1 |
Уитли Стрибер
Запретная зона / The Forbidden Zone
роман, 1993
В университете Осколы проводятся секретные эксперименты, связанные с исследованием параллельных миров и перемещением во времени. Эти научные поиски заходят в тупик, а затем вырываются из-под контроля ученых. Происходят жуткие события, свидетельствующие о власти над людьми сил зла…
#
|
|
|
2 |
Алан Дин Фостер
Чужой / Alien [= Первая война лейтенанта Рипли]
роман, 1979
Коммерческое судно "Ностромо" получает не опознанный сигнал. Сигнал исходит из соседней планетарной системы. Посадочная платформа садится на планету LV-426. К источнику сигнала направляется исследовательская группа из трёх человек. Они находят разбившийся космический корабль с одним мёртвым...
#
|
|
|
3 |
Алан Дин Фостер
Чужие / Aliens [= Вторая война лейтенанта Рипли]
роман, 1986
Лейтенант Рипли чудом спаслась с Ностромо. И не меньшее чудо, что ей удалось долететь до Солнечной системы. Но чудеса корпорации не волнуют. Им нужна прибыль любой ценой. И Рипли заставляют принять участие в спасательной экспедиции на колонию, размещенной на той самой планете, откуда пришел Чужой. А...
#
|
|
|
4 |
Алан Дин Фостер
Чужой 3 / Alien 3 [= Третья война лейтенанта Рипли]
роман, 1992
Рипли, Хикс и девочка Ящерка спасаются с планеты, где пришлось взорвать колонию. Но Чужой пробрался на корабль, и теперь опасность грозит космической тюрьме Фурия. Чужой начинает охоту за людьми, а Рипли пытается спасти их не подозревая, что она сама - носитель новой королевы.
#
|
|
|
5 |
Роберт Маккаммон
Они жаждут / They Thirst [= Вампиры Лос-Анджелеса, Принц Тьмы]
роман, 1981
Он явился из глубины темных веков - вечно юный, вечно жестокий, с вечной жаждой крови и власти.
Он называет себя хозяином, он расчетливо и бесстрастно правит легионами созданий Тьмы.
Он не знает, что такое жалость, но зато хорошо знает, чего хочет, - обратить современный Лос - Анджелес в...
#
|
|
|
6 |
Стивен Кинг
Доктор Сон / Doctor Sleep [= Dr. Sleep; Доктор Sleep; Доктор Дрёма]
роман, 2013
После событий "Сияния" прошло несколько десятилетий. Дэнни Торранс вырос, превратился в Дэна и заполучил проблемы с алкоголем. Ничем не примечательный человек средних лет, далеко ушедший от мальчика, выжившего в занесенном метелями отеле "Обзор". Единственное применение, найденное им слабеющему дару...
#
|
|
|
|
8 |
Стивен Кинг
Томминокеры / The Tommyknockers [= Проклятье подземных призраков; Призраки]
роман, 1987
Хронического алкоголика и талантливого писателя Гарденера посещает предчувствие. Он, уверенный в том, что его любимая женщина, Роберта Андерсон, в опасности, отправляется в городок Хэвен. Он выясняет, что Андерсон обнаружила на своем земельном участке некий металлический предмет, погребенный глубоко...
#
|
|
|
9 |
Стивен Кинг
Кладбище домашних животных / Pet Sematary [= Кошачье кладбище; Кладбище домашних любимцев; КлаТбище домашних жЫвотных]
роман, 1983
Кладбище домашних животных. Милая провинциальная забава, так думал поначалу Луис Крид, приехавший в новый дом с семьей. Дети со всего округа приносили сюда умерших животных. Собак, кошек, канареек, крыс. Хоронили их в древней индейской земле. Та, что тверже человеческого сердца.
На Кладбище...
#
|
|
|
10 |
Стивен Кинг
Чужими глазами / I am the Doorway [= Я — дверь; Я — дверной проём; Чужие глаза; Дверь; Взгляд изнутри; Я — дверь отверстая]
рассказ, 1971
Побывав на орбите Венеры, космонавт Артур заражается страшной болезнью, и теперь на его руках, раздвигая кожу, появляются маленькие чужеродные глазки, смотрящие на наш мир с ненавистью…
#
|
|
|
11 |
Стивен Кинг
Поле боя / Battleground [= Сражение; Покушение]
рассказ, 1972
Наёмный убийца, недавно выполнивший заказ, возвратился к себе в гостиничный номер, где получил странную посылку, напичканную игрушечными солдатиками…
#
|
|
|
12 |
Стивен Кинг
Иногда они возвращаются / Sometimes They Come Back [= Кто следующий?]
рассказ, 1974
Иногда ученики ненавидят своих учителей. Иногда среди Ваших учеников встречаются смутно знакомые лица. Иногда люди склонны забывать о тех, кто причинил им боль. О тех, кто был страшен им в детстве. О тех, кому оставался лишь шаг до конца. А потом вы становитесь взрослым и обо всём забываете, и...
#
|
|
|
13 |
Стивен Кинг
Дети кукурузы / Children of the Corn [= Кукурузные дети; Гиблое место]
рассказ, 1977
Берт и Вики женаты уже 2 года. Семейная жизнь летит в тартарары и чтобы хоть как-то спасти семью, Берт принимает решение отправиться на побережье. По пути они натыкаются на труп 17-летнего парня с перерезанным горлом. Берт принимает решение поехать в ближайший город. Им оказывается Гатлин...
#
|
|
|
14 |
Стивен Кинг
И пришёл Бука / The Boogeyman [= Бука; Утопленник из шкафа; Домовой; Страшила; Детоубийца]
рассказ, 1973
Переживающий смерти своих малолетних детей, мистер Биллингс приходит к доктору, которому, отводя душу, рассказывает истинную историю случившегося…
#
|
|
|
15 |
Стивен Кинг
Мужчина, который любил цветы / The Man Who Loved Flowers [= Человек, который любил цветы; Цветы для жертвы]
рассказ, 1977
Любовь способна творить чудеса.
Она преображает, делает лучше, это чувство, которое невозможно ни с чем-то спутать, ни с чем-то сравнить.
Но любовь может принести не только радость...
#
|
|
|
16 |
Стивен Кинг
Грузовики / Trucks
рассказ, 1973
Ожившие грузовики действуют хладнокровно, решительно, жестоко и сообща. У обычных людей, укрывшихся от грузовиков в небольшой закусочной, нет никаких шансов против них. Но грузовикам необходимо горючее, а заливать его могут только люди. Машины понимают это...
#
|
|
|
17 |
Стивен Кинг
Земляничная весна / Strawberry Spring [= Мартовский Выползень; Весна в Нью-Шароне]
рассказ, 1968
Под покровом тумана незримо блуждает убийца. Мгла весеннего "молочного киселя" его сообщница и помощница. Такие ложные весны случаются раз в десять лет, сменяясь вернувшейся зимой с ясными звездными ночами, изгоняющими тайного убийцу. Надолго. До следующего "молочного киселя".
#
|
|
|
18 |
Стивен Кинг
Газонокосильщик / The Lawnmower Man [= Новая методика]
рассказ, 1975
После неприятной истории, в которой под газонокосилку попала соседская кошка, Гарольд Паркет решил пользоваться только услугами фирм. Это решение стоило ему жизни…
#
|
|
|
|
20 |
Майкл Крайтон
Сфера / Sphere
роман, 1987
Норман Джонсон, профессор психологии, нередко выезжал на места авиакатастроф. Но на этот раз Военно-морской Флот США вызвал его исследовать крушение километрового космического корабля, который более трехсот лет пролежал на дне Тихого океана на глубине свыше 350 метров. Для изучения объекта была...
#
|
|
|
21 |
Генри Каттнер
Кладбищенские крысы / The Graveyard Rats
рассказ, 1936
Старик Мэсон, смотритель самого старого и заброшенного кладбища Сэлема, охоч до драгоценностей покойников, обитающий у него на кладбище. Он без зазрения совести крадет у умерших ценные вещи и золотые украшения. А еще он очень не любит крыс. Очень не любит...
#
|
|
|
|
23 |
Амброз Бирс
Проклятая тварь / The Damned Thing [= Чёртова тварь]
рассказ, 1893
Присяжные заседатели постановили, что смерть Хью Моргана наступила от лап горного льва. Они не смогли поверить словам свидетеля, видевшего, что на самом деле явилось причиной смерти...
#
|
|
|
24 |
Джордж Ланжелен
Муха / The Fly [= La Mouche; Муха с белой головой ]
рассказ, 1957
Боб Браун изобрел передатчик материи. Материя дезинтегрируется в передающем аппарате и тут же реинтегрируется в приемном. После нескольких опытов он решил передать на расстояние самого себя. Но в передаточную камеру попала муха...
#
|
|
|
25 |
Джон Кэмпбелл
«Кто ты?» / Who Goes There? [= Кто идёт?; Нечто / The Thing] [под псевдонимом Дон А. Стюарт]
повесть, 1938
Антарктическая экспедиция обнаружила во льдах странную находку: тело кошмарного существа, вмёрзшее в лед. После того как ученые разморозили тварь, она ожила. Казалось бы, существо удалось убить, но вскоре выясняется, что оно в состоянии принимать облик человека... Кто выживет на антарктической станции: люди или эта тварь?
#
|
|
|
26 |
Вальтер Шерф
Акулы
рассказ
Человека по имени Билл, путешествующего по Австралии, подвозит торговец рыбой и рассказывает странную историю. Когда-то он был художником и был приглашен писать портрет своего дяди, исследователя. В его доме были аквариумы с рыбками, которые при ближайшем рассмотрении оказались акулами. А в кармане...
#
|
|
|
27 |
Г. Ф. Лавкрафт
История Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward [= История Чарлза Декстера Варда; Жизнь Чарльза Декстера Варда; Жизнь Чарльза Декстера Уорда; Случай Чарльза Декстера Варда; Тайна Чарлза Декстера Уорда]
роман, 1941
Чарльз Вард — молодой человек, увлекается изучением истории, архитектуры и прочей старины. Изучая свою генеалогию, Чарльз узнаёт о предке по имени Джозеф Карвен, которого считали колдуном, боялись его соседи, в итоге его и убившие. Чарльз углубляется в исследование жизни Карвена и находит для себя...
#
|
|
|
28 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Тень в мансарде / The Shadow In the Attic [= Тень на чердаке]
рассказ, 1964
Двоюродный дед главного героя - Урия Гаррисон был опасным и жестоким человеком. С теми, кто вставал у него на пути, происходили различные беды. Но однажды он умер и завещал своему внуку Адаму свой большой дом и участок земли. Для того, чтобы получить наследство, Адам должен прожить в доме три месяца.
#
|
|
|
29 |
Г. Ф. Лавкрафт
Герберт Уэст, реаниматор / Herbert West-Reanimator [= Герберт Уэст — воскреситель мёртвых; Херберт Уэст, оживляющий мёртвых; Герберт Вест, реаниматор]
рассказ, 1922
Хронологический цикл рассказов о Херберте Уэсте — студенте медицинского университета и о его дерзких попытках победить смерть. Рассказ ведётся от лица его друга, которому волей-неволей приходится быть ассистентом в кошмарных экспериментах.
#
|
|
|
|
31 |
Г. Ф. Лавкрафт
В склепе / In the Vault [= Склеп]
рассказ, 1925
Не слишком старательный гробовщик Джордж Берч в Страстную пятницу оказывается запертым в деревенском склепе. Он выберется, а после сменит профессию... но какой ценой?
