Поиск: Ой
Произведения:
Страницы: 12345 ... 3637383940 все
5.
1998, повесть
6.
2014, рассказ
21.
Дмитрий Старков
2004, рассказ
40.
Барраярский цикл / Barrayar Cycle
[= The Vorkosigan Saga; Сага о Форкосиганах; Майлз Форкосиган]
цикл
43.
Карлсон, который живёт на крыше / Karlsson på taket
[= Три повести о Малыше и Карлсоне]
1955, цикл
44.
Властелин Колец / The Lord of the Rings
[= Повесть о Кольце; Властители Колец]
1955, роман-эпопея
46.
Техану. Последнее из сказаний о Земноморье / Tehanu: The Last Book of Earthsea
[= Техану. Последняя книга Земноморья]
1990, роман
52.
Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles
[= Бэскервильская собака; Баскервильская собака; Тайна болота (Собака Бэскервилей); Новые приключения Шерлока Холмса или Таинственная собака; Легенда о собаке Баскервилей; Чудовище собака-мстительница; Собака-мстительница; Тайны Гримпенского болота]
1902, роман
53.
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
[= Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)]
1889, роман
56.
Баллада о гибкой пуле / The Ballad of the Flexible Bullet
[= Баллада о блуждающей пуле; Вёрткая пуля; Блуждающая пуля]
1984, повесть
60.
1923, повесть
61.
Девочка, с которой ничего не случится
[= Девочка, с которой ничего не случится (рассказы о жизни маленькой девочки в XXI веке, записанные её отцом)]
1965, повесть
63.
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата / The Dream-Quest of Unknown Kadath
[= В поисках неведомого Кадата; В поисках Кадата неведомого; Сон о неведомом Кадате; Зов Кадафа Неведомого]
1943, повесть
68.
Электрическое тело пою! / I Sing the Body Electric
[= Электронная бабушка; Я пою электрическое тело; О теле электрическом я пою; Я пою электричество тела! / The Beautiful One Is Here]
1969, рассказ
69.
Скандал в Богемии / A Scandal in Bohemia
[= Приключение «Скандал в Богемии»; Скандальная история в княжестве О...; The King's Sweetheart; Woman's Wit]
1891, рассказ
70.
Пёстрая лента / The Adventure of the Speckled Band
[= Дело о пятнистом банте; Приключение с пёстрой лентой]
1892, рассказ
71.
Шесть Наполеонов / The Adventure of the Six Napoleons
[= Шесть бюстов Наполеона; Приключения шести Наполеонов; Приключение шести Наполеонов; Приключение с шестью бюстами Наполеона; Знаменитая жемчужина; Безумный или преступник; Загадка о шести Наполеонах]
1904, рассказ
72.
Пенсне в золотой оправе / The Adventure of the Golden Pince-Nez
[= Золотое пенсне; Дело о золотом пенсне; Приключение с золотым пенсне; Некто в золотом пенсне; Золотое pince-nez]
1904, рассказ
73.
1832, сказка
74.
Сказка о попе и о работнике его Балде
[= Сказ о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде]
1840, сказка
77.
Дары волхвов / The Gift of the Magi
[= Gifts of the Magi; The Gift of the Wise Men]
1905, рассказ
80.
Маленький Мук / Die Geschichte vom kleinen Muck
[= Die Geschichte von dem kleinen Muck; История о маленьком Муке; Приключения маленького Мука; Рассказ о Маленьком Муке]
1825, сказка
81.
Рыцарство / Chivalry
[= Рыцарь и дама; Галантность; Сказание о странствующем рыцаре]
1992, рассказ
85.
Гамлет / The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
[= Гамлет, принц датский; Гамлет (Принц Датский); Трагедия Гамлета, принца Датского; Трагедия о Гамлете, принце датском; Трагическая история Гамлета, датского принца; Трагедия о Гамлете, принце Дании]
1623, пьеса
86.
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
[= Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия Ромео и Джульетта; Трагедия о Ромео и Джульетте]
1599, пьеса
91.
Джеймс Фенимор Купер
Последний из могикан / The Last of the Mohicans
[= Последний из могикан, или Повесть о 1757 годе; Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе]
1826, роман
93.
Оле-Лукойе / Ole Lukøie
[= Олэ-лек-Ойэ, Оле-Лук-ойе, Оле Закрой Глазки, Оле-Люк-Ойе, Оле-Закрой Глазки, Оле-Закрой-Глазки, Оле Лукое, Дедушка Дрёма]
1841, сказка
94.
История о Калифе-Аисте / Die Geschichte vom Kalif Storch
[= Die Geschichte von Kalif Storch; Калиф-аист; Халиф-аист; Калиф Аист; Рассказ о калифе-аисте; Сказка о калифе-аисте]
1825, сказка
100.
Артур Джермин / Arthur Jermyn
[= Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family; White Ape; Правда о кончине Артура Жермина и его семье; Факты, имеющие отношение к покойному Артуру Джермину и его семье]
1921, рассказ
102.
Записки о Шерлоке Холмсе / The Memoirs of Sherlock Holmes
[= Воспоминания о Шерлоке Холмсе]
1893, сборник
103.
Приключения Шерлока Холмса / The Adventures of Sherlock Holmes
[= Рассказы о Шерлоке Холмсе]
1892, сборник
104.
Его прощальный поклон / His Last Bow: Some Reminiscences of Sherlock Holmes
[= His Last Bow: A Reminiscence of Sherlock Holmes; Воспоминания о Шерлоке Холмсе; Шерлок Холмс. Его прощальный поклон]
1917, сборник
105.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима / The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket
[= Arthur Gordon Pym; Narrative of A. Gordon Pym; Сообщение Артура Гордона Пима; Приключения Артура Гордона Пима; Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета]
1838, роман
109.
Кот в сапогах / Le Maître chat ou le Chat botté
[= Господин Кот, или Кот в Сапогах; История о коте в сапогах; Сказка о батюшке котике в шпорах и сапогах]
1697, сказка
113.
Легенда о Сонной Лощине / The Legend of Sleepy Hollow
[= Безголовый мертвец; Легенда о Сонной Ложбине; Легенда Сонной Лощины]
1819, рассказ
123.
Вождь краснокожих / The Ransom of Red Chief
[= Выкуп; Красный вождь; Выкуп вождя краснокожих; Выкуп за рыжего вождя]
1907, рассказ
141.
Правда о том, что случилось с мсье Вальдемаром / The Facts in the Case of M. Valdemar
[= Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром; Факты о случае с господином Вальдемаром; Случай с М.Вальдемаром; Правда о том, что случилось с мосье Вальдемаром; Говорящий мертвец; Факты в деле мистера Вальдемара]
1845, рассказ
146.
Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах / La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs
[= Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях; Легенда о героических весёлых и доблестных приключениях Тиля Уленшпигеля и Ламме Гудзака во Фландрии и других странах; Тиль Уленшпигель]
1867, роман
149.
Маленький Карсон / The Little Man
[= Повесть о маленьком человеке, Маленький человечек; Рассказ маленького человека]
1911, рассказ
152.
Из воспоминаний Ийона Тихого. I / Ze wspomnień Ijona Tichego. I
[= Dziwne skrzynie profesora Corcorana / О Коркоране]
1960, рассказ
154.
Правда о Пайкрафте / The Truth About Pyecraft
[= Вся правда о Пайкрафте; Индийское снадобье; Правда о Пьекрафте; Рецепт моей прабабушки; Человек без веса]
1903, рассказ
167.
Повесть о молодом человеке с пирожными / Story of the Young Man with the Cream Tarts
[= История одного молодого человека со сладкими пирожками; Рассказ о молодом человеке с пирожными]
1878, рассказ
173.
Сказка о цифровой машине, которая с драконом сражалась / Bajka o maszynie cyfrowej, co ze smokiem walczyła
[= Сказка о счётной машине, которая с драконом воевала, Сказка о цифровой вычислительной машине, победившей дракона]
1963, рассказ
174.
Повесть об английском докторе и дорожном сундуке / Story of the Physician and the Saratoga Trunk
[= Рассказ про доктора и про дорожный сундук; Рассказ о докторе и дорожном сундуке]
1878, рассказ
176.
Путешествие седьмое, или Как Трурля собственное совершенство к беде привело / Wyprawa siódma, czyli o tym jak własna doskonałość Trurla do złego przywiodła
[= О том, как Трурля собственное совершенство привело к беде]
1965, рассказ
177.
Дело сорока семи сорок / The Case of the Four and Twenty Blackbirds
[= Дело о двадцати четырёх дроздах]
1984, рассказ
180.
Рассказ о любви / A Story of Love
[= These Things Happen; A Love Story; A Story about Love; I'll Never Forget You; The Years Cannot Be Hurried; Всякое бывает; История одной любви]
1951, рассказ
181.
История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии / John Uskglass and the Cumbrian Charcoal Burner
[= Джон Аскгласс и углежог из Камбрии; Джон Аскгласс и углежог из Кумбрии]
2006, рассказ
183.
Человек из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. / The Man from P.I.G. and R.O.B.O.T.
