Джонатан» или там «Мелинда», а потому что осознавал – точная передача имени героев – далеко не самое важное в рассказе. И, порою, даже мешает слушателю воспринимать рассказ.

Р. Скотт Бэккер же, похоже, напротив – гордится тем, что, в большинстве своем, сумел изобрести имена личные своих героев неудобочитаемыми и неудобопроизносимыми. Видимо автор полагал, что чем заковыристей имечко, тем более понятно, в какое непростое время (после Армагеддона, о ужас-ужас!!!) развивались описываемые им события.

Видно, что автор старался, и, разрабатывая мир и историю этого мира, затратил огромное количество труда и мозговых клеток. Увы, чтобы прочесть все это, от читателя автор требует не меньшего количества ресурсов.

А поскольку данная книга – полновесный роман на кучу страниц, в какой – то момент обилие героев с труднопроизносимыми именами в моем мозгу начало путаться с труднопроизносимыми названиями стран, городов, праздников, войн, времен года... Плотный и насыщенный текст книги стал напоминать забытую на столе в прошлую пятницу, и основательно засохшую манную кашу…

Так и не найдя в себе тех ресурсов, которых требовал автор от читателя, я на неопределенное время отложил эту книгу недочитанной.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Роберт Асприн «Шуттовская рота»

KindLion, 23 октября 2007 г. 13:51

По-правде говоря, фантастического в этом романе совсем немного. Автор погружает нас в мир, в котором космические полеты землян – вещь давным-давно и настолько обыденная, что она никого уже не удивляет. И автор даже не надеется, что она способна удивить читателя. Поэтому упоминается об этом вскользь. Ну, подумаешь, земляне колонизировали великое множество планет, ну подумаешь, на этих планетах нашли кучу различных видов разумных негуманоидов… все это было так давно, что и говорить об этом смысла особого нет.

Честно говоря, прием весьма интересный. Во всяком случае, меня он несколько шокировал. Одно жалко, что так далеко в будущее забросив читателя, Асприн не балует его всякими разными интересными технологическими штучками (как теперь принято говорить «гаджетами»). Наручные коммуникаторы, огнестрельное оружие – все приметы еще 20-го века (хотя, конечно, в 1990 г, когда был написан роман, наручные коммуникаторы были еще достаточной экзотикой). Единственные подвижки в этой области, которые мне удалось обнаружить в романе, это стационарные устройства связи, создающие подвижные голографические изображения (насколько я понимаю, новый шаг в создании видеоконференций) и парящие над землей (по-видимому, используется некий антигравитатор) скейтборды.

Главный герой романа, Виллард Шутт, один из самых молодых мультимиллиардеров в мире, бросает бизнес и покупает себе офицерское звание в Космическом Легионе. В этой книге Шутту дают под начала роту «Омега». Подразумевается, что в состав роты входят самые отъявленные негодяи и неудачники Космического Легиона. О том, как из сборища неудачников и одиночек Шутт вылепил прекрасный и дружный коллектив, и повествует эта книга.

Такое впечатление, что, прежде чем браться за роман, Асприн прочел что-либо из Дейла Карнеги (как завоевывать друзей, или что-либо в этом духе) и это его так поразило, что он решил пересказать все в лицах и своими словами. О некоторых приемах, используемых Шуттом, мне даже захотелось рассказать своему начальству. Одна беда – не любит мое начальство фантастику, и, следовательно, вряд ли сможет воспользоваться ими, дабы сделать из меня своего, начальства, верного обожателя.

Оценка: 6
– [  12  ] +

Владислав Крапивин «Острова и капитаны»

KindLion, 5 декабря 2008 г. 09:44

Роман-трилогия Владислава Крапивина «Острова и капитаны» огромен. Не только по объему (700 с лишним страниц) но и по количеству материала, в него втиснутого. Этим самым материалом роман явно перекормлен, и представляется эдаким рыхлым увальнем, которого с трудом выдерживает земля, то бишь книжная полка.

Три книги романа, независимы и, практически, ничем не связаны друг с другом.

Наиболее интересной мне представляется первая книга. По-моему, она сама – вполне законченный роман. В ней – два параллельных повествования. Главный герой, мальчишка-четвероклассник Толик, случайно знакомится с человеком интересной судьбы, бывшим зеком, Кургановым. Курганов пишет интереснейшую книгу, можно сказать – дело всей жизни – о знаменитом Крузенштерне.

Жизнь мальчишки в провинциальном городке, в непростом 1948-ом году удивительным образом окрашивается дружбой с Кургановым и отдельными главами истории о Крузенштерне.

Во второй книге рассказывается о мальчишке Гае, племяннике того самого Толика, из 1948-го года. Толик вырос, стал инженером-разработчиком. Для ходовых испытаний одной из своих разработок приехал в Севастополь. Сестра поручила ему в надзор племянника. В это время в Севастополе стоит барк «Крузенштерн», на борт которого Гаю с Толиком посчастливилось попасть.

Ну и, наконец, книга третья. Тут уже – сплошная «Санта-Барбара». Теперь уже вырастает мальчик Гай. Вырастает и становится милиционером! А у того самого Толика, его дяди, рождается внебрачный сынок. О котором никто, кроме мамы этого сынка, до поры до времени не знает. А потом Гай, который уже теперь никакой не Гай, а вовсе даже и Михаил, этого самого Толикина сына находит… ну и т.д. Будет интересно – сами дочитаете, чего оно там дальше.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Виктор Пелевин «Generation «П»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:48

Начинался роман так здорово! Автору удалось пробить меня на воспоминания о годах, которые я сам пережил. Пролетел я лихую перестройку выживая, радуясь тому, что молод, что есть руки-ноги-голова, позволяющее заработать денег столько, чтобы семья не голодала. Да еще появилась возможность покупать книжки, о которых мы и мечтать не могли «при Брежневе»! И, собственно, как я сейчас понимаю, я был достаточно легко внушаемым потребителем ментальной продукции из «черного ящика». Той продукции, производителем которой являлся Вавилен Татарский, главный герой романа Виктора Пелевина «Generation П».

Но, вскоре после начала чтения, большие куски какого-то бредового потока сознания начали раздражать. Эти куски были достаточно большими и попадались довольно часто. Видимо сам сознавая слабость своей позиции – ну не может нормальный человек, даже «под мухоморами», нести такую чушь, автор в какой-то момент прибегает к мистическому техническому средству – планшетке.

Язык романа хорош. Обилие метафор, сочность и точность заставляли порой смеяться в голос. Впрочем, и тут не обошлось без изрядной порции дегтя в виде отборного мата. С матом, на мой вкус, автор изрядно переборщил. Я не ханжа, иногда иначе и сказать-то невозможно, — только выругаться. Но когда в художественном произведении сплошь и рядом мат и скабрезности, то, по-моему, такое произведение перестает быть художественным.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Скотт Линч «Хитрости Локка Ламоры»

KindLion, 22 сентября 2008 г. 10:40

Предисловие «от автора» на добрых полстраницы заполнено изъявлениями благодарности и перечислениями того, кому персонально эта благодарность посвящена. Из предисловия мы узнаем, что, хотя на обложке и стоит одно единственное имя, но, на самом деле, эта книга – плод коллективного творчества целого ряда отдельных творческих личностей. Увы, факт сей не сумел разрушить моего недоверия к подобному сотрудничеству, а, напротив, укрепил его.

Литературное соавторство может явить миру шедевральные произведения (Ильф и Петров, ОЛДИ, Дяченко, Лукины – первые имена, которые пришли на ум). Но это в случае устоявшихся дуэтов, с отлаженными механизмами взаимодействия. Если же сообщество писателей собирается ради одной единственной вещи, то каждый старается показать, на что он способен, насколько он крут и талантлив.

Вот и вырастают башни, наподобие «Обманов Локки Ламоры» — большие, из красивого кирпича, но, увы, без основополагающего стержня. Под красивыми кирпичами я в этой метафоре имел в виду красивый, со множеством интереснейших деталей, мир. А под каркасным стержнем подразумевал сюжет.

Итак, повторюсь, с кирпичами фэнтазийного мира в этом романе – все в порядке. Просто таки прекрасные чудо-кирпичи! Чего стоят, например, мосты из древнего, ночами светящегося, стекла; плавучий рынок, алхимики различных направлений (например, алхимик-биолог, местный мичурин); рецепты напитков, которые составили бы честь любому столичному бару своей экстравагантностью (одна беда – половины этих ингредиентов на Земле не найти, а другая – имеет несколько другие свойства).

Но сюжет…. Нет, завязка сюжета очень даже неплоха. Мы знакомимся с Локки в ту пору, когда он, 6-ти летний мальчишка, попадает в школу воров. Но, при этом, сам уже – прирожденный вор, непревзойденный выдумщик и артист, если эта выдумка и артистизм необходимы для решения каких-то воровских задач.

Но вот дальше… сюжет скачет фэнтазийным зайцем с огромными ушами. Автор, на мой вкус, злоупотребляет перебивками самого себя – то Локки маленький мальчик, только что поступивший в школу воров, то он уж подросток, досадивший своему воровскому Учителю, то он уже молодой мужчина, со своими друзьями разработавший и осуществивший аферу – многоходовку. А потом Локки опять – подросток. И эта перебивка – посередине рассказа об афере!

Вытерпеть долго сие безобразие я не смог. Роман отложен недочитанным. И вряд ли я скоро за него возьмусь, хоть интрига, конечно же осталась – откуда в мире Локки древнее стекло, что за тень металась с крыши на крышу по пути передвижений Локки во время той самой аферы – многоходовки.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Кейт Эллиот, Мелани Роун, Дженнифер Роберсон «Золотой ключ»

KindLion, 14 октября 2008 г. 10:33

Сразу оговорюсь, что прочитан пока только первый из 3-х возможных томов этой книги. Сейчас читаю второй.

================

Ох, как мне понравилась эта книга! Правда, вначале читать было очень тяжело. Честно говоря, прочитав процентов 5 – 10 книги, я даже собирался ее отложить. Не знаю уж, чья тут вина – авторов, или переводчика… Мне кажется, что и тех, и другого.

Короче, дело в том, что язык данного повествования весьма своеобразен. И я сейчас говорю отнюдь не о литературном языке, который, в общем и целом, достаточно хорош. Авторы же использовали весьма оригинальный прием, обильно перемежая русский язык (английский, конечно же, английский в оригинале) словами, которые пишутся русскими (английскими, конечно же, английскими в оригинале) буквами, но в русском (в английском, конечно же, в английском в оригинале) языке смысла не имеют. Зато, с вероятностью, практически, в 100%, эти слова имеют вполне определенный смысл на другом человечьем языке. Скорее всего – на итальянском, или португальском, которых я не знаю. Зато я знаю испанский, на который похожи два вышеназванных языка. Так что, с определенными усилиями над собственным мозгом, потраченными на перевод этих словечек, обширно рассыпанных по тексту, я, с горем пополам, смог вгрызться в тело этой книги.

Допускаю, что авторы весьма высокого мнения о лингвистических талантах своей англоязычной аудитории, но переводчик-то мог бы подумать, для кого он книгу эту переводит? Для русских интеллигентов, у которых, в подавляющем большинстве (как и у меня до недавних пор) на вооружении «технический английский, читаю и перевожу со словарем», или, тем паче, школьный немецкий – «Гутен таг, Шрайбикус. – Гутен таг, Петя».

Ну да ладно, может, за последнее время, наша страна здорово в языках поднаторела (да же я, и тот что-то по-испански кумекать начал). Но объясните мне – а какова цель этого приема? На каком языке, по замыслу авторов, говорят герои? Единственный логически следующий из текста книги ответ – на английском, обильно сдабривая свою речь итальянскими (или португальскими – мне не разобрать) словечками. Эдакая Одесса-мама советского разлива – где говорят по-русски, обильно сдабривая свою речь украинскими (и не только) фразеологизмами. А если еще учесть, что где-то рядом с этим герцогством тусуются арабы (тза`абы по версии авторов) то очень интересная география получается…

Между тем, мир, придуманный авторами, очень интересен – свеж и сочен. Можно легко представить себе героев, их одежды, увидеть их жесты. Полюбоваться видом из окна дворца Грихальва, и панорамой ближайших к городу холмов, насладиться прекрасными картинами величайших мастеров, и ощутить прохладу, пробегая мимо многоярусного фонтана по раскаленным солнцем мраморным плитам городской площади.

Много интересного придумано авторами и в мистической составляющей романа.

Назову еще один, существенный, на мой взгляд, недостаток. Вместе с тончайшей детальной проработкой текста существуют досадные ляпы, связанные с недостаточной проработкой. Вот такой вот парадокс.

Например. В самом начале книги, юные Сааведра и Сарио тайно пробираются в маленькую кладовку над комнатой, в которой заседают вершители судеб Семьи (в итальянском смысле слова «Семья») и становятся свидетелями того, чего они свидетелями не имели права быть. Сарио – до достижения определенного возраста, Сааведра (как девочка) – никогда. Дети в ужасе убегают. Им удается улизнуть незамеченными. Но, практически сразу, вершители судеб понимают, что у их заседания были свидетели. И эти свидетели – Сааведра и Сарио. Как они узнали – ни фига не объясняется. Но молодые люди никакому наказанию за этот свой проступок не подвергаются. Хотя весь текст, предшествующий описанию этой сцены, подобного развития событий явно не допускает.

Таких ляпов в книге не много, но они, к сожалению, встречаются.

Ну и еще этот бубнеж — скороговорка на последних страницах книги – под девизом «кто в кого когда и с кем» — не добавляет чести авторам. Похоже, авторы, поняв, что со своими замыслами явно не укладываются в одну книгу, на скорую руку, широкими мазками набросали сюжетец задуманный – типа, задел на том нумер 2. Но уж больно как-то неуклюже они это проделали…

Оценка – 8 из 10.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Авантюрист»

KindLion, 16 октября 2007 г. 09:35

Заключительный роман цикла открывает перед нами еще одну особенность мира, нарисованного авторами в предыдущих трех книгах. Оказывается, в этом мире существует вполне себе оригинальная система правосудия, с которой мы знакомимся буквально на первых страницах романа.

Ретанаар Рекотарс, один из главных героев романа, попадает в Судную камеру накануне Судной ночи. В саму ночь в камеру является некто (призрак? человек? кто?) в судейской мантии и неопрятном седом парике, и, ткнув пальцем, кажется, в саму душу, выносит приговор: грешен ты, Рекотарс, тяжкий грех на тебе – смерть невинного. По греху – и наказание – год тебе гулять, по истечении которого — казнен будешь.

Вскорости Рекотарс убеждается, что к приговору надо относиться более чем серьезно. И, следовательно, у него остается всего лишь год жизни. Единственной и неповторимой.

Что бы вы сделали, знай точно дату своей, не такой уж далекой, кончины? Как бы вы провели этот год? Рекотарс проводит его в драках, редких, но метких пьянках и путешествиях. На мой взгляд, не самый лучший выбор. Но какой уж есть. :smile:

В этом романе мы вновь, вместе с главным героем, повстречаем старых знакомцев – полковника Эгерта Солля, безучастную ко всему его жену Торию, его невестку Танталь, его подросшую дочь Алану, еще кое-кого из старых знакомцев.

Что понравилось в романе. Как всегда у Дяченко, прекрасный и мелодичный русский язык, наполненный спелым соком южного говора. Замечательно написанная концовка. Последний абзац – печать мастеров-романистов!

Что не понравилось в романе. Такое впечатление, что авторы буквально «домучивали» книгу – однообразность действий героев и их приключений – порой просто удручали.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Алексей Иванов «Пищеблок»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 16:54

Алесей Иванов – очень разносторонний писатель. Читал у него, правда, далеко не все. Но и прочитанного достаточно для того, чтобы поразиться разнообразию жанров, в которых он пишет.

Перед этой книгой с огромным удовольствием прочел «Тобол». «Тобол», сделавший меня прямо фанатом этого писателя. А тут вдруг – нате – «Пищеблок». История, жанр которой я отнес бы к категории пионерских страшилок. По-сути – это та самая, из детства, страшилка. Только донельзя располневшая и литературно обработанная. Незамысловатый слог, незамысловатые ужастики. Вот прям как в той песне у Высоцкого – «не страшно ничуть».

С нетерпением приступал к чтению этой книги еще и потому, что хотел освежить в памяти те годы. И с первых же страниц – удача – один из главных героев, Игорь, — мой ровесник. Он, как и я, закончил в 80-м году второй курс универа. Ну, думаю, значит в наших взглядах на тогдашнюю жизнь должно быть много общего. Но, увы, — в процессе чтения меня ждало одно разочарование за другим. Алексей Иванов, в щедро рассыпанных по тексту диалогах, допускал один анахронизм за другим. Многие из специфических соленых словечек, которыми пионеры и их вожатые пользовались сплошь и рядом, совсем из другого времени – более современные.

И вот теперь одна мысль свербит в моей голове – если Иванов так напортачил со словами, описывая столь близкое нынешнему время, то как же он накосячил в книжках про старину?! И сам себя успокаиваю – может, к написанию тех книжек он более серьезно готовился?..

Оценка: 6
– [  8  ] +

Терри Пратчетт «Последний герой»

KindLion, 27 августа 2012 г. 09:44

Как замечательно начинался этот роман! Как велики были мои восторги при чтении первой трети книги! Для коктейля этого произведения автор использовал три основных ингридиента:

1. Герои, которые за время своего геройства успели изрядно состариться. Здоровская находка! Читать о них, об их похождениях по ходу разворачивания сюжета – смешно, и прикольно, и трогательно.

2. Не менее старые, но, по-прежнему, могущественные боги, а также – тусующиеся меж них боги калибром поменьше. Конечно, могущество бога, определяющееся количеством верующих – этот ход, думаю, не Пратчеттом придуман, но, все равно – написано об этом здорово. А, также – высмеяны различные запреты, накладываемые богами на своих верующих – одни не разрешают есть шоколад, другие – брокколи.

3. Не столь однозначно здоровский с самого начала компонент данного коктейля – группа волшебников, снаряжающая экспедицию для противодействия героям, в порыве благородства стремящимся организовать конец света.

К основным ингридиентам данного коктейля автор умело примешал несколько очаровательных специй – госпожу Вену, всю из себя такую старушку-божий одуванчик, не утратившую, между тем, навыков в боевых исcкуcтвах, приобретенных во времена бурной молодости, а также – самого главного, самого темного властелина и не менее прикольных его приспешников.

Правда, замечательные ингридиенты? Ух, какой классный коктейль должен получиться! – я тоже так думал на первой трети, даже – на первой половине книги. Но, увы, однородного коктейля не получилось – он расслоился. И, в самом конце, я с трудом домучивал текст. Прямо так и представлялось – что автор, в конце романа, просто отбывал номер, явно не зная, чем закончить

Оценка: 6
– [  7  ] +

Рэй Брэдбери «Пять баллов по шкале Захарова-Рихтера»

KindLion, 28 марта 2008 г. 10:39

Всем заправляет тайное правительство, правительство архиархитекторов, чья власть распространяется на весь мир и нацелена в грядущее столетие.

Что же делают эти самые архиархитекторы? – они строят города на местах наиболее сейсмоопасных. Строят очень давно, начиная с эпохи Тан. Войны? – те же архиархитекторы являются в них подстрекателями.

Зачем? – недоуменно спросите вы? Ответ: чтобы у людей строительных специальностей всегда была работа, рабочие места.

Такова идея этого рассказа Брэдбери. Идея, возможно, и интересная, но реализация замысла – так себе.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Василий Аксёнов «Московская сага»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:01

Не будь замечательного отпуска, я бы еще, наверное, долго мусолил это объемное произведение. Наличие же двух полноценных недель, свободных от офисных и бытовых заморочек, позволило уместить чтение «саги» во вполне приемлемые сроки. Ну да хватит обо мне, давайте поговорим о книге.

Честно скажу – ожидал от нее большего. Временной отрезок описываемых в книге событий – интереснейший – с 1925 по 1954 – сроки «сталинского правления». Масштаб описываемых событий – грандиознейший. Количество персонажей – огромно. И у меня создалось впечатление, что Аксенов просто-напросто не вытянул своего замысла. Многие события в жизни героев описаны чисто схематически, а некоторые – и вовсе оказались не освещены, хоть и названы.

Огромным недостатком книги считаю также излишнее педалирование тем секса «всех со всеми» и огромное количество мата. На нем тут также общаются все со всеми – без различия пола, образования и воспитания. Из-за этого роман вышел до неприличия грязен. Причина этого явления, на мой взгляд, кроется во времени написания романа – рубеж 80-х – 90-х годов прошлого века. Время, когда стало можно. Можно ругаться матом, ругать Сталина и Советский Союз. Практически ставить равенство между действиями фашистской Германии и Советского Союза.

Роман грязен еще и потому, что в нем, перефразируя известную поговорку, практически нет незапятнанных, есть недоразоблаченные. По прочтении я честно пытался вспомнить хоть кого-то из персонажей, кто не совершил бы хотя бы одного неблаговидного поступка. Нашел. Троих. Агаша (второстепенный персонаж, домработница семьи Градовых – главной семьи романа), да Пифагор с АрхиМедом – замечательные собаки семьи Градовых. Даже у сугубо положительных героев – старшей пары «клана» Градовых – Бориса Никитича и Мэри Вахтанговны – есть темные пятнышки на судьбе. Вот уж, воистину – «чем лучше узнаю людей, тем больше нравятся собаки».

В книге есть пара интересных особенностей, о которых мне хотелось бы упомянуть.

Особенность первая – довольно обширные врезки – цитаты из газет того времени. Эти врезки синхронизированы со временем описываемых в романе событий, и тем интересны. Одна беда – на мой взгляд, не хватает каких-то авторских комментариев к этим врезкам. Хотелось бы знать мнение автора о тех газетных заметках, которые он приводит. Понятно, что далеко не все они правдивы, но ведь, наверняка, и не все лживы. Хотелось бы помощи автора в вопросе отделения зерен от плевел.