#
|
|
|
32 |
Г. Ф. Лавкрафт
Музыка Эриха Занна / The Music of Erich Zann [= Музыка Эриха Цанна]
рассказ, 1922
Каждую ночь глухой Эрих Занн исполняет потрясающие по красоте мелодии на виоле. Сосед снизу, восхищаясь его талантом, пытается завести с дружбу с музыкантом и сталкивается со странным поведением старика. Почему-то он панически боится открывать вечно занавешенное окно в своей комнате.
#
|
|
|
33 |
Г. Ф. Лавкрафт
Модель Пикмана / Pickman’s Model [= Фотомодель Пикмана; Модель для Пикмэна; Натура Пикмена; Натурщик Пикмэна; Фотография с натуры; Тени катакомб]
рассказ, 1927
Ричард Пикмен – великий художник, живописец мрака, портретист легиона демонов. Что же он пишет – свои фантазии или портреты с натуры?
#
|
|
|
34 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Запертая комната / The Shuttered Room [= Комната с заколоченными ставнями]
рассказ, 1959
Эбнер Уэйтли получает дом в наследство от деда. В оставленном завещании дед просит его разобрать часть дома и, в случае если он найдет там какое-либо живое существо, уничтожить его. Эбнер не успевает своевременно выполнить волю деда, и вскоре в округе начинают происходить странные события.
#
|
|
|
35 |
Г. Ф. Лавкрафт
Холодный воздух / Cool Air [= Холод]
рассказ, 1928
Доктор Муньос — прекрасный врач, полностью посвятивший себя борьбе со смертью. Но из-за тяжелейшей болезни он вынужден жить в помещении, температура в котором не поднимается выше 12 градусов Цельсия...
#
|
|
|
|
37 |
Г. Ф. Лавкрафт
Страшный старик / The Terrible Old Man [= Странный старик; Ужасный старик]
рассказ, 1921
В городке Кингспорте живет странный обитатель. Когда-то он был капитаном клипера, а ныне он - Страшный Старик, уродливый и нелюдимый. Жители городка побаивались старика. Но однажды трое грабителей решили поживиться его богатствами.
#
|
|
|
38 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Лампа Альхазреда / The Lamp of Alhazred [= Лампа Аль-Хазреда]
рассказ, 1957
Уорд Филлипс получил эту лампу, некогда принадлежавшую Абдулу Альхазреду, в наследство от своего деда Уиппла. Дед называл ее «источником блаженства и ужаса». И Уорд убедился в этом сам, когда зажег лампу...
#
|
|
|
39 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Единственный наследник / The Survivor
рассказ, 1954
Доктор Шарьер, хозяин дома Шарьера, скончался в 1927 году. Но в юридической конторе хранятся распоряжения в течение двадцати лет оберегать дом от сноса — в ожидании появления, как сказано в завещании, «единственного оставшегося в живых наследника рода Шарьеров по мужской линии»...
#
|
|
|
40 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Слуховое окно / The Gable Window [= Окно в башне; Окно в мансарде; The Murky Glass]
рассказ, 1957
Нередко Иное и Чужое куда ближе к нам, чем мы можем себе представить. Герой и не думал, что окно в мансарде может стать источником безотчетного ужаса и страха, которые несут пустоту безумия.
#
|
|
|
41 |
Г. Ф. Лавкрафт
По ту сторону сна / Beyond the Wall of Sleep [= За стеной сна]
рассказ, 1919
«Как мало знает земной человек о жизни и её пределах! Но больше ему, ради его же спокойствия, и не стоит знать». Невежественный горец Джо Слейтер, одержимый во сне сияющим неземным существом, оказывается в психиатрической клинике под наблюдением молодого врача...
#
|
|
|
42 |
Г. Ф. Лавкрафт
Кошки Ултара / The Cats of Ulthar [= Ультарские кошки; Кошки города Ультар; Кошки Ульзара; Кошки Ультхара; Коты Ултара; Коты Ульфара; Ультерские кошки]
рассказ, 1920
Пожилая крестьянская чета оказалась виновной в гибели маленького черного котёнка. Возмездие было скорым и справедливым, а бургомистр был вынужден издать указ о том, что «никто в Ултаре не смеет убить кошку»…
#
|
|
|
43 |
Г. Ф. Лавкрафт
Картина в доме / The Picture in the House [= Картинка в старой книге; Картинка в доме]
рассказ, 1921
Случайный путник, укрываясь от дождя, вынужден остановится в ветхом домишке. А также познакомится с хозяином – странным представителем вырождающейся глубинки.
#
|
|
|
44 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Возвращение к предкам / The Ancestor [= Предок]
рассказ, 1957
Он занимался самогипнозом, чтобы вскрыть в себе память, хранящуюся на генетическом уровне, память, накопленную всеми предыдущими поколениями, начиная с самого зарождения человечества. В состоянии гипноза он окунался все дальше и дальше в прошлое... Но однажды что-то пошло не так.
#
|
|
|
45 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Пришелец из космоса / The Shadow Out Of Space [= Тень из космоса]
рассказ, 1957
Провинциальный врач ломает голову над тем, как излечить своего пациента от болезненных и реалистичных галлюцинаций. Случайны ли эти образы, порождаемые сознанием измученного человека? Или они действительно пришли из древних времен, чтобы поведать нам тайну нашего истинного происхождения?
Главный...
#
|
|
|
46 |
Г. Ф. Лавкрафт, Хезел Хелд
Ужасы старого кладбища / The Horror in the Burying-Ground [= Ужас на кладбище; Кладбищенская история]
рассказ, 1937
Быть может, волею случая вас когда-нибудь занесет в тихий американский городок Ратленд, что у Топкой Лощины. Если это случится, непременно зайдите на старенькую бензоколонку Неда Пека. Там вы можете услышать занятную байку, а может, и не одну...
#
|
|
|
47 |
Г. Ф. Лавкрафт
Храм / The Temple
рассказ, 1925
После нападения германской подводной лодки на британское грузовое судно в руках экипажа субмарины оказывается в качестве трофея вырезанная из слоновой кости голова юноши. После этого начинаются необъяснимые события, в ходе которых в живых остаётся лишь командир. Именно ему предстоит увидеть...
#
|
|
|
48 |
Г. Ф. Лавкрафт
Цвет из иных миров / The Colour Out of Space [= Сияние извне; Космический цвет; Нездешний цвет; Цвет иного мира]
рассказ, 1927
Все началось с метеорита.
На ферму Нейхема Гарднера с неба упала скала. И начали происходить странные события: деревья в саду Гарднера светились ночью, приобретая неизвестный на Земле цвет. Скоро изменения коснулись животных на ферме, а затем очередь дошла и до людей...
#
|
|
|
|
50 |
Г. Ф. Лавкрафт, Кеннет Стерлинг
В стенах Эрикса / In the Walls of Eryx [= Лабиринт Эрикса]
рассказ, 1939
В поисках энергетического кристалла на венерианском плато Эрикс землянин попадает в невидимый лабиринт. Как найти путь обратно, если стен и коридоров не видно? Стоит ли продолжать добывать кристаллы на Венере, или оставить ей то, что ей принадлежит?
#
|
|
|
51 |
Г. Ф. Лавкрафт
Кошмар в Ред-Хуке / The Horror at Red Hook [= Кошмар в квартале Рэд Хук; Кошмары Рэд Хука; Ужас Ред Хука]
рассказ, 1927
Полицейский Томас Малоун начинает расследование по делу Роберта Сайдема - ученого, подозреваемого в связях с контрабандистами и нелегальными иммигрантами. А в это время в Нью-Йорке все чаще и чаще начинают пропадать дети. Какой же фольклор изучает ученый-затворник, и какова цена вечной жизни?..
#
|
|
|
52 |
Г. Ф. Лавкрафт, Гарри Гудини
Заточённый с фараонами / Imprisoned with the Pharaohs [= Under the Pyramids; Погребённый с фараонами; Погребённый вместе с фараонами; Узник фараонов; Погребённый в пирамидах] [под псевдонимом Harry Houdini]
рассказ, 1924
Турист, отдыхающий в Египте, стал жертвой мошенников. Несчастного сбросили в одну из погребальных шахт пирамиды. В скитаниях по подземелью в поисках выхода он сталкивается с жуткими тварями. Древние легенды оживают на глазах, открывая страшные тайны, погребённые под слоем песка.
#
|
|
|
53 |
Г. Ф. Лавкрафт
Грёзы в ведьмовском доме / The Dreams in the Witch-House [= Сны в ведьмином доме; Ведьмин дом; Кромешные сны]
рассказ, 1933
Уолтер Гилтман выдающийся физик и к тому же прекрасно разбирается в фольклоре. Обучаясь в Аркхеймском университете, он пытается соединить точные науки с мифами для того, чтобы определить связи известных и неизвестных пространств. Идя своим научным путем, он изучает множество запретных книг, среди...
#
|
|
|
54 |
Г. Ф. Лавкрафт
Притаившийся ужас / The Lurking Fear [= Затаившийся страх; Потаённый ужас; Тайная напасть]
рассказ, 1923
В поселении скваттеров, расположившемся у подножия холма Вершина Бурь, начали пропадать люди. Ходят слухи о таинственном существе, появляющимся только в ночь страшных гроз, которые притягивает особняк Мартенса, что покоится на вершине холма.
#
|
|
|
55 |
Г. Ф. Лавкрафт
Собака / The Hound [= Пёс; Амулет; Гончая]
рассказ, 1924
Два друга-декадента в поисках всё более и более острых ощущений однажды оскверняют могилу на голландском кладбище. Они находят древний амулет в виде собаки, и с этой поры мстительный дух не оставит их в покое.
#
|
|
|
56 |
Г. Ф. Лавкрафт
Брошенный дом / The Shunned House [= Заброшенный дом; Покинутый дом]
рассказ, 1928
На одной из улиц одного из городов Новой Англии стоит ничем ни примечательный дом. Но вот уже много поколений подряд всех его обитателей косит скорая смерть. Все они, как правило, заболевают и сходят с ума. Герой рассказа начинает расследовать это странное обстоятельство. Кажется причина кроется в...
#
|
|
|
|
58 |
Г. Ф. Лавкрафт
Неименуемое / The Unnamable [= Несказанное; Безымянное; Неизречённое]
рассказ, 1925
К чему могут привести затянувшиеся посиделки на старом кладбище? Два приятеля вели долгую дискуссию о сверхъестественном и его проявлении в нашей жизни, от бабушкиных сказок до мистических верований. Но в конце им обоим наяву явилось нечто кошмарное и неименуемое.
#
|
|
|
|
60 |
Г. Ф. Лавкрафт
Болото Луны / The Moon-Bog [= Лунное болото; Лунная топь; Ночь кошмаров]
рассказ, 1926
Деннис Бэрри жестоко поплатился за свою попытку осушить торфяное болото около старинного родового замка.
#
|
|
|
61 |
Г. Ф. Лавкрафт
Праздник / The Festival [= Фестиваль; Празднество; Зов предков]
рассказ, 1925
Маленький рыбацкий городок, затерянный на морском побережье. Туда, подчиняясь зову предков, прибывает молодой человек на праздник Рождества. Праздник, который на самом деле гораздо старше Вифлеема и Вавилона, который уходит корнями в доисторическую эпоху. Праздник, который в этом городке знают как...
#
|
|
|
62 |
Г. Ф. Лавкрафт
Изгой / The Outsider [= Чужой; Потусторонний; Изгнанник; Посторонний; Сторонний; Потустороннее]
рассказ, 1926
Несчастлив тот, кто существует в темном одиночестве бесконечных сумерек. Страстно желает он увидеть солнечный свет, единственный путь к которому - черная разрушенная башня, что возносится над глухим немым лесом в неизвестное небо.
