Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 26 августа 2021 г. 09:25

Появился у меня такой сборник сказок: Аленький цветочек. — М.: Издательство "Авторская песня", 1993. Есть там и сказ Бажова "Серебряное копытце".

Автором всех иллюстраций значится Л.Трощенкова, но у неё картинки только к заглавной сказке "Аленький цветочек". К остальным сказкам, включая бажовское "Серебряное копытце", художники Владимир и Михаил Петровы.

Серебряное копытце (1993)

Книга полиграфически издана неплохо — наконец-то, кто-то смог после падения государственной монополии реализовать в 1993 году свои издательские амбиции. Или реализовать свои представления о богатой несоветской книге. Даже и сегодня видно наличие вкуса в этой книге.

Сказы Бажова не обошли вниманием палехские живописцы. Были у нас уже эти иллюстрации в старинной технике (А.Ковалёва и Г.Буреева). Художников этой книги — Владимира и Михаила Петровых — я среди представителей палехского сообщества живописцев не нашёл. Значит, иллюстрации — имитация палехской миниатюры.

Подлинная палехская роспись — это церковный канон. Даже поставленная на службу светскому искусству, миниатюра палехской артели содержит какие-то знаки, понятные только посвящённым: положение рук, извивы одежд, нагромождение скал и т.д. Требуется напряжённо вглядываться в подлинные рисунки. А здесь — только основные формальные приёмы Палеха, сильно упрощённые и приближенные к современному восприятию.

Красиво, в общем-то, но без глубины.

Задумался, почему всё же выбрана для оформления была имитация Палеха. Наверное, здесь чувствуется выбор поздне-советской интеллигенции, которая увлекалась лаптями (на стене на кухне), жостовскими подносами (на стене в гостиной), ну и палехскими шкатулками. Это была такая фига советской власти с её пролетариатом и интернационализмом. Это идеологический выбор.

А потом ещё Палех стандартизирован: в каноне можно не опасаться проблесков современного искусства. Очень консервативно, но это и было стремлением: "Россия, которую мы потеряли". Сошлась идеология и неуверенность в собственном вкусе.

Такой вот памятник переходному периоду.


Статья написана 25 августа 2021 г. 09:00

Был у нас интересный эксперимент при рассмотрении народной сказки "Теремок": выяснилось, что в предвоенный период В.Бианки написал научно-познавательный рассказ о жизни животных "Теремок". Мы его посмотрели с иллюстрациями анималистов Е. Чарушина и Т.Капустиной: https://fantlab.ru/blogarticle57118.

И у народной сказки "Колобок" существует отражение в виде рассказа того же В.Бианки "Лесной колобок — колючий бок".

Колобок и Лесной колобок

У меня книжка с рисунками А.Елисеева. Книжка на Фантлабе представлена: https://fantlab.ru/edition195247.

1) Сама сказка Бианки: https://fantlab.ru/work432155. Год написания — 1954, разительное отличие от сказок, написанных в конце 1920-х — начале 1930-х гг.

Там были просветительские рассказы про реальные повадки животных, которые по ассоциации накладывались читателем на народные сказки; названия рассказа, совпадающего с названием сказки, было достаточно. Здесь же — прямолинейная отсылка к народной сказке, участие ненужных деда с бабкой.

2) Колобок-ёжик поёт песни, звери разговаривают...

3) Ценность рассказа могла бы быть в концовке: лиса закатила ежа в ручей, и он раскрылся. Лисы так делают специально, чтобы распотрошить ежа через беззащитное брюшко (читал в детстве в "Мурзилке" такую историю). То есть должно было всё закончиться, как в народной сказке: лиса перехитрила Колобка и съела его. Но Бианки не решился раскрыть истинный смысл этого лисьего приёма: ёжик у него просто поплыл. Тридцать лет назад он нервы городских детишек не щадил (филин у него зайца пожирал в "Снежной книге").