Особенность вторая. Также, как и врезки из газет, в романе время от времени встречаются и врезки некоторого мистического плана. Дескать, рядом с миром людей на улицах Москвы обитают и некоторые животные персонажи, в которых переселились души небезызвестных политических и прочих деятелей различных эпох. Как литературный прием, эти мистические вставки, безусловно, очень интересны. Но, на мой взгляд, тут автор явно недоработал. Переселение душ великих мира сего в персонажей животного мира скорее хаотично, чем логично. Судьбы одушевленных животных в романе не прописаны. О них, что называется, сказано-упомянуто, и брошено, не доработанным.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Вьет Тхань Нгуен «Сочувствующий»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 20:20

Вы знаете, это первая прочитанная мной книжка вьетнамского автора за бог знает сколько времени. До этого, если не ошибаюсь, были только какие-то вьетнамские сказки, которые я читал в детстве.

Ну что сказать? Первое впечатление было и впрямь – очень обнадеживающим. Действие начинается в Сайгоне. В этом, по всей видимости, прекрасном и экзотическом южном городе. Автор владеет пером достаточно бойко, и его описание дней, предшествующих захвату Сайгона северянами, ярки и выразительны. Также я проникся симпатией к главному герою – отличному парню, вынужденному вести двойную игру. Эдакому вьетнамскому Штирлицу.

Главный герой – прислужник у высокопоставленного вьетнамского генерала. Эдакий советник, правая рука. И, параллельно, шпион северян. Когда генерал отправился в эмиграцию в Штаты, кураторы нашего главного героя приказывают ему следовать за своим «боссом». А Герой так устал… Ему до чертиков надоела эта двойная игра, но… приказ есть приказ…

К сожалению, после того, как герой со своим генералом переезжают в Штаты, книга становится гораздо менее интересной. Умом-то я понимаю, что в этом неярком, незаметном труде и состоит основа действий разведчика. И, с этой точки зрения, книга, похоже, на редкость правдива. Но читать о том, как тайным способом, с массой предосторожностей, передаются ничего особо не значащие (с моей точки зрения) сведения о жизни вьетнамской эмиграции – мне было довольно скучно. Даже убийство, совершенное главным героем – скучно. Даже съемки крутого американского фильма в джунглях Индокитая – скучно.

Сейчас, при подготовке этого отзыва, перелистал цитаты, которые я выписывал во время чтения. Должен сказать, что язык у автора – достаточно образный. И то, что переводчики сумели донести эту образность и юмор автора – делает им честь.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:11

Сначала – несколько лестных слов о книге как о материальном объекте. Читал вместе с детьми замечательную бумажную книгу издательского дома Ридерз Дайджест. Тяжеленный том формата «приблизительно А4» издан на прекрасной бумаге, каждая страничка – оригинально оформлена, в книге – отличные, я бы их назвал «аутентичные» рисунки. Все это не может не восхищать, не может не заражать юные сердца тягой к путешествиям, дальним странствиям, приключениям.

Но вот если говорить о книге как об объекте духовной культуры, то все здесь не столь однозначно. Конечно, как и подавляющее большинство советских мальчишек и девчонок я читал эту книгу в детстве. Мсье Верна в стране Советов уважали и издавали его книги весьма приличными тиражами. Так что брался я за эту книгу весьма подготовленным читателем. Во всяком случае, четко себе представлял, что речь в книге идет о подводной лодке и о ее капитане-отшельнике. Только вот не очень помнил, из-за чего Немо отправился в глубины и что с ним потом стало. Между тем помнил, что именно эти вопросы были самыми интригующими при первом (в детстве) чтении.

Надо признаться, что эти же самые вопросы были основной интригой и этого чтения – для детей 21-го века. Ну посудите сами – о том, что речь идет о некоем подводном корабле, и мы, мальчишки 60-х – 70-х годов века 20-го, и наши дети-внуки (тем более) века 21-го, догадываются чуть ли не с первых страниц романа. Более того, в 1870-м, году окончания романа, подводное плавание отнюдь уже не было фантастикой – гений Леонардо чертил подлодки еще в 15-м – 16-м веках; первая лодка по некоторым источникам, была построена в 1620 в Англии; царь Петр I погружался на подлодке отечественного производства (импортозамещение? :) ) в парковые Сестрорецкие озера, и так далее, и так далее, и так далее.

Т.е., с точки зрения техники – Верн в этой книге проявил себя вовсе не фантастом, а популяризатором. Конечно, похоже, он домысливал кучу всяких технических деталей (не копал глубоко) – тот же глубоководолазный костюм, подводное оружие, герметичная шлюпка, которая могла отделяться от корабля и всплывать самостоятельно (чем не спасательная капсула современных подлодок?).

Вот то, что посередине южного ледового материка (Антарктида была открыта за 50 лет до того русской экспедицией Лазарева и Беллинсгаузена) он поместил теплое внутреннее море… тут он фантаст, спору нет. Даже мой десятилетний сынишка расфыркался возмутительно, когда мы про это читали.

Так же Жюль Верн допустил целый ряд грубых и не очень фактологических ошибок. Чего стоит только температура воды (жидкой) в 6 – 7 градусов ниже 0.

Но не эти неточности явились самым большим разочарованием романа. А то, что роман, местами, невообразимо скучен. Верн так подробно расписывает на каком градусе – минуте широты, на каком градусе-минуте долготы произошло то или иное событие, что мой внутренний голос в такие моменты вопил (зачем?!!) вопил, пока я добросовестно читал одну за другой фразы типа

Ответ не осветил ровно ничего. Я поклонился, а капитан продолжал:

– Под ста тридцатью семью градусами и пятнадцатью минутами западной долготы от Парижского меридиана и под тридцатью градусами и семью минутами северной широты, иными словами, в трехстах милях от берегов Японии. Итак, сегодня, восьмого ноября, в полдень, начинается наше кругосветное путешествие под водой.

Ну это мы с моими образцовыми слушателями сносили стойко. Но когда целыми страницами шли описания классов, отрядов, и подотрядов всевозможных подводных обитателей, то мне – прочесть, а детям – прослушать это было гораздо тяжелее. Так что, ближе к концу повествования, по договоренности с моими десятилетними слушателями, подобные погружения в морскую биологию мы начали читать по диагонали.

Казалось бы, этот труд французского писателя можно бы было рекомендовать в качестве увлекательного учебника по морской биологии, но нет – и в этом слое книги наличествуют досадные неточности и недоразумения – как то – жители северных морей моржи, по воле писателя занесенные в Южное полушарие; электрический угорь, обитатель пресноводной Амазонии, вдруг неожиданно встреченный в океанских водах, и т.д. и т.п.

Вот за эту самую скуку, к тому же порой противоречащую фактологии, я и снизил оценку книге. И, тем не менее (парадокс! :) ) я рад, что эта книга есть в нашей библиотеке. В первую очередь (но не только) из-за качественного исполнения тома. Долгими зимними вечерами, устроившись в кресле у покрытого морозными узорами окна, так уютно будет взять этот увесистый том и просто полистать, выискивая самые полюбившиеся места — о дальних теплых морях, и, слушая завывания вьюги, торопливо пролистывать страницы про ледовый антарктический плен.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Стивен Фрай «Лжец»

KindLion, 24 июля 2009 г. 17:03

Стивен Фрай – писатель неординарный. Возможно даже – замечательный. Но, увы, не для меня. Из трех прочитанных на сегодняшний момент книг – «Теннисные мячики небес», «Гиппопотам» и «Лжец» оценка творчества этого писателя колебалась у меня от глубоких минусов до восторженных плюсов.

Но поговорим о «Лжеце». Скажу сразу – книга осталась мной недочитанной. И я не дошел до обещанного в аннотации-завлекаловке жизнеописания Эйдриана – взрослого человека. Мне хватило и того, что Фрай пишет о жизни Эйдриана-подростка, учащегося колледжа в Кембридже.

Книга осталась мной недочитанной не потому, что в ней говорится о гомосексуализме. А потому, что в ней говорится о гомосексуализме слишком много. Да, скажете вы — чего и ждать от книги с таким названием? Но вот я не верю автору! Не верю я, что молодой человек полутора десятков лет от роду (вдумайтесь – 15-ти лет! Попробуйте вспомнить в этом возрасте себя) мог поиметь практически всех мальчишек в колледже! Понимаю – 1973-й год на дворе, сексуальная революция, и все такое… Но все равно… Если бы в 73-м английские мальчики

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
трахались
только с английскими мальчиками, в Англии сейчас бы вовсе не было 30-ти летних.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Сергей Лукьяненко, Юлий Буркин «Сегодня, мама!»

KindLion, 28 марта 2008 г. 10:51

Легкая, неперегруженная особыми смыслами, небольшая повесть «Сегодня, мама», написана детьми и для детей. Правда авторам, на момент написания повести было – одному **** (Буркину), а другому **** (Лукьяненко), они все равно, где-то в душе, оставались детьми. Причем детьми, воспитанными на советской фантастике.

Главные герои повести – два брата-мальчишки, которых Буркин называет именами своих сыновей. Их родители – ученые-историки. Семейка хозяйничает в историческом музее с бесценными археологическими раритетами, как в собственной кладовой.

Повесть изобилует приключениями, из которых советские школьники выходят с честью. Приключения происходят не только на Земле, но и на Венере, не только в нашем времени, но и в далеком будущем и в глубоком прошлом (Древний Египет).

Повесть в меру смешная (подозреваю, что подросткам лет 10-11 она может показаться и очень смешной.

Из недостатков – слишком все просто, порою – даже схематично. Повесть также весьма слаба с литературной точки зрения. Хотя, если понимать, что читаешь книгу для детей, последнее и спорно.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Энни Прул «Корабельные новости»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 16:58

Сначала я посмотрел фильм. Там играет по-прежнему любимый мной и недавно проклятый всеми на свете ханжами Кевин Спейси. Не могу похвастать тем, что фильм прям вот оставил такое неизгладимое впечатление. Скорее – наоборот. Через непродолжительное время он почти выветрился из памяти, оставив только самые общие воспоминания – суровая северная природа, уединенность, лодки, холодное море, добрая извиняющаяся улыбка Куойла (героя Кевина Спейси) – хотя он ни в чем не виноват.

И вот узнаю – есть такая книга! А что же это за книга такая? Сейчас расскажу.

Главного героя книги, уже упоминавшегося выше Куойла, постигло серьезная беда. Он имел несчастья влюбиться в красивую «суку в ботах» (цитата из книги) по имени Петан. Зачем она вышла замуж за Куойла — секрет. Она родила в браке двух дочерей, но сама, в отличие от Куойла, не любила ни Куойла, ни семью, ни своих девочек. А что же она любила? А любила она, друзья мои – лишь секс и развлечения. Слегка тормознутый и сугубо-положительный неудачник, муж не мог предоставить ей ни того, ни другого.

Правда, вскорости, махнув на прощание хвостом, Петан исчезает со страниц книги. Исчезает, оставив на руках у Куойла разбитое корыто семьи и двух дочерей. Взамен – в романе появляется совершенно очаровательная тетушка Куойла. Она, словно буксир баржу, тянет это самое разбитое корыто куойловской семьи прочь из мира больших городов. Направление – остров Ньюфаундленд. Именно там семейные корни Куойлов.

На острове Куойл с тетушкой и девочками находят свой достаточно огромный, крепкий (но, конечно, требующий ремонта) свой семейный дом. И начинают обустраиваться на новом месте. Куойл устраивается на работу в газету (он журналист), тетушка – открывает свой небольшой бизнес – по внутренней отделке яхт.

Казалось бы – читай и радуйся – столько отличных якорьков – и несчастный Куойл, потихоньку выползающий из семейной трагедии, и его работа журналистом, и постепенно открывающиеся тайны прошлого, и интересное место – Ньюфаундленд… Но читать, признаюсь вам честно, было скучновато. Хотя даже и маленький детективный сюжетец был в книгу встроен.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ольга Громыко «Профессия: ведьма»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:15

Все же вещь слишком женская, не поймите меня правильно. :glasses: В худшем смысле этого слова.

Конечно, это лучше Донцовой. Но кучка, из которой они черпают идеи — похоже, одна.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Джон Бойн «Абсолютист»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:44

Знаете, что мне больше всего понравилось в этой книге? Обложка. Да-да, именно обложка. Совершенно шикарная барышня изображена на ней. В романе только одна женщина выписана также ярко и подробно – Мэриан Бэнкрофт, сестра Уилла. Так что автор обложки видимо ее и нарисовал. Да и в книге этот персонаж понравился мне гораздо больше других. Хотя и с ней тоже далеко не все в полном порядке. Уж очень она экспрессивна, нелогична и непоследовательна. Но – обо всем по порядку.

Роман начинается с описания событий 1919 года. Недавно закончилась Первая Мировая Война. Главный герой, Тристан Сэдлер, воевал в действующей британской армии на протяжении 3-х лет. А в 1919 году решился встретиться с сестрой своего погибшего товарища, Уилла Бэнкрофта. Формальная причина встречи – передать Мэриан письма, которые она писала Уиллу. Однако реальная причина – лежит гораздо глубже. Реальная причина – Тристан хочет облегчить душу. Рассказать хоть одной живой душе о том, что же произошло на самом деле. Как и почему погиб Уилл Бэнкрофт.

Ну что сказать о книге? Чувствуется, что Джон Бойн – мастер своего писательского дела. Прием, который он использовал на протяжении книги неоднократно, заставил меня дочитать книгу до конца. Автор замечательно владеет искусством интриги. Он совершенно потрясающе «держит паузу», если так можно выразиться о литературном тексте. Сейчас постараюсь рассказать, в чем суть этого приема, как я ее вижу.

Когда-то, несколько лет назад, происходит некое событие. Автор не пишет, что это за событие, но детально описывает страдания героя по поводу этого события. Герой рефлексирует, мучается, по сто раз продумывает, как он расскажет об этом событии другим людям. Но о самом событии автор по-прежнему не говорит читателю. Читатель гадает – что же это за событие могло быть? Такое? – не такое? Ну, если даже и такое, то стоит ли так страдать? Или, возможно, все было немного по-другому? Или совсем по-другому? А потом, по ходу книги, тайны, одна за другой, приоткрываются, прячущая их ткань спадает, расползается. Автор как-бы спрашивает у читателя – ну что, приятель, угадал, нет?

Одним словом – автор искусно маневрирует, манкирует читательским интересом и интригует. Такое искусство очень бы пригодилось какому-либо детективщику. Однако роман, в общем-то, не детектив. Ну, почти.

Читается книга достаточно легко, и в этом – еще одно ее преимущество.

Описывается и грязь войны. В красках если и не гротескных, то весьма приближенных к таковым.

Что не понравилось. Ну не люблю я голубую тему. А она в этом романе, как мне кажется, – главная героиня. Бойн стремится показать, что мальчик, любящий другого мальчика, ничем не отличается от мальчика, любящего девочку. Те же переживания, та же ревность, та же боль при разрыве. Сдается мне, что вся книга, весь военный антураж затевались Бойном именно для того, чтобы показать эти самые голубые страдания. Так что – не мое. Хоть и дочитал.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Наринэ Абгарян «Понаехавшая»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:34

Для меня Наринэ Абгарян, в первую очередь – автор нежно мной любимой «Манюни» — очаровательной книги взросления, наполненной солнцем южной республики, теплым ветром человеческой доброты и мягким юмором.

«Понаехавшая» описывает злоключения девушки, приехавшей из провинциального армянского городка покорять столицу. Не подумайте что Ереван! – Москву!

Несомненное достоинство романа – там и тут разбросанные по тексту веселые и меткие фразочки (см. список выписанных мной цитат). Несомненный недостаток – щедрой недрогнувшей авторской рукой, малярной кистью, текст окрашен матерным триколором.

В остальном – обычный, средненнький, ничем не примечательный более, романчик «за жисть». Приехала, поработала там-то и там-то, познакомилась с теми-то и теми-то, прилежно переписала в тетрадку что с кем происходило, кто как и с кем бухал, и т.д. и т.п. Подобные книги я отношу к категории «ни уму, ни сердцу».

Впрочем, вру. Есть, есть в романе один «ух-тышный» персонаж. За него я добавил роману балла полтора, как минимум. Персонаж этот – тетя Поля, квартирная хозяйка Понаехавшей. Трагичная судьба, большое и доброе сердце тети Поли тронули меня чуть ли не до слез.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Антология «Мир воров»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 10:20

Книга очень неровная. Ее Асприн писал не единолично, а с соавторами. Есть очень сильные линии, но есть и провальные.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ю Несбё «Леопард»

KindLion, 19 сентября 2020 г. 20:34

Наконец-то дослушал показавшееся достаточно объемным это произведение. А, дослушав, даже сочинил винни-пуховскую ворчалку:

Гарри, ребята, престранный субъект.

Он, сцуко, бессмертный, иль, все-таки, нет?

Мы обязательно поговорим о книге, но сначала – пару слов благодарности Ивану Литвинову. Именно в его начитке я и слушал «Леопарда». Начитано, друзья мои, очень качественно. Между тем, для начитки роман достаточно сложный. Много персонажей обоего пола. Персонажи с различными темпераментами и языковыми особенностями. Был даже один чувак с отрезанным кончиком языка! На мой взгляд – Литвинов с озвучкой справился блестяще.

Что же касается содержания… Я уже как-то принимался ее читать. Но отложил после нескольких глав – уж очень подробно-кровавыми показались мне описания убийств в этой книге. Хочу сказать, что и сейчас, после того, как затихли колебания мембраны моих наушников, вызванные последним байтом звуковой дорожки, мое мнение не изменилось – Несбё – непревзойденный мастер описывать кровавые события. Что убийства, что пытки в его произведениях, что похмельные страдания – все очень качественно и подробно. Читаешь – и будто сам захлебываешься собственной кровью или похмельной блевотиной. А то еще страшный маньяк возьмется прижаривать твое нежное белокожее тело к раскаленной буржуйке.

А вот с логикой и пониманием пределов человеческой психики и человеческого здоровья – тут, как мне кажется, у Несбё – есть над чем поработать.

Это третья книга о Харри Холле, с которой я познакомился. До этого были «Нетопырь» и «Красношейка». Соответственно, первая и третья книги серии. «Леопард» — восьмая книга. То, что не читал предыдущие книги – нисколько не мешало. Была некая связь со «Снеговиком», но это абсолютно не критично.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Джон Апдайк «Кролик вернулся»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:52

Вторая книга про американского лузера Кролика понравилась мне гораздо меньше первой. Действие второй книги описывает несколько месяцев из жизни Кролика, постаревшего на 8 лет. Постареть-то Кролик постарел, а вот ни ума, ни мудрости, ни мужественности у него не прибавилось. Если не убавилось.

Во второй книге, как и в первой, Кролик остается тупой безвольной тряпкой. Если только еще (по сравнению с первой книгой) не становится гаже. При всем при том, что он, в общем-то, по-прежнему добрый и великодушный человек. А доброта и великодушие – те качества, которые я ценю в людях чуть ли не выше прочих. Глядя на Кролика, могу сказать, что, все же, не выше прочих. Доброта и великодушие в сочетании с безвольностью и духовной нечистоплотностью дают отвратительный коктейль.

Но ну его к черту, этого Кролика. Давайте поговорим о книге. Да, Кролик – по-прежнему главный герой. Но, возможно, в том и задумка автора – показать простого маленького американского человека, живущего в американских реалиях 60-х – 70-х годов ХХ века.

У меня большие вопросы и к книге как таковой. Автор достаточно много говорит о расизме, о внешней и внутренней политике Соединенных Штатов, о наркотиках, о молодежном бунте против устоев капиталистического общества. И, по-моему, это не всегда уместно и не всегда аккуратно. Приемы автора порой кажутся неуклюжими. Как, например, большие куски текста – якобы, цитаты из газет. А, может, и настоящие цитаты – не суть. Ладно, из газет, — персонажи устраивают неоднократные чтения в слух, и Апдайк считает уместным приводить огромные куски текста из читаемых ими книг.

Еще одна отрицательная черта книги – тут много сцен секса. Причем описание этих самых сцен на грани фола – весьма порнографично.

Из плюсов – порой язык автора по-прежнему поэтичен и красив.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Виктор Некрасов «Странный человек»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:17

В свое время, прочтя отрывки из «В окопах Сталинграда», закачал к себе в электронную книжку все произведения Виктора Некрасова, какие только нашел в сети.

Вчера прочел это эссе, которым был откровенно разочарован.

Текст на тему «я и великие». Автор был лично знаком с А.Д. Сахаровым, и даже принимал его в гостях. Написал об этом для памяти.

Ну и что?

Текст, в лучшем случае, достойный семейного архива. Не более того.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Эпос хищника»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:12

Ну о-о-о-оочень неровный сборник!

Попадаются как прекрасные рассказы, вскрывающие темы, на которые хочется говорить часами, и такие, о которых двух слов не вымолвишь.

На ряд рассказов я написал отзывы.

Сказки народов мира

Взял Леонид свет Александрович в библиотеке большой том сказок, а в ящике почтовом – газету толстую, желтую. Пришел домой, заварил себе шайтан-травы, и уселся на кухне со всем принесенным и заваренным. Отварчик тот стал прихлебывать, левым глазком – в книжку сказок смотреть, правым глазком – газетку почитывать. В левое ушко – телевизор ему кричит, надрывается, в правое ушко – радио бубнит-шепчет.

И стал наш Ленечка правой ручкой в компьютере свои сказочки набивать, а левой ручкой – себя по головушке гладить – за то, что ловко так внутри себя голова-головушка все переварила, и ни разу ее не вытошнило, болезную.

…………………………………….

Пересказанные Кагановым сюжеты сказок, на мой вкус, хороши для студенческого капустника, не более.

Оценка 4 из 10.