#
|
|
|
63 |
Г. Ф. Лавкрафт
Полярис / Polaris [= Полярная звезда]
рассказ, 1920
В свете Полярной звезды встают мраморные стены города Олатоэ. И что есть реальность – воображаемое королевство Ломар, осаждаемое ордой желтолицых варваров, или «жизнь в кирпичном доме к югу от зловещего болота и кладбища на холме»?
#
|
|
|
64 |
Г. Ф. Лавкрафт
Гипнос / Hypnos [= Гипноз]
рассказ, 1923
Бесконечные эзотерические искания и эксперименты с наркотиками – такова жизнь двух героев этого рассказа. Но один из них зашёл слишком далеко и теперь неминуема кара Гипноса, «властителя снов, ночного неба, безумной жажды познания и философии».
#
|
|
|
65 |
Г. Ф. Лавкрафт
Преступный священник / The Evil Clergyman [= The Wicked Clergyman; Служитель зла; Священник-злодей; Протестантский пастырь; Зловещий священник; Сон; Зловещий пришелец; Злой священник]
рассказ, 1939
Англиканский священник, служитель зла, находит способ продлить свою призрачную жизнь за счет человеческого любопытства...
#
|
|
|
66 |
Г. Ф. Лавкрафт
Из потустороннего мира / From Beyond [= Из глубин мироздания; За пределом бытия; С того света; За пределами бытия; Оттуда; Потусторонее; Из ниоткуда; Извне]
рассказ, 1934
Фанатичный ученый изобретает электрическую машину, излучение которой позволяет человеку видеть непознаваемое. Смешиваются живые и неживые формы, кружат неведомые сущности... они вокруг нас?
#
|
|
|
67 |
Г. Ф. Лавкрафт
Артур Джермин / Arthur Jermyn [= Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family; White Ape; Правда о кончине Артура Жермина и его семье; Факты, имеющие отношение к покойному Артуру Джермину и его семье]
рассказ, 1921
Артур Джермин, последний из своего рода, начинает изучать своё генеалогическое древо. В результате своих изысканий ему предстоит столкнуться с тайной, которая лишит его рассудка.
#
|
|
|
68 |
Г. Ф. Лавкрафт
Дагон / Dagon [= Дэгон]
рассказ, 1919
Попав в плен во время войны, герой рассказа совершает побег и оказывается в открытом океане на шлюпке. После изматывающих и бесконечных дней поиска суши, проснувшись в очередной раз, он обнаруживает, что тонет в вязком черном болоте среди разложившихся останков рыб и прочей мерзости...
#
|
|
|
69 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
День Уэнтворта / Wentworth's Day [= День Вентсуорта]
рассказ, 1957
Ровно в полночь заканчивается пятилетний срок, на который Наум Уэнтворт одолжил деньги своему соседу. Прошло уже несколько лет с тех пор, как Уэнтворт погиб, но это не помешает ему истребовать долг.
#
|
|
|
70 |
Г. Ф. Лавкрафт
За гранью времён / The Shadow Out of Time [= Тень из безвременья; Тень безвременья; Тень тьмы времён; Тень из вневременья]
повесть, 1936
Натаниэль Уингейт Пизли, преподаватель университета, изменился после потери сознания на лекции. Пять лет он был будто не в себе. Когда по истечении этого срока он снова стал самим собой, то ничего не помнил об этом отрезке своей жизни. Теперь ему снились странные сны, объяснявшие кое-что...
#
|
|
|
71 |
Г. Ф. Лавкрафт
Усыпальница / The Tomb [= Гробница; Склеп; Фамильный склеп; Кенотаф; В склепе]
рассказ, 1922
Молодой Джервас Дадли очень интересуется историей своих предков. И пусть в ходе изучения родословной вскрываются не самые красивые подробности истории аристократического рода, его это совершенно не смущает. Но насколько далеко заведет Джерваса пытливый ум?
#
|
|
|
72 |
Андрей Дашков
Войны некромантов
роман, 1997
Психическая энергия контролируется небольшой, но могущественной частью человечества, что привело к переориентации цивилизации, расколу, войне и новому переделу мира.
Почти одновременная гибель миллионов людей и неисчислимого количества других обитателей планеты привела к окончательному...
#
|
|
|
73 |
Сирил Корнблат
Глупый сезон / The Silly Season
рассказ, 1950
В сельской местности появились семь прозрачных куполов, каждый размером с дом. Журналисты преподнесли эту новость так, что никто в нее не поверил. Но на следующий год появились таинственные черные сферы, затем – черные ямы.
#
|
|
|
74 |
Чарльз Бомонт
Земля задаром / Free Dirt
рассказ, 1955
Для мистера Аорты особым удовольствием в жизни было получить что-то задаром. Он подрабатывал нищим, занимал деньги у соседей и старался не платить за обеды в кафе.
И вот однажды он увидел объявление: "Предлагается бесплатно почва. Обращаться на кладбище Лиливейл". Оно стало для Аорты судьбоносным...
#
|
|
|
75 |
Дороти Хейнз
Белая прачка / The «Bean-Nighe» [= Предсказывающая смерть]
рассказ, 1944
Есть легенда о Предсказывающей смерть, легенда о Белой прачке. Она стирает саваны для умерших и является тогда, когда кто-то должен умереть. И если ты увидел Белую прачку - беги со всех ног, не то она настигнет и так хлестнёт мокрым саваном, что изуродует на всю жизнь.
#
|
|
|
76 |
Карл Якоби
Последняя поездка / The Last Drive
рассказ, 1933
Джеб, водитель грузовика, ненастной зимней ночью везёт ценный груз. У него в кузове гроб с телом автогонщика Филипа Карра, разбившегося во время рекордного заезда...
#
|
|
|
77 |
Ричард Матесон
Человек-праздник / The Holiday Man [= Праздничный человек]
рассказ, 1957
Четыреста пятьдесят два погибло в дорожно-транспортных происшествиях, восемнадцать утонули, семь пали от солнечного удара, три от фейерверков, шесть - по другим причинам. Он понял, что это опять началось...
#
|
|
|
78 |
Пьер Вери
Они / Ils
рассказ, 1961
Семья проживает в старинном замке. Муж собирается уехать на несколько дней встретиться со старыми друзьями, но жена просит не покидать её. Ведь с недавних пор по ночам ей мерещатся странные пугающие шумы, доносящиеся из подвала. Больше всего её тревожит, что муж не слышит ничего необычного...
#
|
|
|
79 |
Брюс Лауэри
Опухоль / The Growth [= Нарост]
рассказ, 1967
У матери главного героя начинается рак. Опухоль разрастается с каждым днем. Маму кладут в больницу и она теперь принимает посетителей только за ширмой. То, что случайно видит герой на теле мамы, не дает ему покоя. Опухоль пожирает все тело любимого человека, спасения нет...
#
|
|
|
80 |
Жюль Верн
Фритт-Флакк / Frritt-Flacc [= Трикк-Тррак; Фритт-Флак; Доктор Трифульглас]
рассказ, 1884
Доктор Трифульгас был жестоким и черствым человеком, лечившим лишь за деньги, полученные вперед. Потому он никак не хотел идти к бедному умирающему булочнику. Лишь получив свою плату, он отправился в путь...
#
|
|
|
81 |
Джеймс Саллис
53-я американская мечта / 53rd American Dream
рассказ, 1972
Любящие родители всегда прощают своих детей за мелкие шалости. Например, если дети не очень хорошо обходятся с прислугой. А ещё родители всегда должны удовлетворять детское любопытство...
#
|
|
|
82 |
Роберт Блох
Прекрасное — прекрасной / Sweets to the Sweet [= Маленькая ведьма; Сладости для милашки]
рассказ, 1947
Маленькая Ирма — кто она?
Отец считает ее ведьмой, мисс Полл — невинной девочкой, постоянно страдающей от побоев отца. Она много читает, не играет со сверстниками...
У нее есть только одна небольшая кукла, которую она никому не показывает...
#
|
|
|
|
84 |
Вильям В. Джекобс
Обезьянья лапка / The Monkey's Paw [= Обезьянья лапа; Лапка обезьяны]
рассказ, 1902
Сержант Моррис вернулся в Англию после долгой службы в Индии. С собой он привёз усохшую обезьянью лапку, которая может выполнить три желания владельца. Самому Моррису эти три желания счастья не принесли. Но его друг Уайт, несмотря на это, выпросил у сержанта лапку.
#
|
|
|
85 |
Рэй Брэдбери
Женщины / The Women
рассказ, 1948
Женщина и мужчина отдыхают на пляже, и мужчина слышит какой-то голос, идущий из моря, женщина начинает подозревать, что кто-то пытается его похитить. Чем все закончилось, читайте.
#
|
|
|
86 |
Рэй Брэдбери
Человек в картинках / The Illustrated Man [= Разрисованный; Человек в картинках-II; Человек в картинках-2] [не путать с одноимённым рассказом — прологом к одноимённому сборнику]
рассказ, 1950
Судьба определяет татуировку или татуировка судьбу? Каждый может решить этот вопрос по-своему...
#
|
|
|
87 |
Рэй Брэдбери
Горячечный бред / Fever Dream [= Бред; Всего лишь лихорадочный бред; Кошмар; Лихорадка / Creation: The Moment of Touch; Лихорадочные видения]
рассказ, 1948
Чарльзу было тринадцать. Ужас охватил его на третий день болезни. Стала меняться его правая рука, стала какой-то другой, чужой. В четыре пополудни стала меняться его левая рука. Она пульсировала и изменялась клетка за клеткой. Ногти на пальцах сначала посинели, потом стали красными. Рука менялась...
#
|
|
|
88 |
Мартин Уоддел
Неожиданно... после хорошего ужина / Suddenly — After a Good Supper [= Внезапно — после хорошего ужина; Внезапно после сытного ужина; Оказия]
рассказ, 1967
Деннис залез в семейный склеп после хорошего ужина, где его не только нашли неподвижным, но и похоронили. День спустя после погребения в склепе Деннис открыл глаза – лежать в гробу было чрезвычайно неудобно.
#
|
|
|
89 |
Чарльз Браунстоун
Подходящая претендентка / Suitable Applicant [= Подходящая кандидатура; Невинная жертва]
рассказ, 1967
Подруги Моника и Элен, закончившие педагогический колледж, задумались о работе. Моника нашла в газете объявление о высокооплачиваемой работе и решила не упустить шанс — она отправилась в поместье к сэру Генри Уорду, хирургу, вышедшему на пенсию.
Через некоторое время Элен наткнулась в газете на...
#
|
|
|
90 |
Рэймонд Харвей
Туннель / The Tunnel
рассказ, 1967
Джордж Уигз работал сигнальщиком на железной дороге уже более восьми лет, и ходил на работу строго по расписанию. Как-то раз из-за аварии поезда он пришел домой раньше обычного и застал свою жену в объятьях любовника. Вместо шумного скандала Джордж Уигз решил устроить им тонкую месть, чтобы их...
#
|
|
|
91 |
Фрэнк Куинтон
Месть / Lover’s Leap [= Ловушка для любовника; Последний прыжок; Прыжок любовника]
рассказ, 1967
На спектакль заезжего театра, где играл Бернард, пришло много горожан, в том числе и местный мэр города, его родной брат Пол. Бернарду не хотелось встречаться с ним после спектакля, но братья все-таки встретились после двенадцати лет разлуки. Пол решает отомстить брату за прошлые грехи.