[= Парни из С.В.И.Н.Т.У.С.А. и Р.О.Б.О.Т.А.; Наши люди из патруля]
1974, цикл
184.
Путешествие пятое, или О шалостях короля Балериона / Wyprawa piąta, czyli o figlach króla Baleryona
[= Проказы короля Балериона]
1965, рассказ
186.
Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком / The Adventure of Prince Florizel and a Detective
[= Принц Флоризель и сыщик; Приключение принца Флоризеля и сыщика]
1878, рассказ
188.
Путешествие четвёртое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от амурных терзаний избавить, и как потом к детомёту прибегнуть пришлось / Wyprawa czwarta, czyli o tym jak Trurl kobietron zastosował, królewicza Pantarktyka od mąk miłosnych chcąc zbawić i jak potem do użycia dzieciomiotu przyszło
[= Как был спасён королевич Пантарктик]
1965, рассказ
189.
Повесть о шляпной картонке / Story of the Bandbox
[= Похождение одной картонки; Рассказ о шляпной картонке]
1878, рассказ
193.
Сага о Кугеле / Cugel's Saga
[= Cugel: The Skybreak Spatterlight; Кугель: неборазрывный брызгосвет]
1983, роман
194.
Повесть о доме с зелёными ставнями / Story of the House with the Green Blinds
[= Рассказ о доме с зелёными ставнями]
1878, рассказ
195.
Повесть о молодом человеке духовного звания / Story of the Young Man in Holy Orders
[= Повесть о молодом человеке духовного сана; Рассказ о молодом человеке духовного сана; Рассказ о молодом человеке духовного звания]
1878, рассказ
198.
Горшок каши / Der süße Brei
[= Сладкая каша; Горшочек каши; Сладкая кашица; Волшебный горшочек; Горшочек, вари!; О чудесном горшочке, который умел варить кашу; Чудесный горшочек; Каша]
1815, сказка
199.
О неутомимой лягушке / The Indefatigable Frog
[= Парадокс Зенона; Неугомонная лягушка]
1953, рассказ
200.
Трест, который лопнул / The Octopus Marooned
[= Трест с ахиллесовой пятой; Трест, который был обречен; Спрут; Спрут, выброшенный на берег; Осьминог на мели; Трест, который прогорел]
1908, рассказ
201.
Альтруизин, или Правдивое повествование о том, как отшельник Добриций Космос пожелал осчастливить и что из этого вышло / Altruizyna, czyli opowieść prawdziwa o tym, jak pustelnik Dobrycy kosmos uszczęśliwić zapragnął i co z tego wynikło
[= Альтруизин, или Правдивое повествование о том, как отшельник Добриций космос осчастливить пожелал и что из этого получилось; Альтруизин, или Правдивая повесть о том, как пустынник Добриций осчастливить космос хотел и какие последствия проистекли из этого]
1965, рассказ
202.
Повелитель Хаоса / Master of Chaos
[= The Dream of Earl Aubec; Earl Aubec; Рассказ о том, как граф Аубек отправился на поиски замка Канелун и что из этого вышло]
1964, рассказ
204.
Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове
[= Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твёрдое слово; Мальчиш-Кибальчиш; Алькина сказка]
1933, сказка
207.
Благотворительная ярмарка / The Field Bazaar
[= Благотворительный базар; Записки о Шерлоке Холмсе. Благотворительный базар; The Memoirs of Sherlock Holmes: The Field Bazaar]
1896, рассказ
212.
Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки / How Copley Banks Slew Captain Sharkey
[= О том, как Коплей Бэнкс умертвил капитана Шаркэ; Как Коупли Бэнкс укокошил капитана Шарки; Как погиб знаменитый пират, О том, как Коплей Бэнкс умертвил капитана Шаркэ; Месть Копли Бэнкса; The Voyage of Copley Banks]
1897, рассказ
213.
Михаил Салтыков-Щедрин
Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
[= Повесть о том, как мужик двух генералов прокормил]
1869, сказка
215.
Легенда о родоначальнике фарцовки Фиме Бляйшице
[= Фима Бляйшиц; Легенда о фарцовщике Фиме Бляйши]
1993, рассказ
216.
Томас Майн Рид
Оцеола, вождь семинолов / Osceola the Seminole, or The Red Fawn of the Flower Land
[= Оцеола, вождь сименолов; Оцеола, вождь семинолов (Повесть о Стране Цветов); Оцеола — вождь семинолов / Osceola; Half Blood, or, Osceola the Seminole; Half Blood: a Tale of the Flowery Land]
1858, роман
217.
История о корабле-призраке / Die Geschichte von dem Gespensterschiff
[= Сказка о корабле привидений; Рассказ о корабле привидений; Корабль призраков; Рассказ о корабле-привидении; Корабль привидений; Волшебный корабль]
1825, сказка
218.
Дороги, которые мы выбираем / The Roads We Take
[= Акула Додсон; Пути, которые мы избираем; Пути, которыми мы идём; Экспресс № 013; Два лика]
1904, рассказ
220.
Парень из Р.О.Б.О.Т. / The Man from R.O.B.O.T.
[= Человек из Р.О.Б.О.Т.А.; Наш человек из РОБОТ]
1969, повесть
223.
Цикл о Мордимере Маддердине / Cykl o Mordimerze Madderdinie
[= Я, инквизитор; Огонь и крест]
цикл
227.
Николай Кун
Легенды и мифы Древней Греции
[= Что рассказывали древние греки и римляне о своих богах и героях]
1914, цикл
229.
Мальчик и Великан / The Selfish Giant
[= Великан-эгоист; Эгоистичный Великан; Злой великан; Эгоистический Великан; Великан, который думал только о себе; Себялюбивый Великан; Сад Великана]
1888, сказка
230.
О времени и Третьей авеню / Of Time and Third Avenue
[= О времени и о третьей авеню]
1951, рассказ
232.
1965, рассказ
234.
Супружество как точная наука / The Exact Science of Matrimony
[= Брачная наука; Точная наука о браке; Тонкое знание брачного дела; Романтика сладкого брака с двойным дном; Наша брачная контора; Брачный бизнес как точная наука]
1908, рассказ
236.
История о последнем драконе на свете / Historien om den sista draken i världen
[= Повесть о последнем в мире драконе; Повесть о самом последнем в мире драконе; О самом последнем в мире драконе; История о последнем в мире драконе]
1962, рассказ
237.
1965, рассказ
242.
Что за счастье быть Блобелем! / Oh, To Be a Blobel!
[= О, счастье быть блобелем!; О, счастье быть блобелом!; Ах, у Блобеля житье!..]
1964, рассказ
243.
Александр Дюма, Огюст Маке
Трилогия о Валуа / La Trilogie des Valois
[= Трилогия о Генрихе Наваррском]
1845, цикл
245.
Сказание о Кише / The Story of Keesh
[= История Киша; Keesh, the Bear Hunter; The Mystery of Keesh]
1904, рассказ
247.
Король-лягушонок, или Железный Генрих / Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
[= Король-лягушонок и Железный Гейнрих; Королевич-лягушка, или Железный Генрих; Сказка о короле-лягушке или о железном Генрихе; Король-лягушонок, или Железный Гейнрих; Принц-лягушонок, или Генрих Железное Сердце; Королевич-лягушка, или Верный Генрих]
1812, сказка
249.
Моря, полные устриц / Or All the Seas with Oysters
[= О всех морях с устрицами; И устрицами полные моря]
1958, рассказ
253.
1990, роман
254.
1979, рассказ
260.
В обсерватории Аву / In the Avu Observatory
[= В Авской обсерватории; В обсерватории на о. Борнео; Кланг-утанг острова Борнео; На обсерватории; Обсерватория на Аву; Страшная ночь (В обсерватории Аву)]
1894, рассказ
261.
Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочинённая магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции / La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel;
[= Gargantua; Повесть об удивительных подвигах Великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля; Повесть об ужасающей жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочинённая мэтром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции]
1534, роман
264.
Нищий с моста О'Коннелла / The Beggar on O'Connell Bridge
[= The Beggar on Dublin Bridge; Нищий на Дублинском мосту]
1961, рассказ
265.
Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабускокикапуской кампании / The Man That Was Used Up. A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign
[= Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней Бугабуско-Кикапуской кампании; Человек, которого изрубили на куски; Человек, в котором не осталось ни одного живого места]
1839, рассказ
268.
История о мнимом принце / Das Märchen vom falschen Prinzen
[= Das Märchen vom falschen Prinzen; Принц-самозванец; Сказка о мнимом принце; Сказка о принце-самозванце; Царевич-Самозванец; Хитрый портной; Сказка о фальшивом принце]
1825, сказка
269.
Это было в каменном веке / A Story of the Stone Age
[= Stories of the Stone Age; 50 тысяч лет назад. Рассказ из каменного века; 50 тысяч лет тому назад. Сказки каменного века; В каменном веке; Каменный век; На заре человечества; Рассказ о каменном веке; Сказка каменного века]
1897, повесть
270.
Джефф Питерс как персональный магнит / Jeff Peters as a Personal Magnet
[= Джефф Питерс — как личный магнит, Личный магнетизм Джеффа Питерса, Джефф Питерс в роли магнитезёра; Джефф Питерс на ролях личного магнита; Персональный магнетизм]
1908, рассказ
271.