Четвертый ярус

А вот этот рассказ из сборника «Эпос хищника». Уже гораздо лучше. Смешно, остроумно, с задором. Коллектив ёлочных игрушек, вытащенных перед рождеством на свет божий, устраивает склоки-распри и выяснение отношений на своих рабочих местах – еловых лапах.

Здорово еще и потому, что ничего подобного я не встречал в литературе (в отличие от предыдущих рассказов сборника), зато встречал в жизни. Помню, как-то раз, когда мне было лет 6, а брату, соответственно, 4, собирали нас родители в гости. Нарядили в новые красивые костюмчики, оставили в детской, и пошли одеваться сами. Мы же с братаном, тем временем, вдрызг разругались. Но, почему-то, не подрались, как два джентльмена, а стали друг в друга плевать. Через четверть часа, когда нас, заплеванных, увидели родители… наши гости тут же и кончились.

Оценка 7 из 10.

Жлобы

Этот рассказ из сборника «Эпос хищника» понравился очень. Все же, надо отдать ему должное, у Каганова проскакивают иногда умопомрачительные идеи! Все вторично-вторично-вторично, и вдруг: бац-как вспышка! – вопрос из учебников писательского мастерства класса «а что если…» заканчивается автором совершенно неожиданно для читателя.

На этот раз Каганов этим своим рассказом отвечает на вопрос «а что если Солнечная система – всего-навсего чья-то квартирка, объект недвижимого имущества, подлежащий акту купли-продажи также, как какая-нибудь халупа-хрущевка?»

Оригинальная идея позволила получить удовольствие и от чувства юмора автора. Чего стоит только плафон с пятнами, которые, по утверждению продавца, никому не мешают (наше Солнце)?!!

Браво, Леонид!

Оценка 9 из 10

Первая зачистка

Возможно, прочти я этот рассказ не в сборнике «Эпос хищника», а отдельно, он понравился бы мне больше. Но, прочитанный сразу за «Жлобы», рассказ «Первая зачистка» несет на себе патину вторичности. Тот же, что и в «Жлобах» взгляд из далекого — далека на матушку-старушку Землю. Слегка снисходительный, слегка усталый.

В отличие от полностью выдуманных «Жлобов», в основу «Первой зачистки» легла история, которая, скорее всего, была в реальности (во всяком случае, об этом много писали  ) – Всемирный Потоп. Это самое единственное значимое отличие от предыдущего рассказа не вытянуло мою оценку выше 5.

Оценка 5 из 10

Тридцать пять

Ну, здесь все банально, т.е. обыденно, не оригинально. Ситуация, описанная автором в данном рассказе, случается на наших российских рынках, и не по одному разу на дню на каждом.

Две личности по разные стороны баррикад, то бишь – прилавка. Один желает сэкономить побольше, другой – побольше навариться. Противостояние интеллектов, темпераментов, и жадности. А вот сам предмет спора – абсолютно не важен – чурчхелла это, мандарины или фильтр для фотонного сопла – и методы купли/продажи, и страсти вокруг торговлишки – одни и те же.

Оценка 6 из 10

Долларка

Один из самых сильных рассказов сборника. Очень добрый, очень философский, очень честный. Есть у В.С.Высоцкого такие строки: «Есть у всех, у дураков/ И у прочих жителей/ Средь небес и облаков/ Ангелы-хранители.» Оказался такой ангел-хранитель и у бомжика несчастного, у метро собирающего милостыню на опохмел.

И спорхнула нежданным счастьем с ангелова крыла в руку тому бомжику денежка зеленая, иностранная. Ну кому из нас не мечталось обрести нежданное наследство, подобрать на улице дипломат с миллионом, выиграть автомобиль в лоторею?.. Ну вот этот бомжик и выиграл. Улыбнулось счастеце-тоо! Поднимай кривую судьбинушку в гору! Живи — не хочу! Не хочу?..

Оценка 9 из 10

Эпос хищника

Не понравилось. Рассказ, давший имя всему сборнику, показался откровенно затянутым. Сама идея рассказа – далеко не нова, в интернете тут и там вспыхивают обсуждения детских сказок с сомнительной моралью.

Вот и герой этого рассказа Каганова также обсуждает с иноземным существом особенности и мораль земных сказок. Каганов старательно пытается имитировать логику и мораль иноземца, диаметрально отличающиеся от земных.

И было бы даже неплохо и интересно, если бы автор ограничился двумя-тремя наиболее яркими примерами несовпадения логик, но он рассматривает чуть ли не дюжину различных земных историй, причем – под одним и тем же ракурсом.

Не спасает рассказ даже оптимистическая концовка, в духе отцов-основателей НФ. Впрочем, не будь ее, оценку этому рассказу я поставил бы еще более низкую.

Оценка 5 из 10

Письмо отца Серафимия

Пространный, в меру смешной анекдотец на тему «РПЦ и современные технологии». Как-то знакомый сисадмин мне рассказывал, что, в бытность его торговцем компьютерами, доводилось ему в постоянных клиентах иметь настоятеля одного из питерских храмов. «Откаты, чертяка, брал огромные» — хихикал мой знакомец.

Впрочем, речь не о моем знакомом и его клиенте, а о рассказе Каганова.

Местами – реально смешно. Есть в этом рассказе несколько очень интересных игрушек со словами. Одна беда – почти все из них я уже слышал. Допускаю, что в изустное творчество отправились эти играшки с легкой руки Леонида Каганова… Но осадочек все одно – какой-то остается.

Оценка 6 из 10

Корпусок

А вот этому анекдотцу из сборника «Эпос хищника» я искренне порадовался. Этот рассказ отличают 3 вещи – язык, тема и концовка. И все три – удались автору на славу.

Первое – язык. Рассказ написан в стиле, который я очень люблю. Не знаю, как этот стиль называется (да и есть ли у него название?) но выглядит это так. Если мельком глянуть на страницу – то видишь текст, форматированный как прозаическое произведение. А начинаешь читать, и понимаешь, что этот текст структурирован рифмами. Где-то более удачными, где-то – менее удачными, где-то — редактура рифму и вовсе отгрызла (в пользу правил русского языка :) ), но ты ее, все одно – ловишь.

Второе – тема. Рассказ о персональном компьютере. Написан в 1998 году. И уже тогда, насколько я помню, комплектующие, описываемые автором, были не новы. В этом тоже – особая соль и особый шарм. Чувствуется, что автор в теме, и здорово (во всяком случае, 1998 году) разбирается в компах. Все эпитеты точны, прозвища всех комп. комплектующих – уместны – они, действительно, были в ходу в компьютерной среде.

Третье – концовка рассказа. Ну что про нее говорить?.. Это надо просто читать.

Оценка 9 из 10

Вий-98

С этим рассказом из сборника «Эпос хищника» мои отношения складывались достаточно интересно. Впервые я его прочел вскоре после его выхода. И тогда он мне не очень-то понравился. В то время я работал «компьютерным человеком», эникейщиком. И шутки этого рассказа воспринимались как насмешка над суровой правдой жизни, моей профессиональной жизни. 

Теперь же, по прошествии десятка лет, текст этого рассказа покрылся для меня лёгким и приятным на ощупь флёром ностальгии.

Да, этот рассказ, как и многие другие рассказы сборника, вторичен. Историю взаимоотношений Вия и Хомы Брута я проходил в средней школе, и, впоследствии, неоднократно перечитывал. Каганов просто переломил ее в призме компьютерного сленга — языка общения человека (эникейщика?) и одной широкораспространенной программы.

Все это так… но ностальгия… Т.е., годы сделали этот рассказ лучше. Так происходит с вином. Но, поскольку качество этого рассказа так себе, то есть глубокое подозрение, что по прошествии еще 10-20 лет, когда уйдут эникейщики конца 90-х начала нулевых, вино этого рассказа превратится в уксус, ибо поколению, увеличивающему фотки раздвиганием пальцев, а также последующим поколениям, язык этого рассказа, подозреваю, будет уже совершенно непонятен. Другое дело – Гоголь… :)

Оценка 8 из 10

На поселение

Достаточно занятный рассказ, в котором герои – это всякая нечисть. Но не в мистическом смысле нечисть, а в гигиенически-бытовом смысле. Каганов рассматривает жизнь, так сказать, под школьным микроскопом. И что же он там видит? А видит он там всяких блох, бактерий, микробов, и т.п. Я ж говорю – нечисть. :) В этом рассказе присутствует и главный герой – некто Афганка. Который добирается до нового места жизни на перекладных – автостопом.

Итак – основное достоинство рассказа – оригинальная идея. Из недостатков рассказа хочу отметить без конца прыгающий масштаб. Пытаясь представить себе то блоху, то микроба, то бактерию, то вирус, — их геометрические размеры, страшно напрягала сложность в представлении общения между ними. А ведь, по ходу рассказа, эти персонажи активно взаимодействуют друг с другом. Впрочем, возможно это заморочки лично моего восприятия, и у менее занудливого читателя никаких сложностей с этим не возникнет.

Оценка 7 из 10

День академика Похеля

Так же, как и предыдущий рассказ сборника «Эпос хищника», «День Святого Валерьяна», этот рассказ автора ничего более как просто «гы-гы» да «га-га» — весёлый трёп обо всём на свете на приблизительно заданную тему.

Впрочем, в рассказе есть одна гениальная фраза. Уж и не знаю, сам Каганов её придумал, или откуда-то гениально вычитал, но фраза эта – сродни бриллианту, раскопанному курами среди не очень-то опрятного двора кагановского рассказа. Вот эта фраза: «Наша жизнь столь быстротечна, что не в моих силах изобрести большей глупости, чем одному человеку работать на другого, отдавая свои дни в обмен на золото. Такая сделка необратима, и, значит, это не бизнес, а грабеж.» Много раз я возвращался к этой фразе, перечитывал ее и грустил – ибо я-то, как раз, и обмениваю необратимо свою жизнь на золото… Пора начинать растить цикорий…

Оценка 7 из 10

День Ксении Преображенной

Забавно. Забавно, но не более. Притча о том, как нехорошо заниматься собирательством того, чем не пользуешься постоянно. Рассказ, направленный против коллекционеров всех рангов и мастей.

И вот что удивительно – по прочтении оного рассказа решил пересмотреть свой собственный гардероб и оттащить бомжам на помойку то, что не одевал уже больше года. :)

Оценка 5 из 10

День учителя ИО

А вот этот рассказ из сборника «Эпос хищника» понравился. Понравился очень. Собственно, это даже не рассказ, а набор коротеньких притч в стилистике китайских поучительств. Ну, знаете, в стиле Конфуция и его учеников.

Чувствуется, что в этом рассказе автору не отказало ни чувство юмора, ни чувство меры. Каждое слово – на своем месте, каждое прочитывал с восторгом, в коротеньком тексте данного рассказа то и дело натыкаясь на забавные аллюзии, там и тут разбросанные по тексту щедрой рукой автора.

Оценка 9 из 10

Росрыба

Этот рассказ из сборника «Эпос хищника» – забавный такой анекдотец на тему «про новых русских». Соль данного анекдота была мной, не самым большим в мире разгадчиком детективов, разгадана задолго до финальных абзацев книги. И, тем не менее, что удивительно для данного сборника, рассказ не кажется затянутым. В нем все – достаточно органично.

Понравилась игра автора с различными словечками морской и рыболовецкой тематики – раз уж герои рассказа, братки от бизнеса, познакомились во время службы во флоте, то и вся их жизнь пронизана солью матросского слэнга.

Оценка 7 из 10

Реквием

В этом рассказе описана прекрасная история любви. Читая, я восторгался – как же умел любить главный герой! Я завидовал ему – как же он умел наполнить любовью, приключениями и знаками каждый миг своей жизни с любимой! Я грустил, я был в отчаянии от того, что любимая его умерла. Любимая ушла слишком рано, и рана в душе главного героя никогда не затянется. Я уважал его мужество, живущего с другой женщиной, и наверное (так думал я) также пытающегося сделать ее счастливой, несмотря на зияющую дыру в своей душе.

Но последний абзац! Но все испортил последний абзац! И сразу главный герой оказывается перед нами в ином свете – слабаком, трусом и дерьмом. Поразвлекавшись с такой замечательной девчонкой в то время, когда она была юна и беззаботна, он продолжает мучить ее бытом и в жизни семейной. Еще и причитает без конца: «она умерла». Да не она умерла, не она! Типун тебе на язык, главный герой! Умерла ваша любовь. Да, такое случается иногда. Да, это больно. Но виноваты в этом, как правило, оба. Но пойми ты, главный не герой, если смерть не материальна, то все еще можно вернуть. Если, конечно, ты любишь.

Оценка 2 из 10

Оценка: 6
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Письмо Отца Серафимия»

KindLion, 24 октября 2012 г. 09:41

Пространный, в меру смешной анекдотец на тему «РПЦ и современные технологии». Как-то знакомый сисадмин мне рассказывал, что, в бытность его торговцем компьютерами, доводилось ему в постоянных клиентах иметь настоятеля одного из питерских храмов. «Откаты, чертяка, брал огромные» — хихикал мой знакомец.

Впрочем, речь не о моем знакомом и его клиенте, а о рассказе Каганова.

Местами – реально смешно. Есть в этом рассказе несколько очень интересных игрушек со словами. Одна беда – почти все из них я уже слышал. Допускаю, что в изустное творчество отправились эти играшки с легкой руки Леонида Каганова… Но осадочек все одно – какой-то остается.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Владимир Михайлов «Сторож брату моему»

KindLion, 18 сентября 2007 г. 16:57

Это первая книга Владимира Михайлова, которую я прочел.

По числу роялей в кустах на квадратный сантиметр текста эта книга, пожалуй, находится на вершине подобного рейтинга. И, все же, есть в этой книге некоторая интрига. Читаю-читаю, думаю – ну все, брошу! А потом – р-р-раз! – какой–то новый ход автора, и начинаешь думать: «а что воспоследует за ним»?

Оценка: 6
– [  1  ] +

Том Хэнкс «Уникальный экземпляр. Истории о том о сём»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:59

«Талантливые люди – талантливы во всем» — ничтоже сумняшеся пробормотал я расхожую присказку и выхватил с библиотечной полки «Уникальный экземпляр». Я очень люблю творчество Хенкса – киноактера. Он такой обаятельно-положительный (или положительно обаятельный?). И даже интеллектуально обделенные его персонажи ужасно милы и положительны.

С книжкой – увы – оказалось все не так просто и однозначно. «Истории о том о сем» — таков подзаголовок самой книги. Автор, безусловно старался. Более того, хочу сказать, что тексты написаны достаточно красивым и правильным языком. У Хэнкса, вне всякого сомнения, есть определенный литературный талант.

А вот чего, на мой вкус, автору не хватило – так этого литературного мастерства. Большинство рассказов оказались слабо структурированные. Главная их идея порой либо слабо прослеживалась, либо вовсе не была мной обнаружена. Концовки зачастую были невнятны и болтались несуразными облезлыми хвостами.

Непроработанной и надуманной оказалась и основная фишка, которой Хэнкс пытался слепить разрозненные рассказы в единое целое. Фишка эта (ее портрет красуется на обложке книги) – печатная пишущая машинка. В некоторые рассказы из сборника эта фишка оказалась притянута, что называется – за уши.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Иэн Бэнкс «Воронья дорога»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:52

Как-то я уже принимался читать эту книгу, но тогда, похоже, она мне не пошла – выписав пару цитат, я ее отложил. Но вот в этом году – снова случился сентябрь, и я снова, совершенно не помня о прошлом опыте, словно с чистого листа, взялся за чтение «Вороньей дороге».

И тоже, в какой-то момент, порывался ее бросить. Все дело в достаточно сложной для восприятия структуре романа. Представьте себе большой паззл. Деталей эдак на тысячу. Некто кропотливый и аккуратный собрал его, полюбовался получившейся картинкой, а затем – подбросил собранный паззл вверх. Секунда – и на полу перед Некто лежит мешанина разрозненных кусочков паззла. Какие-то фрагменты – остались скреплены между собой, но большинство – безнадежно потеряли своих соседей.

Вот как этот паззл после полета к потолку – таков же и текст этого романа Бэнкса. Рассказывается история от имени одного персонажа, потом, ни с того, ни с сего – глядь – а уже кто-то другой рассказывает о том же, а часто – и совсем о другом. И о происходящем – в другое время. Когда – позже, а когда – раньше. Вся эта каша здорово раздражала. Особенно пока еще недостаточно запомнил имена персонажей. Хорошо еще, что герои – шотландцы, и, в общем-то всякие там Кеннеты, Джеймсы и Марго не так уж сильно режут глаз русскоязычного читателя. Пожалуй, будь герои китайцами, я бы точно не смог дочитать и в этот раз.

Самое удивительное, что ближе к середине романа эту пространственно временную кашу повествования практически не замечаешь. И даже гордишься немного собой – вот дескать, какой я крутой читатель – смог вжиться в роман со столь непростой структурой.

Что интересного в книге помимо описанного? Да много чего, на самом деле. Начинается роман с описания похорон одного из членов (бабушки) многочисленного семейства. Очень удобный, кстати, доложу я вам, способ познакомить читателя с основными и второстепенными лицами повествования. Своеобразный, несколько чернушный, юмор – одно из достоинств романа.

Удивительно доверительные, равный-с-равными взаимоотношения детей и родителей, — без ханжества и лицемерия, — описанные в романе – еще одно из его достоинств.

В романе пьют очень много крепких и не очень напитков, что может отпугнуть кое-кого из читателей-трезвенников и язвенников. А у меня так только вызывает удивление – надо же – а в этом шотландцы – вылитые русские! Так же в романе описано много случаев употребления наркотиков. И еще – секса. Все в рамках приличий. Без пошлости и излишних физиологических подробностей.

А вот основная интрига (куда девался дядя Рори), державшая в напряжении на протяжении всей книги — откровенно разочаровала. Я, честно говоря, ожидал нечто большего.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Герберт Уэллс «Отец Кристины-Альберты»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:34

Ну, про то, что в этот раз один из крупнейших столпов мировой фантастики написал вовсе даже не фантастическую книгу, знают все, кто ее читал.

Но у книги гораздо больше особенностей. Первое, что хотелось бы отметить. Книга – очень неровная. Главы, посвященные эмансипированной, образца начала ХХ века, девице – чудо как хороши. Чувствуется, что Уэллс – прямо-таки влюблен в нее.

К ее отцу, мистеру Примби, автор тоже испытывает вначале книги большую симпатию и сочувствие, но в середине и в конце книги – в основном, жалость.

Но есть главы и достаточно занудные. Сложность и вязкость изложения мыслей… бр-р-р-р.

Между тем, в книге поднимается ряд очень важных тем, которые не имеют простого и однозначного решения. И о темах этих – очень интересно поговорить.

Начинается роман с описания жизни молодого офисного работника по фамилии Примби. Будучи еще совсем юным, он попал в небольшое романтическое приключение, закончившееся моментальным браком, и рождением дочурки – той самой Кристины-Альберты, выведенной в заглавии. Но он женился не только на девушке мисс Хоссет, он еще женился на семейном бизнесе – прачечной.

Все годы брака мистер Примби пребывал в роли влюбленного подкаблучника, находя утешение в любимой дочери и в чтении книг. Причем книги он читал все больше о загадочном, мистическом и эзотерическом.

Случилось так, что, будучи еще достаточно молодым (едва за сорок) человеком, у мистера Примби появилась замечательная возможность расправить плечи, освободившись от семейного гнета. Надо отдать мистеру Примби должное, он этой возможностью с удовольствием воспользовался. Во что все это вылилось, и чем все это закончилось – об этом, собственно, и книга.

А темы, которые затрагивает книга, следующие. В первую очередь – это, конечно, любовь. Любовь дочерей к отцам, любовь отцов к дочерям, любовь мужчин к женщинам и женщин к мужчинам. Ответственность. Тут прям по Экзюпери: мы в ответе за тех, кого породили. Но и те, кого породили мы, тоже, в общем-то, в ответе за нас. Особенно когда мы в этом ответе, в этой помощи, так нуждаемся. И тем выше ответственность, чем человек нам больше доверяет.

И еще одна тема меня заинтересовала в романе. Один из персонажей второго плана – некто Бобби. Бобби, собирающийся написать великий роман. И насколько непросто воплотить Бобби этот замысел в жизнь. Ведь Бобби, будучи прекрасным великодушным человеком – Прокрастинатор.

Что обескуражило – не всегда высокое качество литературного текста. Особенно запомнился такой момент. На протяжении романа раз, наверное, с дюжину, повторяется одно и тоже выражение – «руки в боки». Причем, если не ошибаюсь, эту позу принимают даже разные персонажи. Чаще других – Кристина-Альберта, но, по-моему, не одна она. Хотя, конечно, допускаю, что это – ляпы перевода.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Вольтер «Жанно и Колен»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:45

Пожалуй, «Жанно и Колен» — первое, и, на сегодняшний момент, единственное произведение великого француза, с которым я ознакомился. Ну что сказать? В коротенький рассказ вмещена вся жизнь человека – от ранней юности до глубокой зрелости. Очень сжато, практически, конспективно, рассказана история, которую любой мало-мальски уважающий себя современный писатель развернул бы на роман, а то и не один.

Жили-были два молодых приятеля. Оба – из весьма небогатых семей. И вдруг – семье одного из них практически чудесным, и не совсем честным образом, удается разбогатеть. Пошло ли впрок это богатство, нет ли – об этом, собственно, и рассказ.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Кейт Аткинсон «Музей моих тайн»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:15

Это довольно странная книга, друзья мои. И странности начинаются буквально с первых букв. Память моя, конечно, далека от идеала, но что-то я не припомню чтобы читал где-то о том, как главный герой (героиня) повествование о своей жизни начинали бы с первых минут своей жизни. А конкретно – с момента зачатия. При этом словами и выражениями взрослой, состоявшейся, хорошо образованной женщины средних лет.