#
|
|
|
92 |
Рэймонд Уильямс
Гробовщики / The Coffin Makers [= Напарники]
рассказ, 1967
Сэмюель и его компаньон Томас сделали гроб для доктора. Когда гробовщики перекладывали в него покойника, Сэмюель узрел дорогие часы и цепочку усопшего, а также толстое золотое кольцо с камнем. Через два месяца Сэмюель решает совершить кражу драгоценностей из гроба. Томасу очень не понравилась эта затея.
#
|
|
|
93 |
Рэймонд Уильямс
Убийца / The Assassin [= Наемный убийца; Убийство по найму]
рассказ, 1967
Наемный убийца Руфус Фламбард должен был убить в первый раз в своей жизни. Он должен был убить лорда Хуберта Маршала. При удачном исходе дела он стал бы новым лордом поместья и получил бы в жены красавицу Матильду, жену сэра Хуберта, а при провале Руфуса наверняка будут пытать, а потом убьют. К...
#
|
|
|
94 |
Морис Сандоз
Тсантса / La Tsantsa
рассказ, 1949
Тсантса - это особым образом высушенная человеческая голова. Черты лица сохраняются, но размером она становится с кулак. Жестокая красавица пожелала иметь у себя тсантсу белого человека. Джоуз Ф. ради любви идет на преступление, но.. Красавица умирает, голову приходится отдать в музей, а голова...
#
|
|
|
95 |
Уолтер Уинвард
Благодетель / The Benefactor
рассказ, 1967
Толстяк Рассел стал наведываться в детский дом святой Марии, в приют для сирот. Он забрал на прогулку Джанет, девочку тринадцати лет, создание с умом женщины и непосредственностью ребенка. В ней уже проглядывала женщина.
#
|
|
|
96 |
Джон Кифовер
Самое драгоценное / The Most Precious
рассказ, 1967
Молодой американец, дантист, проводил отпуск в Сирии. Гуляя по столице Сирии, он заинтересовался товаром Абушалбака, продававшего зубную пасту. У помощника, на котором торговец демонстрировал свою зубную пасту, были изумительно белые зубы. И американец решил выяснить секрет таких белых красивых зубов.
#
|
|
|
97 |
А. Дж. Раф
Детские забавы / Sugar and Spice [= Мед с дегтем, Сахар с перцем]
рассказ, 1967
Детям, изучающим окружающий их мир, свойственна жестокость - порой неосознанно они причиняют боль насекомым и животным. Беда наступает, когда объектом их исследований становится человек.
#
|
|
|
98 |
А. Дж. Раф
Время поиграть / Playtime [= Мамочка умерла, Игра]
рассказ, 1967
Миссис Тэйт умерла неожиданно. Маленький Дэвид, увидев, что мать неподвижно лежит на полу, нахмурился. Затем он заметил слабую улыбку на её губах, и решил, что мама решила с ним поиграть.
#
|
|
|
99 |
Уильям Хоуп Ходжсон
Свистящая комната / The Whistling Room
рассказ, 1910
Дьявольское создание, впитавшее все зло и всю ненависть окружающих, появилось в одной из комнат старинного замка. Издавая по ночам чарующие звуки, оно жестоко убивает невольного слушателя. Несколько смельчаков берутся разгадать тайну свистящей комнаты.
#
|
|
|
100 |
Х. А. Де Россо
Палач / The Executioner
рассказ, 1959
У себя дома, в Штатах, он был никем. Но здесь , в маленькой латиноамериканской стране, его уважают - и дело не в том, что он имеет чин капитана. Просто он работает палачом у местного диктатора...
#
|
|
|
101 |
Гарднер Дозуа
Там, где не светит Солнце / Where No Sun Shines
рассказ, 1970
Мужчина на своей машине пытается выехать из Нью-Джерси, в котором происходят беспорядки. На дорогах блокпосты и пробки, везде сотни беженцев, но он уже близок к цели. Нужно лишь преодолеть пункт проверки...
#
|
|
|
|
103 |
Джеральд Керш
Печальная дорога к морю / Sad Road to the Sea
рассказ, 1946
Портной Татчер задавлен нищетой и в один день он убивает сборщика налогов, пришедшего в его мастерскую. После этого он отправляется к морю, которого он в конце концов достигает.
#
|
|
|
104 |
Тэлмидж Пауэлл
Обезьяны не дураки / Chimps Ain't Chumps
рассказ, 1965
Незадачливый водитель-убийца Дэйв Уиквэй был признан присяжными невиновным, с чем в корне был не согласен престарелый Пьер Сулард - его дочь со своим сынишкой - оба мертвы, а их убийцу собираются освободить. Старик решает отомстить Дэйву, взяв в помощники шимпанзе Грэтхен. Справится ли она с ролью убийцы?
#
|
|
|
105 |
Ли Хофман
Тихий вечер / Soundless Evening
рассказ, 1972
Близкое будущее. Земля перенаселена, но люди по-прежнему хотят иметь детей, возиться с этими маленькими созданиями, воспитывать их. И вот найден жестокий выход из положения...
#
|
|
|
106 |
Джон Лутц
Последняя рулетка / The Final Reel
рассказ, 1971
Отсутствие денег толкнуло Спидо на дурной поступок. Он решил наведаться со своим приятелем на виллу киноактера Кинга Мердока и свистнуть у того марки и прочие безделушки, пока Кинг в отъезде. Однако, газетные сообщения о европейских турне Мердока оказались ложью – хозяин встретил их на вилле и...
#
|
|
|
107 |
Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон
Проклятье семи башен / The Curse of the Seven Towers
рассказ, 1963
Гости собрались в замке Семи Башен, история которого насчитывала уже шесть веков. Сэр Реджинальд Дюбуа, секретно помогавший Ланкастерам в войну Роз, предал сэра Седрика и его людей. Сэр Реджинальд признался в тайной вине своему наследнику. С тех пор проклятье преследовало владельцев замка, а...
#
|
|
|
108 |
Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон
Дом на площади / The House on the Square
рассказ, 1963
Друзья зарабатывали тем, что очищали дома от "приведений". Засохшие листья, скрипучие половицы, вибрация дома, летучие мыши - все что угодно могло породить легенду о привидениях.
Но однажды их пригласили в дом, в котором они не смогли отыскать никаких сюрпризов...
#
|
|
|
109 |
Род Серлинг, Уолтер Браун Гибсон
Загадка гробницы / The Riddle of the Crypt
рассказ, 1963
Никто из местных жителей на Клифф Айлэнде ногой не ступит на пагубную землю, окружающую скалу-башню. Профессор биологии и его сестра были далеки от предрассудков, но все же решили докопаться до истоков этого суеверия...
#
|
|
|
110 |
Светлана Прокопчик
Марш мёртвых блондинок
рассказ, 2004
После бурного празднования дня рождения с друзьями Игорь наутро находит на своем диване труп блондинки. Лишь присмотревшись, он понимает, что это - лишь искусно сделанная кукла. Однако затем в жизни Игоря возникают всевозможные странности.
#
|
|
|
111 |
Виктор Точинов
Муха-цокотуха
рассказ, 2006
Таня Мухина шла на свидание к своему другу Толику Комарову. Вдруг её внимание привлекли монетки-евроценты, аккуратно положенные на аллее парка на одинаковом расстоянии друг от друга. Цепочка монеток привела Таню к дому, стоящему возле парка, к дверям одной из квартир.
#
|
|
|
112 |
Теодор Старджон
Оно / It [= Чудовище; Гадина; Чучело]
повесть, 1940
Размеренный быт деревенской жизни нарушен. Сельская семья сталкивается с монстром в лесу.
#
|
|
|
113 |
Иван Сербин
Попутчик [под псевдонимом Арч Стрэнтон]
роман, 1992
Молодой человек, перегоняющий автомобиль, подсаживает на дороге одиноко голосующего человека. С первых минут знакомства, поведение Попутчика кажется очень странным и подозрительным, но настоящий ужас начинается когда Попутчик приставляет нож к горлу водителя и говорит «Я хочу, чтобы ты сказал мне...
#
|
|
|
114 |
Айра Левин
Ребёнок Розмари / Rosemary’s Baby
роман, 1967
Эта история началась с того, как Розмари и ее муж отказались от только что снятой пятикомнатной квартиры в пользу четырехкомнатной в старом огромном доме Бремфорд. Все бы хорошо, но только соседи Розмари и Гая, пожилая пара, набивающаяся к ним в друзья, - приверженцы культа Сатаны. После знакомства...
#
|
|
|
115 |
Иван Сербин
Кошмар на улице Вязов [под псевдонимом Арч Стрэнтон]
роман, 1992
Он приходит ночью, превращая кошмар в явь, а сон в смерть. Его лицо сожжено. Когда-то его звали Фрэдди Крюгер, и он убивал детей...
#
|
|
|
116 |
Грэм Мастертон
Маниту / The Manitou [= Возвращение злого духа]
роман, 1975
Люди самых разных профессий и убеждений - врач, экстрассенс-шарлатан и индийский шаман - объединяются для исследования очень необычного феномена. У пациентки одной из частных клиник на голове с удивительной скоростью вырастает новообразование, которое,если верить рентгеновским снимкам, является...
#
|
|
|
117 |
Бен Мецрих
Кожа / Skin
роман, 1999
Страшная авария на большом шоссе завершилась множеством смертей. Один из мертвецов - по случайной ошибке молодых стажеров - оказался в числе доноров кожи ожогового центра. Случилось что - то странное - старик, которому пересадили кожу погибшего на шоссе, вскочил с операционного стола и исчез...
#
|
|
|
118 |
Сергей Бережной
Файл №102. Выползень [под псевдонимом Сергей Стрелецкий]
повесть, 1999
Выползень - мистический монстр, пожирающий человеческую печень. Не может же быть, чтобы такая тварь могла объявиться в Америке, в штате Балтимор? Но похоже, зло, приняв личину тихого, незаметного Юджина Виктора Тумса, нашло лазейку в этот мир. И Малдеру и Скалли придется сразиться с ним.
#
|
|
|
119 |
Ирина Андронати
Файл №104. Джерсийский дьявол [п.п. Ричард Хард]
повесть, 1999
Новое дело "Секретных материалов" связано с легендарным "Джерсийским Дьяволом" - неизвестным хищником, охотящимся в лесах Нью-Джерси. Местные жители приписывают ему мифическое происхождение, но может ли быть легендарный "дьявол" обычным человеком - пусть и очень хорошо скрывающимся?..
#
|
|
|
120 |
Ирина Андронати
Файл №111. Огонь
повесть, 1999
Беспринципный пироман Сесил Лайфли, стремясь истребить английскую аристократию, направляется в Америку за приехавшим туда погостить именитым лордом. Но, на свое горе, попадается на глаза всесведущему агенту Малдеру. И агенту Скотленд-Ярда, проследившему путь убийцы...
#
|
|
|
121 |
Андрей Легостаев
Файл №119. И пала тьма [под настоящим именем Андрей Николаев]
повесть, 1999
Малдер и Скалли отправляются в канадские леса - выявить причину исчезновения команды лесозаготовителей. Вместе с ними отправляются двое сотрудников Федеральной егерской службы - Мур и Хамфрис. В лагере лесорубов они не нашли ни тел, ни следов сопротивления. Вскоре одно тело находят - завернутое в...