Машина времени / Of Time and Eustace Weaver
[= О времени и Юстейсе Уивере, Три короткие счастливые жизни Юстаса Вивера / The Short Happy Lives of Eustace Weaver I, II, & III]
1961, рассказ
272.
Фараон и хорал / The Cop and the Anthem
[= Полицейский и антифон; Тюремный хорал; Фараон и церковь; Мечты и действительность; Фараон и церковное пение; The Quest of Soapy]
1904, рассказ
279.
1977, рассказ
285.
Принцесса и пума / The Princess and the Puma
[= Повесть о неустрашимой принцессе]
1903, рассказ
286.
Родственные души / Makes The Whole World Kin
[= Ревматизм; Братство; Родственные диагнозы; Родная душа]
1904, рассказ
292.
Из любви к искусству / A Service of Love
[= Если любишь; Когда любишь...; Служение искусству; Если любишь...]
1905, рассказ
294.
Рассказ о девяти прусских кавалеристах / The Adventure of the Nine Prussian Horseman
[= Приключение с девятью прусскими кавалеристами; Бригадир спасает императора]
1903, рассказ
295.
Роман биржевого маклера / The Romance of a Busy Broker
[= Роман делового человека]
1904, рассказ
302.
Тварь, что кричала о любви в самом сердце мира / The Beast That Shouted Love at the Heart of the World
[= Зверь, в сердце мира о любви кричащий; Зверь, что кричал о любви в самом сердце Вселенной ; The Beast That Shouted Love; Зверь, который кричал о любви в сердце Вселенной]
1968, рассказ
304.
Рассказ о лесной харчевне / The Adventure of the Forest Inn
[= Приключение в лесной харчевне; Подвиг бригадира при Ватерлоо]
1903, рассказ
305.
В дни кометы / In the Days of the Comet
[= Во дни кометы; Когда прилетит комета. Пророчество о наступающем золотом веке; Пророчество о Золотом веке]
1906, роман
308.
Дело о воющей собаке / The Case of the Howling Dog
[= Дело воющей собаки; Собака, которая выла; Мейсон рискует; Экзекуция]
1934, роман
309.
Русские соболя / Vanity and Some Sables
[= Соболя и тщеславие; Тщеславие и соболя; Соболий мех; Соболя]
1905, рассказ
310.
Сказка о том, кто ходил страху учиться / Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
[= Сказка о добром молодце, который страха не знал; Сказка о том, кто хотел страху набраться; История про мальчика, который хотел страху учиться]
1812, сказка
311.
Рассказ о гульдене с оленем / Die Sage vom Hirschgulden
[= История гульдена с оленем; Сказание о Гульдене с оленем; Сказание о гульдене с изображением оленя; Предание о золотом]
1827, сказка
312.
Персики / Little Speck in Garnered Fruit
[= Персик; Маленький недостаток фруктовых запасов; Новобрачная]
1905, рассказ
314.
Развлечения современной деревни / Modern Rural Sports
[= Современные деревенские развлечения; Современные сельские развлечения; Современный деревенский спорт; Деревенские забавы; Азартные игры в аграрном поясе]
1908, рассказ
315.
Борис Годунов
[= Комедия о настоящей беде Московскому государству, о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве]
1831, пьеса
318.
Дело о долговязом / Plot for Sherlock Holmes Story
[= Сюжет для рассказа о Шерлоке Холмсе; Дело о высоком человеке; The Adventure of the Tall Man; The Tall Man]
1943, рассказ
319.
«И если я, Земля, тебя забуду…» / «If I Forget Thee, Oh Earth...»
[= «Если я забуду тебя, о Земля…», «И если забуду тебя о, Земля…»]
1951, рассказ
320.
Требуется оправдание! Рассказ о далёком будущем / The Pad: a Story of the Day After Tomorrow
[= Оправдание]
1970, рассказ
321.
Легенда о розе Альгамбры, или Паж и сокол / Legend of the Rose of the Alhambra
[= Роза Альгамбры; Legend of the Rose of the Alhambra; or the Page and the Ger-Falcon; Альгамбра]
1832, рассказ
325.
Хроника объявленной смерти / Cronica de una muerte anunciada
[= История одной смерти, о которой знали заранее; Хроника одной смерти, объявленной заранее]
1981, повесть
326.
Слон Килиманджаро / Ivory
[= Слон Килиманджаро: Легенда о прошлом и будущем; Ivory: A Legend of Past and Future]
1988, роман
328.
1516, роман
329.
Дом с привидениями / The Haunted House
[= Заколдованный дом; Истории о привидениях]
1822, рассказ
330.
Аллан и ледяные боги, или Повесть о начале времён / Allan and the Ice Gods: A Tale of Beginnigs
[= Аллан и Ледяные боги: Повесть об истоках; Ледяные боги]
1927, роман
331.
Заключение о состоянии лунной поверхности / Report on the Nature of the Lunar Surface
[= Отчёт о составе лунной поверхности; Отчёт о природе лунной поверхности]
1960, рассказ
333.
1993, роман
336.
Дженни Вильерс: Роман о театре / Jenny Villiers
[= Jenny Villiers: A Story of the Theatre; Зелёная комната; Призраки зелёной комнаты]
1947, роман
338.
Кафедра филантроматематики / The Chair of a Philanthromathematics
[= Председатель филантроматематики]
1908, рассказ
341.
Рука, которая терзает весь мир / The Hand That Riles the World
[= Власть женщины; Женщина; Чья рука путает всё в мире; Рука, терзающая мир; Рука, которая терзает мир]
1908, рассказ
342.
Дело о бархатных коготках / The Case of the Velvet Claws
[= Бархатные коготки; Дело бархатных коготков; Дело о бархатных лапках с железными когтями]
1933, роман
343.
Себастьян Жапризо
Дама в очках и с ружьём в автомобиле / La Dame dans l’auto avec des lunettes et un fusi
[= Дама в автомобиле; Дама в автомобиле в очках и с ружьём; Дама в очках, с ружьём, в автомобиле]
1966, роман
348.
Михаил Зощенко
Аристократка
[= Рассказ о том, как Семён Семёнович в аристократку влюбился]
1923, рассказ
349.
Стоячие камни
[= Стоячие камни. Сага об Ингвильде и Хродмаре; Битва колдуньи. Сага о мечах]
1997, роман
350.
Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и её бессердечной бабушке / La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada
[= Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и её жестокосердной бабке]
1972, повесть
353.
Фольклорное произведение
Сказка о Синдбаде-мореходе
[= Синдбад-Мореход; Приключения Синдбада-Морехода]
сказка
354.
Баллада о вольных стрелках
[= «Если рыщут за твоею…»; Песня о вольных стрелках]
1978, стихотворение
355.
Где же ты теперь, о где же ты, Пегги Мак-Рафферти? / Oh, Where, Now, is Peggy MacRafferty?
[= Ох, где же ты теперь Пегги Мак-Рафферти]
1961, рассказ
358.
Песня о переселении душ
[= «Кто верит в Магомета, кто — в Аллаха, кто — в Исуса…»; Песенка о переселении душ; Песенка о переселении душ, или Об индуизме; О переселении душ]
1977, стихотворение
359.
Мотылёк, который топнул ногой / The Butterfly that Stamped
[= Бабочка, которая топнула ногой; Как мотылёк топнул; Как мотылёк топнул ногой; Мотылёк, который топнул; О Сулейман-ибн-Дауде, или О том, как мотылёк топнул; Мотылёк, который топнул ножкой]
1902, сказка
361.
Фольклорное произведение
Иван царевич и серый волк
[= Иван-царевич и серый волк; Сказка об Иване-царевиче и Сером волке; Иван-царевич, серый волк и Елена Прекрасная; Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке; Про жар-птицю та вовка; Перо Жар-птицы; О жар-птице и волке]
сказка
364.
Обращение Джимми Вэлентайна / A Retrieved Reformation
[= A Retrieved Reform; Обращение Джимми Валентайна; Превращение Джимми Валентайна; Возвращение Джимми Вэлентайна; Метаморфоза Джемса Валентайна; Награда; Превращение Джимми в честного человека]
1903, рассказ
371.
Купидон порционно / Cupid à la Carte
[= A Guthrie Wooing; Купидон à la carte; Любовь и желудок]
1902, рассказ
372.
Совесть в искусстве / Conscience in Art
[= Честное отношение к искусству; Совесть в художестве; Совесть и искусство]
1908, рассказ
376.
Третий ингредиент / The Third Ingredient
[= Третий необходимый; Третий компонент; Третий участник]
1908, рассказ
379.
1842, повесть
380.
Как мы писали роман / Novel Notes
[= Наброски к роману; Наброски для романа; О том, как мы писали роман; Наброски для повести]
1893, роман
381.
Чёрные орхидеи / Black Orchids
[= The Case of the Black Orchids; Death Wears an Orchid; Дело о чёрных орхидеях; Дело "Чёрные орхидеи"]
1941, повесть
382.
Баллада о времени
[= «Замок временем срыт и укутан, укрыт…»; Песня о времени]
1978, стихотворение
385.