Такая параллель народному "Колобку" вызывает только недоумение. Это видно и по иллюстрациям. Елисеев уже иллюстрировал народную сказку "Колобок" (см.). В том же ключе он проиллюстрировал и сказку Бианки — для неё мастерства анималиста не требуется.


Статья написана 24 августа 2021 г. 13:59

Приобрёл позднесоветский сборник русских сказок с иллюстрациями художника В.Вагина. Делюсь картинками к уже закрытым обзорам по "Василисе Прекрасной" и "Колобку".

Худ. В.Вагин (1988)

Диво дивное. Русские народные сказки. — М.: Современник, 1988. 496 с. Тираж 20 тыс. экз. Цена 7 руб. 20 коп. Художник В.Вагин.

В супере
В супере
Без супера
Без супера

Издание подарочное (по советским стандартам). Глянцевая плотная бумага, небольшой тираж и выше среднего цена. Подбор и обработка сказок — для профессиональных читателей. Иллюстрации Вагина — чёрно-белые, тоже для эстетов.

Форзац, развивает тему суперобложки.

Колобок

На одной картинке — все эпизоды сказки. Кинематографический монтаж.

Василиса Прекрасная

Хорошая картинка к "Василисе Прекрасной". Но странно: концептуальности для взрослых эстетов на хватает.

У меня с Вагиным (как иллюстратором) свои отношения. Самое яркое впечатление даже не детства, а младенчества — его картинки в стиле лубка к пермской книжке потешек.

Но это был всплеск раннего периода. А потом...

Переход исключительно на карандашные рисунки, плотная зарисовка всего фона мелкими детальками, и при этом проявление черт детского рисунка, который делают на уроках физики со скуки. Увлечение переписыванием немаленьких текстов от руки как единственный приём художественного оформления (было такое в "Плодах раздумья" К.Пруткова и в др.). И всё это после болезненно-яркого лубка раннего периода. Вижу в этом признаки душевного беспокойства художника (надеюсь, не психического расстройства).

В.Чижиков, который ни о ком плохого слова не сказал, о Вагине в своих мемуарных заметках высказался с раздражением: Вагин кидал официозные коммунистические лозунги в частных беседах, а в Америку свалил сразу же, как это стало возможным.


Статья написана 23 августа 2021 г. 17:10

Возвращаюсь к пройденным темам: кое-что появилось новое. Сначала — Пушкин.

Поэмы (худ. А.Самохвалов, 1937)

Мне удалось собрать почти всю условную лениградскую юбилейную серию 1937 года: маленькие изящные томики, изданные к столетней годовщине смерти Пушкина.

Не складывалось только насчёт последней книги в серии: поэм. В книгах этой серии добротный редакционный и научный аппарат, всё ещё представляющий интерес. Но меня, понятно, интересуют иллюстрации. И вот Ivan Novak, наш зарубежный лаборант, выложил иллюстрации из книги "Поэмы" (Л., 1937) среди прочих богатств в своём ЖЖ: https://ivannovak10.livejournal.com/78105....

Библиографическое описание книги в каталоге-справочнике "Пушкин в русской и советской иллюстрации".

Иллюстрации выдающегося художника А.Самохвалова. У нас уже были обзоры четырёх поэм Пушкина. К "Графу Нулину" картинка Самохвалова нашлась в альбомах пушкинианы, а к другим поэмам ничего не было даже в Интернете, пока Ivan Novak не разместил их. Так что иллюстрации редкие.

Решения художника без сюрпризов: автолитографии отражают привычные сцены из произведений. Но техника хороша, герои с собственным характером.

Домик в Коломне

Вот здесь у нас начинался обзор "Домика в Коломне": https://fantlab.ru/blogarticle54675.

Благородная девица Параша (Прасковья) представляет своей подслеповатой матери новую кухарку. Зрителям понятно, что это мужчина. Но понятно не с первого взгляда: надо всмотреться. Мастерство художника: пол угадывается не по одежде и не по бороде, а по особенностям мужской фигуры на контрасте с женской (ну, ещё "выправка", кухарка-то — гвардеец).