#
|
|
|
122 |
Сергей Бережной
Файл №120. Последняя охота [под псевдонимом Сергей Стрелецкий]
повесть, 1999
Агент Фокс Малдер отсиживался в своем кабинете. Разбирал бумаги, рассортировывал секретные документы - в общем, занимался повседневно-рутинной работой. Всего один звонок - и спокойствие дня было разрушенно. Ведь Малдер узнает, что Юджина Виктора Тумса выпустили из психиатрической лечебницы. И Малдер...
#
|
|
|
123 |
Владислав Львович Гончаров
Файл №203. Корпорация «Кровь»
повесть, 2000
Штат Пенсильвания, город Франклин, город, в котором со времен Войны за независимость и до этого года произошло всего три убийства. А за последние шесть месяцев семь добропорядочных граждан ни с того ни с сего укокошили в общей сложности двадцать два человека. Психоз начинается тогда, когда на экране...
#
|
|
|
124 |
Ирина Андронати
Файл №213. Неотразимый [п.п. Ричард Хард]
повесть, 2000
Свихнувшийся парикмахер Донни Фостер охотится... за агентом ФБР Дэйной Скалли. Чтобы получить ее волосы и ногти. Ничего удивительного - Малдер называет его "маньяком-коллекционером". Фокс уверяет напарницу, что они имеют дело с обычным психом. Но Скалли не покидает странное ощущение. Она, вечно не...
#
|
|
|
125 |
Вячеслав Рыбаков
Файл №224. Наш городок
повесть, 2001
В городке Дадли, что в Арканзасе, располагается известная птицефабрика Чейко - один из самых крупных поставщиков куриного мяса на прилавки Америки. А еще в Дадли постоянно пропадают люди. Без следа, словно испаряются... Малдер склонен подозревать, что в исчезновениях повинен огненный дух курицы...
#
|
|
|
126 |
Андрей Симагин
Файл №306. Вдвойне Робкий
повесть, 2001
Вирджил Энканто никогда не был убийцей. Все считают его тихим, безобидным и спокойным мужчиной. Он не испытывает удовольствия, когда убивает, но собственное тело не победишь - из-за чудовищной мутации он вынужден вновь и вновь лишать жизни людей.
Малдеру и Скалли необходимо остановить Вирджила ...
#
|
|
|
127 |
Андрей Измайлов
Файл №314. Химеры — навсегда! [п.п. Нарий Манович]
повесть, 2000
Агенты Малдер и Скалли помогают полковнику Патерсону и лейтенанту Хачулии расследовать убийства, совершенные с необычайной жестокостью. Единственный подозреваемый - богемный художник, уверяющий, что убийства совершает мифический демон Химера...
#
|
|
|
128 |
Антон Первушин, Елена Первушина
Файл №403. Дом
повесть, 2000
Что-то жуткое происходит в старом доме: рожает женщина - или некое существо, похожее на женщину, рожает в полной темноте, без врачей и акушерок...Те трое мужчин, что стоят рядом, примут младенца, или существо, похожее на младенца, но даже не попытаются успокоить кричащего ребенка...
#
|
|
|
129 |
Сергей Федотов
Файл №440. Чертова пора
повесть, 2004
Несколько человек исчезли неподалеку от старой индейской резервации. Малдер и Скалли не могут найти объяснения - нет ни тел, ни следов и состава преступления...
Но один старожил резервации, индеец, уверен в том, что наступила Чертова Пора - время пробуждение зловещего индейского божества...
#
|
|
|
130 |
Павел Гросс, Екатерина Счастливцева
Файл №554. Тараканы в голове
повесть, 2004
Компьютерная игра проецируется в реальность - и вот они, первые жертвы "уличных стрелков". Только вот начиная расследование влияния игры с говорящим названием "Тараканы в голове", и Малдер и Скалли чувствуют, что запутываются в конспирологическом клубке. Как к делу причастны Курильщик, инопланетные...
#
|
|
|
131 |
Виктор Точинов, Павел Гросс
Файл №702. Молчание поросят
повесть, 2004
Таинственный маньяк-шизофреник Свинопас вновь выходит на кровавую охоту под Рождество в городке Форт-Тиич. Его жертвами раз за разом становятся актеры, ряженные в Санта-Клаусов - их частично съеденные тела находят в мотелях для коммивояжеров...
Какими доводами руководствуется сумасшедший? Что...
#
|
|
|
132 |
Владислав Львович Гончаров, Сергей Неграш
Файл №710. Телепат [п. п. В. Леонидов]
повесть, 2004
Молдер и Скалли пытаются справиться с мерзким врагом, могущественным телепатом, поработившим жителей небольшого американского городка. Надо сказать, что доблестные агенты ФБР действуют крайне нелогично. Строгая и умная Скалли неторопливо подходит к ужасному монстру и гладит его жесткую шерстку, а...
#
|
|
|
133 |
Елена Радзюкевич
Файл №718. Земля волков
повесть, 2004
Агент Дана Скалли ехала по лесному шоссе, как вдруг увидела бредущего по асфальту мальчика. Мальчишка сказал ей, что его брата только что загрыз огромный волк... волк, в которого превратился вышедший из леса человек в белом халате.
#
|
|
|
134 |
Дмитрий Янковский
Файл №722. Бог из машины
повесть, 2004
Техасская обсерватория Китт-Пик, оборудованная по последнему слову техники, приняла неизвестный радиосигнал из космоса, в котором зашифрована поистине грандиозная для всего человечества информация. Малдер и Скалли не упускают случая посетить обсерваторию. Вскоре начали твориться невероятные вещи ...
#
|
|
|
135 |
Эдгар Аллан По
Падение дома Ашеров / The Fall of the House of Usher [= Падение дома Эшеров; Падение Эшерова дома; Падение дома Эшер; Падение Дома Ашера]
рассказ, 1839
Родерик Ашер, последний отпрыск древнего рода, приглашает друга юности навестить его и погостить в фамильном замке на берегу мрачного озера. Леди Мэдилейн, сестра Родерика тяжело и безнадежно больна, дни её сочтены и даже приезд друга не в состоянии рассеять печаль Ашера.
После смерти Мэдилейн...
#
|
|
|
136 |
Эдгар Аллан По
Низвержение в Мальстрем / A Descent Into the Maelström [= Нисхождение в Мальстрем; Спуск в Мальштрем]
рассказ, 1841
На северном побережье Норвегии, среди небольших островков, приливные и отливные течения образуют мощный водоворот, который называют великий Мальстрем. Иногда он достигает такой силы, что затягивает не только рыбацкие лодки, но и целые суда, от которых потом всплывают только размочаленные щепки.
Это...
#
|
|
|
137 |
Эдгар Аллан По
Сфинкс / The Sphinx
рассказ, 1846
Главным источником всех человеческих заблуждений является склонность разума недооценивать или переоценивать какой-либо предмет из-за простой ошибки в определении расстояния до него. Если ты видишь чудовище, то попробуй посмотреть на него издали...
#
|
|
|
138 |
Стивен Кинг
Сияние / The Shining [= Светящийся; Ясновидящий; Монстры; Свечение; Странствующий дьявол]
роман, 1977
Джек Торранс со своей семьей нанимается смотрителем на зимний период в отель «Оверлук». Предвкушая хороший отдых, превосходную еду, да и приличное пополнение семейного бюджета, взрослые члены семьи даже не догадываются о тайнах, хранимых фешенебельным ОТЕЛЕМ…
#
|
|
|
139 |
Стивен Кинг
Туман / The Mist [= Мгла; Твари]
повесть, 1980
Дэвид Дрэйтон отправляется в город за продуктами со своим пятилетним сыном и соседом Нортоном. Жену он оставил дома в маленьком городке штата Мэн — наводить порядок после ночной бури и ждать электриков.
Со стороны озера направляется странный туман, обволакивая всё вокруг... Уже в магазине Дэвид...
#
|
|
|
140 |
Рэй Брэдбери
Надвигается беда / Something Wicked this Way Comes [= Жди дурного гостя; «...И духов зла явилась рать»; Что-то страшное грядёт]
роман, 1962
Жизнь, в сущности, довольно скучное дело. Обыденное. Иногда даже неунывающие мальчишки изменяют своему обычному оптимизму и скучают.
Другое дело - карнавал! Здесь каждому найдется развлечение по душе. Карнавал может воплотить самые потаенные мечты.
А если вдруг Ему это не удастся - то Он возьмется...
#
|
|
|
141 |
Рэй Брэдбери
Крошка-убийца / The Small Assassin [= Маленький убийца]
рассказ, 1946
Когда подошло время рожать, Алиса неожиданно осознала, что внутри ее тела таится настоящий убийца. Роды ей удалось пережить, но дальше стало только хуже...
#
|
|
|
142 |
Рэй Брэдбери
Поиграем в «отраву» / Let's Play «Poison» [= Сыграем в отраву?!; Давай играть в «Яд»]
рассказ, 1946
Учитель мистер Ховард ненавидит детей, считая их захватчиками из другого мира и чудовищами, вышвырнутыми из преисподней, поскольку дьявол не может справиться с ними. Фантазии детей отравляют мистера Ховарда, тем более, что иногда они оказываются реальностью...
#
|
|
|
143 |
Рэй Брэдбери
Постоялец со второго этажа / The Man Upstairs [= Постоялец из комнаты наверху; Жилец из верхней квартиры; Верхний сосед; Жилец из верхней комнаты; Жилец со второго этажа]
рассказ, 1947
История мальчика, любившего наблюдать, как разделывают курицу, и в итоге отпрепарировавшего инопланетянина.
#
|
|
|
144 |
Роберт Шекли
Рыболовный сезон / Fishing Season [= Сезон для рыбалки; Сезон рыбной ловли]
рассказ, 1953
Что видит рыба под водой, когда ей забрасывают наживку? Видит ли она разницу между настоящей и искусственной мухой? Если не видит - она оказывается на крючке. А видит ли человек разницу, когда забрасывают наживку на него? Если не видит, то на "крючке" оказывается он. Но сначала главному герою надо...
#
|
|
|
145 |
Роберт Шекли
Алтарь / The Altar
рассказ, 1953
В городе появляется странный мужчина. Он просит показать дорогу до алтаря Баз-Матайна и говорит о Храме Темных Таинств Изиды как о чем-то совершенно обычном. Заинтригованный, мистер Слэйтер отправляется вслед за незнакомцем к алтарю, но он не подозревает, чем все закончится...
#
|
|
|
146 |
Рэй Брэдбери
Эшер II / Usher II [= Carnival of Madness; Immortality of Horror; The Second House of Usher]
рассказ, 1950
В великом костре сожгли все фантастические, страшные и сказочные книги. Это случилось 30 лет назад, а сейчас по заказу мистера Стендаля на поверхности Марса воссоздают усадьбу Эшеров, которая послужит страшной мести.
#
|
|
|
147 |
Рэй Брэдбери
Вельд / The Veldt [= The World the Children Made; The Veld]
рассказ, 1950
Дорогая детская комната, в которой создан виртуальный африканский вельд. В какой-то момент детская игра перестает быть игрой.
#
|
|
|
148 |
Филип Дик
Вторая модель / Second Variety
рассказ, 1953
Далекое будущее. Идет кровопролитная война между США и так называемым азиатским анклавом. Перевес переходит на сторону США, потому как их ученые изобрели новое эффективное средство в борьбе против противника — самоуправляемых роботов под названием «когти». У азиатов нет противоядия против этих...
#
|
|
|
149 |
Роальд Даль
Яд / Poison [= Змея]
рассказ, 1953
Когда Тимбер пришёл к Гарри, он обнаружил, что тот лежит на кровати, и очень напуган. У Гарри на груди ядовитая змея. Необходимо срочно вызвать доктора, чтоб тот смог в случае укуса оказать помощь...