Второй странностью книги (на мой вкус) является то, что книга состоит как бы из двух историй, отстоящих одна от другой на сорок с лишним лет. Переплетенные одна с другой наподобие двух карточных колод в руках неопытного шулера, эти истории, тем не менее, не производят впечатления единой книги. И, несмотря на то, что, по ходу чтения, очень быстро начинаешь понимать, что персонажи одной истории являются близкими родственниками персонажей другой истории, кто кому кем доводится – определить бывает непросто. А, определив, удержать в памяти. Допускаю, что вышеописанное – всего лишь особенности моего интеллекта. Но, тем не менее – это факт из истории знакомства меня с этой книгой.

Еще одна особенность книги – отсутствие ярко выраженных положительных героев. Есть дети, страдающие от деспотизма взрослых, им искренне сочувствуешь, но они вырастают и тоже становятся деспотами. Короче, жизнь, как она есть, чего уж там. Есть Руби, одна из главных героинь. Которая, когда выросла, осталась неплохим человеком. Но об истории ее взрослой жизни в романе рассказано до обидного мало. Так, широкими мазками.

В чем роман здорово поправил мою картину мира, так это в восприятии войны. Несмотря на то, что я в перечел огромную массу книг о войне (любимая в детстве тема) все это были советские книги. И в них, в первую очередь – страдания и героизм советского народа в Великую Отечественную. Войны, отстоящие дальше по оси времени, уже воспринимались гораздо больше с точки зрения героизма-романтики-приключений, но не с точки зрения страданий обычных людей. Что же касается до страданий народов и героизма воинов других стран, то как-то так в детской моей голове сложилось, что как-бы ничего страшного по сравнению с тем, что вынес советский народ.

Но эта книга напомнила – смерть есть смерть, а страдание – есть страдание. Вне зависимости от гражданства и давности года, в котором ведется война. В книге описываются события, приходящиеся как на первую, так и на вторую мировые войны. В обоих из них Англия (а герои живут именно в Англии) принимала непосредственное участие. И, конечно, простые англичане страдали от этих войн. Включая полуголодное существование, «мясные» карточки, и семейные бомбоубежища-клетки под обеденными столами.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Габриэль Гарсиа Маркес «Человек, который не смеется»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:34

Антитеза роману Гюго прослеживается не только в названии, но также – в объеме этого рассказика.

Это даже не рассказ, а так – зарисовочка одного портрета. Не понравилось абсолютно. Впрочем, выудил из этого текста и один бриллиантик:

«Собирая черепки голоса, который рассказчик оставлял на столе <...>»

Оценка: 6
– [  1  ] +

Дик Френсис «По заказу»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:14

После продолжительного перерыва с предвкушением наслаждения взялся за новую (издания 2007г) книгу Фрэнсиса.

Главный герой этого романа – Сид Холи уже встречался мне в книгах Фрэнсиса (во вполне достойном «Твердая рука»). Увы, нынешний роман меня здорово разочаровал. Герои – картонны и однобоки, сюжет, несмотря на множество убийств – весьма скушен.

Перевод Е.Любимовой также оставляет желать лучшего. Часть романа посвящена неким махинациям на просторах Интернета. Несмотря на то, что компьютерные технологии являются моей профессией вот уже на протяжении почти четверти века, некоторые перлы из области Интернет-технологий, вычитанные в этом романе, так и остались за гранью моего понимания. Чего стоит, например, это высказывание: «Игра в рулетку есть почти в каждом домике».

Перевернув последнюю страницу книги я вздохнул с облегчением. Что, пожалуй, случилось у меня впервые после прочтения книг Фрэнсиса. Подумалось: Фрэнсис исписался?

Оценка: 6
– [  1  ] +

Иэн Макьюэн «Суббота»

KindLion, 15 июля 2014 г. 16:33

Прочтя, в свое время, совершенно потрясающую «Невинный, или Особые отношения» Иэна Макьюэна, я, с волнением и предвкушением предстоящего наслаждения, брался и за эту книгу. Тем горше, как говорят в романах, было мое разочарование.

Совершенно безвольный и бесполый текст. Несмотря на небольшой объем книги, не покидает ощущение некоторой рыхлости, я бы даже сказал — эндоморфности текста.

Книга описывает один день из жизни мужчины – нейрохирурга. Стареющего, но еще вполне себе бодрячка. День этот, как вы, наверное, уже догадались – суббота. Суббота от раннего-прераннего подъема и до позднего вечера. В романе то и дело делаются попытки «нагнетания обстановки». Читаешь, и кажется, что автор подводит тебя к чему-то страшному, что случится вот-вот, уже на следующей странице. Но когда, наконец, автор решается на эскалацию напряженности, то эскалация эта оказывается какой-то фигней. Точнее – фигней оказывается то, как автор об этом самом конфликте написал.

Один штрих, благодаря которому роман навеки поселится на моей виртуальной полке «барахло». Как я уже писал, роман невелик по содержанию. И, тем не менее, одна из проблем, волнующих главного героя (и отражение этой проблемы нашло место в романе) – комильфо или не комильфо мужику писать сидя. Тьфу на вас, автор!

Оценка: 6
– [  1  ] +

Леонид Каганов «Тридцать пять»

KindLion, 18 октября 2012 г. 09:45

Ну, здесь все банально, т.е. обыденно, не оригинально. Ситуация, описанная автором в данном рассказе, случается на наших российских рынках, и не по одному разу на дню на каждом.

Две личности по разные стороны баррикад, то бишь – прилавка. Один желает сэкономить побольше, другой – побольше навариться. Противостояние интеллектов, темпераментов, и жадности. А вот сам предмет спора – абсолютно не важен – чурчхелла это, мандарины или фильтр для фотонного сопла – и методы купли/продажи, и страсти вокруг торговлишки – одни и те же.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Виктор Некрасов «Сапёрлипопет, или Если бы да кабы, да во рту росли грибы»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:18

Небольшая автобиографическая повесть Виктора Некрасова оставила меня равнодушным к ранним годам автора.

Книга осталась недочитанной — язык показался вязким, невыразительным, повествование — скачущим от субъекта к субъекту, от объекта к объекту.

Не люблю такие книги.

Оценка: 6
– [  12  ] +

Роберт Маккаммон «Жизнь мальчишки»

KindLion, 2 августа 2020 г. 13:38

Написано после прочтения 1-го тома романа.

Начинается книга весьма внушительным авторским предисловием. Предисловие это Маккаммон начинает признанием в том, что, порой, легче написать книгу, чем написать о книге, которую ты написал. Такие откровенность и искренность сразу расположили меня к автору, и я с удовольствием принялся за чтение.

Кроме всего прочего, в предисловии автор доверительно нам поведал, что эта книга – одна из его лучших книг. Он (автор) неоднократно ее читал и перечитывал и уверен в том, что, доведись ему (автору) еще раз ее переписать, он оставил нетронутыми бы 90% текста – ибо круто, здорово, честно.

И вот, наконец, после длинных излияний и благодарностей благодарным читателям, уже прочитавшим книгу, мы приступаем непосредственно к самой книге.

Начало весьма обнадеживающее. В книге речь ведется от лица 12-летнего американского мальчишки, живущего в маленьком городке Зефир со своими мамой и папой. Семья их не очень богата. Папа – развозчик молока. Но и не бедствует – всегда сыты, и у них есть крыша над головой. Велик, правда, у мальчика старый и ржавый – семья не может позволить себе новый. Ну так что ж такого? Я и большинство моих друзей в 12 лет жили не намного богаче.

Буквально на первых страницах мальчик (его зовут Кори), становится свидетелем странного и загадочного случая.

- Ух ты! – с восторгом выдохнул я, предвкушая интереснейшую «раскрутку» интриги на страницах книги, и счастливо улыбнулся.

Но не тут-то было. Совершенно неожиданно сюжет начал буксовать. Автор, пытаясь вытащить из трясины словоблудия стремительно дряхлеющий пикапчик сюжета, подбрасывал под его колеса доски новых странностей и ужасов. Но доски те, на поверку, оказывались гнилыми. И, думаю, виновники этой гнили – недостаточное мастерство и аккуратность автора.

Вот несколько примеров.

Оно было покрыто чешуей, формой напоминавшей бриллианты, а цветом — осеннюю листву бледно-коричневого, ярко-пурпурного, густо-золотого и темно-желтого оттенков.

Это автор описывает страшное и загадочное животное, повстречавшееся мальчишке. Одно предложение, а в нем, минимум – два ляпа.

Ляп первый. Откуда, ну откуда 12-летний мальчишка из бедной семьи, из маленького городка, в 1964-м году мог знать, какую форму имеют бриллианты?!! Как такое сравнение вообще могло прийти ему в голову?!!

Ляп второй, еще более существенный. Это животное, которое он описывает достаточно подробно, он видел всего несколько минут, причем – в кромешной (!!!) темноте! Ночь, льет ливень (соответственно – о луне и звездах не может быть и речи), мальчик – в доме. Лампа – погасла. Максимум, что в такой обстановке можно разглядеть – неясные тени… А тут… будто мультик смотрит.

А как вам это:

Гэвин плакал, издавая звуки вроде хнык-хнык-хнык.

Согласитесь, было бы странно, если бы он плакал и издавал звуки вроде «ха-ха-ха».

Ну а это:

Его заметно уменьшившееся левое ухо было забинтовано.

Как, ну как сторонний наблюдатель мог понять, что ухо наблюдаемого заметно уменьшилось, если оно было забинтовано?

Короче, вопросов к данному роману у меня гораздо больше, чем ответов. Да вопросы все какие-то не такие выходят, все больше придирчивые. Вот, например, прочел:

Я повозил вилкой в тарелке с овсянкой, обдумывая услышанное.

Отчего это мальчишка есть овсянку вилкой? Так у них в Америке принято, что ли? Или его мама очень любит сказку «Лиса и журавль»?

Не оказалось в книге ответа и на главный вопрос, ответа на который я искал на протяжении всех его долгих страниц: что же за странное преступление, свидетелем которому стал мальчишка на первых страницах романа?

Видимо, для этого автор предлагает нам прочесть том номер 2 «Жизни мальчишки». Но я, пожалуй, от чтения воздержусь.

Оценка: 5
– [  12  ] +

Владимир Ропшинов «Князь механический»

KindLion, 30 ноября 2014 г. 15:49

Задавая сам себе вопрос – «Почему взялся читать?», получаю простой и ясный ответ:

1) Русский стимпанк, вау! (уж и не знаю, откуда у меня в голове взялось это слово – «стимпанк», провалявшееся на моем чердачке, ничем себя не проявляя, бог весть сколько времени.)

2) Классный рисунок на обложке. Разве могло под такой классной обложкой скрываться что-либо недостойное?! (ЗЫ. Круглая серебристая штука на втором плане представлялась, почему-то, чем-то вроде вращающегося пропеллера. После прочтения – стал подозревать в ней не очень удачный рисунок дирижабля в фас.).

3) Люди, читательскому вкусу которых я доверяю, писали об этой книге хорошие отзывы.

По прочтении могу сказать, что, в результате, романа-то я и не прочел. Есть книжка, есть множество действующих в ней лиц. Романа – нет.

Начиналось знакомство с книгой весьма неплохо. Мне стало интересно буквально с первых страниц. 20-е годы XX-го века, альтернативная история нашей страны. Точка бифукации – победа России в Первой мировой войне. Автору очень удачно удалось нарисовать мир. Точнее – его основу – развитие механики и дирижаблестроения. При этом социально-политическое развитие страны движется инерционно из 10-х годов XX-го века в 20-е годы того же века – в стране – та же монархия с теми же царем и царицей, та же Государственная Дума с теми же членами, те же бедные рабочие на том же Путиловском заводе, те же солдаты, те же казаки…

Понравился заглавный герой, князь Романов Олег Константинович. Боевой офицер, смелый и решительный, родственник царствующего монарха.

Но вот дальше… Провал на добрые две четверти романа. Невнятные и нелогичные действия персонажей, включая и главного героя, слабые и неубедительные мотивировки их поступков.

В последней четверти романа я, как читатель, встрепенулся – очередная классная идея автора, пусть и достаточно топорно, но объяснившая – откуда взялась возможность вот так изменить мир. Эх, подумалось мне, если бы автор смог вбросить эту идею вначале, сразу за страницами, прориосовавшими альтернативный мир! Тогда, может, и роман читался бы интересней.

Хотя нет, вряд ли… Все же очень слабо я могу себе представить князя царской крови, так запросто подобравшего на улице пьяного рабочего, приведшего его домой (не к себе, к рабочему!!!), да еще и оставшийся ночевать на полу в рабочей каморке!!! Тимуровец, ах-ха, фиг ли.. Ну и полно подобного качества идеек в середине романа..

И опять же – есть в книге и свои очаровательные моменты. Конечно, то, что автор современен – это видно, к бабке не ходи. Видно хотя бы потому, что он, не очень умело, но пытается строить параллели с веком нынешним, с современной нашей Россией. Но! Очень интересным мне показался прием, когда автор описывал технические чудеса техническим языком писателей начала прошлого века. Люди у него именно механические, не на батарейках-чипах, а на пружинках и тросиках.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Генри Лайон Олди «Одиссей, сын Лаэрта»

KindLion, 2 августа 2020 г. 15:13

Пребывая в полном восторге от первой книги «Ахейского цикла» — «Герой должен быть один», с предвкушением удовольствия взялся я, друзья мои, за эту книгу. Увы-увы-увы, меня постигло глубочайшее разочарование. Местами – очень красивый текст, но понять сюжет и смысл – очень сложно.

Нет, понятно, конечно, что про Одиссея. Но он – то маленький пацанчик, то 13-й юноша, а то – басилей 19 лет от роду. И весь рассказ перемежается каким-то полубезумным бормотанием…

Нет, я, конечно, понимаю, что ОЛДИ стараются изобразить (по сюжету) Одиссея – безумцем… Но читателю-то как быть?

Оценка: 5
– [  7  ] +

Леонид Каганов «Эпос хищника»

KindLion, 24 октября 2012 г. 09:38

Не понравилось. Рассказ, давший имя всему сборнику, показался откровенно затянутым. Сама идея рассказа – далеко не нова, в интернете тут и там вспыхивают обсуждения детских сказок с сомнительной моралью.

Вот и герой этого рассказа Каганова также обсуждает с иноземным существом особенности и мораль земных сказок. Каганов старательно пытается имитировать логику и мораль иноземца, диаметрально отличающиеся от земных.

И было бы даже неплохо и интересно, если бы автор ограничился двумя-тремя наиболее яркими примерами несовпадения логик, но он рассматривает чуть ли не дюжину различных земных историй, причем – под одним и тем же ракурсом.

Не спасает рассказ даже

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
оптимистическая
концовка, в духе отцов-основателей НФ. Впрочем, не будь ее, оценку этому рассказу я поставил бы еще более низкую.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Клиффорд Саймак «Братство талисмана»

KindLion, 13 марта 2013 г. 10:08

Эта книга начинается именно так, как я люблю – автор, без всяких предисловий и разглагольствований, тут же берет читателя за сердце и влюбляет в свою книгу. Читатель, уже с первого абзаца, незримо присутствует рядом с героями книги, а Саймак, за плечом читателя, нашептывает ему в ухо – смотри, дружок, смотри, ты – уже в мире книги. И читатель смотрит. И видит – стоит он на холме, а перед ним, в разоренной и выжженной долине, высится замок. Зло пришло на землю Британии, разорило и выжгло ее, оставив лишь мелкие живые очаги, в которых все еще существуют люди.

Команда главных героев не может не радовать – сын лорда, благородный молодой человек, прекрасно владеющий мечом, его слуга, может не самый быстрый ум Британии, но преданный, знающих лес и животных, к тому же – сильный телом и прекрасно владеющий огромной дубиной. Их спутники – боевой конь, которому нет равных в драке, спокойная и выносливая ослица, умнейший и бесстрашный огромный пес.

Но, по мере чтения, росло и разочарование романом. Он, что ни глава, превращался в достаточно примитивную ходилку – бродилку – командособиралку – ВсемПоБашкеДавалку.

В романе было несколько точек, которые могли бы стать точками бифукации, когда мне казалось – ну вот сейчас, вот сейчас, вот сейчас Автор удивит читателя! Но – нет, не случилось. Пара примеров этих самых точек:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
1. Во время боя на капустной грядке, Дункан, получив по голове, теряет сознание. Повествование на этом месте обрывается. После этого – описан мучительный приход Дункана в себя. Он понимает, что находится в могиле Вулферта.

Вот здесь я от автора ожидал какого-то супер-классного кульбита, в результате которого, например, сознание Дункана переселилось бы во время и в тело Вульферта.

Но – увы – Саймак благополучно добудился Дункана, с помощью Конрада вытащил его из могилы и отправил бродить дальше.

2. Другой момент, объяснения которому я так и не нашел (неужели это только моя невнимательность?) – единственное упоминание в романе о том, что действие, несмотря на все эти дубины-копья-мечи, происходит-то в двадцатом веке!

Ох, как классно можно было бы это все обыграть! НО – увы-увы-увы – попыток обыгрыша этого факта в романе предпринято не было.

Разочарован.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Андрей Николаев «Интоксикация»

KindLion, 28 октября 2010 г. 13:21

Чем-то этот рассказик зацепил. Впрочем, не скажу, что особо сильно. Литературные достоинства – оставляют желать лучшего. Понравился персонаж. Не сам, конечно, — как может понравиться конченный безвольный алкоголик, а то, как автор сумел, всего несколькими штрихами, раскрыть его характер.

Кроме того, неожиданно понравилась завязка. Этот самый алкоголик звонит своей знакомой. Звонит для того, чтобы перехватить в очередной раз «до получки» немного денег. И вдруг, в разговоре, узнает, что у той – пропал сын. Как выяснилось — пропал при загадочных обстоятельствах. И, вроде, ничего особенного, и читали мы об этом не раз и не два десятка раз. А вот что-то меня тронуло. Возможно, только в сравнении с большинством еще более непотребных рассказов сборника.

И далее, двигаясь по тропинкам, проложенным для нас автором, мы совершенно четко соприкасаемся с миром из страны фэнтэзи. И это мы уже читали не одну и не две сотни раз. А все равно – что-то в этом рассказе есть.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Ольга Славникова «Один в зеркале»

KindLion, 17 апреля 2014 г. 09:39

Вчера вечером, перед сном, начал читать эту повесть Ольги Славниковой, а уже сегодня, прочтя едва ли десятую часть, отложил эту книгу в сторону. Это мое первое знакомство с данным автором, и, надо признаться, знакомство оказалось несколько странным.

За что готов петь автору неустанные дифирамбы – так это за точность метафор и образность языка. Текст затягивает читателя своим тонким изящным кружевом. Одно соприкосновение взгляда с любым из огромных абзацев книги – и глаз, как муха в паутине – начинает лихорадочно биться и метаться, не в силах вырваться из колдовских нитей липких строк. Примеры можно приводить бесконечно. Чего стоит хотя бы такое наблюдение:

«отсиженные хвосты директорского пиджака, выдавая трудолюбие владельца, были заскорузлы, точно сапожные стельки.»

Но! Но-но-но! Все эти красивые слова описывали лишь статические картинки. Взгляд автора, будто фотокамера, выхватывал из окружающего пространства отдельные кадры, неумолимо освещал их мощнейшей «лобовой» вспышкой – при этом тени оказывались глубоки и черны, а лица – бледны и плоски – и, в таком, ярко высвеченном виде, запечатлевал навеки на страницах данного произведения.

Кроме того, сами картинки рисуют такую непроглядную тоску… Да, эти картинки, безусловно, — узнаваемы. Например, семья Вики и Антонова. Сам борюсь, с большим или меньшим успехом, за то, чтобы собственная ячейка общества никогда не превратилась в подобную, обставленную дорогой мебелью, ледяную пустыню. Или возьмется автор описывать корпоративчик, организованный в небольшой, но очень гордой фирмочке времен перестройки. Все мы, кому досталось сомнительное счастье трудиться-выживать в 90-е прошлого века, видели, не раз и не два, эти лица, эти позы, эти взаимоотношения.

Вот и отказался я от этой радости – дочитывать до конца про грязь про эту, без единого лучика света.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Робертсон Дэвис «Мантикора»

KindLion, 31 марта 2014 г. 09:53

Закончил читать эту книгу в январе. На дворе – конец марта, и я ловлю себя на мысли, что совершенно не помню подробностей прочитанного. Читая книгу, никак не мог не задаваться вопросом – зачем это написано. Ниже – мои домыслы на эту тему.

У меня создалось впечатление, что, заканчивая предыдущую книгу трилогии, Робертсон Дэвис (кстати, просветите меня – Дэвис – это имя или фамилия?) понимал, что пора заканчивать, но заканчивать у него – все никак не получалось. Вот он и начал писать вторую книгу. Особо не понимая, зачем он это делает и что хочет сказать, автор взялся пересказывать ту же историю, которую он уже написал в первой книге трилогии, только сместив точку зрения – теперь в роли рассказчика выступает сын Боя Стонтона.

Как и в первой книге, завязка этой – тоже неуклюжа. Автор укладывает рассказчика на обе лопатки – на кушетку психоаналитика. И, в таком положении, заставляет рассказывать его свою историю. Причем мотивы, по которым герой решился на «сдачу» асам психоаналитики, мне представляются весьма малоубедительными для преуспевающего адвоката. Впрочем, кто их знает, этих канадцев…

Оценка: 5
– [  4  ] +

Николай Лесков «Неразменный рубль»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:58

С младых ногтей учили меня понимать «что такое хорошо и что такое плохо». Учили все, кому не лень — родители, дедушки-бабушки, воспитатели в детском саду, учителя в школе, продавцы в магазине, кондуктора в автобусе, и даже покойный поэт Маяковский. А еще были двор и улица, где пацаны учили поступать по-пацански. А еще – радиоточка, кино, телевизор.