Гавриилиада

Здесь у нас была Гавриилиада: https://fantlab.ru/blogarticle61513.

С первого взгляда на картинке — пикник трёх приятелей. Но присмотревшись к движениям рук, понимаешь, что это беспощадный бой архангела с сатаной. А Мария-то в каком ложном смущении: драка из-за неё.

цитата
«Не трепетал от ваших я придворных,

Всевышнего прислужников покорных,

От сводников небесного царя!» —

Проклятый рек и, злобою горя,

Наморщив лоб, скосясь, кусая губы,

Архангела ударил прямо в зубы.

Раздался крик, шатнулся Гавриил

И левое колено преклонил...

Полтава

Здесь начиналось про "Полтаву": https://fantlab.ru/blogarticle60776. А на картинке из нашего сборника — побег Марии из отчего дома. Мазепа её увозит.

Сказка о золотом петушке (худ. А.Сухоруков, 2018)

Меня давно интересовал вот этот сборник пушкинских сказок, вышедший в 1996 году. Художник А.Сухоруков (мне неизвестный). Несколько картинок из сборника есть в Интернете. И даже есть полные сканы пары сказок, о-очень подробно проиллюстрированых. Но не попадается сборник на глаза у букинистов.

Худ. А.Сухоруков (М.: ТЕРРА,1996)
Худ. А.Сухоруков (М.: ТЕРРА,1996)

И тут увидел в продаже современный сборник с теми же картинками. Долго топтался, поскольку в издании художник по фамилии Сухоруков был обозначен с другим инициалом (оказалось, описка). Наконец, установил тождество, заказал в Интернет-магазине.

 Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)
Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)

Хороший форзац (можно и к "Золотому петушку" отнести).

 Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)
Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)

Многообещающий титульный разворот.

 Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)
Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)

Но дальше — лёгкое разочарование: иллюстраций в этом издании в несколько раз меньше, чем в первоиздании 1996 года. Сдержанность — это, конечно, очень хорошо, но в безудержном графоманском иллюстрировании 1990-х гг. была своя изюминка — такое советское представление о комиксе. В малом-то количестве видно, что художник очень скромный.

Но как бы то ни было, есть вот такие картинки к "Золотому петушку".

1) Шмуцтитул. Приём, многократно использованный предшественниками: вид сверху на Золотого петушка, который и сам высоко сидит на спице. Какие просторы открываются!

 Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)
Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)

2) Звездочёт дарит царю Дадону петушка. Царь встретил Шамаханскую царицу. Выражения лиц у всех простовато-глуповатые.

3) Дадон убил звездочёта. Петушок убивает Дадона. Эмоций ни у кого не прибавилось.

 Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)
Худ. А.Сухоруков (М.: Стрекоза, 2018)

Но художник Сухоруков хороший рисовальщик и колорист. Посмотрим как-нибудь и его полные комиксы к пушкинским сказкам.


Статья написана 19 августа 2021 г. 08:14

Прощаемся с Уленшпигелем. Последняя, Пятая, книга романа. Последние содрогания сюжета.

Как мы помним, в конце Четвёртой книги Ламме взял в плен толстого наглого монаха. Монах обозвал Ламме жирдяем. Ламме посадил его в клетку и начал откармливать (чтобы жирдяем стал монах). Дальше простенькое схождение параллельных линий: монах был повинен в том, что от Ламме сбежала жена, поисками которой он формально и занимался все эти годы. Жена нашлась, Ламме покидает Уленшпигеля.

Сложнее было закончить сам роман. Но тут война за независимость завершается, Уленшпигель с Неле поселяются на маяке. Опять какая-то мистика про семерых (выпущенная в детском издании). Во время прогулки Тиль впадает в обморочное состояние. Случившийся поблизости монах (не всех перевешали) торопится похоронить гёза Уленшпигеля. Тиль оживает и с песней уходит вдаль в обнимку с вечно молодой Неле.