#
|
|
|
150 |
Роальд Даль
Свинья / Pig [= Свиньи]
рассказ, 1959
Всего двенадцати дней от роду Лексингтон стал сиротой. Попав на воспитание к своей тётушке, он вырос в деревне, вдалеке от городского шума и грязи, и обнаружил редкий талант к кулинарии. А так как тётушка была вегетарианкой, Ленксингтон никогда в жизни не пробовал мяса...
#
|
|
|
151 |
Рэй Брэдбери
Водосток / The Cistern [= Город мёртвых; Город под ногами; Труба]
рассказ, 1947
Сестры Джулиет и Анна долго сидели в гостиной. Анна прислонилась лбом к оконной раме и предположила, что под их городом еще один город, мертвый город под ногами, в водостоке. Ведь он пронизывает весь город, его туннели - под каждой улицей, и по ним можно ходить, даже не наклоняя головы. Водосток...
#
|
|
|
152 |
Рэй Брэдбери
Когда семейство улыбается / The Smiling People [= Улыбающееся семейство; Улыбающиеся люди; Улыбающиеся]
рассказ, 1946
Как достали родственники бедного Джека! Живут в его доме, мешают его личной жизни, а когда он заговорил о женитьбе и связанной с этим необходимости выселения родственников, ему устроили скандал, обвиняя в желании выгнать родню на улицу...
#
|
|
|
153 |
Кристофер Прист
Голова и рука / The Head and the Hand [= Рука и голова]
рассказ, 1972
Тодд обладает даром развлекать публику самым шокирующим способом. В юности он прилюдно отрезал себе пальцы, затем, когда приобрёл широкую известность, стал отрезать себе другие органы. И вот, много лет спустя, безрукий, безногий, безухий, скальпированный, кастрированный Тодд готовится дать своё...
#
|
|
|
154 |
Томас Диш
Спуск / Descending [= Нисхождение]
рассказ, 1964
Одинокий мужчина, потерявший работу, всё больше и больше погружался в долговую яму. Денег у него не было, всё, что можно было продать из дома, он уже давно продал. К счастью, есть пока кредитная карточка, но долг на ней всё возрастает и возрастает, и скоро возможность кредита закроют.
Поэтому...
#
|
|
|
155 |
Владимир Березин
Царь рыб
рассказ, 2006
Известный аквариумист Шеврутов решил взять меня на свое секретное место рыбной ловли. Наверное, чтобы я сочинил красивую легенду о нём...
#
|
|
|
156 |
Дмитрий Володихин
Жертвоприношение царя
рассказ, 2006
Человек, который собирает редкие книги, должен всегда торопиться, а то его могут обскакать конкуренты. В таких условиях всегда подозрительно, когда редчайшую книгу отдают за просто так...
#
|
|
|
157 |
Игорь Пронин
Консервы
рассказ, 2005
Однажды эльвейны, которые были сосланы на Землю, решили бежать. А четверо ребят помогли им...
#
|
|
|
158 |
Евгений Гаркушев
Жук
рассказ, 2006
Оксана слишком поздно возвращалась домой с вечеринки. Нужно было пройти через гаражи и мимо заброшенного недостроенного санатория. Ночь. Страшно. Оказывается, есть в мире такие люди-жуки, питающиеся чужими страхами. Если бы длинноносый не помог...
#
|
|
|
159 |
Владимир Березин
Кошачье сердце
рассказ, 2007
В самом начале войны немцы выбросили в районе Колтушей под Ленинградом диверсионную группу, которая похитила из лаборатории академика Павлова подопытное животное - кота с пересаженным сердцем. И вот теперь, после окончания войны, перед капитаном Фетиным поставлена задача найти похищенное животное.
#
|
|
|
160 |
Род Серлинг
Куда это все подевались? / Where Is Everybody? [= Люди, где вы?..]
рассказ, 1960
Как может исчезнуть все живое вокруг? Почему, при полном отсутствии людей в городе, в кафе есть обжигающий кофе, а в полицейском участке дымится сигара?
Почему он остался один в этом мире?
#
|
|
|
161 |
Роберт Блох
Цветочное подношение / Floral Tribute [= Каждый день свежие цветы; Бабушкины цветы; Бабушкины гости]
рассказ, 1949
Бабушка и ее внук живут в старом доме возле кладбища. К ним часто заходят в гости призраки умерших. Для тех, кто к ним дружески расположен, они – живые.
#
|
|
|
162 |
Сергей Барсов
Фата-Моргана 5
антология, 1992
Первая половина сборника представлена хоррором, вторая - психологической фантастикой, также есть несколько триллеров/детективов.
#
|
|
|
163 |
Михаил Харитонов
Долг
рассказ, 2006
В деревне Грязцы начали происходить странные события - поблизости от нее поселилась тьма и стала протягивать лапы к человеческому жилью. Помочь им могла только дева-защитница, но девушка, выбранная на эту роль, пропала. Тогда жителям деревни пришлось нанимать мага.
#
|
|
|
164 |
Юрий Нестеренко
Плата
рассказ, 2002
"Отдашь мне то, чего в доме своем не знаешь", - сказал хозяин болот, и рыцарь удовлетворённо согласился. Но всё получилось не так, как он задумал.
#
|
|
|
165 |
Виктор Точинов
Полкоролевства в придачу
повесть, 2006
Два мира встретились в одном лесу. Ловец удачи отправляется в самое сердце этого леса, чтобы вызволить принцессу из замка рыжеволосого разбойника и завоевать её сердце, руку и полкоролевства в придачу. С ним отправляются его сводная сестра, ставшая вдруг святой сестрой инквизиции, сведущая в магии и...
#
|
|
|
166 |
Стивен Кинг
Миля 81 / Mile 81
повесть, 2011
Американская провинция. Шумный хайвэй. Заброшенная автостоянка с магазинчиком, на которую однажды приезжает загадочный автомобиль неизвестной модели - и застывает, словно в ожидании, словно приманивая жертву. Мимо едут по своим делам люди, самые разные: добрые и злые, раздраженные, уставшие...
#
|
|
|
167 |
Стивен Кинг
Дюна / The Dune
рассказ, 2011
Бывший судья, 90-летний Харви Бичер, с детства каждый день совершает одну и ту же прогулку: пересекает пролив и приходит к песчаной дюне, где никто другой никогда не бывал. Он — ее пленник и не может не посещать это место. Бичер ни с кем не делился ее секретом… до этого дня.
#
|
|
|
168 |
Стивен Кинг
Смерть / A Death
рассказ, 2015
В небольшом тихом городке на Диком Западе случается страшное происшествие, задушена и изнасилована маленькая девочка. На месте преступления находят шляпу местного "дурачка" Трусдейла. Жители городка в гневе и готовы творить самосуд. Трусдейл же твердит о своей невиновности, и только шериф городка пытается поверить ему...
#
|
|
|
169 |
Стивен Кинг
Ур / Ur
повесть, 2009
Разругавшись со своей девушкой, не слишком симпатизирующей его увлечению литературой, преподаватель Уэсли Смит покупает себе "Киндл", электронную читалку - то ли из чистого каприза, то ли с целью кому-то что-то доказать. Однако довольно скоро он обнаруживает, что устройство снабжено нетипичными...
#
|
|
|
170 |
Стивен Кинг
Нездоровье / Under the Weather [= Недомогающая]
рассказ, 2011
Франклин живет вместе со своей престарелой женой и не менее престарелой собакой. По ночам ему снятся кошмары: будто бы вот-вот произойдет что-то ужасное. А может быть, самое страшное уже произошло, просто он не хочет принять этого?
#
|
|
|
171 |
Стивен Кинг
Билли «Блокада» / Blockade Billy
повесть, 2010
Рассказ о бейсболисте вымышленной команды «Нью-Джерси Тайтанс» Уильяме Блэйкли по прозвищу Билли «Блокада». Сюжет повести связан с тем, что из-за некоего ужасного секрета, связанного с Билли, всякое упоминание его игры в профессиональном бейсболе было скрупулёзно изъято из истории.
#
|
|
|
|
173 |
Стивен Кинг
В этом автобусе — другой мир / That Bus Is Another World [= Этот автобус — другой мир]
рассказ, 2014
Прибыв в Нью-Йорк на важнейшую в его жизни презентацию, Уилсон понял, что времени у него, чтобы добраться до нужного места, в обрез. А впереди одни только пробки, такси просто не двигается с места... И тут рядом притормозил автобус.
#
|
|
|
174 |
Стивен Кинг
Некрологи / Obits
рассказ, 2015
Начинающий журналист Майкл Андерсон зарабатывает на жизнь в интернет-издании написанием злорадных и саркастических некрологов о почивших местных знаменитостях. Его рубрика «О мертвых — дурное» пользуется большой популярностью читателей — до тех пор, пока Майкл не решает написать некролог о живом человеке…
#
|
|
|
175 |
Стивен Кинг
Лавка дурных снов / The Bazaar of Bad Dreams
сборник, 2015
Автор многочисленных романов, Стивен Кинг всегда считался еще и блестящим мастером малой прозы, ведь именно эти произведения принесли ему престижную премию О.Генри. Новый сборник рассказов Кинга "Лавка дурных снов" — книга уникальная. Мастер впервые предваряет каждое произведение удивительно...
#
|
|
|
176 |
Анджей Сапковский
Ведьмак / Wiedźmin [= Ведун]
рассказ, 1986
Незнакомец появился с севера. Был он еще не стар, но волосы у него были почти совершенно белыми. Путник зашел в трактир выпить пива, но, так случилось - убил пару-тройку голодранцев. Затем заставил городскую стражу вести себя к ипату, при оружии. А там выяснилось, что звать его Геральт из Ривии, по...
#
|
|
|
177 |
Ричард Матесон
Пляска мертвецов / Dance of the Dead [= Танец мертвеца; Танец мертвецов]
рассказ, 1954
Третья мировая война случилась, а в её ходе применялось химическое и бактериологическое оружие, и созданы новые технологии. Многих можно реанимировать, но не до такой же степени. Подростки, развлекаясь однажды поздно ночью, попадают на шоу, где происходят жуткие вещи. Это чрезвычайно пугает...
#
|
|
|
178 |
Дж. Г. Баллард
Тысяча грёз Стеллависты / The Thousand Dreams of Stellavista
рассказ, 1962
Семейная пара Талботов купила дом в Пурпурных Песках. Дом был построен в период расцвета психотропной архитектуры и раньше принадлежал кинозвезде Глории Треймэн и её мужу, архитектору. Сенсорные материалы, из которых построен дом, восприимчивы к образу жизни и привычкам своих хозяев и реагируют на их настроение.
#
|
|
|
179 |
Александр Бачило
Фотография
рассказ, 2004
Страшный в своей реалистичной лаконичности рассказ-исповедь одинокой любящей женщины о том, что клятва - это святое.
#
|
|
|
|
|
182 |
Александр Бачило
Московский охотник
рассказ, 2006
Фантастические мини-рассказы, лежащие в основе авторского замысла, написаны на основе некой книги Савватеева «Наставление московскому охотнику». Приводится пример из книги, определённый вид охоты и фантастический рассказ на основе этого вида охоты, в котором «нечто» охотится подобным же способом на людей.
#
|
|
|
183 |
Владимир Гугнин
Приступ
рассказ, 2007
Главный герой, мечущийся по углам любовного треугольника, выбирает донельзя банальный выход из него. Чем закончится нарушение одной из заповедей Христовых?