Заметки о том, как писать "хоррор" / Notes on the Writing of Horror: A Story
[= Заметки о том, как писать ужасы: рассказ]
1985, рассказ
387.
Пимиентские блинчики / The Pimienta Pancakes
[= Блинчики; Старинный рецепт; Фамильный рецепт]
1903, рассказ
388.
Санаторий на ранчо / Hygeia at the Solito
[= Пленник фермы Солито; Санатория для чахоточных; Санаторий на ранчо Солито; Степная санатория]
1903, рассказ
392.
Луций Апулей
Метаморфозы, или Золотой осёл / Metamorphoseon libri XI
[= Золотой осёл, или Волшебные превращения; Золотой осёл; Превращение или Золотой осёл; Золотой осёл. (Превращения); Превращения или о Золотом осле; Метаморфозы в XI книгах; Метаморфозы Asinus aureus; ]
роман
394.
Дело сердитой девушки / The Case of the Sulky Girl
[= Дело о мрачной девушке; Мрачная девушка; Капкан для наследницы; Дело о похищенном «бьюике»]
1933, роман
395.
Справочник Гименея / The Handbook of Hymen
[= Настольное руководство Гименея; Настольная книга Гименея; Спутник Гименея]
1906, рассказ
397.
Повесть о Берене и Лучиэнь / Of Beren and Lúthien
[= Легенда о Берене Одноруком и Лучиэнь Тинувьель; История Берена и Лютиэнь; Берен и Лутиэн; Повесть о Берене и Лютиэн, или Лэ о Лейтиан, Освобождение от оков;Beren and Lúthien]
1977, повесть
398.
Повесть о господине Зоммере / Die Geschichte von Herrn Sommer
[= История господина Зоммера]
1991, повесть
400.
Рассказ о двадцатом веке. Для умеющих мыслить / A Tale of the Twentieth Century. For Advanced Thinkers
[= Рассказ о ХХ веке; История двадцатого века (Для обладателей передовых взглядов); История из двадцатого столетия: Для развитых умов]
1887, рассказ
401.
О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром / 四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて / Shigatsu no aru hareta asa ni 100 pāsento no onnanoko ni deau koto ni tsuite
[= 4月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて]
1981, рассказ
402.
Золото и любовь / Mammon and the Archer
[= Амур и Маммона; Маммона и Амур; Любовь и деньги]
1905, рассказ
408.
Песня-сказка про нечисть
[= «В заповедных и дремучих…»; Песня-сказка о нечисти; Про нечисть; Нечисть]
1977, стихотворение
409.
История воина и пленницы / Historia del guerrero y de la cautiva
[= История о воине и пленнице]
1949, рассказ
411.
Рассказ о дурном мальчике / The Story of the Bad Little Boy
[= История дурного мальчика; The Bad Little Boy]
1865, рассказ
412.
Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, её пажа и секретаря / Personal Recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte
[= Жанна д'Арк]
1896, роман
416.
Бабье лето Джонсона Сухого Лога / The Indian Summer of Dry Valley, Johnson
[= Вторая молодость Джонсона; Бабье лето]
1907, рассказ
417.
Стриженый волк / Shearing the Wolf
[= Обстригли волка; Как окорнали волка; Как остричь волка]
1908, рассказ
418.
Спасти Танелорн... / To Rescue Tanelorn
[= Рассказ о том, как Ракхир, Красный Лучник, получил Стрелы Порядка]
1962, рассказ
425.
2004, рассказ
428.
Джеймс Фенимор Купер
Шпион / The Spy
[= The Spy: A Tale of the Neutral Ground; Шпион, или Повесть о нейтральной территории]
1821, роман
429.
С места наезда скрылся / Hit And Run
[= Дело о наезде; Бей и беги; Сбей и беги; Наезд]
1958, роман
430.
Песня о сентиментальном боксёре
[= «Удар, удар, ещё удар…»; О сентиментальном боксёре; Боксёр; Сентиментальный боксёр]
1977, стихотворение
435.
Трилогия о Нефритовом Фениксе / The Jade Phoenix Trilogy
[= Legend of The Jade Phoenix, Легенда о Нефритовом Фениксе]
1991, роман-эпопея
437.
Колокола / The Chimes
[= The Chimes: A Goblin Story of Some Bells that Rang an Old Year Out and a New Year In; Колокола. Рассказ о Духах церковных часов; Часовые куранты]
1844, повесть
440.
О рыбаке и его жене / Von dem Fischer un syner Fru
[= Vom Fischer und seiner Frau; Сказка о рыбаке и его жене; О рыбаке и рыбке]
1812, сказка
442.
Недолгий триумф Тильди / The Brief Debut of Tildy
[= Дебют Тильди; Улыбка счастья; Минута счастья]
1904, рассказ
443.
Окровавленные руки / A Dream of Red Hands
[= Видение окровавленных рук; Сон о красных руках]
1914, рассказ
447.
На нейтральной полосе
[= «На границе с Турцией или с Пакистаном…»; Нейтральная полоса; Песня о нейтральной полосе]
1977, стихотворение
448.
Кот! Кот! / The Cataaaaa
[= Коо-о-о-о-о-о-т!; Кошка-а-а; Ко-о-о-от!; The Cataaaa]
1947, рассказ
449.
1992, рассказ
450.
Баллада о ненависти
[= «Торопись! Тощий гриф над страною кружит!..»; Песня о ненависти]
1978, стихотворение
452.
1973, рассказ
453.
Подлинная история великого говяжьего контракта / The Facts in the Case of the Great Beef Contract
[= Фактические обстоятельства дела о знаменитой поставке говядины; The Great Beef Contract]
1870, рассказ
454.
Сказание о Старом Кенгуру / The Sing-Song of Old Man Kangaroo
[= Просьба старого кенгуру; Приключения старого Кенгуру; Приключение старого кенгуру; Сказка о старике Кенгуру; Сказка о старом кенгуру; Просьба кенгуру; Баллада о Плясуне Кенгуру; Старый кенгуру; Что себе выпросил старина Кенгуру; О чём попросил Кенгуру]
1900, сказка
455.
Фольклорное произведение
Лисичка-сестричка и волк
[= Лисичка-сестричка и серый волк; Лисица и волк; Лиса и волк; Битый небитого везёт; Лисичка-сестричка; Сказка о Лисичке-сестричке и Волке]
сказка
456.
Погребок и Роза / The Rathskeller and the Rose
[= Погребок и роза; Кабачок и роза]
1904, рассказ
457.
Элджернон Блэквуд
История о призраке, рассказанная одной женщиной / The Woman's Ghost Story
[= Ghost Who Begged "Kiss Me! Love Me!"; The Specter That Asked for a Kiss; Женщина и привидение]
1907, рассказ
458.
2020, рассказ
461.
Дело о счастливых ножках / The Case of the Lucky Legs
[= Дело об убийственно красивых ножках; Дело об удачливых ножках]
1934, роман
462.
Баллада о двух погибших лебедях
[= «Трубят рога: скорей, скорей!..»; Песня о двух погибших лебедях; Баллада о коротком счастье]
1978, стихотворение
463.
Сверчок за очагом / The Cricket on the Hearth
[= The Cricket on the Hearth. A Fairy Tale of Home; Сверчок за очагом. Сказка о семейном счастье; Сверчок на шестке; Сверчок в очаге; Крошка и волшебный сверчок; Сверчок на печи]
1845, повесть
469.
Джеймс Хэрриот
1972, повесть
470.
Приворотное зелье Айки Шонштейна / The Love-philtre of Ikey Schoenstein
[= The Love Philtre of Ikey; Любовный напиток Айки Шонштейна; Любовный напиток]
1904, рассказ
471.
О том, как буря перевесила вывески / Stormen flytter Skilt
[= Буря перемещает вывески, Как буря перевесила вывески, О том как ветер перепутал вывески]
1865, сказка
472.
Дело о коте привратника / The Case of the Caretaker's Cat
[= Дело о коте дворецкого; Кот привратника ]
1935, роман
473.
Воспоминания о докторе Самюеле Джонсоне / A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson
[= Воспоминания о докторе Сэмюеле Джонсоне]
1917, рассказ
476.
Дело любопытной новобрачной / The Case of the Curious Bride
[= Дело о любопытной новобрачной; Любопытная новобрачная]
1935, роман
477.
Жизнь серого медведя / Wahb: The Biography of a Grizzly
[= The Biography of a Grizzly; Old Silver Grizzly; King of the Grizzlies; Серый медведь Ваб; Биография гризли; Американский серый медведь (Гризли); Повесть о буром]
1899, рассказ
485.
2004, роман
486.
Семеро храбрецов / Die sieben Schwaben
[= Семеро швабов; О семерых храбрецах; Семеро удальцов]
1819, сказка
487.
Рассказ о взволнованной даме / The Case of the Distressed Lady
[= The Cat and the Chestnut; Случай совестливой девушки; Происшествие с молодой леди, попавшей в беду; Случай с огорченной дамой; Случай с огорченной леди; Случай с расстроенной леди]
1932, рассказ
489.