Одна беда – у каждого из этого сонма учителей была своя правда. В чем-то похожая на правду других, в чем-то – отличающаяся. А иногда – и прямо противоположная. А если у учителя своя правда, то и свои хорошо-плохо у него свои. Как-то это все в голове моей переплавлялось-укладывалось, вырабатывая свои нормы хорошо-плохо. И когда учитель говорит это – хорошо, то хорошо это, в первую очередь – для него, для учителя. Хоть и не всегда бывает так просто проследить эту связь.

Вот и Николай Лесков, с изрядной прямолинейностью и дуболомством, рассказывает мальчику, главному герою этого произведения, о том, что такое хорошо и что такое плохо. И, чтобы мальчику было легче торить праведный путь, дает ему компас – рубчик неразменный… В конце, довольно незамысловатым приемом автор превращает небыль в быль. Но сути дела – это не меняет.

Так что весьма скучным и морализаторским вышел рассказ.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Леонид Каганов «День Ксении Преображенной»

KindLion, 12 ноября 2012 г. 09:44

Забавно. Забавно, но не более. Притча о том, как нехорошо заниматься собирательством того, чем не пользуешься постоянно. Рассказ, направленный против коллекционеров всех рангов и мастей.

И вот что удивительно – по прочтении оного рассказа решил пересмотреть свой собственный гардероб и оттащить бомжам на помойку то, что не одевал уже больше года. :)

Оценка: 5
– [  3  ] +

Василий Звягинцев «Время игры»

KindLion, 2 ноября 2005 г. 11:35

Приблизительно с этой книги цикл начинает все больше и больше надоедать.

Высказывалось мнение (в биографии писателя на этом сайте), что книги этого цикла можно читать как отдельные произведения. На мой взгляд, это не так. Часто в книгах идут отсылки к событиям, описанным в более ранних книгах серии. Но, читая весь цикл подряд — изрядно утомляешься.

К тому же, похоже, сам автор, видимо, устав от творчества, копирует куски из своих более ранних книг целыми страницами.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Чарльз Буковски «Голливуд»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:26

Что-то не везет мне с Буковски. Или ему со мной – тут уж – как посмотреть. Ну не пошла мне эта книга. Крутил и так, и эдак – не пошла. Хоть я честно пытался понять – кто такой Буковски и почему у него столько почитателей в этом мире. И неглупых, надо признаться, почитателей. Допускаю, что книгу для знакомства с писателем я выбрал не совсем удачно.

Не то чтобы я не люблю кино (а сюжетно – книга – именно о кино, о том, как и кем делаются фильмы), скорее – напротив. Но положа руку на сердце, я кино люблю смотреть, а не разбираться в тонкостях – кто фильм снимал, кто продюсировал, кто спонсировал, и какова их личная жизнь. А у меня создалось впечатление, что без этого знания про работников знаменитой кинофабрики, за книгу не стоит и браться. Ведь Буковски описывает людей, близких к кинопроизводству, при этом – зашифровав их имена и фамилии. Этот художественный прием автора можно понять и принять – ведь он написал не документальное (пусть и близкое к реалиям), а художественное произведение. Ну а для меня хитросплетение взаимоотношений действующих лиц романа превратилось в винегрет с неизвестными компонентами.

Так что (пожалуй, единственный случай в моей читательской практике) больше всего в этой книге мне понравилось предисловие переводчика Нины Циркун. Она простым и доходчивым языком на нескольких страницах кратко написала – кто такой Чарльз Буковски и чего следует ждать от романа.

Несмотря на то, что книга оказалась не моей, я, через некоторое время, возьмусь почитать у Буковски что-либо еще. Скорее всего – рассказы. Думаю, мы с автором еще подружимся. На это мне позволяет надеяться ряд классных фразочек, утащенных в мои закрома из «Голливуда»:

в его мире нет места мелочам жизни вроде зубной боли, неуверенности в себе и какой-нибудь вшивой удачи. Словом, он выглядел как самый настоящий гений. А я похож на подавальщика из занюханной пивнушки, и потому от таких типов всегда завожусь.

Может, тебе все-таки написать этот сценарий? — шепнула Сара.

— Ты что, забыла, до чего это довело Скотта Фицджеральда?

— Ты же не Фицджеральд.

— Слава Богу, нет. Но тебе известно, что он из-за этих сценариев бросил пить? И это его доконало.

Он молча и неподвижно стоял посреди комнаты. Закрадывалось подозрение, что он изображает гения.

когда рассказываешь одну и ту же историю множество раз, она делается все больше похожей на правду.

Мы вырулили на шоссе и направились навстречу реальности.

У меня была бутылочка и машинка. Синицу я держал в руке, и плевать мне на журавля в небе.

Мухам уже надоело летать над этим кладбищем жратвы, и они смылись.

Писательство, похоже, вообще сучья профессия. И одним сучизм дается лучше, чем другим.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Первая зачистка»

KindLion, 17 октября 2012 г. 09:48

Возможно, прочти я этот рассказ не в сборнике «Эпос хищника», а отдельно, он понравился бы мне больше. Но, прочитанный сразу за «Жлобы», рассказ «Первая зачистка» несет на себе патину вторичности. Тот же, что и в «Жлобах» взгляд из далекого — далека на матушку-старушку Землю. Слегка снисходительный, слегка усталый.

В отличие от полностью выдуманных «Жлобов», в основу «Первой зачистки» легла история, которая, скорее всего, была в реальности (во всяком случае, об этом много писали :) ) – Всемирный Потоп. Это самое единственное значимое отличие от предыдущего рассказа не вытянуло мою оценку выше 5.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Рюноскэ Акутагава «В стране водяных»

KindLion, 22 августа 2012 г. 17:46

Не понравилось. Каппа – это такие японские водяные, с клювом. Широко распространенный персонаж японского фольклора. Главный герой, очень быстро и незамысловато (споткнувшись о кочку), буквально с первых строк повествования, попадает в страну, где живут одни каппы.

А дальше… дальше автор развязал себе руки и дал волю своей фантазии. Не утруждая себя какими-то объяснениями, Акутагава берется вовсю описывать мир капп. Читая, очень быстро начинаешь понимать, что, собственно, автор описывает мир и нравы окружающей его действительности. Причем рассматривает этот мир – сквозь призму зубодробительной сатиры. И настолько все это прямолинейно и железобетонно у него выходит… что читать – абсолютно неинтересно.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Питер Хёг «Женщина и обезьяна»

KindLion, 28 октября 2010 г. 12:21

В свое время, беспредельно восхищенный «Фрекен Смилла и ее чувство снега», я думал, что уж у кого — у кого, но у Хёга я буду читать с удовольствием все. И даже бредовость последних пары – тройки десятков страниц «Смиллы» меня не насторожило.

В «Женщина и обезьяна» бредовости, однако, поболе будет. Честно говоря, разочарован.

Начиналось книга, предвещая немало вкусностей при прочтении.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Контрабандист экзотических животных в такой цивиллизованный, соблюдающий права животных, Лондон, пытается ввезти в город крупную обезьяну. Роковое стечение обстоятельств приводит к тому, что примат оказывается на воле. После недолгих, но полных драматизма, злоключений, это животное попадает в дом к директору нового, готовящегося к открытию, лондонского зоопарка. Естественно, не членом семьи, а в заточение – тайно, для опытов.

А в доме том, тоже, практически, в заточении, в клетке под названием «брак», жила женщина. Образ женщины Хёгу удался – читатель, практически наверняка, начнет сочувствовать ей с первых страниц романа.

И вот, между двумя этими существами возникает любовь… Т.к. обезьяна оказалась волосатым мужиком… Как вам такой поворотец? Мне – так не очень.

Описываемое Хёгом так неприятно-отвратительно, что, порой, начинает казаться, что эта книга – просто стёб. Над чем? Над современной моралью и ее вывертами, над излишней толерантностью. А, возможно, это призыв к всеобщему эскапизму. Допускаю, что в книге есть еще какие-то смыслы, коих я, увы, не увидел. Отсюда – и столь низкая оценка.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Харуки Мураками «Послемрак»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 10:57

Вновь разочаровал некогда любимый автор.

Его очередной, из мной прочитанных, роман (?) очень уж смахивает на киносценарий. Ну посудите сами:

« Под нами – огромный город.

Мы видим его с высоты птичьего полета. Отсюда город напоминает огромный живой организм. Или даже несколько организмов, сплетенных в единое тело. Кровь без устали циркулирует по бесчисленным сосудам, и тело постоянно меняет клетки. Рассылает свежую информацию, стирает устаревшие данные. Расходует новые деньги, списывает старые траты. Строит новый порядок, отменяет старый уклад. Переливаясь, вспыхивая и подрагивая в мерном пульсе своих артерий.»

Так этот роман начинается.

Следует заметить, что этот прием — «наш глаз – как бы глаз кинокамеры» повторяется автором постоянно:

« Темная комната. Понемногу наши глаза свыкаются с мраком. Мы различаем кровать, в постели спит женщина. Молодая и красивая – старшая сестра Мари. Эри Асаи. Почему_то мы знаем: это она. Черные волосы расплескались волной на подушке.

Мы подсматриваем за ней. Наш взгляд, превратившись в объектив кинокамеры, может перемещаться по комнате куда угодно. Сейчас он зависает прямо над спящей: мы изучаем ее лицо. С каждым движением век меняем угол зрения.»

Диалоги этого романа мне показались пресны и безвкусны. Редко – редко в них, как росинка на верблюжьей колючке, блеснет искорка былой муракамьевской оригинальности.

Легкий налет мистики – непроработан и непробиваемо невнятен.

С сюжетом все тоже тягостно. Так, гниловатые ниточки отдельных событий, связанные парой-тройкой непрочных узелков.

Так что надо О-О-О-ч-ч-чень любить Мураками и обладать абсолютно некритичным умом, чтобы получить удовольствие от сего произведения

Оценка: 5
– [  1  ] +

Ричард Йейтс «Пасхальный парад»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:08

Иногда меня прям оторопь берет от себя самого. Думаю: ну зачем, зачем я дочитал эту книжку? Но – дочитал. От корки до корки. И даже не пропустил ни одной страницы. Ни уму, ни сердцу не дала ничего эта книга.

Кстати – подозреваю, что девочкам как раз будет интересно. Ибо рассказ как раз о них, о девочках. Жили были на свете две девочки, две сестры. Жили и взрослели в Америке, в первой половине 20-го века. Точнее – автор знакомит нас с сестрами Граймз – главными героинями – точнехонько в 1930-м году. А вот закончилась история – уже в 1970-е годы. Т.е. этот небольшой роман немного похож на сагу.

Написано – очень даже неплохо. Читать – вполне себе интересно. Но о чем пишет автор? Он исследует два различных варианта развития женских судеб в западном обществе в середине 20-го века.

Одна судьба – семья-муж-дети, другая – карьера-карьера-карьера. И, подводя героинь к концу романа, автор словно говорит читателям: нет в жизни счастья! Хоть по одному сценарию живи, хоть по другому (из двух предложенных в книге) – а счастья вам, бабоньки, все одно не видать.

Впрочем, к чести автора, для мужиков автор счастливой жизни не предлагает тоже. Все мужики в романе – туповатые эгоистичные зануды. Самый большой счастливчик – паренек, предпочевший мирской жизни служение господу.

Сами, конечно, решайте – читать или нет. Роман, повторюсь, — написан хорошо. Честно. Но этой честности и чернухи нам и без того в жизни хватает – достаточно выглянуть в окно или поговорить с соседями.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Дж. К. Роулинг «Шелкопряд»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 17:03

Вот и свершилось. Познакомился я с мамой Гарри Поттера, примерившей штаны мужчины-детективщика по имени Роберт Гэлбрейт. Ну что сказать? Я разочарован.

Прослушанный в начитке замечательного Игоря Князева роман не произвел на меня впечатления ни новизной идей, ни литературным слогом, ни качеством исполнения.

Роман очень похож на произведения Стивена Кинга. Главный герой – отставной военный Корморон Страйк. Инвалид, лишившийся ноги во время службы в Афганистане, работает частным детективом. В подручных у него – секретарша по имени Робин.

Роман начинается с того, что к Страйку обращается за помощью неказистая нескладная женщина – жена известного писателя. Скандально известного. Муж – пропал. Страйк берется этого самого мужа разыскать. И находит. Мертвого. Не просто мертвого. А убитого страшным изуверским способом. Понятное дело, по законам жанра Страйк продолжает расследование, погружаясь глубже и глубже в пучины и переплетения взаимоотношений в прогнившей насквозь издательско-писательской среде.

Большое количество действующих лиц, у многих из которых наличествовал мотив, и никаких четких намеков, позволяющих догадаться о том, кто же в действительности убийца. Ну, во всяком случая я – не догадался.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Наринэ Абгарян «Счастье Муры»

KindLion, 2 августа 2020 г. 13:17

Четыре года назад, когда моим младшим было по 9 лет, они притащили из библиотеки эту книгу. И попросили читать им ее на ночь. Чем обеспечили мне несколько не самых лучших в жизни вечеров. Ведь я и есть НаНочьЧтец для моих последышей.

Впрочем, деткам книжка понравилась. Мне – нет. И вот почему. Наринэ Абгарян, автор, в творчество которого я влюбился с первых страниц небезызвестной «Манюни» вновь меня разочаровала. Подняв так высокого планку своим дебютным романом, в этой своей книге она даже близко к ней (к планке) не приблизилась.

В «Счастье Муры» Абгарян, дабы вырвать еще одно перо у все ускользающей синей птицы удачи, допустила дичайшие самоповторы – тут и бабушка Муры, практически родная сестра Ба из «Манюни», и даже имя главной героини – тоже начинается на М. А все одно – выстрел мимо.

Честно говоря, и в «Манюне» тоже мне все время казалось, что Абгарян никак не может определить – для кого она пишет – для детей или для взрослых. Но если в «Манюне» ей все прощалось за очарование кавказского колорита, то в этой книге – подобные скачки стиля чуть ли не от абзаца к абзацу – жутко раздражали.

Повторюсь – но детям книжка понравилась. Не на «отлично», конечно, но на твердую четверку. Избежать провала в детских сердцах эта книга смогла, в основном, из-за введенной автором в повествование взбаламошной козы. Может, госпожа автор, вам стоит писать статьи по животноводству? Может, именно на этой стезе будет вам заслуженное счастье?

Оценка: 5
– [  1  ] +

Борис Акунин «Внеклассное чтение»

KindLion, 11 сентября 2007 г. 17:22

Из того, что читал у Акунина — один из слабейших романов.

Слеплено на манер колобка — поскреб автор по сусекам, и слепил из разной шелупони романчик. Есть изюминки, но, в основном, — отруби и солома.

Оценка: 5
– [  0  ] +

Марк Твен «Чернокожий слуга генерала Вашингтона»

KindLion, 5 сентября 2020 г. 18:48

Вообще-то я очень люблю творчество Марка Твена. Но этот рассказ показался мне достаточно слабым, каким-то проходным. Абсолютно не смешным, хоть и с потугой на юмор. Вся суть – в паре фраз. У генерала Вашингтона, да-да, того самого, был некий верный негр-слуга. Который на сколько-то там лет пережил самого Вашингтона, и, в возрасте 95 лет, почил в бозе. Заметку об этом, печальном для родственников, событии, имела счастье опубликовать одна из газет. Другая, через несколько лет после первой, некролог перепечатала. И – понеслось – раз в несколько лет эту заметку печатали то одна, то другая газеты. Все. Можно смеяться.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Леонид Каганов «Сказки народов мира»

KindLion, 8 октября 2012 г. 18:51

Взял Леонид свет Александрович в библиотеке большой том сказок, а в ящике почтовом – газету толстую, желтую. Пришел домой, заварил себе шайтан-травы, и уселся на кухне со всем принесенным и заваренным. Отварчик тот стал прихлебывать, левым глазком – в книжку сказок смотреть, правым глазком – газетку почитывать. В левое ушко – телевизор ему кричит, надрывается, в правое ушко – радио бубнит-шепчет.

И стал наш Ленечка правой ручкой в компьютере свои сказочки набивать, а левой ручкой – себя по головушке гладить – за то, что ловко так внутри себя голова-головушка все переварила, и ни разу ее не вытошнило, болезную.

…………………………………….

Пересказанные Кагановым сюжеты сказок, на мой вкус, хороши для студенческого капустника, не более.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Джаспер Ффорде «Дело Джен, или Эйра немилосердия»

KindLion, 29 сентября 2008 г. 11:31

Несмотря на фамилию автора, имеющую явно выраженные иностранные корни, во время чтения этой книги меня не оставляло неприятное ощущение того, что меня жестоко надули – и я читаю не зарубежную фантастику, как значится на обложке, а нечто, называемое в нашей стране «женским детективом».

Правда, по качеству книга сия будет рангом повыше выпекаемых донцовыми блинчиков. Но не на много, не на много. Незамысловатый юморок и бесконечные отсылы к тому, что «обязан знать каждый культурный человек» (взять хотя бы название) скорее раздражают, чем радуют.

Попытка автора скрестить альтернативную историю с путешествиями по времени и персонажами различных известнейших (и не очень) книг мною автору не засчитывается – дитя вышло крайне уродливым.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Стивен Кинг «Сияние»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:36

Это ужасно, да.

О чем книга. Молодой человек по имени Джек Торранс — алкоголик в завязке, муж очаровательной Венди и отец мальчика «со странностями» Дэнни, получает работу смотрителя в отеле «Оверлук». По профессии Джек – учитель, по призванию – писатель. Действие романа начинается в тот момент, когда Джек получает эту самую работу.

Душа любого писателя возликует в предвкушении счастья ничем не омраченного творчества. Ведь Джек получает работу «зимнего смотрителя» в летнем отеле. Отель на зиму закрывается, вокруг, на многие мили – ни души, всех обязанностей – поддерживать температуру отопительного котла да присматривать за зданием. Пиши себе хоть сутки напролет!

Но, как мы помним, Джек – глава семьи. И обстоятельства таковы, что его жена и ребенок вынуждены ехать вместе с ним на эту зимовку. Уже нехорошо.

Да тут еще Кинг, чуть ли не с первых страниц романа, дает понять, что здание отеля – очень нехороший, в смысле ужасов, дом. Да так резво автор нагнетает обстановку, что, немного погодя, сам начинает осаживать сюжет: типа, да вы уж слишком-то не бойтесь, что привиделось, не обязательно сбудется и т.п. Тем самым сохраняя хоть какую-то интригу, заставляя гадать читателя – что из плохого сбудется, а что – нет?

Мои впечатления. Если бы мне надо было описать впечатление от этой книги одним словом, то слово это было бы «разочарование». Огорчение от с первых страниц свечой взмывшего вверх «закрута сюжета» я уже описал выше. В ужастиках я люблю постепенное и неукротимое закручивание гаек в читательской башке. А не «бабах» обухом пониже затылка. И ведь умеет Кинг так, но в этот раз у него не вышло.

Второе разочарование – это язык. Мамочки мои, какие ляпы попадаются на страницах! Возможно, конечно, это все злобный переводчик. Ну не говорят так по-русски:

"<…> изнутри в тело воткнулись ребра <…>»

В тело? Изнутри? Это как? И вообще — чьи это ребра?

«Она услышала металлический лязг распахнутой рывком дверцы, а потом подумала, что слышит какие-то слова.»

«Подумала что слышит? А что потом? Подумала что видит? А потом? Услышала, что подумала?»

Грущу.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Милан Кундера «Неспешность»

KindLion, 12 июля 2020 г. 19:07

Книга называется «Неспешность», а я бы назвал ее «Скучность». Или «Занудность». До этого у Кундеры читал только «Невыносимая легкость бытия», и был полон восторгов от его языка, от его исскуства рассказчика. В приятном предвкушении открыл и эту книгу. Но – увы, увы, увы…

Действие книги начинается с описания того, как лирический герой, находясь во Франции (возможно, в эмиграции), едет в один из старинных замков, в наше время переоборудованный в отель. Едет с одной целью – провести в нем сутки вдвоем с женой. Но и сама его дорога скушна и однообразна, и пребывание в замке не менее скушно.

Впрочем, в самом начале книги есть один замечательный абазац. Рискну привести его полностью:

«Почему исчезла услада неспешности? Где они теперь, праздношатающиеся былых времен? Где все эти ленивые герои народных песен, эти бродяги, что брели от мельницы к мельнице и ночевали под открытым небом?Неужели исчезли вместе с проселками, лугами и полянами, то есть вместе с природой? Чешское присловье определяет их сладостную праздность такой метафорой: они засмотрелись на окна Господа Бога. А кто засмотрелся на них, тому нечего скучать: он счастлив. В нашем же мире праздность обернулась бездельем, а это совсем разные вещи: бездельник подавлен, он томится от скуки, изматывает себя постоянными поисками движения, которого ему так не хватает.»

Да уж… неспешность куда-то делась… Все мы торопимся, спешим, ищем смысл бытия и своего собственного существования. А также – смысл собственных (и окружающих) поступков. К сожалению, я не нашел смысла в том, чтобы дочитывать эту книгу до конца. Кто знает, может, я и не прав.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Дж. М. Кутзее «Жизнь и время Михаэла К.»

KindLion, 2 ноября 2010 г. 13:56

Как метко заметили в предыдущей рецензии: «Это книга принадлежит литературе класса «или да, или нет». Мне — нет.»

Увы, мне тоже – нет. И у меня такое ощущение, что это вовсе не потому, что книга плоха. Возможно, это я – не дорос до этой книги. Осталось ощущение того, что это великое произведение прошло мимо меня. Чтение не то чтобы не захватило – оно прошло сбоку. А всех мыслей было: ведь когда-то подобные книги мне нравились…

И еще одно странное чувство после прочтения: не понравилось, но лет через несколько я ее, пожалуй, перечту.

В романе рассказывается о судьбе несчастного черного человека, живущего в ЮАР времен апартеида. Через главного героя автор показывает нам ЮАР времен конца эпохи апартеида. Не дай нам бог жить в эпоху перемен!