Советских иллюстраторов даю в хронологическом порядке — интересно, как они переосмысливали этот скромный сюжет, как оглядывались на предшественников.

Воскрешение Уленшпигеля

Художник А.Кравченко (1928)

Не так уж много ксилографий было у Кравченко в первом советском иллюстрированном издании, но всё же он старался дать хоть по одной к каждой книге. Однако к Пятой книге у Кравченко нет ни одной гравюры. Показатель того, что значимых эпизодов с точки зрения иллюстратора не осталось.

Художник Л.Зусман (1935)

Кравченко был не совсем советским художником, его попрекали тяготением к мирискусникам, т.е. к буржуазной графике. А вот Зусман — уже вполне советский иллюстратор, хотя явно не соцреалист. Советскость выражается в классовых акцентах. Вот шмуцтитул и концовка: Тиль и Неле маршируют в светлое будущее, Тиль водружает знамя свободы на пузе поверженного католического священника. Вроде бы у де Костера именно об этом написано, но у Зусмана нарисовано чересчур плакатно.

Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)

Впрочем, это были линеарные рисунки в газетном стиле. А вот собственно иллюстрации на отдельных листах (цинкография, вероятно). Монаха откармливают в клетке и оживший Тиль вцепляется в священника. Весь сюжет Пятой книги отражён.

Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)
Худ. Л.Зусман (1935)

Художник И.Шабанов (1936/1948)

Шабанов на заставке к Пятой книге размещает военную сцену, показывая, что война к началу Пятой книги ещё не закончена.

Худ. И.Шабанов (1936/1948)
Худ. И.Шабанов (1936/1948)

А иллюстрации в тексте — те же два узловых элемента сюжета: кормление монаха и обнявшиеся Тиль и Неле, обретшие вечный покой.

Худ. И.Шабанов (1936/1948)
Худ. И.Шабанов (1936/1948)
Худ. И.Шабанов (1936/1948)
Худ. И.Шабанов (1936/1948)

Художник Е.Кибрик (1938)

Кибрик, чья сюита самая известная, выступил с последними довоенными иллюстрациями. Кибрик — художник выдающийся. Он, конечно, тоньше предшественников интерпретировал текст романа. На заставке — монах, но не в клетке, а "задирающий нос" на военном корабле врагов, в точном соответствии с первыми словами Пятой книги. На самом деле — это иллюстрация и половинчатых итогов войны за независимость, о которой де Костер напишет в конце: Бельгия-то — родина автора — осталась под властью испанцев и католической церкви (какие-то были у де Костера химеры по поводу единства голландцев и бельгийцев).

Худ. Е.Кибрик (1938)
Худ. Е.Кибрик (1938)

Центральная иллюстрация посвящена прощанию Тиля и Ламме: Кибрик следил за линией двух друзей и, по-видимому, особенно выделял Ламме, внёсшего душевность в роман.

Худ. Е.Кибрик (1938)
Худ. Е.Кибрик (1938)

Концовка: прощание читателя с Тилем и Неле. Уходят не оглядываясь.

Худ. Е.Кибрик (1938)
Худ. Е.Кибрик (1938)

Художник Ф.Константинов (1961)

Замечательный ксилограф Ф.Константинов "Легенду об Уленшпигеле" проиллюстрировал вяло. Может быть, вообще, гравюр по дереву не должно быть в книге много: всё-таки это эстампы, которые воспринимаются как самодостаточные произведения. Не барское это дело: проходные сцены вырезать по дереву. В общем, на заставке Константинов поместил кормление монаха в клетке.

Худ. Ф.Константинов (1961)
Худ. Ф.Константинов (1961)

Маленькая плохо воспроизведённая гравюра: Ламме в горячке кидается на шлюпке в погоню за своей женой. Страничная иллюстрация: Тиль и Нелле идут на демонстрацию (а Бельгия-то стонет под гнётом чужеземцев).