Про дикого вепря
[= «В королевстве, где всё тихо и складно…»; «В государстве, где всё тихо и складно…»; О диком вепре; Сказка про дикого вепря]
1977, стихотворение
492.
Песня о вещем Олеге
[= «Как ныне сбирается вещий Олег…»; Песнь о вещем Олеге]
1977, стихотворение
496.
Рассказ о хорошем мальчике / The Story of the Good Little Boy
[= История хорошего мальчика; О хорошем мальчике; The Good Little Boy]
1870, рассказ
497.
Дело о предубеждённом попугае / The Case of the Perjured Parrot
[= Предубеждённый попугай; Попугай-лжесвидетель; Дело о лжесвидетельствующем попугае]
1939, роман
498.
Фольклорное произведение
Сказка о царе Шахрияре и его брате
[= Рассказ о царе Шахрияре и его брате; История царя Шахрияра и брата его, царя Шахземана]
сказка
502.
Дело лучшей из горничных / The Case of the Perfect Maid
[= The Perfect Maid; The Maid Who Disappeared; The Servant Problem; Дело безупречной служанки; Дело идеальной служанки; Случай с идеальной служанкой; Безупречная служанка; Дело о безупречной служанке; Великолепная служанка]
1942, рассказ
504.
Звёзды
[= «Мне этот бой не забыть нипочём…»; Песня о звёздах; Падают звёзды]
1977, стихотворение
505.
Деревянные костюмы
[= «Как все мы веселы бываем и угрюмы…»; Песня Бродского; Баллада о деревянных костюмах]
1977, стихотворение
508.
Комната на чердаке / The Skylight Room
[= На чердаке; Комната с фонарём; Комната под крышей; Комната с видом на небо]
1905, рассказ
509.
Питер Шнайдер
Des saucisses, sans doute / Des saucisses, sans doute
[= О сосисках, без сомнения]
1999, рассказ
511.
Снова о детях из Бюллербю / Mera om oss barn i Bullerbyn
[= Снова про детей из Бюллербю; И снова о нас, детях из Бюллербю; Снова о детях из Буллербю]
1949, повесть
513.
Рассказ о трёх львах / A Tale of Three Lions
[= Allan the Hunter; В стране львов. Рассказы охотника; История трёх львов]
1887, рассказ
514.
2002, рассказ
517.
1923, роман
518.
О том, как неприятно ждать неприятностей / Mr. Binder and the Solid Vacuum
[= Jezebel; Вот что неприятно; «Как же неприятно ждать неприятностей…»]
1953, рассказ
522.
Дело о скрученном шарфе / The Affair of the Twisted Scarf
[= The Twisted Scarf; Disguise for Murder; Пёстрый шарф; Повелительница павианов; Ошибка инспектора Крамера; Маскарад для убийства; Маска для убийства; Маскарад для убийцы]
1950, повесть
526.
Неоконченный рассказ / An Unfinished Story
[= Ненаписанный рассказ; Рассказ без конца]
1905, рассказ
527.
Приключения в новогоднюю ночь / Die Abenteuer der Silvester-Nacht
[= Приключение в ночь под новый год; Приключения накануне Нового года; История о пропавшем отражении]
1814, рассказ
528.
2020, роман
532.
Мистер Вечный Канун
[= Имя мне — Вечный Канун, или Хэллоуинская история о Хэллоуине, произошедшая в Хэллоуин и незадолго до него]
2022, роман
535.
1973, повесть
537.
Дело о фальшивом глазе / The Case of the Counterfeit Eye
[= Дело о вставном глазе; Вставной глаз]
1935, роман
540.
Легенда о завещании мавра / Legend of the Moor’s Legacy
[= Завещание мавра; Наследство Мавра; Легенда о наследстве мавра]
1832, рассказ
544.
Дело о небрежной нимфе / The Case of the Negligent Nymph
[= Дело небрежной нимфы; Встреча на яхте]
1950, роман
548.
Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную
[= «Десять тысяч и всего один забег…»; Про конькобежца-спринтера; Про конькобежца на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную; О конькобежце на короткие дистанции]
1977, стихотворение
552.
Элегия о молодом лосе / Elegia nuorelle hirvelle
[= Elegy for a Young Elk; Элегия для молодого лося; Элегия в честь юного лося; Элегия для лосёнка]
2006, рассказ
553.
Великая стена: рассказ о войне с зомби / The Great Wall: A Story from the Zombie War
[= Великая стена: история из «Войны против зомби»]
2007, рассказ
554.
О находчивом портняжке / Vom klugen Schneiderlein
[= Сметливый портняга; Про умного портняжку; Сметливый портняжка]
1815, сказка
555.
Дело о кукле-непоседе / The Case of the Foot-Loose Doll
[= История куклы-непоседы; Дело о заблудившейся девушке]
1958, роман
557.
Одинокая венерианка / SRL Ad
[= «Одинокая венусианка»; «Платное объявление о знакомстве»]
1952, рассказ
559.
Дело о пленительном призраке / The Case of the Glamorous Ghost
[= Дело очаровательного призрака; Очаровательный призрак]
1955, роман
560.
Маленькие дикари / Two Little Savages
[= Юные дикари; Два маленькие дикаря; Два маленьких дикаря; Маленькие индейцы; Маленькие дикари, или Повесть о том, как два мальчика вели в лесу жизнь индейцев и чему они научились]
1903, роман
561.
Чародейные хлебцы / Witches' Loaves
[= Чёрствые булки; Чудодейственные булки; Заколдованные хлебцы; Хлебцы]
1904, рассказ
562.
Дело опасной вдовы / The Case of the Dangerous Dowager
[= Дело рисковой вдовы; Рисковая вдова; Дело о соломенной вдовушке; Дело о рисковой вдове]
1937, роман
563.
Бляха полицейского О'Руна / The Badge of Policeman O'Roon
[= Полисмен самозванец; Полисмен и антифон]
1904, рассказ
566.
1987, роман
567.
Племянница лунатика / The Case of the Sleepwalker's Niece
[= Дело о племяннице лунатика]
1936, роман
568.
Дело о блондинке с подбитым глазом / The Case of the Black-Eyed Blonde
[= Дело блондинки с подбитым глазом; Блондинка с подбитым глазом]
1944, роман
570.
Этот огненный взгляд / Those Eyes
[= Let's Talk about the Flying Soucers, Buddy; Потолкуем о летающих тарелках, кореш]
1994, рассказ
571.
2007, рассказ
574.
Нечаянные воспоминания о смерти / Strange Memories of Death
[= Странные воспоминания о смерти; Сумбурные мысли о смерти]
1984, рассказ
576.
Дело о девушке с календаря / The Case of the Calendar Girl
[= Адвокат Перри Мейсон; Дело девушки с календаря]
1958, роман
578.
Фольклорное произведение
Илья Муромец и Соловей-разбойник
[= История о славном и храбром богатыре Илье Муромце и о Соловье-разбойнике; Илья и Соловей-разбойник; Ілля Муромець та Соловей-розбойник]
сказка
581.
Притча о Сервантесе и Дон Кихоте / Parábola de Cervantes y de Quijote
[= Парабола Сервантеса и Дон Кихота; Парабола Сервантеса и Дон Кихоте]
1955, микрорассказ
583.
Дело о молчаливом партнёре / The Case of the Silent Partner
[= Дело о немом партнёре; Дело молчаливого партнера; Дело мелкого пайщика цветочного магазина; Дело о мелком пайщике]
1940, роман
586.
Ой, где был я вчера
[= Путешествие в прошлое; Накуролесил; Антиалкогольная песня]
1977, стихотворение
587.
Ярослав Гашек
Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке / Superarbitrační řízení s dobrým vojákem Švejkem
[= Над Швейком орудуют лекари]
1911, рассказ
590.
Аванпост, не открытый туристами / The Outpost Undiscovered by Tourists: A Tale of Three Kings and a Star for this Sacred Season
[= Неизведанная туристами глушь. Святочная притча о трёх королях и звезде]
1982, рассказ
591.
Ничего, или только хорошее / De Mortuis
[= De Mortuis; Ничего, кроме хорошего; О мёртвых хорошо или ничего]
1942, рассказ
598.
Повесть о благородном короле Артуре, как он сам стал императором через доблесть своих рук / The Tale of the Noble King Arthur That Was Emperor Himself through Dignity of his Hands
[= Как король Артур стал императором]
1485, роман
599.
Дело зеленоглазой сестрички / The Case of the Green-Eyed Sister
[= Дело её зеленоглазой сестры; Дело о зеленоглазой сестре; Зеленоглазая сестра; Зеленоглазая сестричка; Сестра зеленоглазой]
1953, роман
604.
Дело магазинной воровки / The Case of the Shoplifter's Shoe
[= Дело о туфельке магазинной воровки; Дело туфельки магазинной воровки; Дело о туфельке воровки]
1938, роман
606.
Дело о тонущем утёнке / The Case of the Drowning Duck
[= Дело об утопленном утенке]
1942, роман
608.
Коловращение жизни / The Whirligig of Life
[= Круговорот жизни; Круги жизни; Круговорот; Развод; Загс в Америке]
1903, рассказ
609.