Оценка: 4
– [  5  ] +

Вячеслав Рыбаков, Игорь Алимов «Дело жадного варвара»

KindLion, 19 сентября 2007 г. 11:01

Мне не понравилось. Дочитывал исключительно ради спортивного интереса. На мой взгляд, автор, с одной стороны, ёрничает над им же созданным миром, с другой — им же умиляется и любуется, оставляя детективной интриге роль девочки на подтанцовках.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Сью Таунсенд «Женщина, которая легла в кровать на год»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:14

«Я не больна, — ответила Ева. — Просто отдыхаю от мира… как мне кажется.»

Сначала постараюсь объяснить, почему я вообще взялся за чтение этой книги. На то был целый ряд причин:

1. Имя автора. Давным-давно я прочел вот эту книгу «Дневники Адриана Моула» Сью Таунсенд. Тогда я был значительно ближе к возрасту главного героя этой книги. И она мне – очень понравилась. Подумалось: «такой автор плохой книги не напишет».

2. Название книги. Мозг сыграл со мной злую шутку, выстроив аналогию с «Человек, который принял жену за шляпу…» Оливера Сакса. «Ага – подумал я – это, видно, про психологию. Должно быть интересно».

3. Картинка на обложке. Я разглядел на ней кого-то из Мумми-троллей, уютно возлежащего в кроватке. Мумми-тролли – моя слабость. «Надо читать» — решил я.

Действительность оказалась ужасна. По всем пунктам. Книга – пустое барахло. Хорошего в ней – можно найти лишь несколько крупиц. И это лишь в том случае, если искать очень внимательно. Пожалуй, хороша идея. Главная героиня, женщина, которую задрала ежедневная суета и забота о муже-ученом, вечно пропадающем на работе и двух детях-двойнятах, повернутых на учебе, в день, когда двойнята отправились учиться в ВУЗ, находящийся в другом городе, решила лечь в постельку. Не на день-другой, выспаться-отдохнуть, а на «пока-не-знаю-когда-встану».

Совершенно понятно, что у человека кукукнула крыша. Нахлынули всякие обидки (точнее-воспоминания о них), которые копились долгие годы. Тут еще, буквально из первых глав, выясняется, что муж, о котором она столько заботилась, оказывается, долгие годы ей изменяет.

Из этих предпосылок-заделов, согласитесь, можно было слепить отличную историю. Но увы, у Таунсенд, на мой вкус, ничего качественного не вышло. Всю книгу она крутится вокруг да около, обсасывая одно и то же по десятому, по двадцатому разу.

Все, что я вынес из этой книги – если мир простых английских граждан таков, каким описывает его автор, то он нищ духом, туп и убог. И мне их жаль, этих англичан, у которых окончательно перемешались в головах плохое и хорошее. Ушли страсти, истинные чувства. Осталась одна бестолковая несладкая овсянка.

Чего стоят хотя бы отношения людей друг к другу. Главная героиня спокойно смотрит на то, что ее муж кувыркается с любовницей у них дома. Или когда, сидя за новогодним столом, забывают покормить лежащую в кровати Еву? Или когда сама Ева осталась лежать в постели во время похорон свекрови. Свекрови, которая до последнего своего дня ухаживала за Евой, худо-бедно кормила ее.

На вопрос: «почему, все-таки, дочитал?» я ответить затрудняюсь. Недавно прочитал, что надо читать разные книги, в т.ч. и плохие. Чтобы понять, как писать не надо. Возможно, поэтому. Хотя с этой книгой и в этом плане трудно – понятно, что книга у автора вышла нехорошей. Но вот что сделать чтобы таких не писать – я так и не понял. Идея-то была не плохой…

Оценка: 4
– [  1  ] +

Янн Мартел «Роккаматио из Хельсинки»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 17:01

Эту книгу я выбрал исходя из двух, казалось бы, стопроцентно беспроигрышных предпосылок – из-за имени автора (читал у него пару вещей, и обе – понравились) и из-за Хельсинки, в котором я довольно часто бываю и который очень люблю.

Увы-увы-увы, обе предпосылки оказались проигрышными. О Хельсинки в этой книжке упоминается настолько вскользь, что это даже не тень и не дым, а просто – слово. Да и опора на имя автора оказалась фикцией. Эта книга – самое слабое произведение из прочитанного у автора. Да и сам автор понимает это – о чем и честно пишет в предисловии. И даже удивляется, почему это произведение получило столь высокие оценки у критиков.

Мне кажется, что я понял – почему. Самое главное, и чуть ли не единственное достоинство книги – она очень честная. Мартел по шагам, день за днем, час за часом описывает угасание и умирание человека от СПИДа. Причем история эта автором не выдумана, а, фактически, списана с жизни – от этой страшной болезни умер близкий друг Мартела.

Компоновка произведения основана на одной единственной идее. Заболевает СПИДом студенческий друг главного героя. Чтобы как-то поддержать и отвлечь от грустных мыслей больного, главный герой придумывает игру – сочинить книгу. Книгу – литературный памятник 20-му веку. В которой бы одна глава равнялась одному году этого века. Рассказ о веке в этой придуманной книге, по задумке главного героя показывается через призму жизни одной семьи – этих самых Роккамотио из Хельсинки.

Да вот незадача – о самой этой семье в книжке всего несколько слов. Зато цитаты исторических фактов из «Британской энциклопедии» — на каждой странице.

Вот такая вот книга. Никому не советую.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Андрэ Нортон, Дороти Хэйнс Мэдли «Звёздный ко'от»

KindLion, 22 августа 2007 г. 10:15

Это небольшое произведение привлекло мое внимание, в первую очередь, именем первого автора – Эндрю Нортон. Не то, чтобы я был ярым поклонником автора, но имя, что называется, было на слуху. Приближался отпуск, моей забитой рабочими проблемами голове хотелось чего-либо легкого и захватывающего. Космическая опера от Нортон – это то, что надо! – подумал я и открыл эту книгу.

В чем я не ошибся, так это в том, что книга эта легкая, и книга – фантастическая. Но вот насчет космической оперы – я прокололся.

Представьте себе – где-то в космосе существует древняя, гораздо древнее земной, мудрая цивилизация,. Эта цивилизация контактировала с землянами еще тогда, когда люди жили в пещерах. Представители этой цивилизации были с людьми на протяжении определенной части человеческой истории. Но потом землю охватила война, а доверчивых и наивных инопланетян – паника и ужас. Большинство из них улетело и поселилось на других планетах, где проживало в мире. Меньшинство – осталось с людьми, превратившись в привычных нам сегодня котов и кошек (сами инопланетяне называли друг друга кооты, двойное «о» в названии).

В книге описывается наше время – примерно 20 век. Разведчики коотов прилетели на Землю с определенной, вполне конкретной, тайной миссией. И вступили в контакт с двумя людьми. Теми, кто еще не утратил способность мыслить, с теми, кто имел способности к телепатии, и теми, кто был добр и неагрессивен.

Вы уже догадались, что это были за люди? Правильно, это были двое детей – мальчик и девочка. Жили они в Америке, и жили весьма непростой жизнью.

Ну а все остальное вы узнаете, прочтя эту повесть.

P.S. Рекомендуется к чтению подросткам, открывающим первые двери в огромном мире фантастической литературы. Дети-любители кошек – так те просто должны пребывать в восторге и эйфории.

Взрослым – читать с осторожностью. Лично мне показалась весьма и весьма скучной. Так что продолжение – «Мир звездного Коота» — я читать не собираюсь.

Оценка: 4
– [  18  ] +

Энди Вейер «Марсианин»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:27

Если вы обладаете достаточно развитым воображением, и можете представить себе разочарование дворового пса, нашедшего штуку, которая выглядела как говяжья косточка, пахла, как говяжья косточка, но, на поверку, на вкус была – пластмасса-пластмассой. Сначала пес набрасывается на нее с радостным, предвкушающим наслаждение повизгиванием, со слюной, стекающей по замызганному подбородку… и получает первый удар реальности – стертые зубы, скользя по равнодушному пластику, оставляют в нем лишь жалкие безвкусные бороздки. Потом он начинает грызть ее со злостью, наскакивая и отпрыгивая, и кость эта пластмассовая становится для пса самым злостным врагом. И самым злостным врагом становится для него двуногий, придумавший эту коварную вещь. В конце — концов псу этот балаган надоедает окончательно, и он, со скучающим видом мочится на эту псевдокосточку, и, пару раз энергично бросив на нее пыль задними лапами, трюхает прочь.

Представили картинку? Если да, то вам легко будет представить и мое разочарование от вейеровского «марсианина». Фантастика?! Научная?! Космическая!!! – моему читательскому восторгу-предвкушению не было предела. Первые же страницы вызвали легкое беспокойство. Художественного в этой книге было маловато. Довольно примитивный язык, никакая образность не давали проникнуться сочувствием к герою, попавшему, в аховую, в общем-то, ситуацию. Я уж не говорю о том, чтобы представить себе мир его глазами, что называется, «вжиться в образ героя».

ОК, сказал я, с художественной составляющей в этой книге никак. Ну что ж, зато, похоже, эта книга о том, как имея весьма ограниченные ресурсы и хорошие голову и образование, парень выкрутился из весьма дерьмового положения, используя, в частности, и дерьмо тоже (пардон-пардон-пардон) для достижения своей основной жизненной цели (выжить). Ну что ж, такие книги я тоже люблю – есть возможность, как при чтении хорошего детектива, — задумываться над загадками и проблемами, которые подсовывает герою жизнь, и, совместно с героем же, практически, в соавторстве, с успехом решать эти загадки и проблемы. Ну, или не решать (в том случае, когда герой оказывается умнее читателя), но, тем не менее, зная разгадку, понимать – что и герой и я-читатель – играли одними и теми же картами, просто я не сумел разгадать загадку, а герою – это удалось.

Но эта книга… не дает мне-читателю ни одного шанса напрячь голову. Автор задает загадку-проблему, а на следующей странице уже пишет, как герой эту самую загадку решил.

И (черт побери!) все загадки решаются-разгадываются на уровне знаний-навыков-умений-технологий человека современного. Ну никакой фантастики. Один сплошной скаутизм. Да ну его, такие книги дочитывать. Никакого удовольствия. Одно сплошное издевательство.

Оценка: 3
– [  11  ] +

Евгений Лукин «Слепые поводыри»

KindLion, 15 декабря 2008 г. 16:59

Последние полгода все чаще и чаще можно услышать словечко (точнее словосочетание) – паразит «ни о чем». Я очень его не люблю, старательно слежу за собой, чтобы моя лексика-пылесос не засосала его в свой мешок, то бишь – активный словарный запас. Но, при описании этого романа Евгения Лукина без словосочетания этого, увы и увы, не обойтись. Этот роман – именно что «ни о чем».

Трем молодым повесам несказанно везет – они открывают лазейку в другой мир. Мир, напоминающий рекламку шоколадок «Баунти» — лазурное море, белоснежный песок, узорчатая зелень пальм. В стремлении защитить тайну от мира настоящего, от России в эпоху перемен, эти недоросли идут на убийство. Сначала – на одно, затем (лиха беда — начало!) убивают уже десятками и сотнями. Все это описано ужасно неубедительно и небрежно. Характеры персонажей – аморфны и изменчивы, их поступки – случайны и непредсказуемы.

Есть книги (и эта – из их числа) в которых нет положительных героев. Но книге, в которой нет героев вообще… очень трудно завоевать место в моем сердце. Так что книге этой нет смысла рассчитывать на высокую оценку.

Эта книга – первая из трилогии. Вряд ли я скоро захочу прочесть продолжение.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Стивен Кинг «Парень из Колорадо»

KindLion, 18 июля 2020 г. 20:11

Я люблю творчество Стивена Кинга. Нет, серьезно. Но все чаще и чаще, к моему величайшему сожалению, хочется сказать «раннего Кинга». Что с ним происходит? Исписался, что ли? Постарел?

Во всех аннотациях пишут о том, что история из книги рассказывается двумя стариками-газетчиками. Но, на самом деле, рассказчиков не два, а три старика. Энергичный и напористый язык «зрелого Кинга» превратился в стариковское бормотание.

Прочитал почти треть повести, а фабула едва-едва начала закручиваться. Да и подводка какая-то вялая – никто из героев – ни старики, ни Софи, молодая журналистка, перенимающая ветеранский опыт — особо не заинтересовал.

Отложена с сожалением и недоумением. Скорее всего – навсегда.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Антон Барлам «Деревянный ключ»

KindLion, 3 декабря 2014 г. 14:21

Прочитана треть книги. С огорчением и раздражением оставлена. Скорее всего – навсегда. Книга вызвала недоумение буквально с первых же страниц. Автор, без обиняков, тут же ведет читателя на писательскую циничную кухню, и начинает его кормить следующими перлами:

Интересные темы нужно подавать увлекательно, популярно. Читателю надо время от времени скармливать морковку лирики, а не лупить безжалостным погонялом логики по натертому сухими фактами хребту сознания!

Кушанье, которым нас потчует автор, напоминает салат, сложенный слоями. При этом – один слой по вкусу, виду, консистенции – резко отличается от другого.

Считать слои романа – со счета собьешься:

1) Наше время, альтер эго (скорее всего) автора, пишущего на спор роман, который мы читаем;

2) Предгрозовые 30-е годы XX века;

3) Средние века, крестовые походы

4) …

5) …

При том, что эти слои еще разбивались на подслои, с экскурсами и отсылами в прошлое (по отношению к этим самым слоям).

Еще один момент – часть из этих слоев оказалась переперченной, часть – пересоленной, часть – слишком ароматной, часть – слишком сладкой. Специи романа – это, конечно, красивый язык. И это чуть ли не первый случай в моей читательской практике, когда красивый язык — скорее минус, чем плюс. Красивости оказались вычурны и чрезмерны.

«солнце медной каплей сползло по небосклону в густую морскую солянку, растеклось по глади и в мгновение ока растворилось, выделив напоследок немного яблочно-розового сияния.»

«Теплый ветер, словно бедуин-разбойник, тотчас поднялся из-за окрестных холмов, завыл, налетел, собирая с испуганных деревьев лиственную дань,»

«Игра в бадминтон в сумерках и без волана, несмотря на несомненную концептуальную свежесть, нам скоро прискучила»

«стали от нечего делать перебрасываться идеями — блестящими и оттого хорошо различимыми даже в сумерках.»

И так далее, и так далее, и так далее…

Все эти красивости были собраны мной на маленьком огородике первой половины первой страницы романа.

Одним словом — цельного вкусного блюда из этого салата, увы, не вышло.

Самое обидное, что, по отдельности, все эти темы и сюжеты, наслоенные автором в салат, были мне интересны. Особенно очаровал слой с Европой перед 2-ой мировой. Но, в процессе продвижения романа, и этот слой все больше и больше забивался красивостями и штампами.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Уильям Сароян «Отважный юноша на летящей трапеции»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:16

Ни начала, ни кончала.

(Школьная поговорка-дразнилка)

Что сразу насторожило в книге – фраза о сравнении с Брэдбери на обложке. Нет, вы неправильно меня поняли – Брэбери я, как раз-таки, очень люблю. Более того, отношусь к нему большим пиететом. А вот это «сравнивают с Брэдбери» на обложке – это не что иное, как завышение цены безвестного, в общем-то, писателя.

Дальше – больше (в смысле – подозрений). 9.5 (Девять с половиной!!!) процентов небольшой книги отводится на развернутое предисловие – описание крутости Сарояна неким Арамом Оганяном – переводчиком данной книги. Такого объемного предисловия, насколько мне помнится, даже советские издатели, большие любители предисловий, себе не позволяли.

Наскоро пролистав предисловие, начал читать книгу. Начал понемногу успокаиваться. Язык – действительно – весьма своеобразный и весьма интересный. Юноша-писатель, герой первого рассказа сборника (по названию данного рассказа назван и весь сборник) – проживает во время Великой Депрессии в равнодушном, в общем-то, к его огромному писательскому таланту городе. Работы нет и не предвидистя, и все, что у юноши есть – огромное желание писать и немного жидкого кофе вместо обеда. Юноше сочувствуешь, за него переживаешь… не успел я вчитаться толком, и вдруг… оп-па… что такое? Кто все эти описываемые люди?... Оказалось, я, на автомате, прочел уже и другой рассказ сборника, толком этого не поняв, и уже приступил к третьему. Первый и второй рассказы ничем, толком, не отличались друг от друга. Герои, повествование, атмосфера – все было очень похоже. Ну а кто герой в третьем – я даже и не разобрался.

Ну его к черту! Похоже, писатель писал только для того, чтобы писать. Читать только ради того, чтобы пробегать глазами букву за буквой – мне показалось не интересным. Оставил недочитанной.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Пещера»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:58

Не понравилось. Написанный в 1998-ом году, этот роман был 7-м романом авторов (по информации с сайта FantLab). Вроде уже далеко не дети в творческом смысле. Уже написаны первые 3 книги «Скитальцев» — цикла, который я очень люблю. Слушая же этот роман, на ум, чаще прочих, мне приходило слово «беспомощность». Тут, конечно, и беспомощность Сарны, и беспомощность Павлы, но и беспомощность языка авторов.

Пример. Не прослушав и 10% текста, я услышал слово «отхлебнул» 3 раза. Причем последние 2 «отхлебнул» разделяет между собой меньше страницы. Ну а последнее из этих 3-х «отхлебнул» меня вообще убило:

…отхлебнул от своей чашечки

Я, конечно, ни разу ни филолог, и поправьте меня, друзья мои, если я ошибаюсь, но, по-моему, по-русски так не говорят. А?

Оценка: 3
– [  2  ] +

Питер Хёг «Дети смотрителей слонов»

KindLion, 19 ноября 2013 г. 09:47

С великим сожалением должен признать: «не понравилось». Нет, Хёг пишет неплохо, и за чтение я, памятуя восхитившую меня Смиллу и ее чувство снега, взялся с большим энтузиазмом.

Ряд удачных кусочков, а также одну историю, я даже утащил в свой цитатник. Но вот книга…. Книга оказалась чтивом для подростков. Не знаю, как сейчас, а в 90-е годы была такая серия книжек “детский детектив». Вот и эта книга показалась мне сработанной на уровне средней руки «детского детектива». Какие-то бесконечные разговоры о дверях, ведущих из тюрьмы на свободу, читай «из мира реального в мир прекрасный, ирреальный». Принцессы, которых надо спасать, короли и королевские драгоценности…

Не мое это – не тронуло сердца, прошло мимо.

Оценка: 3
– [  2  ] +

Леонид Каганов «Загадать желание»

KindLion, 12 октября 2012 г. 09:39

Есть старый и очень смешной (хоть и неприличный) анекдот.

.................................................................

Семья маргиналов – папа, мама и сынишка, роется, в поисках пустых бутылок, в помойке. И вдруг, в одной из бутылок, находят джина, который, в награду за свое освобождение, дарит исполнение 3-х желаний.

Далее – пиеса (присутствует ненормативная лексика, осторожно!):

Сынишка: Хочу хомячка!

Папаша:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В п...ду хомячка!

Мамаша: Ой! Из п...ды хомячка!

.................................................................

(Я же предупреждал – ненормативная лексика! :) )

Так вот… Практически этот же самый анекдот размазывает Каганов по своему рассказу. Начинается с того, что, в новогоднюю ночь на экране ТиВи появляется торжественный президент и предлагает дорогим россиянам исполнить по одному желанию. Ну и далее – вся катавасия с этим связанная. По ходу повествования автор из анекдота пытается сделать НФ, объясняя читателю, откуда берется то материальное, что поназагадали соотечественники. Но все это читается довольно скушно.

Не спасает рассказ и концовка в духе отцов-основателей НФ.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Стивен Кинг «Пляска смерти»

KindLion, 22 августа 2007 г. 09:50

Вот удивительно — написанная раньше «Как писать книги» на 19 лет, кажется вторичной. Возможно, только для меня — ведь я сначала прочел «Как писать книги», а уж потом — читал эту книгу.

В отличии от «Как писать книги» очень много внимания уделяется фильмам — ужастикам. Многие из которых, по-моему, известны только знатокам-киноманам.

Оценка: 3
– [  9  ] +

Сергей Лукьяненко «Конкуренты»

KindLion, 23 декабря 2008 г. 11:54

Когда я, школьник, на уроке литературы писал так называемое «классное сочинение» (т.е. то, которое надо было написать в классе), а за школьным окном шла отчаянная игра в футбол, то мыслями я был вовсе не в Горьковском «На дне», про которое было сочинение, а на футбольном поле школьного стадиона. Полученная через неделю тетрадка с сочинением являла неутешительный результат: сочинение было перечеркнуто, а внизу стояло резюме учительницы – «небрежно» и жирная 2.

Читая эту книгу Лукьяненко я вспоминал ту мою тетрадку по литературе, и мне так и хотелось сказать: «небрежно, господин Лукьяненко, крайне небрежно». Вот всего несколько примеров небрежности из первой четверти книги.

Небрежность первая.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Помните, какой ГГ увидел Плюшку, космическую базу, в первый раз? «И все это безобразие было разноцветным, во многих местах светилось, щетинилось какими-то антеннами и трубочками (на деле, наверное, каждая антенна превосходила приличный радиотелескоп, а «трубочка» была с заводскую трубу).» Простите, господин Лукьяненко, а вы уверены, что в мире есть не только неприличные, но и приличные радиотелескопы? И, скажем, к какой из этих категорий вы отнесете радиотелескоп в Аресибо? Да-да, вы правы, — это тот, который расположен в кратере потухшего вулкана и имеет диаметр более 300м.

Небрежность вторая.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Помните, когда ГГ со спутниками подлетали к Нигредо?

«Навигационные огни включились через три минуты. Две белые световые полосы выметнулись от самого горизонта, уперлись в небо. Мы летели ощутимо выше и левее. — Ты должен вести корабль между лазерными лучами. — Мастер ткнул меня в плечо. — Все очень просто, как в самолете.»