Худ. Ф.Константинов (1961)
Худ. Ф.Константинов (1961)
Худ. Ф.Константинов (1961)
Худ. Ф.Константинов (1961)

Художник Ю.Иванов (1972/1975)

Линеарный рисунок на шмуцтитуле содержит главный посыл Пятой книги: неумирающие Тиль и Неле повернулись спиной к монаху.

Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)
Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)

А вот внутренние иллюстрации озадачили: там рисунки к тексту из предыдущей Четвёртой книги. Решил художник так представить свою сюиту, не обращая внимание на соответствие тексту.

Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)
Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)
Худ. Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)
Худ. Худ. Ю.Иванов (книга, 1972)

А в открытках есть сцена из Пятой книги. Весело шагают Тиль и Неле по просторам.

Худ. Ю.Иванов (открытка, 1975)
Худ. Ю.Иванов (открытка, 1975)

Художник П.Бунин (1975)

И только П.Бунину было что порисовать в Пятой книге. Де Костер для общего фона бросал традиционные слова о репрессиях, о войне, о море. И Бунин не пропускал свои любимые сюжеты.

Худ. П.Бунин (1975)
Худ. П.Бунин (1975)

Худ. П.Бунин (1975)
Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)

Политика: заочный суд сепаратистов над испанским королём и расторжение вассального договора.

Худ. П.Бунин (1975)
Худ. П.Бунин (1975)

Откорм монаха: быстрыми зарисовками на полях Бунин помечает забавные вставки, а в цветных рисунках передаёт психологически напряжённые сцены (в этой серии в цвете дано, как неадекватный монах рискованно наезжает на партизанскую вольницу).

Худ. П.Бунин (1975)
Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)

Тиль и Неле: Бунин отвергает мещанское успокоение супругов. Они, по-прежнему, просят бури.

Худ. П.Бунин (1975)
Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)
Худ. Худ. П.Бунин (1975)

Художник Д.Бисти (1979)

Бисти на шмуцтитуле дал пронзительную сцену: Тиль и Неле с печалью смотрят на читателей. Никаких щенячьих восторгов: окончательной победы нет и не может быть.

Худ. Д.Бисти (1979)
Худ. Д.Бисти (1979)

Художник Б.Тржемецкий (1983)

Заставка-тизер. Все волнуются: неужто умрёт Уленшпигель?

Худ. Б.Тржемецкий (1983)
Худ. Б.Тржемецкий (1983)

Да нет, всё в порядке: монаха откормят, а Тиль оживёт.

Худ. Б.Тржемецкий (1983)
Худ. Б.Тржемецкий (1983)
Худ. Б.Тржемецкий (1983)
Худ. Б.Тржемецкий (1983)

Художник И.Кусков (1988)

Пытается найти в Пятой книге что-то новое художник Кусков: кормление монаха традиционное, прощание с Ламме (давно не было, со времён Кибрика), оживление Тиля (в просоночном состоянии он кидается на священника, пытавшегося его похоронить).

Худ. И.Кусков (1988)
Худ. И.Кусков (1988)
Худ. И.Кусков (1988)
Худ. И.Кусков (1988)

Худ. И.Кусков (1988)
Худ. И.Кусков (1988)

Художник Ф.Ропс

В послевоенной советской книжке с перерисованными офортами Ф.Ропса — соотечественника и современника де Костера — наконец-то удалось обнаружить рисунок, привязанный к сюжету: это, конечно, откорм монаха.

Худ. Ф.Ропс
Худ. Ф.Ропс

Из цикла другого бельгийца — Линена (1914) ничего не смог подобрать. Хороший рисовальщик, интересные этнографические детали. Но этот художник находится с текстом романа в слишком интимных отношениях, посторонних в свой круг не пускает.





  Подписка

Количество подписчиков: 79

⇑ Наверх