Легенда о трёх прекрасных принцессах / Legend of the Three Beautiful Princesses
[= История о Магомете-Левше и его трёх дщерях; Три красавицы; Легенда о трёх прекрасных царевнах]
1832, рассказ
610.
Легенда о принце Ахмеде аль-Камеле, или Влюблённый скиталец / Legend of Prince Ahmed al Kamel, or, The Pilgrim of Love
[= Пилигрим любви; Принц Ахмед-Аль-Камель; Принц Ахмед Ал-Камель, или Пилигрим любви; Легенда о принце Ахмеде аль Камель, или Паломник любви]
1832, рассказ
612.
Битва жизни / The Battle of Life
[= The Battle of Life: A Love Story; Битва жизни. Повесть о любви; Житейская борьба]
1846, повесть
613.
Вальтер Скотт
Легенда о Монтрозе / A Legend of Montrose
[= Выслужившийся офицер, или Война Монтроза]
1819, роман
614.
Дело «Нерешительная хостесса» / The Case of the Hesitant Hostess
[= Дело о краже на дороге; Гиблое дело; Дело девушки из ночного клуба; Дело нерешительной красотки]
1953, роман
619.
Куплеты Бенгальского
[= «Дамы, господа! Других не вижу здесь…»; Песенка о старой Одессе; Песня об Одессе]
1978, стихотворение
620.
Дело о секрете падчерицы / The Case of the Stepdaughter's Secret
[= Секрет падчерицы; Тайна падчерицы; Шантаж; Дело о тайне приёмной дочери]
1963, роман
621.
1485, роман
624.
Фольклорное произведение
Сказка о рыбаке
[= Сказка о рыбаке и история царя Чёрных островов; Рассказ о рыбаке и ифрите]
сказка
626.
Мишурный блеск / Lost on Dress Parade
[= Жертва тщеславия; Пропавшие на маскараде; Жертва наряда; Шик]
1905, рассказ
628.
Перед камином / A Medical Document
[= Из практики; Дружеская болтовня; Разговоры о работе; История болезней]
1894, рассказ
631.
Джимми Хейз и Мьюриэл / Jimmy Hayes and Muriel
[= Джимми Хейз и Мюриэл; Мьюриэль; Друзья-приятели]
1903, рассказ
636.
Дело о беззаботном котёнке / The Case of the Careless Kitten
[= Дело о неосторожном котёнке; Дело о беспечном котенке; Человек, которого нет]
1942, роман
637.
О фатальных датах и цифрах
[= «Кто кончил жизнь трагически — тот истинный поэт!..»; О поэтах и кликушах; Поэтам]
1977, стихотворение
641.
Фольклорное произведение
Рассказ о быке с ослом
[= Что случилось с ослом и волом у одного хозяина]
сказка
644.
Дело о наживке / The Case of the Baited Hook
[= Дело крючка с наживкой; Дело о наживке, или Женщина в маске]
1940, роман
645.
Дело о длинноногих манекенщицах / The Case of the Long-legged Models
[= Дело длинноногих манекенщиц]
1958, роман
647.
Дополнительные сведения о Ли Чан-йене / We Hear More About Li Chang Yen
[= Мы узнаем кое-что о Ли Чанг Йене]
1924, рассказ
652.
События на Радианте Тамплиера / Some Events at the Templar Radiant
[= О некоторых проишествиях, касающихся радианта]
1979, рассказ
656.
Василий Жуковский
1833, сказка
657.
О мышке, птичке и жареной колбасе / Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst
[= О мышке, птичке и колбаске; Сказка о мышке, птичке и колбаске]
1812, сказка
659.
Убийство в спальне / The Case of the Fiery Fingers
[= Дело о светящихся пальцах; Светящиеся пальцы; Прозрение Перри Мейсона]
1951, роман
660.
Дело о смеющейся горилле / The Case of the Grinning Gorilla
[= Дело смеющейся гориллы; Смеющаяся горилла; Оскал гориллы; Улыбка гориллы]
1952, роман
665.
Джеймс Хэрриот
О всех созданиях - прекрасных и удивительных / All Things Bright And Beautiful
[= О всех созданиях прекрасных и разумных]
1974, повесть
666.
Дело о преследуемом муже / The Case of the Haunted Husband
[= Дело беглого мужа; Дело о третьем ключе; Третий ключ]
1941, роман
668.
Выкуп / The Ransom of Mack
[= Как я выкупил Мака; Выкуп Мака Лонсбери; Спасти Мака]
1904, рассказ
677.
О водоплавающих / At Swim-Two-Birds
[= Злой дух Пука, Добрая Фея, царь Свиини, я и мой дядя; У Плыли-Две-Птицы]
1939, роман
678.
Парадокс Великого Пта
[= Парадокс Великого Пта, или Экскурсия в прошлое, битком набитая загадками, размышлениями и предположениями о том, что было, когда]
1970, роман
679.
1485, роман
680.
О том, как доктор Хиоб Пауперзум подарил своей дочери алые розы / Wie Dr. Hiob Paupersum seiner Tochter rote Rosen schenkte
[= Как доктор Иов Пауперзум принёс своей дочери красные розы]
1916, рассказ
682.
Манфред Ли, Пол Фэйрман
Шерлок Холмс против Джека Потрошителя / Sherlock Holmes Versus Jack the Ripper
[= Этюд о страхе; Неизвестная рукопись доктора Уотсона; Джек Потрошитель; Улика из прошлого века; Джек-потрошитель / A Study in Terror]
1966, повесть
683.
Сверхприключения сверхкосмонавта
[= Сверхприключения сверхкосмонавта. Двадцать воспоминаний Юрия Баранкина о себе самом, написанные им самим]
1977, повесть
687.
Ральф 124С41+: Роман о жизни в 2660 году / Ralph 124C 41+
[= Ralph 124C 41+: A Romance of the Year 2660; Ralph 124C 41+: One to Foresee For All]
1912, роман
689.
Манфред Ли, Фредерик Данней
Семь чёрных котов / The Seven Black Cats
[= The Adventures of the Seven Black Cats; Приключение с семью чёрными кошками; Дело о семи чёрных котах]
1934, рассказ
690.
О Мите и Маше, о Веселом Трубочисте и Мастере Золотые Руки
[= Сказка о Митьке и Маше, о веселом трубочисте и мастере "Золотые руки"]
1938, повесть
691.
Дело о сумочке авантюристки / The Case of the Golddigger's Purse
[= Сумочка авантюристки; Дело авантюристки с сумкой; Дело о золотых рыбках; Золотые рыбки; Дело о сумочке вымогательницы]
1945, роман
692.
Томас Майн Рид
Юные охотники, или Повесть о приключениях в Южной Африке / The Young Yägers; or, A Narrative of Hunting Adventures in Southern Africa
[= Прогулка молодых боэров по Южной Африке; Приключения молодых боеров; Прогулка боеров; Охота на зверей: Прогулка молодых охотников по Южной Африке; Приключение молодых буров]
1857, роман
694.
Один час полной жизни / The Complete Life of John Hopkins
[= Полное описание жизни Джона Гопкинса, Кавалер розы; Как Джон Хопкинс жил полной жизнью]
1904, рассказ
697.
Дело сварливого свидетеля / The Case of the Irate Witness
[= Дело о сварливом свидетеле; Сварливый свидетель; Перри Мейсон и сердитый свидетель; Сердитый свидетель; Рассерженный свидетель]
1953, рассказ
703.
Дело о задушенной «звёздочке» / The Case of the Strangled Starlet
[= Not Safe To Be Free; Быть свободным небезопасно; Небезопасно быть свободным; Свободным быть небезопасно; Убийство кинозвезды; Одержимый; Свобода - опасная вещь; Последний шанс; Опасен и на свободе ]
1958, роман
705.
Джеймс Ван Пелт
Что узнала Уина / What Weena Knew
[= Что знала Уина и о чём не было известно Г. Уэллсу]
2001, рассказ
707.
О беде, что приключилась с Йун-Лларой у моря, и о строительстве Башни Исхода Дней / Of the Calamity That Befel Yūn-Ilāra by the Sea, and of the Building of the Tower of the Ending of Days
[= О бедствии, которое пало на Йун–Илару у моря и о возведении башни конца дней]
1905, микрорассказ
708.
О том, кто не был ни Богом, ни Чудовищем / Of the Thing That Is Neither God Nor Beast
[= О том, что не бог и не тварь]
1905, микрорассказ
709.
Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере / The Book of Sir Launcelot and Queen Guinevere
[= Книга о Ланселоте и Гвиневере]
1485, роман
710.
1485, роман
711.
Дело бродяжки-девственницы / The Case of the Vagabond Virgin
[= Девственница-бродяга; Девственница-бродяжка; Дело о наивной девушке]
1948, роман
713.
Легенда о Загенфельде, в Германии / Legend of Sagenfeld, in Germany
[= Легенда о Загенфельде в Германии; Легенда о Зегенфельде в Германии; Легенда Загенфельда]
1878, рассказ
715.
О Руне, боге ходьбы / Of Roon, the God of Going
[= О Руне, боге жизни, и о тысяче домашних богов]
1905, микрорассказ
716.
1485, роман
720.