И четвертью страницы ниже: « В кромешной тьме — если не считать сверкающие в чистом небе звезды, мы приближались к световым полосам. Роман, подавшись вперед, внимательно следил за моими действиями. — Ты лучей не бойся. Это не лазеры, они не опасны».

Это про какие такие нелазерные лазеры вы тут нам вещаете, дорогой автор?

Оценка: 2
– [  9  ] +

Ричард Матесон «Куда приводят мечты»

KindLion, 15 декабря 2008 г. 16:22

Аннотация к книге уверяет, что, сразу после публикации, этот роман Матесона стал бестселлером, был переведен на многие языки мира, лег в основу оскароносного, одного из самых красивых, фильмов Голливуда… и т.д., и т.д. и т.д.

Мне же – книга не понравилась, показавшись патокой, сваренной человеком, начисто лишенным чувства меры. Очень трудно писать беспристрастно и политкорректно о книге, которая тебе активно не понравилась. Постараюсь, все же, избежать нелесных эпитетов о том, кто написал эту книгу, и о тех, кто ее воспринял с восторгом.

Речь в книге идет о человеке, погибшем в расцвете лет в автомобильной катастрофе. Человеке, оставившем на этой земле любящую его жену и детей. Но человек этот, Крис Нильсен, не упокоился с миром. Он находит способ сообщить своим родным и близким о том, что он не исчез безвозвратно. Что место, в котором он очутился – прекрасно, что в этом месте пребывают люди и животные, когда-то покинувшие наш мир.

Вот такие вот пироги…

Язык повествования очень напоминает проповеди каких-то американских священников, видеозаписи которых одно время крутили в утренних эфирах на уик-энд.

Оценка: 2
– [  3  ] +

Леонид Каганов «Реквием»

KindLion, 21 ноября 2012 г. 09:54

В этом рассказе описана прекрасная история любви. Читая, я восторгался – как же умел любить главный герой! Я завидовал ему – как же он умел наполнить любовью, приключениями и знаками каждый миг своей жизни с любимой! Я грустил, я был в отчаянии от того, что любимая его умерла. Любимая ушла слишком рано, и рана в душе главного героя никогда не затянется. Я уважал его мужество, живущего с другой женщиной, и наверное (так думал я) также пытающегося сделать ее счастливой, несмотря на зияющую дыру в своей душе.

Но последний абзац! Но все испортил последний абзац!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И сразу главный герой оказывается перед нами в ином свете – слабаком, трусом и дерьмом. Поразвлекавшись с такой замечательной девчонкой в то время, когда она была юна и беззаботна, он продолжает мучить ее бытом и в жизни семейной. Еще и причитает без конца: «она умерла». Да не она умерла, не она! Типун тебе на язык, главный герой! Умерла ваша любовь. Да, такое случается иногда. Да, это больно. Но виноваты в этом, как правило, оба. Но пойми ты, главный не герой, если смерть не материальна, то все еще можно вернуть. Если, конечно, ты любишь.

Оценка: 2
– [  1  ] +

Леонард Коэн «Грех. Блистательные неудачники»

KindLion, 15 июля 2020 г. 20:37

Не понравилось. Совсем. Ну не верю я в то, что люди могут спокойно (СПОКОЙНО!!!) беседовать с другом после неожиданной смерти своей жены. Да еще какой ужасной трагической смерти!

А этот друг… во время этой самой беседы решил признаться, что он спал с этой самой женщиной! И они, после всего этого (и после этого разговора), продолжали оставаться друзьями!

А если такие люди есть, то я лично не хочу иметь с ними ничего общего. И читать о них. Потому что, мне кажется, это совсем другие люди, из другой, не моей популяции. И они мне – совершенно не интересны.

Оценка: 2
– [  1  ] +

фантЛабораторная работа «Blattodea»

KindLion, 31 января 2011 г. 14:24

Уф...

Создается такое впечатление, что мы, с предыдущими рецензентами читали разные рассказы.

Рассказ абсолютно не вычитан.

Вот два, взятых абсолютно наугад косяка:

«У Генси текут капли пота на лице»

«капитан Хелликтон, принял решение, что жизни членам его команды ничего не угрожает,«

В небольшом рассказе подобных ляпов — один на одном...

Оценка: 2
– [  5  ] +

Майкл Шейбон «Союз еврейских полисменов»

KindLion, 6 мая 2014 г. 10:03

Книга данная привлекла меня к себе двумя вещами: классным названием и классной обложкой. Рассчитывал найти под этой обложкой крутой детектив с грубоватым (ведь о полисменах), черным (о полисменах же!), интеллектуальным и едким (еврейским!) юмором.

И, жизнерадосно потирая руки, я бросился на встречу… своему разочарованию.

Насторожило уже предисловие. Точнее то, что в предисловии названо «изюминкой романа». А именно: работая в архивах, Чабон, якобы, наткнулся на проект закона времен второй мировой войны, разрешающий еврейским иммигрантам селиться на Аляске. Вот автор и решил разместить своих героев за Полярным кругом. Т.е., роман представляет собой социальную фантастику.

А насторожило меня в этом факте вот что. Дело в том, что, к стыду своему, историю я не очень хорошо знаю. И то, на что в романе даются тонкие намеки и толстые аллюзии, зачастую проходит мимо моего слабого ума.

Итог: несмотря на труп с явными следами насилия на первых страницах романа, несмотря на лихого и крутого еврейского детектива, берущего расследование в свои руки, книга захватить меня не смогла, и была отложена до лучших (???) времен (навсегда???).

P.S. Оценку не ставлю т.к. правила сайта запрещают ставить оценки недочитанным книгам. Но, между нами, она заслуживает 1.

Оценка: 1
– [  1  ] +

Герман Кох «Ужин»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 16:02

Книга оказалась на редкость нехороша. Первая нехорошесть – автор выбрал заведомо камерное место действия – зал ресторана. Даже не сам зал, а, всего-на всего, столик на четверых в зале фешенебельного ресторана. Подобная сцена хороша для рассказа, но отнюдь не для, пусть и небольшого, романа. Я почти физически ощущал, насколько автору тесно в самим же им нарисованных рамках. Всех фишечек – название разделов романа по стандартам европейского рестораторства – Аперитив, Закуски, Горячее, Десерт.

Но согласитесь, этой слабенькой идейки явно маловато для целого романа. И автор начинает интриговать нас буквально с первых же страниц. Семейная пара собирается на ужин в ресторане, на который их пригласил брат главы семьи. Муж заходит в комнату сына и находит там нечто, что, дескать переворачивает счастливую жизнь их семьи с ног на голову. Автор сразу не говорит – что именно, но неоднократно повторяет на разные лады «ох ужас-ужас».

Поскольку без конца описывать малюсенькие порции дорогущего ресторана автор не в состоянии, он иногда прерывает описание ужина ретроспективными вставками. Причем, на мой вкус, делает это крайне неудачно. Если «входы» в прошлое получаются у него более-менее, то вот выходы – крайне неуклюжи. Начинается следующая главка, и пару абзацев бывает трудно понять – это прошлое описывается или уже настоящее?

Короче, ближе к середине книги мое раздражение достигло критической точки, и я уж было собрался бросить книгу, но тут автор, наконец-то, решился на эскалацию сюжета. Перед главным героем романа, и, соответственно, перед читателем, встает один из глобальных, на мой взгляд, неразрешимых, этических вопросов. Не буду вам говорить какой именно вопрос, так как, если соберетесь читать, то вам уж будет неинтересно, но вопрос, действительно, — глобальный. Из разряда: «способны ли вы убить, если опасность угрожает вашему ребенку?» Причем убить не в состоянии аффекта, а тонко и расчетливо, став, тем самым, сам убийцей.

Не дай бог никому из нас отвечать на подобные вопросы. А вот автор – берется и лихо так, «по-доброму», отвечает. Я с автором категорически не согласен!

Оценка: 1
– [  1  ] +

Вадим Зеланд «Трансерфинг реальности»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:41

Господи, какой это все же псевдонаучный бред!

«Просто читайте, и все будет тип-топ» — говорит нам Зеланд. Замешав, как в бетономешалке бетон, кучу физических слов и понятий.

Честно пытался, поведясь на уверения типа «но это же работает».

Черт его знает, может для кого-то и работает. На меня же навевает скуку при чтении и злобу на себя за убийство собственного времени.

Оценка: 1
– [  14  ] +

Айн Рэнд «Атлант расправил плечи»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 19:02

В недоумении. По мне – так это занудный, ужасно затянутый, да, к тому же – плохо написанный производственный роман. Написанный, насколько я его понимаю, методом социалистического реализма.

Книгу отложил, осилив 2-3 процента текста. Больше всего у меня претензий к качеству текста и нелогичности. Роман начинается с того, что Эдди Виллерс идет на работу. Торопится, опаздывая. Между тем – над Нью-Йорком разливаются сумерки… Допускаю, что работать ему в ночную, или этот случай – из ряда вон выходящий. Но автор, объясни это мне, бестолковому читателю… Нет, ничего подобного – текст течет, как ни в чем не бывало дальше.

Идет Эдди, так кажется, по пустынным улицам, на одной из которых он встретил попрошайку – бродягу. Но, нет, вроде улицы забиты транспортом и прохожими, но по тексту – это совсем не чувствуется.

Ну и так далее в том же нелогичном духе. Может, самое классное в романе начнется с тысяча первой страницы? Ведь не зря же на него такие восторженные отзывы… Только вот проверять это что-то не хочется.

Оценка: нет
– [  8  ] +

Роджер Желязны «Ночь в одиноком октябре»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:28

Прочесть эту книгу мне посоветовали давным-давно на Фантлабе. С тех пор она много лет пылилась на электронных полках моих компьютеров. Я разбивал и ремонтировал ноуты, забывал в заграничных самолетах и получал обратно бережно упакованные, но нерабочие Покеты, дарил старые Покеты сыну и покупал новые, с подсветкой, выходящие из строя через месяц. И все эти годы, перемещаемая из одних кремниевых ячеек памяти в другие, со мной была эта книга. В конце — концов я воскликнул: — сколько можно! Надо проявлять уважение к книгам, гораздо более надежным и постоянным, чем ты сам.

И я начал читать… Увы, мои друзья, я был разочарован. Прочитав 20% книги я могу сказать о ней следующее:

Больше всего в книге мне понравилось название. Оно такое волшебно-поэтическое, такое романтичное.

А какое замечательное начало!

Я – сторожевой пес. Зовут меня Снафф. Сейчас мы вместе с моим хозяином Джеком живем неподалеку от Лондона. Я просто обожаю ночной Сохо с его зловонными туманами и темными переулочками. В это время суток жизнь там затихает, и вот тогда появляемся мы.

Прочтя эти строки, я оторвал глаза от книги и посмотрел в окно. По переулку шла слякотная, туманная питерская ночь. Раскачивался на ветру желтолицый фонарь, косо летел снеждь.

«Ух ты! – подумал я, — книга про пса, про его хозяина, про их дружбу, про их ночные осенние приключения. Люблю такое!»

Но, как я уже писал выше, книга разочаровала. Дальше начались какие-то непонятки. Мир книги, населенный людьми, их помощниками – разумными животными, и еще – какими-то непонятными существами, с которыми борются Снафф и его хозяин Джек. Разные другие животные – кошка, змея, белка, крыса и т.п. потихоньку выходят из тени авторского замысла, как-то между собой взаимодействуют, но, по-настоящему, не происходит ничего захватывающего. Только ведется какая-то речь-намек на какую-то игру, в которой непонятно – какие из животных и их хозяев на чьей стороне. Эта игра еще не началась, но непременно начнется. Начнется тогда, когда убывающая луна вовсе сойдет на нет.

Дожидаться я не стал, и отложил книгу. Теперь, видимо, навсегда.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Николай Свечин «Завещание Аввакума»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:57

У Владимира Семеновича Высоцкого есть песня – «Пародия на плохой детектив». Кто не слышал никогда – не поленитесь, прослушайте. А то мы иногда забываем, что такое настоящий талант. И называем талантливыми вещи, которые даже близко не подходят под эту планку.

Перефразируя Высоцкого, я бы отнес эту книгу Николая Свечина к «пародии на плохого Акунина». Я помню, с каким восторгом и упоением я, в далеком уж не то 99-ом, не то 0-вом, году читал первый, в желтой мягкой обложке, томик о Фандорине — «Азазель».

И вот я взялся за прослушивание «Завещания Аввакума». Спору нет – автор проделал огромную работу, раскопав множество исторических фактов той поры (действие романа разворачивается в конце семидесятых годов 19-го века). И, не в силах удержать в себе это знание, неудержимо выплескивает на читателя все эти знания. Книга состоит как бы из двух, слабоперемешанных пластов – пласта собственно художественного произведения, и пласта исторических знаний автора.

Сравнение этой книги Свечина с Акунинским «Азазелем», которое не заметит только человек, «Азазель» вовсе не читавший, на мой взгляд – далеко не в пользу «Завещания Аввакума». В «Азазель» — прекрасный язык, яркий герой, которому хочется сочувствовать и удачливостью которого хочется восхищаться. Остальные герои Акунина – тоже выпуклы. Антигерои – носители мощной продуманной идеи, умеющие воплотить ее в жизнь.

У Свечина герои – в существование которых веришь с трудом. Язык – не вызывающий восторга. Структура романа, с огромными вкраплениями исторических (или стилизованных под оные) текстов – сомнительна.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Фазиль Искандер «Созвездие Козлотура»

KindLion, 15 сентября 2020 г. 18:48

Повесть «Созвездие козлотура» открывает второй том семитомного собрания сочинений писателя от издательства «Время». Эта повесть осталась мной недочитанной. Ибо, похоже, сатира – не мой жанр.

Впрочем, первые страницы повести беды не предвещали. Искандер коротко, но емко, описал, за что главного героя выперли из одной молодежной газеты. Читать об этом, и о наивности молодого, с небольшим жизненным опытом, журналиста было весело и интересно.

Но потом… Автор описывает, как герой возвращается в родной город и, спустя несколько месяцев, устраивается на работу во «взрослое» издание. И тут… тут начинается сатира. И почему-то становится скучно. Автор приводит длиннющие куски заметок об огромных животноводческих перспективах животного, получившегося в результате скрещивания тура с козой. И, по идее, должно быть смешно, но, на самом деле, было мне не смешно ни разу. Уж и не знаю, в чем тут дело. Возможно, в том, что, в ранней молодости, доводилось читать подобные заметки не единожды во вполне себе серьезных издательствах. И иммунитет, привитый к лжи газетных полос – никуда не делся.

Повесть осталась сильно недочитанной.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Мо Янь «Устал рождаться и умирать»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:47

На обложке книги гордая надпись – «Нобелевская премия 2012». Автор – китаец. Конечно же, я был заинтригован. В первую очередь интерес был вызван тем, что мне довольно редко доводилось читать китайскую литературу. Из того, что могу припомнить – китайские сказки, читанные в далеком детстве. А престижнейшая премия, как мне казалось до сего дня, гарантирует высокое качество литературы. Да тут мне ее еще посоветовали почитать… Короче, читать начинал с предвкушением…

Немного насторожило уже одна из аннотаций. Роман был написан за сорок три (!!!) дня. За это время написать роман почти в полторы тысячи страниц, получивший нобелевскую премию… Думаю, это кажется нереальным не только мне. Но, как бы то ни было, это вся информация, которая есть у меня по этому поводу. В конце-концов, не так важно, за сколько этот роман написан, важно, какой он по качеству.

Увы, на мой вкус качество оказалось так себе. Времена, с которых начинается роман – очень интересны для меня. Я мало что о них знаю – 1949 год, какие-то чистки, неимоверные жестокости, потом – времена культурной революции… Во время культурной революции китайцы истребили своих воробьев и выплавили неимоверное количество никуда негодной стали. И в романе про все это есть (разве что до воробьев я пока не дошел), но сказать, что я узнал при чтении про это больше – значит, покривить душой. Только какие-то эмоциональные посылы – обижать близких – это плохо. Да это и так, в общем-то понятно. Но что-то еще… не-а.

Коротко про то, что я успел прочитать. Главный герой – достаточно зажиточный крестьянин. Женат, имеет 2-х наложниц. Кстати – вот это для меня было новостью – не ожидал, что в социалистическом Китае было многоженство. В 1949 году этого зажиточного крестьянина расстреливают. Он перерождается в непокорного осла. Следующее рождение – огромный вол.

Ну а дальше – я читать бросил. Потому что устал. Сложности чтения – огромное количество чуждых русскому уху имен, в которых немудрено запутаться, несмотря на некий перечень (наподобие действующих лиц в пьесе) в начале книги. Далее – довольно спорная, затрудняющая чтение, компоновка книги – несколько рассказчиков, меняющихся от главы к главе, и далеко не всегда понятно, кто сейчас о чем рассказывает и к какому собеседнику обращается. Цитата:

«вы с Симэнь Нао этот простой мир елдой запутали!»

По отдельности еще эти сложности текста (непривычные китайские имена; меняющиеся рассказчики) я еще бы смог пережить. Но когда их две (сложности)… Да к тому же, совершенно легко можно запутаться в том, кто кому кем доводится. В богатом русском языке вряд ли найдется слово, обозначающее ребенка, родившегося от матери после того, как мать этого ребенка совокуплялась с другим своим ребенком (ублюдок?.. – но это слишком широкое понятие).

Ну, короче, расстался я с этим романом в конце его первой трети. О чем ни капли не жалею.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Джон Бойнтон Пристли «Затемнение в Грэтли (Повесть о военном времени и для военного времени)»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:36

Эта книга заинтересовала с первых страниц. Заинтересовала сферой деятельности главного героя – он работал в Отделе. Организации, занимающейся выявлением и поимкой шпионов и диверсантов во время Второй Мировой Войны. В эдаком английском СМЕРШе.

Главный герой, мистер Нейлэнд, по специальности инженер-строитель, перешел на работу в Отдел по идейным соображениям. Он одинок, ему 43 года. Прошел, как говорят, и Крым и Рим. В Отделе он уже 2 года. И вот ему поручают новое задание – разведать шпионскую сеть в маленьком городке Грэтли. Городок-то маленький, но в нем – целых 2 оборонных завода.

Все. Все самое интересное в романе я вам рассказал. Дальше начинаются недоумения, непонятки и скука. Мои недоумения связаны с тем, что, стоит мистеру Нейлэнду сесть в поезд до Грэтли, как он тут же встречает даму, которая обладает фотографической памятью, которая его где-то случайно в Англии видела два (два, Карл!) раза за последние полгода, в то время, когда, по легенде, мистер Нейлэнд пребывал в Канаде.

И таких совпадений в романе – на каждом шагу. До войны в Грэтли жило 40 тыс человек. Пусть даже население выросло вдвое, но, все равно, число совпадений и «попаданий в яблочко» просто на единицу печатного текста просто зашкаливает! Эти бесконечные «узнавания» просто выматывают читателя.

Все вышеперечисленное позволяет мне занести автора в список крайне неумелых писателей. Но его ведь так хвалят! Может, эта книга – пародия на шпионские романы? Если пародия, то мне она смешной не показалась.

Осталась недочитанной.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Родриго Кортес «Фармацевт»

KindLion, 3 октября 2020 г. 21:16

Подозреваю, что всякий, взглянув на обложку этой книги, воскликнет: «Ах, лохматое ты Львище, Константин! Опять на картинку повелся, книжку себе для чтения выбирая?! Бес тебе в ребро, сальные твои глаза!» Так вот. Со всей ответственностью заявляю: нет, нет и нет! Книжка сия была выбрана совсем по иным причинам!

И если этот всякий с вкрадчивой лукавинкой спросит: «а по каким?» То я, положив когтистую лапу на сердце, смогу ответить этому всякому совершенно честно: «книжка была выбрана по фамилии автора». И вовсе не из-за того, что с детства помнят мои губы горечь океанской соли той фамилии — Кортес (того, правда, Фернандо звали). Читал я, читал я друзья мои, у этого автора уже книгу, произведшую на меня очень хорошее впечатление. «Часовщик» — так та книжка называлась.

«Часовщик», по прочтении которого я пообещал себе обязательно прочесть еще что-нибудь у автора. Со временем. И вот это время настало. Я достал из своих электронных закромов «Фармацевта»… И вот тут: оп-па – приятная неожиданность обложки. Ладно бы просто красивая, она ж еще и загадочная! Сразу вспоминаются средние века, инквизиция, гонения на всех красивых женщин как на ведьм, подчиняющих мужские сердца».

И что же? А ничего — не понравилась книжка. Не дочитал даже. Из тех 60% что прочел, про ведьм не было ни слова. Может, дальше есть – не знаю. А, может, автор обложки совсем другое нарисовал, и я его неправильно понял. А что же в книжке было? Сейчас расскажу.

Очень понравился пролог. Потрясающе описана атака английской кавалерии на афганских пуштунов. Место действия – середина 19 века. Отборная кавалерийская часть, выручая попавших в переделку соотечественников, лихо атакует во много раз превосходящие силы афганцев. В разгар боя под полковником, возглавившем атаку, убивают лошадь, а его самого – ранят.

Такая затравка могла вывести повествование на огромнейшие высоты читательского интереса. Куда же вывела в итоге? Первая глава переносит нас в Англию. Имение того самого израненного полковника, который каким-то таинственным образом (или не таинственным – читатель, похоже, так никогда об этом и не узнает) выкрутился из той самой передряги, описанной в прологе.

Читатель узнает, что, оказывается, у полковника, в его имении, подрастает сынок, рожденный от прекрасной красавицы-афганки, которую полковник спас еще до той неприятности с ранением. Собственно, сынок этот, наполовину афганец, и есть тот самый заглавный фармацевт. Есть и еще один, старший сын полковника (кстати – графа).

Таковы основные фигуры той шахматной партии, которую на страницах романа начинает разыгрывать автор. Как видите по раскладу – весьма и весьма все должно сложиться интересно. К тому же автор пишет легко, свободно, и достаточно интересно. Поначалу. Потом начинается какое-то занудное занудство с частыми экскурсами в поверхностные знания по истории химии, физики, биологии, медицине, фармацевтике доступные людям 20-го века.