#
|
|
|
|
185 |
Виктор Точинов
Родительский день [= После заката]
роман, 2007
Семейная пара Кирилл и Марина решают купить загородный дом. Они находят по объявлению невероятно дешевую избушку в захолустной деревне под Санкт-Петербургом и отправляются туда, чтобы на месте осмотреть будущее семейное гнездышко. Супругам предлагают пару дней пожить в пустом доме, и те соглашаются...
#
|
|
|
|
|
188 |
Геннадий Прашкевич, Алексей Калугин
Деграданс
роман, 2007
Ситуация в мире, в котором мы живем, крайне неустойчива и неопределенна. Во всех отношениях. Достаточно одной из базовых физических констант измениться на одну десятитысячную своей существующей величины, и рухнет физическая составляющая мира. Точно так же легко уничтожить и его моральную...
#
|
|
|
189 |
Ефим Гамаюнов
Похититель снов
рассказ, 2007
Келеб умеет проникать в мир сновидений. Убивая живущих в этом мире чудовищ, он избавляет людей от мучающих их кошмаров. Но однажды в ходе своей "охоты" он сталкивается с невероятным существом, которое вызывает у него растерянность и испуг. Он не знает что это, и не понимает, каким образом его можно победить...
#
|
|
|
190 |
Елена Первушина
Убежище [= Убежище. Ночь и день ]
рассказ, 2008
Кто-то должен сдерживать тёмные силы и предоставлять убежище решившим бросить вызов.
#
|
|
|
191 |
Ина Голдин
Журавлики
рассказ, 2008
Пол Тиббетс приехал в Японию продвигать программу «МедиТич». Но вокруг происходят странные вещи. Бумажные журавлики, которые каждый день оказываются на том же месте, больная девочка Садако… Полковник П.Тиббетс, в 1945 году, успешно выполнил задание правительства и никогда не раскаивался в этом. А платить придётся его тёзке.
#
|
|
|
192 |
Яна Дубинянская
Шарашка
повесть, 2008
Куда податься женщине с маленьким ребенком на руках, когда ее бывший муж строит ей всяческие козни. Никак не получается отыскать работу, платить за жилье нечем... Но вдруг старый приятель предлагает пойти на работу в загадочную шарашку.
#
|
|
|
193 |
Сергей Карлик
Пока лежат мертвецы
рассказ, 2008
Прочитав над другом-пьяницей старинное отворотное заклинание, Александр связал себя с умершими обязательством. И вот приходится ему разруливать проблемы с приходящими мертвяками, да с другом все желающим опохмелиться.
#
|
|
|
194 |
Максим Маскаль
Ипотека для дураков
рассказ, 2009
Молодую семью, которая никак не может накопить деньги даже на начальный взнос на ипотеку, соблазняют бесплатной квартирой с условием отдать свои тела после смерти для медицинских целей. О том, что бесплатный сыр встречается только в мышеловке, они вспоминают, когда уже ничего изменить нельзя..
#
|
|
|
195 |
Сергей Радковский
Игры с огнем
рассказ, 2009
Никогда не топите котят, особенно когда за это предлагают деньги. Помните, боги часто принимают кошачье обличье и всегда готовы призвать забывшихся людей к ответу.
#
|
|
|
196 |
Виталий Забирко
Кое-что из жизни членистоногих
рассказ, 2010
Молодой энтомолог пишет диссертацию о редчайшем виде пауков. Для финансовой независимости на время академического отпуска он сдаёт свою квартиру. Однако не всё так просто оказывается с постояльцами, квартирой, диссертацией и самим энтомологом...
#
|
|
|
197 |
Наталья Резанова
Сашими
рассказ, 2010
Деятельность обычных людей заставила выйти из воды и влиться в человеческое общество. Но всё-таки правила игры немного другие, нечеловеческие...
#
|
|
|
|
199 |
Татьяна Томах
Время человека
рассказ, 2010
Когда приходит время оборотней и вампиров, для людей в мире не остаётся места. Хищная кошка с лицом, отдалённо напоминающим человеческое, мурлыкает со сцены популярные песенки; политик с острозубой улыбкой, ждущий нашей крови, объявляет новый закон с экрана телевизора... Мы сами впускаем чудовищ в...
#
|
|
|
200 |
Олег Кожин
Сучёныш
рассказ, 2011
Михалстепаныч Серебров неожиданно стал хорошим охотником, но вот ни ружья, ни патронов он с собой не брал уже два года.
Зато каждый раз возвращался с хорошей добычей.
А все дело в необычном помощнике охотника: Матвейке - худом, маленьком существе с лысым черепом....
Так кто же он такой этот...
#
|
|
|
201 |
Ольга Дорофеева
Верлиока
рассказ, 2011
В реке находят труп девушки. Следователь прокуратуры Смирнов начинает вести дело, но до него всё чаще доносятся обрывки далёких воспоминаний...
#
|
|
|
202 |
Павел Амнуэль
Я пришёл вас убить
рассказ, 2012
Оказывается, воспоминания могут убить. Даже если это и воспоминания о будущем... В этом убеждается главная героиня, ставя уникальный эксперимент
#
|
|
|
203 |
Олег Кожин
Родительский день
рассказ, 2012
Съездить на кладбище, помянуть бабку-покойницу — что может быть проще? Но солнце садится все ниже, а старая «Волга» по-прежнему наматывает «грунтовку» на колеса, в поисках нужной могилки…
#
|
|
|
204 |
Джон Маверик
Аплодисменты для кукольника
повесть, 2012
Что за зло выплеснулось в этот мир из странной бочки, которой играли дети? Как исцелить больное общество, которое в одночасье потеряло налет цивилизованности? И что за старая история о проклятом Кукольнике? Все завязано в тугой узел и вот Кукольник вновь выходит на сцену...
#
|
|
|
205 |
Кэтрин Мур
Шамбло / Shambleau
рассказ, 1933
Нортвест Смит спасает девушку от толпы, желающей убить её. Толпа выкрикивает странное слово "Шамбло". Кто эта странная смуглая девушка?
#
|
|
|
206 |
Абрахам Меррит
Племя из бездны / The People of the Pit [= Обитатели бездны; Жители ада; Обитатели пропасти]
рассказ, 1918
Герои рассказа - золотоискатели, вышедшие в поход в поисках пяти вершин, земли возле которых прокляты, но за которыми, по слухам, золото выходит густо, как замазка сквозь сжатые пальцы. На поляну к их становищу выходит человек в странном золотом поясе и, умирая, рассказывает историю своего похода к горам Руки...
#
|
|
|
207 |
Герберт Уэллс
Долина пауков / The Valley of the Spiders [= Паучья долина]
рассказ, 1903
Разгоряченные погоней и раздосадованные тем, что до сих пор не смогли обнаружить преследуемых, трое всадников попали в странную безжизненную долину. Появившийся ветерок изгнал из окружающего оцепенелую неподвижность... Но почему этот ветерок так не нравится обитателям долины?...
#
|
|
|
208 |
Герберт Уэллс
В обсерватории Аву / In the Avu Observatory [= В Авской обсерватории; В обсерватории на о. Борнео; Кланг-утанг острова Борнео; На обсерватории; Обсерватория на Аву; Страшная ночь (В обсерватории Аву)]
рассказ, 1894
Ночью, когда Вудхауз наблюдал звезды в обсерватории, он подвергся нападению таинственного животного.
#
|
|
|
209 |
Морис Сейлор
Аранья мексиканских болот
рассказ, 1927
Аранья - существо, которого панически боятся мексиканцы. Что сулит встреча этим существом, и почему молодой человек, после встречи с этим существом поседел?
#
|
|
|
210 |
Фрэнк Аткинс
Краб Газенцио / The Thing [= «Тварь»: Кошмарное приключение; Оно] [под псевдонимом F. St. Mars]
рассказ, 1913
Затаив злобу на своего бывшего компаньона, отбившего девушку, Газенцио мстит, прибегая к помощи ужасного союзника...
#
|
|
|
|
212 |
Стивен Кинг
Гретель / The Gingerbread Girl [= Имбирная девушка]
повесть, 2007
Итак, она бежит, "девушка-колобок". Убегает от воспоминаний о смерти дочери. От мужа, который не понимает её или же понимает слишком хорошо.
Она оказывается на одиноком флоридском островке. И однажды, пробегая мимо распахнутых дверей соседнего участка, останавливается.
Лучше бы она бежала дальше...
#
|
|
|
213 |
Стивен Кинг
Стоянка / Rest Stop
рассказ, 2003
Насколько псевдоним влияет на писателя? Насколько образ, созданный в воображении читателей, окажется реальным? Старая тема, не раз исследованная и самим Кингом (как в книгах, так и на практике). Эту историю он придумал, когда попал в весьма сходную ситуацию. Пустой пятачок света - стоянка с...
#
|
|
|
214 |
Стивен Кинг
Н. / N.
повесть, 2008
История, написанная Кингом в форме писем и заметок. Главный герой - психиатр, к которому приходит пациент с довольно типичным психозом: он постоянно пересчитывает всё вокруг и переставляет вещи, стремясь привнести в мир гармонию. Иначе тонкая грань реальности прорвётся и в мир смогут прийти...
#
|
|
|
215 |
Стивен Кинг
Кот из ада / The Cat from Hell [= Адова кошка; Адская тварь; Гостья из ада]
рассказ, 1977
Наёмный убийца - человек без брезгливости. Особенно если за работу хорошо платят. Но когда тебе "заказывают" не ребёнка, не старика, не беременную женщину - просто приблудного кота!.. Впрочем, работёнка-то лёгкая, почему бы и не выполнить. И что с того, что кот странный: наполовину чёрный, а...
#
|
|
|
216 |
Стивен Кинг
Взаперти / A Very Tight Place
повесть, 2008
Иногда - особенно в те моменты, когда этого не ждёшь - жизнь загоняет нас в глухой угол. Вот только что ты был уверен, что на коне, - и вдруг оказываешься запертым в туалетной кабинке посреди заброшенной стройки. В упавшей, чёрт бы её побрал, кабинке. В упавшей на дверь.
Без мобильного. Без...
#
|
|
|
217 |
Стивен Кинг
После заката / Just After Sunset
сборник, 2008
Очередной сборник рассказов от Кинга. На сей раз - не с такой большой паузой, как была между предыдущими. И по цельности - тематической и идейной - этот сборник, пожалуй, выигрывает у того же "Всё предельно". В нём вообще мало традиционных ужасов, столь характерных для ранних вещей автора. Два...
#
|
|
|
218 |
Стивен Кинг
1922 год / 1922
повесть, 2010
Это история убийства и расплаты за него, расплаты, быть может, намного более жестокой, чем самое страшное преступление. Горькая история возмездия, рассказанная самим преступником. Все началось летом 1922 года, когда обычный фермер, возненавидевший свою жену, открыл новую, темную личность в своей душе...
#
|
|
|
219 |
Стивен Кинг
Громила / Big Driver
повесть, 2010
Писательницу, сочиняющую детективы, зверски изнасиловал маньяк. Это страшное происшествие открыло ей такие стороны собственной натуры, о которых она и не подозревала...
#
|
|
|
220 |
Стивен Кинг
Счастливый брак / A Good Marriage
повесть, 2010
Что такое счастливый брак? Крепкая семья, любящий муж, добротный дом и уверенность в завтрашнем дне. Дарси всегда считала, что её брак вполне можно назвать счастливым и за 27 лет ни разу не усомнилась в собственном супруге. Но однажды из-за случайности она узнаёт, что её муж всю жизнь скрывает от неё страшную тайну.