Подлинная история о привидениях Горсторпской усадьбы / The Haunted Grange of Goresthorpe
[= Призраки старой усадьбы]
2000, рассказ
721.
Лекция о международном положении
[= «Я вам, ребята, на мозги не капаю…»; Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам; Впечатление от лекции о международном положении]
1981, стихотворение
723.
О том, как Имбон повстречался с Зодраком / Of How Imbaun Met Zodrak
[= О том, как Имбаун повстречал Зодрака]
1905, микрорассказ
726.
Дело о найме брюнетки / The Case of the Borrowed Brunette
[= Дело о брюнетке по найму; Дело наёмной брюнетки; Брюнетка напрокат; Брюнетки напрокат; Нужна эффектная брюнетка; Требуется привлекательная брюнетка; Дело о нанятой брюнетке]
1946, роман
727.
Дело о дневнике загорающей блондинки / The Case of the Sun Bather's Diary
[= Дело о дневнике загорающей; Дело о дневнике любительницы загара; Дневник загорающей; Дневник любительницы позагорать]
1955, роман
728.
Дело о холодных как лёд руках / The Case of the Ice-Cold Hands
[= Дело о ледяных руках; Ледяные руки; Дело о ледяных пальцах]
1962, роман
729.
Михаэль Энде
1973, роман
730.
Дело о пустой консервной банке / The Case of the Empty Tin
[= Дело о пустой жестянке; Пустая жестянка]
1941, роман
732.
Лео Сциллард
К вопросу о «Центральном вокзале» / Grand Central Terminal
[= Report on «Grand Central Terminal»; Сообщение о «Грэнд Сентрал Терминал»]
1952, рассказ
733.
Из врачебной практики / The Surgeon Talks
[= Немногое о многом; Из впечатлений врача; Рассказ хирурга; Из практики; Рассказы старого хирурга; Монолог хирурга]
1894, рассказ
734.
О том, как Имбон говорил с царём о Смерти / Of How Imbaun Spake of Death to the King
[= О том, как Имбаун говорил о смерти Короля]
1905, микрорассказ
736.
О том, как боги погубили долину Сидифь / Of How the Gods Whelmed Sidith
[= О том, как боги поглотили Сидит]
1905, микрорассказ
738.
Дело об искривлённой свече / The Case of the Crooked Candle
[= Дело о кривой свече; Наклонённая свеча]
1944, роман
739.
Дело беглой медсестры / The Case of the Fugitive Nurse
[= Дело о сбежавшей медсестре; Сбежавшая медсестра; Медсестра в бегах]
1954, роман
743.
Жёлтая маска / The Yellow Mask
[= The Professor's Story of "The Yellow Mask"; Рассказ профессора о Жёлтой маске]
1855, повесть
744.
Конец охоты на волков, или Охота с вертолётов
[= «Словно бритва, рассвет полоснул по глазам…»; Баллада о волчьей гибели; Где вы, волки?; Конец «Охоты на волков»]
1981, стихотворение
745.
Волшебная история о слепом музыканте / The Story of Mimi-nashi Hōichi
[= Höïchi-the-Earless; Earless Ho-ichi; The Story of Mimi-Nashi-Hoichi; Мими-Наши-Хоичи; Музыкант призраков; История о слепом музыканте; Сказание о Миминаси Хёйчи; История о Мими-Наси-Хоити; История Миминаси Хоити; Легенда о Мими-Наши-Гойши]
1903, рассказ
747.
О том, как Имбон стал в Арадеке верховным Пророком Всех Богов кроме Одного / Of How Imbaun Became High Prophet in Aradec of All the Gods Save One
[= О том, как Имбаун стал в Арадеке Верховным Пророком Всех богов кроме Одного]
1905, микрорассказ
752.
Дело о мифических обезьянах / The Case of the Mythical Monkeys
[= Мифические обезьяны; Дело трёх символических обезьянок; Дело о мифических обезьянках]
1959, роман
753.
Дело о двойняшке / The Case of the Duplicate Daughter
[= Дело о двойнике дочери; Двойник дочери; Двойная дочь; Вторая порция яичницы]
1960, роман
754.
Дело о сонном моските / The Case of the Drowsy Mosquito
[= Сонный москит; Секрет сонного комара]
1943, роман
755.
По первому требованию / A Call Loan
[= Краткосрочный заём, По востребованию; Вексель по требованию]
1903, рассказ
756.
Посещение И. Г. Оберейтом пиявок, уничтожающих время / J. H. Obereits Besuch bei den Zeitegeln
[= Свидетельство И. Г. Оберайта о хронофагах; Визит И. Г. Оберайта к пиявкам-жизнесосам]
1916, рассказ
757.
Артур Мейчен
Белый порошок / The Novel of the White Powder
[= The White Powder, Повесть о белом порошке]
1895, рассказ
758.
Рассеянный человек / The Absent-minded Man
[= Рассеянный; Кое-что о рассеянности и забывчивости; Не от мира сего]
1897, рассказ
759.
Притча о Правде
[= «Нежная Правда в красивых одеждах ходила…»; Притча о Правде и Лжи; Правда и Ложь]
1981, стихотворение
763.
Дело о побитой молью норке / The Case of the Moth-Eaten Mink
[= Дело изъеденной молью норки; Дело о шубке, изъеденной молью; Дело о норковой шубке; Норковая шубка, побитая молью; Норка, побитая молью]
1952, роман
764.
Дело о стройной тени / The Case of the Shapely Shadow
[= Дело об изящном силуэте; Дело о стройном силуэте; Тень стройной женщины; Дело о тяжелом чемоданчике]
1960, роман
766.
Кэдбери, бобр, которому не хватало / Cadbury, the Beaver Who Lacked
[= Сказка о бобре по имени Шоколадерри, которому вечно чего-нибудь не хватало]
1987, рассказ
768.
Фольклорное произведение
Повесть о везире царя Юнана
[= Рассказ о визире царя Юнана и его враче Руяне]
сказка
776.
Внутренняя сторона ветра. Роман о Геро и Леандре / Унутрашња страна ветра или роман о Хери и Леандру
1991, роман
778.
Дело о лошади танцовщицы с веерами / The Case of the Fan Dancer's Horse
[= Дело лошади танцовщицы с веерами]
1947, роман
779.
Дело рыжеволосой непоседы / The Case of the Restless Redhead
[= Рыжеволосая непоседа; Дело о беспокойной рыжеволосой]
1954, роман
781.
Дело о влюблённой тётушке / The Case of the Amorous Aunt
[= Дело влюблённой тётушки; Влюблённая тётушка]
1963, роман
786.
Фольклорное произведение
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
[= Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде; Сказка о молодце-удальце и живой воде; Сказка о молодильных яблочках и живой воде]
сказка
787.
1953, эссе
789.
Затемнение в Грэтли (Повесть о военном времени и для военного времени) / Black-Out in Gretley: A Story of - and for - Wartime
[= Мгла над Гретли]
1942, роман
791.
Отто Фриш
О возможности создания электростанций на угле / On the Feasibility of Coal-Driven Power Stations
[= О возможности создания электростанции на угле; Об эффективности использования угольных станций]
1956, рассказ
794.
Воспоминания об одном рождестве / A Christmas Memory
[= Воспоминание о Рождестве; Вспоминая Рождество]
1956, рассказ
798.
О Заколдованном дереве / Von dem Machandelboom
[= Сказка о заколдованном дереве, Сказка о можжевельнике; Сказка про можжевельник]
1812, сказка
803.
Весна порционно / Springtime à la Carte
[= Одуванчики; Погода à la Carte; Цикорий]
1905, рассказ
804.
Комедия любопытства / A Comedy in Rubber
[= Комедия зевак; Любители уличных происшествий]
1904, рассказ
809.
Дело о нервном соучастнике / The Case of the Nervous Accomplice
[= Дело нервного сообщника; Дело о слабонервном сообщнике; Нервная сообщница]
1955, роман
810.
Дело счастливого неудачника / The Case of the Lucky Loser
[= Дело о счастливом неудачнике; Дело об удачливом проигравшем; Счастливый неудачник]
1957, роман
811.
Алексей Черкасов, Полина Москвитина
Конь Рыжий
[= Конь рыжий: сказания о людях тайги]
1972, роман
817.
Детектив с двойным прицелом / A Double-Barrelled Detective Story
[= Погоня; Сильнее Шерлока Холмса; История о двух сыщиках]
1902, повесть
819.
Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах / An Béal Bocht
[= The Poor Mouth: A Bad Story About the Hard Life]
1941, роман
822.
Рассказы о великодушных поступках / About Magnanimous-Incident Literature
[= Литература великодушных поступков]
1878, рассказ
827.
Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо / Uncle Silas: A Tale of Bartram-Haugh
[= Дядя Сайлас. Повесть о Бертраме Гауге; Страшный дядя; Дядюшка Сайлас; Maud Ruthyn]
1864, роман
828.
Фольклорное произведение
Рассказ заколдованного юноши
[= Рассказ о заколдованном юноше и рыбах]
сказка
829.
Игра и граммофон / The Phonograph and the Graft
[= Игра и замечательный граммофон]
1903, рассказ
832.