В минуты этих самых вышеупомянутых экскурсов автор дает право голоса некоему ангелу-всезнайке, парящему над собственно историей, которая, я напомню, происходит в веке девятнадцатом. Что тоже, на мой вкус, убило шарм книги.

В общем – не понравилось.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Александр Громов «Крылья черепахи»

KindLion, 12 сентября 2020 г. 21:02

Немыслимо давно в моих загашниках лежала эта книга. Все руки не доходили. И вот я, наконец-то, решил узнать зачем у черепахи крылья.

Захотел? – да. Узнал? – нет. Ибо – не осилил. Уж очень основательно разворачивал автор полотно своей истории. Причем от первой главы у меня дух-то и захватило… Очень уж классно все начиналось. Одинокий дом у дороги, в котором живет счастливая семья фермеров – мать, отец, двое детей. Дом стоит в долине. Вдали – горы, за горами – Дикие Земли. И вот, в один неспокойный день, по дороге, в сторону Диких Земель, начинает идти военная техника. Сначала машина-другая, но, с каждым днем количество военных машин возрастает. Жутковато, тревожно, и… жутко интересно! Не правда ли?

Только вот чего-то до боли знакомое послышалось мне и в завороте сюжета, и в стиле изложения автора. Стругацкие, да, Стругацкие – очень на них похоже. Впрочем, АБС – не самый плохой пример для подражания. Но, несколько страниц, и автор выдает кульбит. Оказывается, так захватившая мой дух интрига – не что иное как сон, приснившийся литератору, едущему на ПАЗике по тряской дороге в творческую командировку. В санаторий. В корпус под названием «Островок».

Таким нестругацковским приемом резко сменив тему, автор, тем не менее, не смог увести свой роман от подражания АБС. Корпус «Островок» назывался так потому, что был построен на острове (неожиданно, да?). Острове посреди реки. Март месяц, вскорости после приезда писателя в санаторий река вскрывается ото льда. Мощный ледоход сносит напрочь мост, соединяющий остров с большой землей. Замкнутое пространство, ограниченное число действующих лиц, труп… Вы скажете – ну это уж к бабушке Агате! А я вот снова вспомню Стругацких и их «Отель «У погибшего альпиниста»».

Язык, в общем-то у автора хороший, и пишет он интересно. Если бы только не излишняя затянутость и неприкрытое цитирование Стругацких – непременно бы дочитал!

Оценка: нет
– [  2  ] +

Жан-Мишель Генассия «Клуб неисправимых оптимистов»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:49

Будучи сам неисправимым оптимистом, я, конечно, никак не мог пройти мимо книги с таким названием. К тому же – у этой книги совершенно замечательные отзывы.

Честно говоря, книга «не пошла» сразу. Но, сделав над собой усилие (уж очень хороши отзывы), я прочел книгу примерно до середины. И, все же, — отложил. Основная претензия моя к роману – он скучен. До такой степени медленно автор разматывает резиновое полотно книги, что это навевает тоску и зевоту.

И, вроде, все в книге сделано для того, чтобы мне понравиться – ан нет… Расскажу немного, о чем книга.

Книга начинается с рассказа о французском пареньке, который страстно любил читать и не был ни бум-бум в математике. Многие читатели, думаю, тут же ассоциировали себя с главным героем. Отношения в семье, в которой кроме Мишеля, главного героя, еще двое детей; отношения Мишеля и Сесиль (девушка старшего брата) – обо всем этом читать интересно, хотя и тут автору явно не достает динамизма.

Но книга – не об этом. Все это только подводка к… да, вы угадали – к клубу неисправимых оптимистов. Базируется клуб в одном и парижских баров. Его члены – люди, по тем или иным причинам покинувшие родину. В основном – выходцы из Восточной Европы. Да, этот клуб посещают и Сартр, и Камю, но, в основном – там убивают время за шахматами и беседами диссиденты и невозвращенцы. 60-е годы 20 века на дворе.

Ну, конечно, при таком раскладе, надо обязательно попинать кровавый ГэБэШный режим. И автор с видимым удовольствием это делает. Но, опять-таки, выходит у него это довольно скучно и лениво…

Короче, чтение очень и очень на любителя. Удивлен столь высокому рейтингу книги.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Клайв Касслер «Средиземноморский пират»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:25

Абсолютно не понравилось. Герои и события какие-то пластмассовые вышли у автора. Извольте пример. Время действия – 70-е годы ХХ-го века. Мирно дремлющую на послеполуденном солнышке американскую военную базу, расположенную на одном из греческих островков, атакует немецкий биплан времен первой мировой – «Альбатрос». Да так удачно, что после его атаки, так и не успевшие взлететь, на земле пылают факелами американские сверхзвуковые истребители.

Странность? Фигня, это еще не странность. Случайно пролетающая мимо «Каталина», это такая летающая лодка времен второй мировой, начинает этот биплан атаковать. Оружия, правда, на «Каталине» — всего 2 карабина (как они там оказались, на мирном-то самолете?). Так вот, с помощью одного из этих карабинов один из летчиков «Каталины», распахнув входной люк, подбивает «Альбатрос». Не насмерть, нет, не пугайтесь. Летчику этого биплана все же удается скрыться «в неизвестном направлении».

Странность? И это еще не такая уж странность. А вот то, что, после поединка с бипланом, приземлившуюся «Каталину» встречают радостные американские военные, это уже для меня – за гранью понимания. И книги, и фильмы, и сама жизнь говорит о том, что, после подобного ЧП, все на базе будут бегать, орать, суетиться, будто у них попы чесноком намазаны, и им будет вовсе не до радостных приветствий пусть даже и спасителей. А уже через час-два на базе ступить некуда будет от проверяющий-курирующих-наблюдающих натовских генералов и адмиралов. Здесь же база продолжает жить сонной и размеренной жизнью, посреди ночи базу может покинуть человек без пропуска, сказав сонному часовому – чувак, да я летчик с той самой «Каталины», купаться иду, понимаешь ли. И будет пропущен! Ну и, понятное дело, он также без пропуска и вернется на базу.

Короче, книга, написанная в 70-е годы ХХ века, написана для мальчишек тех лет. Которым было, похоже, плевать на такие мелочи и условности, а также – на убогий язык типа «он сказал-он пошел-он поцеловал-он выстрелил». Я сам был мальчишкой в те годы, и, скорее всего, залпом бы, попадись она мне тогда, проглотил бы эту книгу. Нынче же – отринул с недоумением – «и как такое могло попасть в мою читалку?». Впрочем, в нее попадает и не такое….

Оценка: нет
– [  2  ] +

Флэнн О'Брайен «Третий полицейский»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:17

Брался за эту книгу не раз, не два, а целых три раза. В разные периоды моей жизни, и в разных душевных состояниях. И все три раза оставлял ее недочитанной. Ну не мое это чтение – ничего не поделаешь.

Начинается книга с описания убийства одного одинокого старика. Рассказ ведется от лица весьма придурковатого (главного?) персонажа. Человека, убившего этого самого старика на пару с приятелем, полностью подчинившим его своей воле.

Читать было не интересно. Сквозь авторский стиль изложения продираться оказалось весьма неприятно. Хотя и люблю я подобные этому стили. Взять хоть совершенно потрясающую «Цветы для Элджернона» или очаровательную «Наивно. Супер».

Короче, незачет. Не получилось у нас с этой книгой любви и взаимопонимания. Отложена. Теперь, скорее всего – навсегда.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Кристофер Мур «Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа»

KindLion, 16 августа 2020 г. 20:13

И во второй раз взял в руки я книгу. И было страстным желание прочесть ее, ибо посоветована она была давним другом моим. И с радостью взялся за чтение ее, и находил смешные места в ней, и выписывал их в тетрадку свою. Но с каждым днем росло недоумение мое, ибо не смехом единым жив человек. А сердце мое, как покинутый очаг, оставалось холодным. И решил я больше не длить дни в попытке дочитать ее. И отложил, и вздохнул свободно.

То, что написано в первом абзаце – все правда. Когда-то давно я уже брался за чтение этой книги. И понравилось, и было интересно. Но, не дойдя до середины, отложил ее. А тут мой давний друг говорит – читай, это здорово! И решил я дать нам с этой книгой еще один шанс. Шанс оказался истраченным, а книга – так и осталась недочитанной – я отложил ее приблизительно на том же месте, что и в прошлый раз. Сейчас я попытаюсь объяснить – почему.

Первое, о чем я хочу сказать. Знания мои самой читаемой в мире книги (утверждают, что это – «Библия») весьма и весьма поверхностны. Поэтому заранее прошу прощения, если, руководствуясь своим верхоглядством и самонадеянностью, выскажу какую-то ересь. Это все от невежества, а вовсе не от желания кого-то обидеть.

Итак, о чем эта книга. Она о том, как некто Шмяк, две тысячи лет находившийся в небытие, из этого небытия был выдернут в наше «сейчас» неким Всемогуществом, помещен в современную гостиницу, наделен даром знания языков и усажен писать книгу о своем детстве. Мемуары, ага. Для того, чтобы Шмяк именно писал книгу, а не волынил, приставлен был к нему в надзиратели ангел по имени Разиил.

Кто же такой этот Шмяк? Шмяк – это друг детства Иисуса нашего Христа. В книге утверждается, что человечество знает историю Иисуса из Назарета лишь с того момента, когда тому исполнилось лет 30. Но, поскольку (как утверждают), Иисус был человеком, родился от земной женщины (хотя, насколько мне известно, зачат он был не совсем обычным способом), то должно же быть у него и детство, и отрочество, и юность. Вот Кристофер Мур и рассуждает, каким могли быть детство, отрочество и юность Иисуса.

Книга очень веселая и смешная. И это несмотря на то, что, похоже, я, невежа, не читавший «Библию», пропустил часть шуточек, не увидав аллюзий, не оценив метафор. Но вот отложил книгу, да. Понимаете, вот читаю, читаю, читаю, и вдруг понимаю, что хочется чего-то большего, чем просто «ловить ха-ха». Т.е., как мне кажется, книга с какого-то момента превращается в какое-то залихватское ерничанье, в образчик некоего юмористического фэнтези. И не то чтобы фэнтези было уж совсем не моим жанром, и посмеяться я от души люблю, а, все одно – что-то не то. Понял, что для меня книга не стоит времени, затраченного на ее чтение – и отложил.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Нил Гейман «Но молоко, к счастью...»

KindLion, 3 октября 2020 г. 20:01

Бывает у меня такое настроение, когда хочется почитать что-нибудь легкое и веселое. Это когда предыдущие книги оказались мрачноватыми, или по другим каким-то причинам на душе поселился Его Величество Сплин… Вот случилось такое со мной однажды утром. Нырнул я в свою папочку «Юмор» и сбросил на читалку тройку книг из этого раздела.

Первой открыл книжку Геймана. Ибо имя автора у меня прочно ассоциируется с интересными книгами. Ну что сказать? – «Простите мне, ошибся я, ребята». Нет, книга не такая уж плохая. Она действительно – смешная, и, действительно – хорошая. Но есть нюанс (один учитель программирования говорит «ньюанс»): она – детская. О чем, справедливости ради, издатель предупреждает во первых строках обложки. Да вот беда – в электронной книжке, как правило, обложка пролистывается мной не глядя.

Короче, — книжка – хорошая. Вот только к моему сегодняшнему состоянию подошла как к корове седло. Что корова делает в подобной жизненной ситуации? Правильно – сбрасывает седло вместе с наездником. Вот и я сбросил эту книгу, не дочитав.

Итак, о книге. Автор, силой своей фантазии, приоткрывает завесу над жизнью одной обычной семьи. Мама, папа, сын и дочь – младшие школьники. Начинается все с того, мама уезжает в командировку. Похоже, что все хозяйство этой семьи держится на этой железной женщине, — на маме. Остальные члены семьи – беспомощны и инфантильны. Обо всем позаботилась мама – наготовила еды на все время своего отсутствия. Поделила на порции, упаковала по контейнерам, пронумеровала каждый контейнер, загрузила ими в холодильник.

Одного не сделала золотая мама. Молока не купила. Оп-па… Первый же безмамный прием пищи (он же – завтрак) без молока невозможен никак. Папаша, получивший ультиматум от деток, отказывающихся есть мюсли с соком, и собрав в кулак всю свою недюжинную волю, отправляется в соседний ларек.

Возвращается после длительного отсутствия. К счастью – с молоком, и развлекает детей байками о невероятных приключениях, постигших его во время отсутствия. Написано – легко и весело. Чем-то напоминает капитана Врунгеля для очень младшего школьного возраста. Но мне – абсолютно не зашло.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Дмитрий Косырев «Магазин воспоминаний о море»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:42

Книга эта – сборник рассказов русскоязычного автора с псевдонимом Мастер Чэнь. Звуковая ассоциация отсылает сразу к не раз читанному роману ОЛДИ «Путь меча». Что также добавляет очков еще даже не открытому мной этому сборнику.

И вот я его открыл…

Первый рассказ называется «Ее сиятельство». Я аж задохнулся, так классно все начиналось. Некая азиатская страна. Умудренный жизнью и отлично знающий нравы Востока Некто (главный герой рассказа), собирается поужинать в ресторанчике, в который простые туристы не ходят. Ну, ясное дело, он же турист непростой, он же знает местный колорит, обычаи, нравы, особенности, и местную кухню. Заказал. Сидит, в ожидании заказа. И тут – слышит просьбу о подаянии «на обед». Просьбу, произнесенную дивным женским голоском на чистейшем английском. На таком чистейшем, как у самой британской королевы.

И знает наш герой, что головы поднимать нельзя на Востоке – дабы не раскошеливаться. Знает, да ничего поделать с собой не может. Поднимает голову, бросает взгляд на попрошайку… И видит перед собой, у кромки тротуара, обворожительную белую женщину. Женщину, неброский пропыленный костюм которой говорит о том, что путешествует эта поиздержавшаяся особа уже давным-давно. Скорее всего – от монастыря к монастырю. Передвигаясь где на дешевом местном транспорте, а где – и пешком.

Ну как вам завязочка? Мне – так очень. Торопливо глотаю абзацы, чтобы понять – что же там дальше-то было…. Но потом – постигает разочарование. Уже к концу первого рассказа – все началось скатываться в банальщину женского мнэ…. романчика. Но первый рассказ я, все же – дочитал.

Берусь за следующий – невнятица, и опять в рассказе – едят с первых строк. Пропускаю.

Берусь за следующий – невнятица. И опять, во первых строках – едят!

С воплем разочарования отправляю книгу в корзину.

Автор, если вы читаете эти строки…. Смените псевдоним, дабы не вводить людей в обман. Вам больше бы подошел псевдоним Мистер Дон (цова). Ибо ваши рассказы – тяготеют к жанру так любимой некоторыми барышнями женской прозы.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джек Лондон «Мартин Иден»

KindLion, 13 сентября 2020 г. 21:03

Честно признаться, этот роман меня разочаровал. Настолько правильным, настолько утомительно-скушным и тяжеловесным оказался слог автора, что я едва сдюжил треть книги. И отложил ее, чтобы никогда не браться за нее вновь.

Думаю, будь она читаема мной в далеком юношестве, лет эдак в 14-15, она произвела бы на меня гораздо более сильное и положительное впечатление. А так… Буквально с первых страниц, с первых строк понимаешь, о чем будет идти речь в книге. И автор (увы-увы-увы) оправдывает эти ожидания, послушно ведя героя по правильной дорожке. Ну и толпы читателей ведет следом. Читателей, которым, судя по отзывам, эта книга очень понравилась. Ну что ж, так тоже бывает.

Речь в романе (если вдруг кто не знает. Я, например, не знал) идет об обычном честном трудяге-парне. Из низов. Малообразованном, окончившем всего несколько классов, но – надо отдать ему должное – честном, открытом, трудолюбивом. Парень плавает простым матросом на различных судах, а, в свободное от вахт время, читает. Ну, короче – сплошь положительный парень.

А тут еще знакомится с прекрасной девушкой, по своему социальному положению стоящей на значительно более высокой ступеньке общества. Ну, понятное дело, парень влюбляется в эту слегка анемичную особу. Параллельно – парень решает стать писателем. А что? Таланта и наблюдательности – не занимать. Трудолюбия и упорства – тоже. На чернила и бумагу – он зарабатывает моряцким трудом.

Сказано – сделано. ВПЕРЕД!

Дальше не читал, но, думаю, что у парня и с писательством будет все ОК, и девушку он завоюет. Будет трудно, но он пробьется. Мне говорили, что Мартин Иден – альтер эго самого Джека Лондона. Так что парень – пробился, не стоит беспокоиться за него. Вон, до сих пор читают. И большинству (см. выше) чтение нравится. К слову сказать, произведения Джекя Лондона я, в свое время, любил. Но этот роман… очень меня огорчил. Не скоро теперь возьмусь почитать у автора что-либо еще.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джулиан Барнс «До того, как она встретила меня»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 15:59

Что-то не складывается у меня с этим писателем. Попытался читать «Нечего бояться» — не пошла. Эту книгу прочел больше половины, и понял: больше – не могу.

Расскажу немного о книге. Главный герой, Грэм, изменяет своей жене, Барбаре, с женщиной по имени Энн. Разводится с Барбарой, женится на Энн. Эта самая Энн – киноактриса. Снималась в довольно низкопробных фильмах, в которых часто играла в постельных сценах. Грэм, до недавних пор вообще не любивший кино, стал ходить на ретроспективы фильмов, в которых снималась Энн, и ревновать ее ко всем бывшим экранным партнерам.

Все. В этом относительно небольшом романе смысла, как вы видите, от силы на рассказ. От первого брака у Грэма дочь, но отношения с ней отца в романе показаны вскользь. Да, очень подробно описываются душевные переживания Грэма, но, в какой-то момент это превращается в унылую коровью жвачку. Захотелось воскликнуть: «автор, ну глотай ты уже!»

Отложена после прочтения 2/3 книги.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джоанн Харрис «Блаженные шуты»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 15:52

Если, глядя на обложку этой книги вы видите тоже, что и я (подсказка – речь вовсе не об имени автора), то вы, без сомнения, поймете причину, по которой я взялся читать эту книгу. А вот несколько строк о том, почему читать я ее бросил.

Книга показалась мне бестолковой, какой-то ненастоящей. Вроде все признаки того, чтобы роман был потрясающе интересным – налицо. Тут и бродящие актеры, и красивая, сильная духом, телом и умом женщина (главная героиня), и женский монастырь с его укладом, и время действия – средневековая Европа. А вот не случилось у Харрис интересного романа. Во всяком случае – для меня. Повествование какое-то блеклое, слабо интригующее. Как суп из вялых овощей. Суп, который перчи-не перчи, а он все равно невкусным будет

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джон Краули «Маленький, большой, или Парламент фейри»

KindLion, 6 сентября 2020 г. 15:50

В поисках доброй и мудрой книги о воспитании, о взаимоотношении взрослых и детей (маленьких и больших) обратил я взоры свои на книгу сию. Ну что вам сказать? Ошибся я, ребята (с).

Прочел процентов 15 – 20 этой книги и собираюсь отложить. Нет, книга, безусловно, добрая, — этого у нее не отнять. Знаете, этакая добрая сказка с элементами фантазии. И написана хорошо – не могу пожаловаться. Но есть в этой книге один изъян. Игрок, выступавший против меня, читателя. И игрок этот меня победил. Имя ему – структура текста.

Текст этой весьма внушительной по объему книги поделен на малюсенькие подглавки. В одной главе таких, на первый взгляд не связанных между собой, подглавок может быть 5 – 6, а то и больше (не считал). Из-за этакой структуры все мысли, роящиеся в моей голове при чтении данного тома, клубились и путались. Так что, не без некоторого сожаления, книга была отложена.

Тем не менее, должен сказать — может это я такой невезучий путанник, а вам, романтичные девушки и юноши, книга эта понравится. В двух словах напишу – о чем она. Где-то в Америке существует дом, который внутри гораздо больше, чем кажется снаружи. Дом этот выстроен очень талантливым архитектором. Текст не без мистики и сказочности. На что, впрочем, вначале книги даются едва уловимые намеки. Автор рассказывает нам о том, как в доме появились первые обитатели. Ими, помимо самого архитектора, стали его жена-англичанка и ее отец. Жена архитектора обладает некими паранормальными способностями. Время действия этой сюжетной линии – начало 20-го века.

Другая линия – в этот дом прибывает, в качестве жениха одной молодой особы, обитательницы этого дома, обыкновенный человек. А вокруг творится куча сказочного и необычного. Большинство (но не все) обитатели этого дома – умеют общаться с лесными духами.

И так далее, и так далее, и так далее.

У книги были все предпосылки мне понравиться. Но читал ее с большим раздражением. Только вчитаешься в кусочек текста, только свыкнешься с героями – бац – через полторы страницы – новые герои а то и новое время. Книга отложена навсегда.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Джон Грин «Бумажные города»

KindLion, 17 июля 2020 г. 21:49

Прочитал процентов 10% и отказался от дальнейшего чтения.

Книга абсолютно не тронула.

Какая-то ерунда об американских подростках.

Буквы-буквы-буквы, в моей голове не сложились ни в образы, ни в картинки, ни в персонажей. Если вы понимаете, о чем я.

Оценка: нет
– [  0  ] +

фантЛабораторная работа «Внеконкурсное состязание (2 конкурс)»

KindLion, 8 февраля 2011 г. 08:54

Автор «Как я стал писателем» ! Я к вам обращаюсь!

Не знаю, по какой причине вы сняли свой рассказ с конкурса внеконкурса (прошу простить за вынужденную тавтологию). Надеюсь, ваша причина — более чем уважительна. Хочу сказать прилюдно — ваш рассказ мне очень понравился. Да, он _не фантастический_. Но заслуживает, по-моему, 10.

Оценка: нет
⇑ Наверх