#
|
|
|
221 |
Стивен Кинг
Тьма, — и больше ничего / Full Dark, No Stars
сборник, 2010
Четыре повести под одной обложкой, объединенные мотивом зловещего Незнакомца, своего рода темной сущности, живущей в душе каждого человека, и заставляющей его совершать неожиданные и страшные поступки.
#
|
|
|
222 |
Стивен Кинг
Обезьяна / The Monkey
рассказ, 1980
Мерзкая игрушечная обезьяна с двумя медными оркестровыми тарелками долгие годы пролежала на чердаке одной семьи, пока дети не нашли её. Сначала им показалось, что механизм обезьяны сломан и она не работает, но потом оказалось, что она сама решает, когда ей бить в тарелки. Ну и пусть бы себе била, да...
#
|
|
|
223 |
Стивен Кинг
Восставший Каин / Cain Rose Up [= Каникулы; Возвратившийся Каин]
рассказ, 1968
Сдав последний экзамен в этом году и, вернувшись в общежитие, Гэриш достав отцовский Магнум, начинает уничтожать грязь, в лице самих студентов…
#
|
|
|
224 |
Стивен Кинг
Плот / The Raft [= The Float]
рассказ, 1982
Не очень умная и не очень трезвая идея погнала четверых молодых людей, двух парней и двух девушек, купаться на озеро. Идея, в принципе, не плохая, да время года-то уже поздняя осень. Пустынное побережье, холодная вода и одинокий плот, на котором летом стояла вышка для ныряния. Только приплыв на...
#
|
|
|
225 |
Стивен Кинг
Нона / Nona [= Попутчица]
рассказ, 1978
Нельзя сказать, что у героя нашей повести все хорошо, но проблем с полицией не было. Не было, пока он не познакомился с Ноной в придорожном кафе. Буквально за пару часов после знакомства они совершили несколько бессмысленных убийств. Непонятно только, почему все свидетели утверждают, что убийца был один?
#
|
|
|
|
227 |
Стивен Кинг
Бабуля / Gramma [= Пока мамы нет дома]
рассказ, 1984
Добрая, любимая бабуля... Нет, вы жестоко ошибаетесь. Старая, страшная, слепая и толстая колдунья - вот настоящее лицо бабули, с которой вынужден остаться один на один её малолетний внук. И тут она умирает. Но даже мертвой ей нужен наследник, продолжатель её дела. И выбор у неё невелик...
#
|
|
|
|
229 |
Стивен Кинг
Команда скелетов / Skeleton Crew [= Экипаж скелетов]
сборник, 1985
"Кошмар" - ключевое слово в мире рассказов Стивена Кинга. Смерть вторгается в повседневную жизнь, принимая различные обличья. Смерть - это прекрасная девушка-бродяжка и невинная детская игрушка, смерть - это престарелая бабушка и одевающий город серый туман. Смерть несут с собою блуждающая пуля и...
#
|
|
|
230 |
Альфред Ван Вогт
Ведьма / The Witch
рассказ, 1943
Один из очень немногих рассказов Ван Вогта о сверхъестественном. Уже год как Мать Кингли, утверждающая, что она прабабушка Крэйга Морсона живёт в доме с ним и его женой Джоаной и представляет из себя серьёзную неприятность. Проведя кое-какое расследование Крейг узнаёт от могильщика, что его...
#
|
|
|
231 |
Стивен Кинг
Телефон мистера Харригана / Mr. Harrigan's Phone
повесть, 2020
Современного подростка из американской глубинки нанял к себе в качестве чтеца и «прислуги за всё» ушедший на покой мультимиллионер Харриган. Мальчонка проникся глубоким уважением к своему работодателю, некогда - прожжёному и жестокосердному дельцу, но в личном плане, при всём при этом, - честнейшему...
#
|
|
|
232 |
Стивен Кинг
Будет кровь / If It Bleeds
повесть, 2020
В обычную американскую школу доставлена посылка с подарком от друзей из Шотландии. Доставил упаковку вежливый обаятельный курьер, нисколько не опасающийся того, что его внешность останется в записях служебной видеокамеры.
...После взрыва в школе с множеством пострадавших, изучая записи с мест...
#
|
|
|
233 |
Стивен Кинг
Будет кровь / If It Bleeds [сборник повестей]
сборник, 2020
Стивен Кинг — писатель, любящий традиции. И одна из самых прекрасных и почитаемых миллионами его фанатов традиций — это публикация сборников, неизменно состоящих из четырех повестей. Так, мы все хорошо знакомы с книгами «Четыре сезона», «Четыре после полуночи», «Тьма, — и больше ничего». И на сей...
#
|
|
|
234 |
Стивен Кинг
Поселение Иерусалим / Jerusalem's Lot [= Жребий Иерусалима; Иерусалемов Удел] [не путать с романом «Салимов Удел»/«Жребий»! Рассказ не о вампирах!]
рассказ, 1978
Рассказ в письмах.
Чарльз Бун наследует дом после своего трагически погибшего кузена Стивена. Когда-то предки Чарльза и Стивена, родные братья, жестоко поссорились и перестали знаться друг с другом. Приехав в дом кузена, Чарльз обнаруживает, что местные жители очень неприязненно относятся к его...
#
|
|
|
235 |
Стивен Кинг
Ночная смена / Night Shift [= Graveyard Shift]
рассказ, 1970
Хозяин маленькой прядильной фабрики направляет бригаду рабочих очистить подвал от крыс в ночную смену. Разгребая хлам столетней давности, им приходится бороться с крысами невероятного размера. Вскоре они находят в полу люк. Никто из бригады не знает, что там, этажом ниже. Наконец, один из них решается спуститься...
#
|
|
|
236 |
Стивен Кинг
«Мясорубка» / The Mangler [= Давилка; Мэнглер; Чёртова машина; Каток]
рассказ, 1972
В прачечной происходит ужасное - в гладильную машину попадает женщина. Офицер полиции Хантон расследует загадочные обстоятельства этой трагической смерти. Но "мясорубка" - так назвали эту машину смерти - на этом не успокаивается. Все факты приводят Хантона к версии, в которую он сам едва готов...
#
|
|
|
237 |
Стивен Кинг
Серая дрянь / Grey Matter [= Нечто серое; Gray Matter]
рассказ, 1973
Однажды парень купил для отца баночного пива. Выпив его, отец перестал выходить из квартиры, стал избегать света, да и вообще с ним стали твориться необычные вещи. Парень привел на подмогу друзей отца. То, что они увидели в квартире, заставило их проверить свои беговые способности.
#
|
|
|
238 |
Стивен Кинг
Карниз / The Ledge [= Пари; Самый обыкновенный спор; ...Это последний шанс]
рассказ, 1976
Вы бы смогли пройти по карнизу небоскреба этаже эдак на 43-м? Да не пару метров, а вокруг всего здания, держась голыми руками за гладкую плоскую стену, когда ступни так и норовят соскользнуть с карниза шириной 12 сантиметров.
Очевидно, нет.
А если Вам за это предлагают чужую жену, которую Вы...
#
|
|
|
239 |
Стивен Кинг
Корпорация «Бросайте курить» / Quitters, Inc. [= Акционерное общество «Отказ от курения»; Сукины дети; Акционерное общество «Больше не курим»]
рассказ, 1978
Тот, кто не верит, что может бросить курить, глубоко заблуждается, ибо есть пусть жестокий, но очень эффективный метод.
Принадлежит он одной корпорации, помогающей курильщикам избавиться от зависимости. Вы подписываете с ней договор и с этого момента, по словам ее менеджера, вы не будете курить...
#
|
|
|
240 |
Стивен Кинг
На посошок / One for the Road [= Буран; Один на дороге; Return to 'Salem's Lot]
рассказ, 1977
Однажды, во время сильного снежного бурана, в бар маленького городка вваливается промерзший человек. Он говорит, что он, его жена и ребенок попали в снежную бурю, и их машина застряла в сугробе.
Ситуацию осложняет то, что машина осталась неподалеку от городка Джерусалемс Лот, пользующегося дурной славой...
#
|
|
|
241 |
Стивен Кинг
Ночная смена / Night Shift
сборник, 1978
Вы решились пуститься в странствие по закоулкам кошмаров, таящихся за гранью реальности, и эта книга - ваш путеводитель по миру, населенному кромешным ужасом.
За поворотом дороги - мир, где под масками людей таится Серое Зло. Зло, в котором нет даже искорки человечьей души. Новый поворот - и вот...
#
|
|
|
242 |
Клиффорд Саймак
Однажды на Меркурии / Masquerade [= Операция «Меркурий»; Маскарад / Operation Mercury]
рассказ, 1941
На раскаленной поверхности Меркурия резвятся Цветные Шары. Чтобы вступить в контакт с человеком, они вынуждены замаскироваться...
#
|
|
|
|
244 |
Джек Ритчи
Корзина для бумаг / The Wastebasket
рассказ, 1973
Типичный пятидесятилетний офисный работник копается в отчётах, стараясь не обращать внимания на (по всей видимости!) восковую копию человеческой головы, находящуюся в мусорной корзине, стоящей возле его рабочего стола. С приходом в фирму тремя месяцами ранее новичка-прикольщика началась «эпидемия»...
#
|
|
|
245 |
Джек Ритчи
№ 8 / #8 [= The Killer With Red Hair; Just Like a Killer; Восьмой; Номер восьмой; И ещё один]
рассказ, 1958
Двое едут по трассе. Один из них постоянно говорит о маньяке, объявившемся в этих краях, который убил уже семерых, в том числе ребенка. Попутчик намекает на свое соответствие тем приметам, что описываются по радио. Однако водитель спокоен, как в танке.
Кто-то из них двоих должен быть маньяком, а...
#
|
|
|
246 |
Дэвид Зельцер
Знамение / The Omen [= Омен]
роман, 1976
Роберт Торн, американский дипломат, по прибытию в больницу узнаёт, что его жена родила мёртвого ребёнка. Жена об этом ещё не знает, и Торну предлагают усыновить младенца, который родился в этот же день — 6-го дня 6-го месяца. Медсестра убедила его, что мать умерла при родах и у неё не было никаких...
#
|
|
|
247 |
Абрахам Меррит
Гори, ведьма, гори / Burn, Witch, Burn! [= Дьявольские куклы мадам Мендилип; Гори, ведьма!; Гори, ведьма, гори!; Ведьма, гори!; Сгори, ведьма!]
роман, 1932
Роман (известный нашему читателю также под названием "Дьявольские куклы мадам Мендилипп") начинается со странного визита Рикори, главы гангстерского синдиката, к доктору Лоуэлу, нейрохирургу. Целая череда странных смертей оказываются страшным следом обосновавшейся в городе ведьмы, которая создает...
#
|
|
|
248 |
Николай Гоголь
Страшная месть
повесть, 1832
Женился пан Данило на красавице Катерине, свадьбу сыграли. А вот дружбы с тестем не получилось, да и немудрено, ведь оказался он настоящим колдуном, жестоким, хитрым и беспощадным.
А вот и знакомые строки: "Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды...
#
|
|
|
|
250 |
Джон Д. Макдональд
Мыс страха / Cape Fear [= The Executioners]
роман, 1957
Сэм Боуден счастливый семьянин — хорошая работа, красивая жена, двое детей. И всё бы хорошо, но прошлое настигает его. Макс Кейди, осуждённый за изнасилование четырнадцатилетней девушки, вышел из тюрьмы. Теперь он намерен отомстить Сэму, который был свидетелем на суде и помог забрать у него восемь лет жизни.
#
|
|
|