Том Макферсон
О вреде перезахоронений / Bodies Just Won’t Stay Put
[= Неугомонный убийца]
1960, рассказ
843.
Ещё раз о дельфинах / Още по въпроса за делфините
[= К вопросу о дельфинах; Еще раз к вопросу о дельфинах; Беседа в лунную ночь]
1971, рассказ
846.
Вечнозелёные деревья / Evergreens
[= Мое знакомство с бульдогами; О бульдогах; Вечнозеленые]
1891, рассказ
847.
Сергей Писарев
Повесть о Манко Смелом
[= Повесть о Манко Смелом-охотнике из племени Береговых Людей]
1957, повесть
848.
Пётр Драверт
1909, повесть
849.
Три рассказа о сыщиках / Three Detective Anecdotes
[= Три короткие истории из жизни сыщиков]
цикл
850.
Алессандро Барикко
1900. Легенда о пианисте / Novecento
[= 1900-й. Легенда о пианисте]
1994, роман
851.
Вбивание гвоздей / Driving in the Spikes
[= Вбивание гвоздей: Эссе о гневе и мести, написанное мастером жанра]
1983, эссе
853.
Дело о разведённой кокетке / The Case of the Cautious Coquette
[= Дело разведённой кокетки; Кокетка в разводе]
1949, роман
854.
Алексей Черкасов, Полина Москвитина
Чёрный тополь
[= Чёрный тополь: сказания о людях тайги]
1969, роман
859.
Процесс, о котором никто не узнал / Proces, o němž se nikdo nedověděl
[= Суд, о котором никто не узнал; Процесс, о котором так никто и не узнал]
1958, рассказ
860.
Жёны артистов
[= Жёны артистов (перевод с ... португальского); Португальская легенда на русский манер о жёнах артистов]
1880, рассказ
865.
Дело белокурой удачи / The Case of the Blonde Bonanza
[= Дело блондинки - «Золотое дно»; Дело везучей блондинки; Дело о белокурой удаче; Белокурая удача]
1962, роман
866.
Дело о сумасбродной красотке / The Case of the Mischievous Doll
[= Дело озорной наследницы; Озорная наследница; Лихая малышка]
1963, роман
867.
Дело иллюзорной удачи / The Case of the Phantom Fortune
[= Дело о пропавших деньгах; Иллюзорная удача]
1964, роман
868.
Дело встревоженной официантки / The Case of the Worried Waitress
[= Дело о встревоженной официантке; Встревоженная официантка]
1966, роман
869.
1976, повесть
873.
Дело о поющей юбочке / The Case of the Singing Skirt
[= Дело о поющей девушке; Поющая девушка; Дело о ресторанной певичке]
1959, роман
877.
Сергей Алексеев
Рассказы о Степане Разине, казаках и восставшем народе
[= Грозный всадник; Рассказы о Степане Разине, казаках и восставших крестьянах]
цикл
881.
Дело о находчивой разведённой жене / The Case of the Daring Divorcee
[= Желанный развод; Дело дважды неразведённого; Дважды неразведённый]
1964, роман
882.
Дело о королеве красоты / The Case of the Queenly Contestant
[= Дело королевы красоты; Королева красоты]
1967, роман
887.
Купола российские
[= «Как засмотрится мне нынче, как задышится…»; Купола; Песня о России; Песня о Петровской Руси; «В синем небе, колокольнями проколотом…»]
1978, стихотворение
892.
Андрей Мартьянов, Марина Кижина
Трон Дракона
[= "Час дракона-2", "Сага о пришествии Алого Пламени"]
роман-эпопея
895.
1954, рассказ
897.
Мигель Анхель Астуриас
Легенда о Татуане / Leyenda de Tatuana
[= Leyenda de la Tatuana]
1930, рассказ
899.
Неизвестный автор
Слово о полку Игореве
[= Слово о полку Игореве, Игоря, Сына Святославля, внука Ольгова;Слово о походе Игоря, сына Святославова, внука Олегова]
поэма
900.
Письмо к другу, или Зарисовка о Париже
[= «Ах, милый Ваня, я гуляю по Парижу…»; Письмо другу, или Впечатления о Париже; Письмо Ване Бортнику из Парижа]
1981, стихотворение
905.
Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях / Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre
[= Рассказ ветра о Вальдемаре До и его дочерях]
1859, сказка
906.
Дело о беспечном Амуре / The Case of the Careless Cupid
[= Дело о небрежном Купидоне; Дело небрежного купидона; Беспечный амур; Небрежный Купидон]
1968, роман
907.
Город без происшествий / A Municipal Report
[= Муниципальный отчёт; Провинция; Об одном городе; Города, ослеплённые гордостью]
1909, рассказ
908.
Как Нут практиковался на гнолах / How Nuth Would Have Practised his Art Upon the Gnoles
[= О том, как Нут задумал испытать свою ловкость на гнолах / Nuth and the Gnoles; Как Нат хотел ограбить ноулов]
1911, рассказ
909.
Дело кричащей ласточки / The Case of the Crying Swallow
[= Дело с кричащими ласточками; Дело о кричащих ласточках]
1949, рассказ
911.
[Из повести о Горбовском]
[= Повесть о Горбовском; Родился завтра (Год рождения 2017)]
2008, повесть
912.
Песня о новом времени
[= «Как призывный набат, прозвучали в ночи тяжело шаги…»; О новом времени]
1977, стихотворение
913.
Рассказ о грядущих днях / A Story of the Days to Come
[= Грядущие дни; Из времён грядущих; Рассказ из времён грядущих]
1899, повесть
919.
Дело о женщине за забором / The Case of the Fenced-In Woman
[= Дело о женщине за колючей проволокой; Дело женщины за колючей проволокой; Женщина за колючей проволокой; Убийство в новом доме]
1972, роман
920.
2019, роман
924.
Бесценный доллар, или Невероятные приключения главной улики / One Dollar’s Worth
[= Фальшивый доллар; Стоимость одного доллара; Дело о фальшивом долларе]
1903, рассказ
931.
Жозеф Бедьё
Роман о Тристане и Изольде / Le Roman de Tristan et Iseut
[= Тристан и Изольда]
1900, роман
933.
История о взломщике и поджигателе / Příběh o kasaři a žháři
[= Истории о взломщике и поджигателе; Рассказ о необычном поджигателе]
1929, рассказ
939.
1833, сказка
941.
Дело о заботливом опекуне / The Case of the Troubled Trustee
[= Дело заботливого опекуна; Озабоченный опекун]
1965, роман
943.
Дело об исчезнувшей леди / The Case of the Missing Lady
[= The Disappearance of Mrs. Leigh Gordon; Дело исчезнувшей леди; Пропавшая невеста; Дело о пропавшей леди]
1924, рассказ
948.
1961, роман
949.
Фольклорное произведение
Семь Симеонов
[= Семь Семионов; Семь Симеонов - семь работничков; Семь Семионов – семь работничков; Сказка о семи Семионах, родных братьях]
сказка
950.
Дело о похищении Бетти Кейн / The Franchise Affair
[= Загадочные события во Франчесе; Похищенная девушка]
1948, роман
951.
Как скрывался Чёрный Билл / The Hiding of Black Bill
[= Как скрывался Чёрный Билль; Чёрный Билль; Убежище Чёрного Билля]
1908, рассказ
960.
О невозможности жизни; О невозможности прогнозирования / Cezar Kouska «De Impossibilitate Vitae»; «De Impossibilitate Prognoscendi»
[= Цезарь Коуска. О невозможности жизни; О невозможности прогнозирования; Еще одна рецензия; О книге Бенедикта Коуски «Предисловие к автобиографии»]
1971, эссе
961.
Эптон Синклер
Гномобиль. Гнеобычные гновости о гномах / The Gnomobile. A Gnice Gnew Gnarrative With Gnonsense But Gnothing Gnaughty
[= Гномомобиль]
1936, роман
964.
Сила печатного слова / A Newspaper Story
[= Рассказ про газету; Газетный рассказ; О пользе газет]
1904, рассказ
973.
Зимняя сказка / Vintersagan om Skyhög och Molnskägg
[= Зимняя сказка о соснах Достаньтучу и Зацепибородойоблако; Зимняя сказка о Небесновысокой и Облакобородой; Зимняя сказка о соснах Небесная Высота и Облачная Борода; Две сосны]
1859, сказка
985.
1976, роман
986.
Дело о невероятном мошенничестве / The Case of the Fabulous Fake
[= Дело любящей сестры; Любящая сестра; Дело об изощренном мошенничестве]
1969, роман
987.
Майкл Панке
Выживший. Роман о мести / The Revenant: A Novel of Revenge
[= Возвращенец]
2002, роман
990.
Книга предложений
[= Семь историй о любви, которые мы рассказали друг другу, пока варился кофе]
цикл
994.
Кордвайнер Смит, Женевьева Лайнбарджер
Золотой был корабль, о золотой! / Golden the Ship Was — Oh! Oh! Oh!
[= Корабль был золотым! О-о-о!]
1959, рассказ
997.
Предания о неземных пришельцах / Die Sagen von Unirdischen
[= Сказания о неземном; Предания о звёздных пришельцах]
1972, рассказ